We are considering the line of Ezekiel chapter thirty-seven, which first identifies the sounding of the seventh trumpet and the message to Laodicea, that brings about the army of the one hundred and forty-four thousand. Then Ezekiel repeats and enlarges upon that line by introducing the joining of the two sticks of the northern and southern kingdoms of Israel, as an illustration of the process by-which Divinity and humanity are joined during the time of the sounding of the Seventh Trumpet. Once the two nations are joined together as one nation, Ezekiel identifies that they have a king over them, and then he addresses the everlasting covenant that is the covenant accomplished with the one hundred and forty-four thousand, while emphasizing those last day covenant people would have God’s sanctuary in their midst for eternity.
私たちは、エゼキエル書三十七章の筋道を考察している。そこでは、まず第七のラッパの吹鳴とラオデキアへのメッセージが指し示され、それによって十四万四千の軍勢がもたらされる。ついでエゼキエルは、イスラエルの北王国と南王国の二本の棒が結び合わされることを導入することにより、その筋道を反復し、さらに拡張する。これは、第七のラッパが吹き鳴らされている時期に、神性と人性が結合される過程を示す譬えである。二つの国が一つの国として結ばれると、エゼキエルは彼らの上に王がいることを明らかにし、その後、永遠の契約、すなわち十四万四千と結ばれて成就する契約に言及しつつ、終末の契約の民のただ中に神の聖所がとこしえに在るであろうことを強調する。
We have added to that line, the work of John measuring the temple in 1844, thus typifying the final measuring that began on September 11, 2001. That measuring is also addressed by Zechariah, who includes that the measuring takes place when God once again chooses Jerusalem as the city to place His name. We are drawing a simile between the components that make up the temple, and the two sticks of the northern and southern kingdoms of Israel. The work of Christ in bringing together His Divinity with the humanity of the one hundred and forty-four thousand is represented in the two prophecies of the twenty-five hundred and twenty years of scattering brought upon the northern and southern kingdoms, in conjunction with the prophecy of twenty-three hundred years.
私たちはその線に、1844年にヨハネが神殿を測った働きを付け加えた。こうして、2001年9月11日に始まった最終の測りが予表される。その測りについてはゼカリヤも言及しており、神がご自身の御名を置く都として再びエルサレムをお選びになるときに、その測りが行われることを述べている。私たちは、神殿を構成する諸要素と、イスラエルの北王国と南王国の二本の棒とのあいだに類比を設定している。ご自身の神性を十四万四千人の人性と結び合わせるキリストの働きは、北王国と南王国にもたらされた離散の二千五百二十年に関する二つの預言において、二千三百年の預言と相まって、表象されている。
To identify what the sticks of Ezekiel represent in the work of the gospel requires a basic understanding of the gospel. Christ accepted our fallen flesh after four thousand years of inherited weakness, which were passed unto Him through Mary. As our Example, He demonstrated that by the exercising of His will, to be surrendered unto His Father’s will, we can overcome as He overcame, by exercising our will in subjection to His will. Our will is employed, either for good or evil in our brain, which is the citadel of the soul.
福音の働きにおいてエゼキエルの棒が何を表しているのかを見極めるには、福音についての基本的な理解が必要である。キリストは、四千年にわたり受け継がれてきた弱さを帯びた私たちの堕落した人性を、マリアを通してお受けになった。私たちの模範として、彼は、ご自分の意志を用いてそれを御父の御心に明け渡すことによって、私たちもまた、彼が勝利したように、彼の御心に服させて自分の意志を働かせることによって勝利できることを示された。魂の砦である脳において、私たちの意志は善にも悪にも用いられる。
“The student who desires to put the work of two terms into one, should not be permitted to have his own way in this matter. To undertake to do double work means with many, overtaxation of the mind, and a neglect of proper physical exercise. It is not reasonable to suppose that the mind can grasp and digest an oversupply of mental food, and it is as great a sin to overfeed the mind as it is to load the digestive organs, giving the stomach no periods of rest. The brain is the citadel of the whole man, and wrong habits of eating, dressing, or sleeping, affect the brain, and prevent the attaining of that which the student desires,—a good mental discipline. Any part of the body that is not treated with consideration will telegraph its injury to the brain. There should be exercised much patience and perseverance in instructing the youth how to preserve their health. They should become well informed on this matter, that every muscle and organ may be so strengthened and disciplined that in voluntary or involuntary action, the best of health may result, and the brain be invigorated to sustain the taxation of study.” Christian Education, 124.
二学期分の学業を一学期に詰め込もうと望む学生に対しては、この件で思い通りにさせるべきではない。二倍の仕事を引き受けることは、多くの者にとって、精神の酷使と適切な身体運動の怠りを意味する。精神が過剰な知的な食物を把握し消化できると考えるのは道理に合わないし、胃に休む間も与えず消化器官に負担をかけるのと同じように、精神に与える食物を過剰にすることも大きな罪である。脳は人間全体の砦であり、食事、装い、睡眠における誤った習慣は脳に影響を及ぼし、学生が望むもの—良い精神的鍛錬—の達成を妨げる。配慮を欠いて扱われた身体のどの部分も、その損傷を脳に知らせる。若者に健康の保ち方を教えるにあたっては、大いなる忍耐と粘り強さが必要である。彼らはこの事柄について十分に理解を深め、随意的であれ不随意的であれ行為の際に最良の健康がもたらされ、学業の負担に耐えられるよう脳が活性化されるために、すべての筋肉と器官が強められ鍛えられるようにすべきである。キリスト教教育, 124.
The work of the everlasting covenant is to write God’s law upon our hearts and our minds, and both our heart and our mind is located in the “citadel of our souls,” which is our brain.
永遠の契約の働きは、神の律法を私たちの心と思いに書き記すことであり、私たちの心と思いはどちらも、私たちの「魂の城砦」、すなわち脳にある。
“The mind of a man or woman does not come down in a moment from purity and holiness to depravity, corruption, and crime. It takes time to transform the human to the divine, or to degrade those formed in the image of God to the brutal or the satanic. By beholding we become changed. Though formed in the image of his Maker, man can so educate his mind that sin which he once loathed will become pleasant to him. As he ceases to watch and pray, he ceases to guard the citadel, the heart, and engages in sin and crime. The mind is debased, and it is impossible to elevate it from corruption while it is being educated to enslave the moral and intellectual powers and bring them in subjection to grosser passions. Constant war against the carnal mind must be maintained; and we must be aided by the refining influence of the grace of God, which will attract the mind upward and habituate it to meditate upon pure and holy things.” Adventist Home, 330.
男であれ女であれ、人の心は、純潔と聖さから堕落、腐敗、犯罪へと一瞬にして落ちるものではない。人間を神的なものへと変えるにも、また神のかたちに造られた者を獣的あるいは悪魔的なものへとおとしめるにも、時間がかかる。見つめることによって、私たちは変えられる。造り主のかたちに似せて造られているにもかかわらず、人は自らの心をそのように教育して、かつて忌み嫌っていた罪を快いものと思うようになることができる。見張りと祈りをやめるとき、彼は要塞である心の守りをやめ、罪と犯罪に身を投じる。心は卑しめられ、道徳的・知的な力を奴隷とし、より下劣な情欲に従わせるように教育されている間は、それを腐敗から引き上げることは不可能である。肉の思いに対する絶え間ない戦いを続けなければならない。また、心を上へと引き上げ、純粋で聖い事柄を黙想することに慣れさせる、神の恵みの清めの感化によって助けられなければならない。アドベンチスト・ホーム、330。
The “mind,” the “heart,” the “brain” is the “citadel of the soul.” A citadel is a fortress that is to be guarded from the entrance of sin.
「精神」「心」「脳」は「魂の砦」である。砦とは、罪の侵入を許さないように守るべきものである。
“In His prayer to the Father, Christ gave to the world a lesson which should be graven on mind and soul. ‘This is life eternal,’ He said, ‘that they might know Thee the only true God, and Jesus Christ, whom Thou hast sent.’ John 17:3. This is true education. It imparts power. The experimental knowledge of God and of Jesus Christ whom He has sent, transforms man into the image of God. It gives to man the mastery of himself, bringing every impulse and passion of the lower nature under the control of the higher powers of the mind. It makes its possessor a son of God and an heir of heaven. It brings him into communion with the mind of the Infinite, and opens to him the rich treasures of the universe.” Christ’s Object Lessons, 114.
父なる神への祈りの中で、キリストは、心と魂に刻まれるべき教訓を世界に与えられた。「これこそ永遠のいのちである。すなわち、彼らが唯一のまことの神であられるあなたと、あなたがお遣わしになったイエス・キリストを知ることである。」と語られた。ヨハネ17:3。これこそ真の教育である。それは力を与える。神と、神がお遣わしになったイエス・キリストを体験的に知ることは、人を神のかたちへと変える。それは人に自己を支配する力を与え、より低い本性のあらゆる衝動と情欲を、精神のより高い力の支配下に置く。それはそれを持つ者を神の子、天の相続人とする。それはその人を無限者の御心との交わりへと導き、宇宙の豊かな宝をその人に開く。『キリストの実物教訓』114。
The “higher powers” are to be employed to control and bring into subjection the “impulses and passions of the lower nature.” The higher powers are located in the mind, and it is “communion with the mind of the Infinite,” that “transforms man into the image of God.” In the sealing time of the one hundred and forty-four thousand the image of the beast is formed in one class and the image of Christ in the other class. What accomplishes the transformation is the connection of minds. Those who have a carnal or fleshly mind as Paul identifies it, form the image of the flesh—the beast. Those who have attained the mind of Christ, form the image of Christ. The promise of the covenant is that we can attain to the mind of Christ at conversion, though we were all born with a carnal mind.
「高次の力」は、「低い性質の衝動と情欲」を制御し、従わせるために用いられるべきである。高次の力は心に宿っており、「無限なる方の御心との交わり」こそが、「人を神のかたちへと変える」のである。十四万四千人が封印される時期には、一方の人々には獣の像が、他方の人々にはキリストの像が形づくられる。その変容を成し遂げるのは、心と心の結びつきである。パウロが言うところの肉の思いを持つ者は、肉、すなわち獣の像を形づくる。キリストの心にあずかった者は、キリストの像を形づくる。私たちは皆、肉の思いをもって生まれてきたが、回心のときにキリストの心を得ることができる――これが契約の約束である。
Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus: Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men: And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross. Philippians 2:5–8.
あなたがたのうちにも、この思いを抱きなさい。それはキリスト・イエスのうちにもあったものです。キリストは、神のかたちであられる方でしたが、神と等しくあることに固執しようとは思わず、かえって自分を無にして、しもべのかたちを取り、人間と同じようになられました。人としての姿で現れ、自らを低くして、死に至るまで、しかも十字架の死に至るまで従順であられました。ピリピ人への手紙 2:5-8
We are to have the mind of Christ in us, as it was also in Christ, for we were created in His image. But we do not have that mind, we have a carnal mind, sold under sin.
私たちは、キリストにもあったように、キリストの思いを自分のうちに持つべきです。なぜなら、私たちは御かたちに造られたからです。しかし私たちはその思いを持っていません。私たちは肉の思いを持ち、罪のもとに売り渡されています。
There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death. For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh: That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit. For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit. For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace. Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be. So then they that are in the flesh cannot please God. But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his. And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness. Romans 8:1–10.
こういうわけで、いまやキリスト・イエスにある者で、肉に従ってではなく御霊に従って歩む人々には、罪に定められることはありません。なぜなら、キリスト・イエスにあるいのちの御霊の法則が、罪と死の法則から私を解放したからです。律法は肉のために弱くて成しえなかったのですが、神はご自分の御子を罪ある肉の似姿で、また罪のために遣わし、肉において罪を罪に定められました。それは、肉に従ってではなく御霊に従って歩む私たちのうちに、律法の正しい要求が満たされるためです。というのも、肉に従う者は肉に属することに思いを向け、御霊に従う者は御霊に属することに思いを向けるからです。肉の思いは死であり、御霊の思いはいのちと平和です。肉の思いは神に敵対しており、神の律法に従わず、従うこともできないからです。ですから、肉にある者は神を喜ばせることができません。しかし、もし神の御霊があなたがたのうちに住んでおられるなら、あなたがたは肉の中ではなく御霊の中にいます。もし誰かがキリストの御霊を持っていないなら、その人はキリストに属する者ではありません。そして、もしキリストがあなたがたのうちにおられるなら、体は罪のゆえに死んでいますが、霊は義のゆえにいのちです。ローマ人への手紙 8:1-10.
To be of the Spirit is life, and to be of the flesh is death. The flesh is the lower nature, it is the source of our feelings. The fleshly lower nature is to be governed by the higher nature, which is accomplished by the exercise of our wills in subjection to the Holy Spirit. Our higher carnal minds can be transformed here and now, but our lower nature must wait for the Second Coming to be changed.
霊に属することはいのちであり、肉に属することは死である。肉は低次の性質であり、私たちの感情の源である。肉的な低次の性質は高次の性質によって治められるべきであり、それは聖霊に服従して私たちの意志を行使することによって成し遂げられる。私たちのより高次の肉的な思いは今ここで変えられ得るが、低次の性質が変えられるのは再臨まで待たなければならない。
Ezekiel’s two sticks identify a stick that is represented as the courtyard, and that stick reached its conclusion in 1798. It had been perfectly divided by twelve hundred and sixty years of paganism trampling down the host, and twelve hundred and sixty years of papalism trampling down the host. That stick did not represent the trampling down of God’s sanctuary, for God’s sanctuary was located in the southern kingdom. The host that was trampled down by paganism and papalism, was a human temple, but in relation to the southern kingdom it was the body, and the southern kingdom was where God chose to place the head. The northern kingdom was the body, the southern kingdom was the head.
エゼキエルの二本の棒は、外庭として表されている一本の棒を示しており、その棒は1798年に結末に至った。それは、異教が軍勢を踏みにじった1260年と、教皇制が軍勢を踏みにじった1260年とに、正確に二分されていた。その棒は神の聖所が踏みにじられることを表してはいなかった。というのも、神の聖所は南王国にあったからである。異教と教皇制によって踏みにじられた軍勢は、人間からなる神殿であったが、南王国との関係においてそれは体であり、南王国こそ神が頭を置くことを選ばれた場所であった。北王国は体、南王国は頭であった。
The northern kingdom’s two divisions of twelve hundred and sixty years, represented the two various tendencies to sin in the body temple, as represented by inherited and cultivated tendencies. Paganism was a symbol of the inherited tendencies of sin in the body temple, and papalism’s adoption of the religion of paganism, represents the cultivated tendencies to sin. In either case, the body temple could not be transformed until the Second Coming, so the stick of the northern kingdom extended only to 1798, and when John was told to measure the temple, that stick was to be left off.
北王国に関する一二六〇年の二区分は、体の神殿における罪への二種の傾向、すなわち遺伝的傾向と培われた傾向を表していた。異教は、体の神殿における罪の遺伝的傾向の象徴であり、異教の宗教を取り入れた教皇制は、罪への培われた傾向を表している。いずれの場合にも、体の神殿は再臨に至るまで変えられることはなかった。ゆえに、北王国の杖は1798年までしか及ばず、ヨハネが神殿を測るよう告げられたとき、その杖は除外されるべきであった。
The word “conversion,” means a transformation or change from one state or condition to another. When Adam and Eve sinned, they were “converted” from their original state, for they had been created perfect, in the image of God, with the higher powers controlling the lower powers. When they sinned, they were “converted” into a being where the lower powers took ascendancy over the higher powers. They transmitted that condition to all their descendants.
「conversion」という語は、ある状態や条件から別の状態や条件への転換(変化)を意味する。アダムとエバが罪を犯したとき、彼らは本来の状態から「転換」された。彼らは神のかたちに、完全な者として創造されており、高次の力が下位の力を支配していたからである。彼らが罪を犯したとき、彼らは高次の力よりも下位の力が優位に立つ存在へと「転換」された。彼らはその状態をすべての子孫に伝えた。
In the prophetic relation of Ezekiel’s two sticks, the Lord chose Jerusalem to be the head, the capital where the king resided. It was to be the higher power. In the simile of the two sticks the southern kingdom was the lower power in relation to the higher kingdom in the north. The conversion that is represented when the two sticks were to be joined, required that the southern kingdom was returned to its position as the head. It was to be converted unto the northern kingdom, for it was then joined with the true king of the north, and connected with the throne room of the true northern kingdom.
エゼキエルの二本の棒の預言において、主はエルサレムを頭、すなわち王が住む首都として選ばれた。それは上位の権威となるはずであった。二本の棒のたとえでは、北にある上位の王国に対して、南王国は下位の権威であった。二本の棒が結び合わされることで表される転換は、南王国が頭としての地位に復帰することを求めた。南王国は北の王国へと向き直るべきであった。というのも、そのときそれは真の北の王と結び合わされ、真の北の王国の玉座の間と結びつけられたからである。
For this reason, the northern kingdom only reached to 1798, and John was told to leave off the courtyard, which only reached to 1798. The southern kingdom would be joined to the stick of the twenty-three hundred years with the arrival of the third angel, but the northern kingdom would end as the combination of divinity and humanity was accomplished within the two apartments of the temple which John then measured. The northern kingdom was connected by the link of forty-six with the southern kingdom, at the arrival of the third angel, but it did not directly connect with 1844, as did the southern kingdom.
このため、北王国は1798年までしか至らず、ヨハネは1798年までしか至らない中庭を除外するように告げられた。南王国は第三の天使の到来によって二千三百年の棒に結び合わされることになったが、北王国は、ヨハネがそのとき測った神殿の二つの区画の内部で神性と人性の結合が成し遂げられるとともに終わりを迎えることになった。北王国は、第三の天使が到来したとき、四十六というつながりによって南王国と結ばれていたが、南王国とは違って、1844年へは直接つながっていなかった。
The southern kingdom was linked with both the temple of forty-six years, and the combination of divinity with humanity represented by the two hundred and twenty years. The northern kingdom in 1798, marked the foundation of the temple of forty-six years, but it there ended, for as the foundation, it represented the flesh which Christ had taken upon Himself, and His flesh was slain from the foundation of the world. All the temples are interchangeable symbols, and the foundation of the forty-six years in 1798, identifies His human flesh, and the conclusion of those forty-six years in 1844, identifies His Divinity.
南王国は、四十六年の神殿と、二百二十年によって表される神性と人性の結合の双方と結び付けられていた。1798年の北王国は、四十六年の神殿の基礎を画したが、そこで終わった。というのは、その基礎は、キリストご自身がお取りになった肉を表しており、かつ、その肉は世の基から屠られていたからである。すべての神殿は相互に置換し得る象徴であり、1798年における四十六年の神殿の基礎はキリストの人としての肉を指し示し、1844年におけるその四十六年の結末は、キリストの神性を指し示す。
The host that was trampled down until 1798 was not God’s sanctuary, though God’s sanctuary was represented as being trampled down in that period of time, but that trampling down was being carried out in the southern kingdom, where God had chosen Jerusalem, to place His sanctuary and name. The host that had been trampled down, represented the Gentiles, it represented the body.
1798年まで踏みにじられていた軍勢は、神の聖所ではなかった。その期間には神の聖所が踏みにじられているかのように表されていたが、その踏みにじりが行われていたのは、神がご自分の聖所と御名を置くためにエルサレムを選ばれた南王国であった。踏みにじられていたその軍勢は、異邦人を表していた。すなわち、体を表していた。
When Adam and Eve sinned, the “seven times” of seven thousand years of humanity being trampled down by sin began. At that point, the Lamb who was slain from the foundation of the world provided skins of lamb to cover the sinful nakedness of humanity. When the trampling down of humanity concluded in 1798, the Lamb, who is the foundation and builder of every sanctified representation of a temple, was again slain. There the northern kingdom, and the human temple represented therein, ended.
アダムとエバが罪を犯したとき、人類が罪に踏みにじられる七千年にわたる「七つの時」が始まった。そのとき、世の初めから屠られた子羊は、人類の罪深い裸を覆うために子羊の皮を与えた。1798年に人類が踏みにじられることが終わったとき、聖別された神殿のあらゆる表象の礎であり建て主である子羊が、再び屠られた。そこで北の王国と、そこに象徴されていた人間の神殿は終わった。
1798 was when the counterfeit antichrist was slain after he had given his satanic witness of three and a half prophetic years, which began with his empowerment in the year 538, which was preceded by thirty years of preparation beginning in the year 508. That was a satanic counterfeit of Christ’s thirty years of preparation that began at His birth, which ended at His empowerment, when He was baptized, and thereafter He gave His testimony for three and a half literal years until He reached the point where the Lamb slain from the foundation of the world was crucified. Then was fulfilled His promise that once the temple was destroyed, He would raise it up in three days.
1798年は、偽の反キリストが、538年に権威を与えられて始まり、その前の508年からの30年の準備を経て、三年半の預言的な期間にわたってサタン的な証しをしたのちに、殺された年であった。これは、誕生から始まり、洗礼を受けたときに権威を与えられて終わったキリストの三十年の準備の、サタン的な模倣であった。その後、キリストは三年半の文字どおりの期間にわたって証しをなし、ついに「世の初めから屠られた小羊」であるご自身が十字架につけられる時点に至った。そして、神殿が滅ぼされたなら三日でそれを建て直す、というキリストの約束が成就した。
He would be the one that raised up His body temple, for it was the power of His divinity that accomplished the resurrection, for His divinity did not die at the crucifixion, it was His humanity that died on the cross, for it is impossible for God to die.
自分の体という神殿を建て直したのは彼自身であった。なぜなら、復活を成し遂げたのは彼の神性の力であり、彼の神性は十字架で死なず、十字架で死んだのは彼の人性であったからである。神が死ぬことは不可能だからである。
“‘I am the resurrection, and the life’ (John 11:25). He who had said, ‘I lay down my life, that I might take it again’ (John 10:17), came forth from the grave to life that was in Himself. Humanity died; divinity did not die. In His divinity, Christ possessed the power to break the bonds of death. He declares that He has life in Himself to quicken whom He will.” Selected Messages, book 1, 301.
「わたしはよみがえりであり、いのちである」(ヨハネ11:25)。「わたしは自分のいのちを捨てます。それを再び受けるためです」(ヨハネ10:17)と言われた方は、ご自身のうちにあるいのちによって、墓から出て来られた。人性は死んだが、神性は死ななかった。キリストはその神性において、死の束縛を打ち破る力を持っておられた。ご自分のうちにいのちを持ち、御心のままに誰をも生かすことができると宣言しておられる。Selected Messages, book 1, 301.
In 1798, the human temple, the host of the “northern kingdom”, came to a conclusion, for as the symbol of the lower nature, it could not be changed until the resurrection at the Second Coming. It did however identify the foundation of the forty-six years when Christ raised up the temple which could be transformed, represented by the southern kingdom, which was a symbol of the higher powers of the mind, which is transformed the moment a sinner is justified.
1798年、「北王国」の勢力を宿す人間の神殿は終局に達した。というのも、それは下位の本性の象徴であり、再臨の際の復活に至るまで変えられることがなかったからである。しかしそれは、キリストが変えられうる神殿を建て直したときの「四十六年」の礎をも指し示した。その神殿は「南王国」によって表され、精神の高次の力の象徴であり、罪人が義とされる瞬間に変えられる。
“Upon the foundation that Christ Himself had laid, the apostles built the church of God. In the Scriptures the figure of the erection of a temple is frequently used to illustrate the building of the church. Zechariah refers to Christ as the Branch that should build the temple of the Lord. He speaks of the Gentiles as helping in the work: ‘They that are far off shall come and build in the temple of the Lord;’ and Isaiah declares, ‘The sons of strangers shall build up thy walls.’ Zechariah 6:12, 15; Isaiah 60:10.
キリストご自身が据えられた土台の上に、使徒たちは神の教会を建て上げた。聖書では、教会の建設を例えるために、神殿の建築という比喩がしばしば用いられている。ゼカリヤは、主の宮を建てる「若枝」としてキリストに言及している。彼は、異邦人がその働きを助けることについて語っている。「遠くにいる者たちが来て、主の宮の建築に携わる」と。さらにイザヤは、「他国人の子らがあなたの城壁を築き上げる」と宣言している。ゼカリヤ書 6:12, 15;イザヤ書 60:10。
“Writing of the building of this temple, Peter says, ‘To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.’ 1 Peter 2:4, 5.
この宮の建て上げについて書きながら、ペテロはこう言っている。「あなたがたが彼のもとに来るとき、彼は生ける石であり、人々には確かに退けられたが、神に選ばれ、尊ばれている。あなたがたもまた、生きた石として、霊的な家に築き上げられ、聖なる祭司とされ、イエス・キリストによって神に受け入れられる霊的ないけにえをささげるためである。」 第一ペテロ 2:4,5.
“In the quarry of the Jewish and the Gentile world the apostles labored, bringing out stones to lay upon the foundation. In his letter to the believers at Ephesus, Paul said, ‘Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints, and of the household of God; and are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the Chief Cornerstone; in whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord: in whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.’ Ephesians 2:19–22.
ユダヤ人と異邦人の世界という採石場で、使徒たちは働き、土台に据えるための石を掘り出した。パウロは、エペソの信徒たちへの手紙の中でこう語っている。「こういうわけで、あなたがたはもはや他国人でも寄留者でもなく、むしろ聖徒たちと同じ国の民であり、神の家族なのです。あなたがたは、使徒と預言者という土台の上に築かれており、キリスト・イエスご自身が隅のかなめ石です。この方にあって、建物全体は適切に組み合わされ、主において聖なる宮へと成長していきます。あなたがたもこの方にあって、御霊によって神の住まいとなるよう共に建て上げられているのです。」エペソ人への手紙 2:19-22。
“And to the Corinthians he wrote: ‘According to the grace of God which is given unto me, as a wise master builder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble; every man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man’s work of what sort it is.’ 1 Corinthians 3:10–13.
そして彼はコリントの人々にこう書いた。『私に与えられた神の恵みによって、知恵ある建築者として私は土台を据え、別の者がその上に建てている。だが、各人はどのようにその上に建てるかに注意せよ。すでに据えられている土台、すなわちイエス・キリスト以外に、ほかの土台を据えることは誰にもできない。さて、もし誰かがこの土台の上に、金、銀、宝石、木、草、わらで建てるなら、各人のわざは明らかにされる。その日がそれを明らかにし、火によって示されるからである。そしてその火は、各人のわざがどのようなものかを試すであろう。』第一コリント 3:10-13。
“The apostles built upon a sure foundation, even the Rock of Ages. To this foundation they brought the stones that they quarried from the world. Not without hindrance did the builders labor. Their work was made exceedingly difficult by the opposition of the enemies of Christ. They had to contend against the bigotry, prejudice, and hatred of those who were building upon a false foundation. Many who wrought as builders of the church could be likened to the builders of the wall in Nehemiah’s day, of whom it is written: ‘They which builded on the wall, and they that bare burdens, with those that laded, everyone with one of his hands wrought in the work, and with the other hand held a weapon.’ Nehemiah 4:17.” Acts of the Apostles, 595, 596.
使徒たちは確かな土台、すなわちとこしえの岩の上に築いた。この土台の上に、彼らは世から切り出した石を据えていった。建てる者たちの働きは、妨げなしには進まなかった。彼らの働きは、キリストの敵対者たちの反対によって、きわめて困難なものとなった。彼らは、偽りの土台の上に建てている者たちの偏狭さ、偏見、憎しみに立ち向かわなければならなかった。教会の建設者として働いた多くの者は、ネヘミヤの時代の城壁の建築者にたとえられる。彼らについて、次のように記されている。「城壁を築く者も、荷を負う者も、荷を載せる者も、皆、それぞれ片手で仕事をし、もう一方の手には武器を持っていた」(ネヘミヤ記 4章17節)。『使徒の働き』595、596頁。
We will continue this study in the next article.
次回の記事でこの研究を続けます。
“The fall of man filled all heaven with sorrow. The world that God had made was blighted with the curse of sin and inhabited by beings doomed to misery and death. There appeared no escape for those who had transgressed the law. Angels ceased their songs of praise. Throughout the heavenly courts there was mourning for the ruin that sin had wrought.
人の堕落は天界全体を悲しみで満たした。神が創造された世界は罪の呪いに蝕まれ、そこに住む者はみな苦しみと死に定められていた。律法を犯した者たちには、逃れる道はないように見えた。天使たちは賛美の歌をやめた。天の宮廷の至るところで、罪がもたらした破滅を嘆く声が満ちた。
“The Son of God, heaven’s glorious Commander, was touched with pity for the fallen race. His heart was moved with infinite compassion as the woes of the lost world rose up before Him. But divine love had conceived a plan whereby man might be redeemed. The broken law of God demanded the life of the sinner. In all the universe there was but one who could, in behalf of man, satisfy its claims. Since the divine law is as sacred as God Himself, only one equal with God could make atonement for its transgression. None but Christ could redeem fallen man from the curse of the law and bring him again into harmony with Heaven. Christ would take upon Himself the guilt and shame of sin—sin so offensive to a holy God that it must separate the Father and His Son. Christ would reach to the depths of misery to rescue the ruined race.
神の御子、天の栄光ある統帥者は、堕落した人類を深く憐れまれた。失われた世界の苦難が御前に立ちのぼるにつれて、その御心は無限の憐れみに動かされた。しかし、神の愛は、人が贖われるための計画をすでにお立てになっていた。破られた神の律法は、罪人のいのちを要求した。全宇宙のうちで、その要求を人に代わって満たすことのできる方はただ一人しかいなかった。神の律法は神ご自身と同じほど聖なるものであるゆえ、その違反のための贖いをなすことができるのは、神と等しいお方のみであった。堕落した人類を律法の呪いから贖い出し、再び天と調和させることができたのは、キリストのほかにはなかった。キリストは、罪の咎と恥を御自身に負われるであろう。罪とは、聖なる神にとってあまりにも忌むべきもので、父と御子を引き離さずにはおかないほどのものである。キリストは、堕落した人類を救い出すために、悲惨の極みの深みにまで降りて行かれるであろう。
“Before the Father He pleaded in the sinner’s behalf, while the host of heaven awaited the result with an intensity of interest that words cannot express. Long continued was that mysterious communing—’the counsel of peace’ (Zechariah 6:13) for the fallen sons of men. The plan of salvation had been laid before the creation of the earth; for Christ is ‘the Lamb slain from the foundation of the world’ (Revelation 13:8); yet it was a struggle, even with the King of the universe, to yield up His Son to die for the guilty race. But ‘God so loved the world, that He gave His only-begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.’ John 3:16. Oh, the mystery of redemption! the love of God for a world that did not love Him! Who can know the depths of that love which ‘passeth knowledge’? Through endless ages immortal minds, seeking to comprehend the mystery of that incomprehensible love, will wonder and adore.
彼は父の御前で、罪人に代わって執り成した。言葉に尽くせないほどの切なる関心をもって、天の軍勢はその成り行きを待ち望んでいた。堕落した人の子らのための、その神秘的な協議—「平和の計りごと」(ゼカリヤ6:13)—は、長く続いた。救いの計画は、地が創造される前からすでに立てられていた。というのも、キリストは「世の基の置かれた時からほふられた小羊」(黙示録13:8)だからである。にもかかわらず、罪ある人類のために御子を死に渡すことは、宇宙の王にとってさえ、なお葛藤であった。しかし、「神は世をこれほどまでに愛し、独り子を与えられた。御子を信じる者が一人として滅びることなく、永遠のいのちを持つためである。」ヨハネ3:16。ああ、贖いの神秘よ! 神を愛さなかったこの世に対する神の愛よ! 「知識にまさる」その愛の深みを、いったい誰が知り尽くせるだろうか。限りない永遠の世々にわたって、不滅の者たちは、その測り知れない愛の奥義を理解しようと求めつつ、驚嘆し、崇めるであろう。
“God was to be manifest in Christ, ‘reconciling the world unto Himself.’ 2 Corinthians 5:19. Man had become so degraded by sin that it was impossible for him, in himself, to come into harmony with Him whose nature is purity and goodness. But Christ, after having redeemed man from the condemnation of the law, could impart divine power to unite with human effort. Thus by repentance toward God and faith in Christ the fallen children of Adam might once more become ‘sons of God.’ 1 John 3:2.” Patriarchs and Prophets, 63, 64.
「神はキリストにおいてご自身を現し、『世をご自身と和解させておられた』。コリント人への第二の手紙5章19節。人は罪によってあまりにも堕落してしまい、その本性が純潔と善であるお方と、自分自身のうちでは調和することが不可能であった。しかしキリストは、人を律法による罪の宣告から贖ったのち、人間の努力と結びつく神の力を授けることがおできになった。こうして、神への悔い改めとキリストへの信仰によって、堕落したアダムの子らは再び『神の子ら』となることができたのである。ヨハネの第一の手紙3章2節。」族長と預言者、63、64。