We are now identifying that one of the events represented by the Seven Thunders is the work of Christ gathering His people a second time, which He began to do in July 2023. Millerite history identifies that this work is accomplished with the warfare of Islam as the backdrop of the message.

私たちは今、「七つの雷」によって表されている出来事の一つが、キリストが御自分の民を二度目に集める働きであり、キリストがそれを2023年7月に始められたと特定している。ミラー派の歴史は、この働きが、メッセージの背景にイスラムの戦いを伴って成し遂げられることを示している。

The message is the Revelation of Jesus Christ, which is unsealed just before probation closes, but that message is carried by (placed within the context of) the message of the Third Woe. At the very time the Lord was stretching His hand a second time in 1849, Sister White was commenting upon the shaking of the angry nations, which is a symbol of Islam.

そのメッセージとはイエス・キリストの黙示であり、恩恵期間が閉じられる直前に封印が解かれる。しかしそのメッセージは、第三の災いのメッセージによって伝えられ(その文脈に置かれて)いる。1849年、主が再び御手を伸ばしておられたまさにその時、ホワイト夫人は、イスラムの象徴である怒れる諸国民の動揺について言及していた。

“December 16, 1848, the Lord gave me a view of the shaking of the powers of the heavens. I saw that when the Lord said ‘heaven,’ in giving the signs recorded by Matthew, Mark, and Luke, He meant heaven, and when He said ‘earth’ He meant earth. The powers of heaven are the sun, moon, and stars. They rule in the heavens. The powers of earth are those that rule on the earth. The powers of heaven will be shaken at the voice of God. Then the sun, moon, and stars will be moved out of their places. They will not pass away, but be shaken by the voice of God.

1848年12月16日、主は、天の力が揺り動かされる光景を私に見せてくださった。私は、主がマタイ、マルコ、ルカに記されたしるしについて語られる際、「天」と言われたときは天を、「地」と言われたときは地を意味しておられるのを見た。天の力とは太陽、月、星である。それらは天にあって支配している。地の力とは、地上で支配している者たちである。神の御声が響くとき、天の力は揺り動かされる。そのとき、太陽と月と星はその位置から動かされる。それらは消え去ることはないが、神の御声によって揺り動かされる。

“Dark, heavy clouds came up and clashed against each other. The atmosphere parted and rolled back; then we could look up through the open space in Orion, whence came the voice of God. The Holy City will come down through that open space. I saw that the powers of earth are now being shaken and that events come in order. War, and rumors of war, sword, famine, and pestilence are first to shake the powers of earth, then the voice of God will shake the sun, moon, and stars, and this earth also. I saw that the shaking of the powers in Europe is not, as some teach, the shaking of the powers of heaven, but it is the shaking of the angry nations.” Early Writings, 41.

「暗く重い雲が湧き上がり、互いにぶつかり合った。大気は裂けて後ろへ押しやられ、私たちはオリオン座にある開いた空間を通して見上げることができた。そこから神の御声が響いてきた。聖なる都はその開いた空間を通って下って来る。私は、地上の諸権力が今揺り動かされており、出来事が順序正しく起こっているのを見た。戦争と戦争のうわさ、剣、飢饉、そして疫病が、まず地上の権力を揺り動かす。その後、神の声が太陽、月、星、そしてこの地球も揺り動かす。私は、ヨーロッパにおける諸権力の揺れ動きは、ある者たちが教えるような天の諸力の揺れ動きではなく、怒れる諸国民の揺れ動きであるのを見た。『初期の著作』41。」

The historians confirm that what was shaking the nations of Europe in 1848, was the activities of the armies of Islam, for prophetically they are symbolized as the power that angers the nations. In the first witness to the Lord stretching out His hand a second time in the history of 1840 to 1844, the message of the Midnight Cry arrived at the Exeter camp meeting. From there unto October 22, 1844 the message swept across the eastern seaboard of the United States like a tidal wave. That movement had been typified by Christ’s triumphal entry into Jerusalem, and it was an ass that carried Christ into Jerusalem.

歴史家たちは、1848年にヨーロッパの諸国を揺り動かしていたのがイスラムの軍勢の活動であったことを確認している。というのも、預言的には彼らは諸国民を怒らせる力として象徴されているからである。1840年から1844年の歴史における、主がふたたび御手を伸ばされることの最初の証しとして、「真夜中の叫び」のメッセージがエクセターのキャンプミーティングに到来した。そこから1844年10月22日まで、そのメッセージは津波のように合衆国の東海岸を席巻した。その運動はキリストのエルサレムへの凱旋入城によって予表されており、キリストをエルサレムへ運んだのは一頭のろばであった。

The message of the Midnight Cry represents the entire prophetic message of the Revelation of Jesus Christ, but that Revelation is placed within the context of Islam of the Third Woe angering the nations, for it is Islam that carries the message that is the Revelation of Jesus Christ. Jesus is the Lion of the tribe of Judah, and He is bound to the message of the “ass.”

真夜中の叫びのメッセージは、『イエス・キリストの黙示』における預言的メッセージ全体を表している。しかし、その黙示は、第三の災いとしてのイスラムが諸国民を怒らせるという文脈の中に置かれている。というのも、イエス・キリストの黙示というメッセージを担っているのはイスラムだからである。イエスはユダの部族の獅子であり、「ろば」のメッセージに結び付けられている。

Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father’s children shall bow down before thee. Judah is a lion’s whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up? The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be. Binding his foal unto the vine, and his ass’s colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes: His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk. Genesis 49:8–12.

ユダよ、あなたは兄弟たちにたたえられる者である。あなたの手は敵の首にあり、あなたの父の子らはあなたの前にひれ伏す。ユダは若獅子である。獲物から、わが子よ、おまえは上ってきた。彼は身をかがめ、獅子のように、老いた獅子のようにうずくまる。誰が彼を起こしえようか。王杖はユダから離れず、彼の足の間から立法者が絶えることもない。シロが来るまで。そして諸民は彼に集う。彼は自分の子ろばをぶどうの木に、ろばの子を良いぶどうの木に繋ぎ、その衣をぶどう酒で、その衣服をぶどうの血で洗う。その目はぶどう酒で赤く、その歯は乳で白い。創世記 49:8–12。

It is through Judah that “the gathering of the people” is accomplished. Christ, as Judah, is also the “Vine,” and the “choice vine,” is bound to the “ass’s colt.” His “garments” are washed in “wine,” which was “the blood of grapes.” Christ began shedding His blood in Gethsemane, when He sweat blood, and Gethsemane means the “olive press.” From Gethsemane to the cross He shed His precious blood to gather all men unto Himself.

「民の集い」はユダを通して実現する。ユダであるキリストはまた「ぶどうの木」であり、そして「良いぶどうの木」は「ろばの子」に結ばれている。彼の「衣服」は「ぶどう酒」で洗われた。それは「ぶどうの血」であった。キリストは、血の汗を流されたゲツセマネで血を流し始めた。ゲツセマネは「オリーブの搾り場」を意味する。ゲツセマネから十字架に至るまで、彼はすべての人をご自身のもとに集めるために尊い血を流された。

Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out. And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me. This he said, signifying what death he should die. John 12:31–33.

今やこの世の裁きが下される。今やこの世の君は追い出されるであろう。わたしは、地上から上げられるなら、すべての人をわたしのもとに引き寄せるであろう。彼は、自分がどのような死に方をすることになるかを示して、こう言った。ヨハネによる福音書 12:31-33

Christ’s work of drawing all men unto Himself is a twostep process, for He first gathers the “outcasts of Israel,” and then uses them as an ensign to draw His other flock.

すべての人をご自身のもとに引き寄せるキリストの御業は二段階の過程であり、まず「イスラエルの追いやられた者たち」を集め、次いで彼らを旗印として用いて、ご自身のほかの羊の群れを引き寄せる。

I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine. As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep. And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd. John 10:14–16.

わたしは良い羊飼いであり、わたしの羊を知っており、わたしの羊もわたしを知っている。父がわたしを知っておられるように、わたしも父を知っている。そして、わたしは羊のためにいのちを捨てる。また、わたしにはこの囲いに属さないほかの羊もいる。彼らも連れて来なければならない。彼らはわたしの声を聞き、一つの群れ、一人の羊飼いとなる。ヨハネ 10:14-16。

The one hundred and forty-four thousand are the “sheep” who know Him. The “other sheep” are His flock that come out of Babylon when they see and hear the ensign. Before He lifts up His ensign, which are His sheep, He first gathers them a second time. That line of sacred history aligns with verses thirteen through fifteen of Daniel chapter eleven, and is therefore aligned with the hidden history of verse forty. It represents the line of the true Protestant horn which runs within the history of the apostate Protestant horn, the apostate Republican horn and the arrival of the whore of Tyre, just before the Sunday law of verse forty-one. The line of the true Protestant horn represents both the history and also the message where the one hundred and forty-four thousand are sealed.

十四万四千は、彼を知っている「羊」である。「ほかの羊」は、旗印を見聞きするときにバビロンから出てくる、彼の群れである。彼はご自分の旗印である彼の羊を掲げる前に、まず彼らを二度目に集める。その聖史の筋は、ダニエル書十一章十三節から十五節に一致しており、ゆえに四十節の隠された歴史とも一致している。それは、四十一節の日曜法の直前に、背教したプロテスタントの角、背教した共和主義の角、そしてツロの淫婦の到来という歴史のただ中で進行する、真のプロテスタントの角の筋を表している。真のプロテスタントの角の筋は、十四万四千が印を受けるその歴史とメッセージの双方を表している。

The “outcasts of Israel” represent a line in contrast with the “assembly of mockers”, as Jeremiah identifies them, or as the “synagogue of Satan” as John identifies them in Revelation chapters two and three where the church of Smyrna and Philadelphia are addressed. The Philadelphians represent the “one hundred and forty-four thousand” of Revelation chapter seven, and Smyrna is “the great multitude” of the same chapter, who cannot be numbered. The two classes of redeemed in the last days are in controversy with those who lie, and who are in the synagogue of Satan, and claim they are God’s people, for they say they are Jews.

「イスラエルの逐われた者たち」は、エレミヤが「あざける者の集会」と呼び、またヨハネが黙示録2章と3章でスミルナとフィラデルフィアの教会に宛てて「サタンの会堂」と呼ぶ者たちとは対照的な立場を示す。フィラデルフィアの人々は黙示録7章の「十四万四千人」を表し、スミルナは同章の「数えきれない大群衆」を指す。終わりの日の贖われた二つの階級は、偽りを語り、「サタンの会堂」に属し、自分たちはユダヤ人だと称して神の民であると主張する者たちと論争関係にある。

The line of the true Protestant horn consists of the controversy that exists between themselves and the former covenant people who are then being passed by. In the same history the faithful are also in controversy with the line of apostate Protestantism and Catholicism. Those three religious entities represent the dragon, the beast and the false prophet at the micro level within the line of the true Protestant horn.

真のプロテスタントの角の系譜は、真のプロテスタント側と、その時見過ごされつつあるかつての契約の民との間に存在する論争から成り立っている。同じ歴史の中で、忠実な者たちは背教的プロテスタンティズムおよびカトリックの系譜とも論争している。これら三つの宗教勢力は、真のプロテスタントの角の系譜の内部において、ミクロレベルで竜、獣、偽預言者を表している。

“I saw the nominal church and nominal Adventists, like Judas, would betray us to the Catholics to obtain their influence to come against the truth. The saints then will be an obscure people, little known to the Catholics; but the churches and nominal Adventists who know of our faith and customs (for they hated us on account of the Sabbath, for they could not refute it) will betray the saints and report them to the Catholics as those who disregard the institutions of the people; that is, that they keep the Sabbath and disregard Sunday.” Spalding and Magan, 1, 2.

「私は、名ばかりの教会と名ばかりのアドベンチストが、ユダのように、真理に対抗するためにカトリックの影響力を得ようとして、私たちをカトリックに売り渡すのを見た。そのとき聖徒たちは目立たない民であり、カトリックにはほとんど知られていないだろう。しかし、私たちの信仰と慣習を知っている諸教会と名ばかりのアドベンチストは(彼らは安息日のゆえに私たちを憎んでいた。彼らにはそれを反駁できなかったからである)、聖徒たちを裏切り、民の制度をないがしろにする者だとしてカトリックに報告する。すなわち、彼らは安息日を守り、日曜日をないがしろにしているのだと。」スパルディングとマガン、1、2。

We have dealt with this passage before, and in so doing identified that the expression “nominal church” and the expression “nominal Adventist” would have had a different meaning and application when Sister White penned the words. Yet the prophets spoke more for the last days than they did for their own history, so in this passage the nominal church in the last days would be apostate Protestantism. The word “nominal” means “in name only”.

私たちは以前にもこの箇所を扱っており、その際「名目上の教会」と「名目上のアドベンチスト」という表現は、ホワイト夫人がそれらの言葉を書き記した当時には意味や適用が異なっていたであろうことを見出した。とはいえ、預言者たちは自分たちの時代の歴史よりも終わりの時代のために多く語っているので、この箇所における終わりの時代の「名目上の教会」は背教的プロテスタントを指すことになる。「nominal」という語は「名ばかりの」を意味する。

The so-called Protestant church ceased to protest Rome in 1844, when they rebelled against entering into the Most Holy Place by faith, where they could have recognized the seventh-day Sabbath is the correct day of worship. Instead, they retained the worship of the sun, which is the mark of Catholicism. It is impossible to “protest” Rome, which is the only definition of the word “Protestant,” if you have accepted her symbol of authority, which the Roman church has repeatedly identified as her authority to change the day of worship in the Bible from the seventh-day Sabbath unto Sunday.

いわゆるプロテスタント教会は、1844年に、信仰によって至聖所に入ることに反対したとき、ローマに対する抗議をやめた。そこでは、第七日安息日こそが正しい礼拝の日であることを認めることができたはずであった。その代わりに、彼らはカトリックのしるしである太陽崇拝を保ち続けた。「プロテスタント」という語の唯一の定義である「ローマに抗議すること」は、もしその権威のしるしを受け入れているなら、不可能である。その権威のしるしとは、聖書における礼拝の日を第七日安息日から日曜日へと変更する権威にほかならないと、ローマ教会が繰り返し自認してきたものである。

“Nominal Adventists” are those who profess to be Seventh-day Adventists, but they are also identified as Judas, who is the symbol of a disciple that has betrayed his profession. The nominal Seventh-day Adventist church will hate the “saints” and those saints “will” then “be an obscure people.” They hate the obscure saints, “on account of the Sabbath,” truth they cannot “refute.” The Sabbath truth in Sister White’s history was the seventh-day Sabbath, but it typifies the Sabbath truth of the last days, which cannot be refuted, and that is the doctrine that was first rejected by Laodicean Seventh-day Adventism in their rebellion in 1863. That doctrine was the first foundational truth discovered by William Miller, and it represents the foundational truths of Adventism that the nominal Adventists refuse to walk in, as represented by Jeremiah’s old paths. That Sabbath truth is the “seven times,” of Leviticus twenty-six.

「名目上のアドベンチスト」とは、自らセブンスデー・アドベンチストであると公言する者たちのことであるが、同時に、自らの公言を裏切った弟子の象徴であるユダとしても見なされる。名目上のセブンスデー・アドベンチスト教会は「聖徒たち」を憎み、その聖徒たちはやがて「目立たない民」と「なる」。彼らは「安息日」のために、すなわち彼らが「反駁」できない真理のゆえに、その目立たない聖徒たちを憎む。ホワイト姉妹の歴史における安息日真理は第七日安息日であったが、それは終末時代の安息日真理を象徴しており、それは反駁できないもので、1863年の反逆においてラオデキヤ的なセブンスデー・アドベンチズムが最初に拒んだ教義である。その教義はウィリアム・ミラーによって最初に見いだされた基礎的真理であり、エレミヤの「古い道」によって表される、名目上のアドベンチストが歩むことを拒むアドベンチズムの基礎的真理を代表している。その安息日真理とは、レビ記二十六章の「七つの時」である。

The line of true Protestantism that is made up of Philadelphia and Smyrna are betrayed by those represented as Judas. Judas covenanted to betray Jesus three times, thus identifying a progressive betrayal that preceded and concluded at the cross. Verse sixteen of Daniel eleven represents the Sunday law, which was typified by the cross. Therefore, in the verses leading to the Sunday law of verse sixteen, which is also the Sunday law of verse forty-one, a three-step betrayal is brought upon the saints of the last days. The betrayal occurs during the period when the Lord is gathering His last-day ensign a second time.

フィラデルフィアとスミルナから成る真のプロテスタントの系統は、ユダに象徴される者たちによって裏切られる。ユダはイエスを三度裏切る契約を結び、それによって、十字架に先立ち、そして十字架で完結する段階的な裏切りが示されている。ダニエル書11章16節は日曜法を表しており、それは十字架によって予表されている。したがって、16節の日曜法(これは41節の日曜法でもある)に至るまでの諸節において、終末の聖徒たちには三段階の裏切りがもたらされる。その裏切りは、主が終わりの時の旗印を再び集めておられる期間に起こる。

And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious. And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea. And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim. But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil them of the east together: they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them. Isaiah 11:10–14.

その日、エッサイの根が立って民のための旗となり、異邦人はそれを求め、その安息は栄光に輝く。その日、主はふたたび御手を伸ばして、アッシリア、エジプト、パトロス、クシュ、エラム、シヌアル、ハマテ、また海の島々から、残されているご自分の民の残りを取り戻される。主は諸国のために旗を掲げ、イスラエルの追いやられた者を集め、地の四方からユダの散らされた者たちを寄せ集められる。エフライムのねたみは去り、ユダの敵は断たれる。エフライムはユダをねたまず、ユダはエフライムを悩ますことはない。彼らは西の方のペリシテ人の肩に飛びかかり、ともに東の者たちをかすめ取り、エドムとモアブに手を伸ばし、アンモンの子らは彼らに従う。イザヤ書 11:10-14.

Isaiah identifies the historical setting for this passage in verse ten, with the expression “in that day.” That “day” has therefore been identified in the verses that preceded verse ten. When we trace this particular prophetic narrative back to a reference that allows us to identify when “that day” is, we come to verse one, of chapter ten.

イザヤは、第10節の「その日」という表現によって、この箇所の歴史的背景を示している。したがって、その「日」は、第10節に先立つ諸節の中で特定されている。この預言的叙述を、「その日」がいつかを特定できる手がかりまで遡っていくと、10章1節に行き着く。

Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed. Isaiah 10:1.

不義の法令を定め、自ら定めた圧制を書きしるす者たちは、わざわいだ。イザヤ書 10:1

Sister White identifies the “unrighteous decree” of this verse as the soon coming Sunday law:

ホワイト姉妹は、この聖句の「不義な法令」を、まもなく施行される日曜法であると特定している。

“An idol sabbath has been set up, as the golden image was set up in the plains of Dura. And as Nebuchadnezzar, the king of Babylon, issued a decree that all who would not bow down and worship this image should be killed, so a proclamation will be made that all who will not reverence the Sunday institution will be punished with imprisonment and death. Thus the Sabbath of the Lord is trampled underfoot. But the Lord has declared, ‘Woe unto them that decree unrighteous decrees, and write grievousness which they have prescribed’ [Isaiah 10:1]. [Zephaniah 1:14–18]” Manuscript Releases, volume 14, 92.

デューラの平野に金の像が立てられたように、偶像の安息日が打ち立てられた。そして、バビロンの王ネブカドネツァルが、この像にひれ伏して拝まない者は皆、死刑に処せられるべきだという勅令を出したように、同じく、日曜の制度を敬わない者は皆、投獄および死刑で罰せられるという布告が出されるであろう。こうして主の安息日は踏みにじられる。しかし主は宣言された。「不正な勅令を定め、自ら定めた圧制を書き記す者には災いだ」[イザヤ 10:1]。[ゼパニヤ 1:14-18] 原稿集 第14巻、92頁。

The context of the Lord gathering His people a second time is placed in the history of the approaching Sunday law crisis, for in verse twelve of chapter ten, Isaiah speaks of the Lord finishing a work among His people before, He brings His Executive Judgment at the unrighteous decree, which is the Sunday law.

主が再び御自分の民を集められるという文脈は、迫り来る日曜法の危機の歴史の中に位置づけられている。というのも、イザヤ書10章12節でイザヤは、不義の法令、すなわち日曜法において主が執行の裁きを行われる前に、主が御自分の民の間での働きを終えられることを語っているからである。

Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks. Isaiah 10:12.

それゆえ、主がシオンの山とエルサレムにおいてそのすべてのわざを成し遂げられるとき、わたしはアッシリアの王の高ぶる心の実と、その高慢な目の栄えを罰する。イザヤ書 10:12

The “work upon Zion and on Jerusalem”, which the Lord “performs” before the punishment of the papacy begins at the Sunday law, is the sealing of the one hundred and forty-four thousand. In Ezekiel chapter nine, the man with the writer’s inkhorn goes through Jerusalem placing a mark upon those “that sigh and cry for the abominations done in the land” and in the church. That work includes the process of the Lord gathering together the outcasts of Israel a second time. He gathers them from the four corners of the earth, and the “four corners of earth” is represented by eight geographical areas. Eight is the symbol of the testing process of the image of the beast, thus identifying that the final gathering of those who would be the ensign takes place during the period when the image of the beast test is being accomplished in the earth.

「シオンとエルサレムに対する働き」で、主が日曜法において法王権への懲罰が始まる前に「行う」ものは、十四万四千人の封印である。エゼキエル書第9章では、書記の墨壺を携えた人がエルサレムを巡り、「この地および教会で行われた忌むべきことのために嘆き叫ぶ者たち」に印を付ける。その働きには、主がイスラエルの散らされた者たちを再び集める過程が含まれている。彼は彼らを地の四隅から集めるが、その「地の四隅」は八つの地理的区域で表されている。八は獣の像の試練の過程を象徴する数であり、したがって、旗印となる者たちの最終的な集めが、地上で獣の像の試練が遂行されている期間に起こることが示されている。

The unity represented by “Ephraim” “not envying Judah, and Judah” “not vexing Ephraim,” occurs when the adversaries of Judah are cut off. Prophetically, the former covenant people, represented by Judas, or the synagogue of Satan, or the assembly of mockers, or the Protestants of Millerite history, or the Jews of Christ’s history are “cut off” at the first disappointment. When Jeremiah represents that very history, he was instructed that he could never return to the assembly of mockers, though they could return to him if they chose to repent.

「エフライムがユダをねたまず、ユダがエフライムを悩ませない」ことで表される一致は、ユダの敵対者たちが断ち切られるときに起こる。預言的には、ユダ、サタンの会堂、あざける者の集会、ミラーライト史のプロテスタント、あるいはキリストの時代のユダヤ人によって表される、かつての契約の民は、最初の失望において「断ち切られる」。エレミヤがまさにその歴史を表すとき、彼は、彼自身は二度とあざける者の集会に戻ることはできないが、彼らが悔い改めることを選ぶなら、彼らは彼のもとに戻ることができると教えられた。

From July 18, 2020 unto the Sunday law the Lord gathers His last-day people a second time. He gathers them from around the world, during a period when He is finishing His whole work on Judah and Jerusalem. In that sealing time, God’s last-day people will be obscure, but will never-the-less be confronted by a threefold union which opposes their work.

2020年7月18日から日曜法に至るまで、主は終末の民を二度目に集められる。主は、ユダとエルサレムに関する御業全体を仕上げておられる期間に、世界中から彼らを集められる。その封印の時に、神の終末の民は目立たない存在であるが、それでもなお、彼らの働きに反対する三者連合に直面するだろう。

Catholicism is the beast of the threefold union, and one of her daughters is the class Sister White identifies as the nominal church. They represent the false prophet. The nominal Laodicean Adventists, represented by Judas, are the dragon in this representation. The rebellion of 1863 was typified by the rebellion of ancient Israel at the first Kadesh, when they chose to reject the message of Joshua and Caleb and return to Egypt. Egypt is a symbol of the dragon.

カトリックは三者連合の獣であり、ホワイト姉妹が名目上の教会と特定する一群は、その娘に当たる。彼らは偽預言者を表している。ユダに象徴される名目上のラオデキアのアドベンチストは、この表現において竜である。1863年の反逆は、最初のカデシュにおける古代イスラエルの反逆によって予表された。そこでは、彼らはヨシュアとカレブのメッセージを拒み、エジプトに戻ることを選んだ。エジプトは竜の象徴である。

Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt: Speak, and say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself. Ezekiel 29:2, 3.

人の子よ、エジプトの王ファラオに向かって顔を向け、彼とエジプト全土に対して預言せよ。言え、主なる神はこう言われる。見よ、わたしはおまえに敵対する、エジプトの王ファラオよ。おまえは、その川々のただ中に横たわる大いなる竜で、『わたしの川はわたしのもの、わたしは自分のためにそれを造った』と言った者だ。エゼキエル書 29:2、3。

The rebellion at Kadesh represented the tenth test in a testing process that brought about the rejection and death of the chosen people who had been brought out of Egypt, and typified the final test of a testing process that was brought upon Philadelphian Millerite Adventism on October 22, 1844 and concluded with the rebellion of 1863. At the very end of ancient Israel’s history, the Jews “cried out, ‘Away with him, away with him, crucify him’. Pilate saith unto them, ‘Shall I crucify your King?’ The chief priests answered, ‘We have no king but Caesar.’” In the first rebellion and the last rebellion the former covenant people chose to identify a symbol of the dragon (Egypt and pagan Rome) as their king.

カデシュでの反逆は、エジプトから導き出された選民の拒絶と死をもたらした試練の過程における第十の試練を表しており、また、1844年10月22日にフィラデルフィア的ミラー派アドベンチズムに課され、1863年の反逆で終結した試練の過程の最終試練を予表していた。古代イスラエルの歴史のまさに終わりに、ユダヤ人は「彼を除けよ、除けよ、十字架につけよ」と叫んだ。ピラトは彼らに言った、「あなたがたの王をわたしが十字架につけるのか」。祭司長たちは答えた、「我々にはカエサルのほかに王はない」。最初の反逆と最後の反逆において、旧契約の民は、竜の象徴(エジプトと異教ローマ)を自分たちの王として選んだ。

On July 18, 2020, the “adversaries of Judah” were “cut off,” and the temple of the one hundred and forty-four thousand was set up. All that was left was for the temple to be cleansed, in advance of the Messenger of the Covenant suddenly coming to His temple. The temple of Millerite history was erected in forty-six years from 1798 unto 1844. At the first disappointment of April 19, 1844 the Protestants were cut off and became part of the synagogue of Satan, the assembly of mockers, a daughter of Rome. From that point until October 22, 1844 a purification process occurred in advance of the faithful following Christ into the Most Holy Place, that He might accomplish the work of joining His divinity to their humanity.

2020年7月18日、「ユダの敵」は「断ち切られ」、十四万四千の神殿が建てられた。 残されていたのは、契約の使者がご自分の神殿に突然来られるに先立って、その神殿が清められることだけであった。 ミラー派の歴史における神殿は、1798年から1844年までの46年間で建てられた。 1844年4月19日の第一の失望において、プロテスタントは断ち切られ、サタンの会堂、嘲る者の集会、ローマの娘の一部となった。 その時から1844年10月22日まで、忠実な者たちがキリストに従って至聖所に入るに先立ち、キリストがご自分の神性を彼らの人性に結び合わせる働きを成就するための清めの過程が行われた。

The history of the true Protestant horn, that is gathered a second time just before the unrighteous decree, that they might be the ensign that God employs to call His other flock out of Babylon, occurs in the same period where the apostate Republican and Protestant horns are joining together, committing spiritual fornication, thus becoming one flesh, or one temple, which is the image of the beast. God’s temple is simultaneously forming the image of Christ.

真のプロテスタントの角の歴史は、不義の布告の直前に、神がバビロンからご自分のほかの群れを呼び出すための旗印となるべく二度目に集められるのであるが、それは、背教的な共和主義の角とプロテスタントの角が結びつき、霊的な姦淫を犯して一体、すなわち一つの神殿となり、これが獣の像である、その同じ時期に起こる。神の神殿は同時にキリストのかたちを形づくっている。

We will continue this study in the next article.

次回の記事でこの研究を続けます。

The word that came to Jeremiah from the Lord, saying, Stand in the gate of the Lord’s house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the Lord, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship the Lord. Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place. Trust ye not in lying words, saying, The temple of the Lord, The temple of the Lord, The temple of the Lord, are these. For if ye throughly amend your ways and your doings; if ye throughly execute judgment between a man and his neighbour; If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt: Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever. Behold, ye trust in lying words, that cannot profit. Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not; And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations? Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it, saith the Lord.

主からエレミヤに臨んだ言葉はこうである。「主の家の門に立ち、そこでこの言葉を宣べて言え。『主を礼拝するためにこれらの門から入るユダのすべての者よ、主の言葉を聞け。万軍の主、イスラエルの神はこう言われる。あなたがたの道と行いを正せ。そうすれば、わたしはあなたがたをこの所に住まわせる。「主の宮だ、主の宮だ、主の宮だ」と言って、偽りの言葉に頼るな。もしあなたがたがまことに自分の道と行いを正し、人とその隣人との間にまことに公正な裁きを行い、寄留者、みなしご、やもめを虐げず、この所で罪なき血を流さず、自分の害となる他の神々に従って歩むことをしないなら、そのとき、わたしは、あなたがたの先祖に与えたこの地、この所に、あなたがたをとこしえに住まわせる。見よ、あなたがたは益にならない偽りの言葉に頼っている。あなたがたは盗み、殺し、姦淫し、偽って誓い、バアルに香をたき、あなたがたの知らない他の神々に従って歩き、それから、わたしの名で呼ばれているこの家に来てわたしの前に立ち、「これらの忌むべきことをみな行うために、わたしたちは救い出されている」と言うのか。わたしの名で呼ばれているこの家は、あなたがたの目には強盗の巣になってしまったのか。見よ、わたし自身がそれを見た、と主は言われる。』」

But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I set my name at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel. And now, because ye have done all these works, saith the Lord, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not; Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim. Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee. Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem? Jeremiah 7:1–17.

しかし今、あなたがたは、最初にわたしの名を置いたシロにあったわたしの場所へ行き、わたしの民イスラエルの悪のゆえに、わたしがそれにしたことを見よ。 そして今、主は言われる。あなたがたがこれらすべてのわざを行ったので、わたしは朝早くからあなたがたに語りかけて語ったが、あなたがたは聞かなかった。わたしがあなたがたを呼んだが、あなたがたは答えなかった。 それゆえ、わたしの名で呼ばれているこの家、あなたがたが頼みとしているこの家と、わたしがあなたがたとあなたがたの先祖に与えたこの場所に対し、わたしはシロにしたようにする。 そして、あなたがたのすべての兄弟、すなわちエフライムの全子孫を投げ捨てたように、わたしはあなたがたをわたしの前から投げ捨てる。 それゆえ、この民のために祈ってはならない。彼らのために叫びや祈りをささげてはならない。わたしに取りなしてはならない。わたしはあなたの声を聞かないからだ。 ユダの町々やエルサレムの通りで彼らが何をしているのか、あなたは見ないのか。 エレミヤ書 7:1-17.