We are working through Isaiah chapter twenty-seven, for it establishes the context for the following chapters of Isaiah. Those following chapters identify the latter rain as the correct biblical methodology. The methodology, when recognized and employed, reveals the prophetic message that if accepted produces a corresponding experience.

私たちはイザヤ書第27章を読み進めています。というのも、それがイザヤ書の続く章の文脈を確立するからです。続く章々は、「後の雨」を正しい聖書的な方法論として示しています。この方法論は、認識されて用いられると、受け入れられたときにそれに対応する経験を生み出す預言的メッセージを明らかにします。

On September 11, 2001 the song that is to be sung unto the former covenant people of God, who are the Seventh-day Adventist people, is that they are being passed by as God’s people, for they have not brought forth the fruits that were intended by God for His vineyard to produce. The song was to be premised on the covenant relationship, represented by the vineyard which God had planted and also by their rejection of the stone of stumbling in 1863. They had become Laodicea in 1856, and for seven years, or “seven times”, or twenty-five hundred and twenty days, God sought entrance, but they closed the door against Him in 1863.

2001年9月11日、神のかつての契約の民であるセブンスデー・アドベンチストの人々に向けて歌われるべき歌は、彼らが神の民として退けられつつあるという内容のものである。というのも、神がご自分のぶどう園に実らせることを意図された実を彼らが結ばなかったからである。その歌は、神が植えられたぶどう園により表される契約関係、また1863年に彼らがつまずきの石を拒んだことを基盤としているはずであった。彼らは1856年にラオデキアとなり、七年間、すなわち「七たび」、あるいは二千五百二十日間、神は入ろうとしておられたが、1863年に彼らはその方に対して戸を閉ざした。

Since September 11, 2001 they are being bound into bundles in advance of being spewed fully out of His mouth at the Sunday law. The message to be sung to Adventism since September 11, 2001 is the Laodicean message, which is the message of the vineyard that contains the stumbling stone that crushes any who refuse to “see” and “taste” the precious stone. The promise to the Laodiceans in Isaiah’s passage is that any Adventist who chooses to accept this final warning, still has time to “take hold of” Christ’s “strength, that” they may make peace with” Christ, for Christ is still willing “to make peace with” them. But at the cry at midnight, just before the soon-coming Sunday law, that opportunity is forever over.

2001年9月11日以来、彼らは、日曜法のときにその口から完全に吐き出されるのに先立って、あらかじめ束にまとめられている。 2001年9月11日以降、アドベンティズムに向けて歌われるべきメッセージはラオデキアのメッセージであり、それはぶどう園のメッセージで、尊い石を「見る」ことも「味わう」ことも拒む者を打ち砕く「つまずきの石」を含んでいる。 イザヤの箇所にあるラオデキア人への約束は、この最後の警告を受け入れることを選ぶアドベンチストは誰でも、キリストの「力をつかみ」、彼らがキリストと「和解する」ことができるように、なお時間が残されているということである。というのも、キリストはいまだに彼らと「和解する」ことを望んでおられるからである。 しかし、まもなく来る日曜法の直前、真夜中の叫びのときには、その機会は永遠に終わる。

In the time period that began on September 11, 2001 God promised to make those who “in time past were not a people”, “a root out of a dry ground”, to “take root” “blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.” What causes the root of Jesse to blossom and bud is the latter rain, for the root that is to blossom and bud is destined prophetically to be the ensign that is lifted up, and the ensign is the root of Jesse.

2001年9月11日に始まった時期において、神は、かつて「民ではなかった」者たちを「乾いた地から出た根」とし、「根を張り」「花を咲かせ芽を出し、世界の面を実りで満たす」と約束された。エッサイの根に花を咲かせ芽を出させるのは後の雨である。というのも、花を咲かせ芽を出すことになっているその根は、掲げられる旗印となるように預言的に定められており、その旗印こそがエッサイの根だからである。

And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious. Isaiah 11:10.

その日、エッサイの根が現れ、民の旗印として立つ。異邦の民はそれを尋ね求め、彼の憩いの所は栄光に輝く。イザヤ書 11:10

The latter rain caused the root of Jesse to blossom and bud beginning on September 11, 2001 and at the soon-coming Sunday law the root will fill the whole earth with fruit. The Sunday law in Isaiah chapter twenty-seven is the progressive history that is also represented in chapters one through three in the book of Daniel. The latter rain began to sprinkle when the nations were angered on September 11, 2001 with the release and then immediate restraint of Islam of the third Woe.

後の雨は、2001年9月11日からエッサイの根に花を咲かせ、芽吹かせ始め、間もなく到来する日曜法の時に、その根は全地を実で満たすだろう。イザヤ書27章における日曜法は、ダニエル書1章から3章にも表されている漸進的な歴史である。後の雨は、第三の災いのイスラムが解き放たれて直ちに抑え込まれ、諸国民が怒った2001年9月11日に降り始めた。

“‘The commencement of that time of trouble,’ here mentioned does not refer to the time when the plagues shall begin to be poured out, but to a short period just before they are poured out, while Christ is in the sanctuary. At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.

ここで述べられている「その苦難の時の始まり」は、災いが注ぎ始められる時を指すのではなく、キリストが聖所におられる間、災いが注がれる直前の短い期間を指す。その時、救いの働きが終結に向かう中で、地上には苦難が訪れ、諸国民は怒りをあらわにするが、第三の天使の働きを妨げないようになお抑えられている。その時、「後の雨」、すなわち主の御前からの潤いが臨み、第三の天使の大いなる叫びに力を与え、最後の七つの災いが注がれる時期に聖徒たちが堅く立つことができるように備える。Early Writings, 85.

In the passage Sister White is clarifying that there is a short period when salvation is still open. The “time of trouble” she is addressing is distinct from the great time of trouble, that begins when probation fully closes. In Adventism it is rightly referred to as “the little time of trouble” in relation to the great time of trouble that begins when Michael stands up. The “little time of trouble” represents the period when national ruin begins at the soon-coming Sunday law, and continues until probation closes.

この一節でホワイト夫人は、救いの機会がなお開かれている短い時期があることを明らかにしている。彼女が言及している「艱難の時」は、恩恵期間が完全に閉じられるときに始まる大艱難時代とは区別される。アドベンチズムでは、ミカエルが立ち上がるときに始まる大艱難時代に関連して、それを「小さな艱難の時」と正しく呼んでいる。「小さな艱難の時」は、間もなく到来する日曜法によって国民的破滅が始まり、恩恵期間が閉じられるまで続く期間を表している。

In the history from September 11, 2001 through to the Sunday law the final cleansing and judgment of Adventism is illustrated as occurring during the “sprinkling” of the latter rain. That period when the latter rain, which is also the “refreshing,” begins as a “sprinkling”, but progresses unto the full outpouring at the Sunday law. In that period, which begins when Islam of the third Woe makes the nations angry, the latter rain begins to fall, and some recognize the latter rain and receive it, and some do not recognize the latter rain. Some recognize that something is happening, but they don’t understand what it is, and brace themselves against it.

2001年9月11日から日曜令に至るまでの歴史において、アドベンティズムの最終的な浄めと裁きは、後の雨の「振りかけ」の期間に起こるものとして示されている。その期間とは、「回復」でもある後の雨が「振りかけ」として始まり、日曜令での完全な注ぎ出しへと進展していく時である。その期間は、第三の災いとしてのイスラムが諸国民を怒らせるときに始まり、後の雨が降り始める。そして、ある者は後の雨を認めて受け入れるが、ある者は後の雨を認めない。何かが起こっていることには気づく者もいるが、それが何であるかを理解せず、それに対して身構える。

“Many have in a great measure failed to receive the former rain. They have not obtained all the benefits that God has thus provided for them. They expect that the lack will be supplied by the latter rain. When the richest abundance of grace shall be bestowed, they intend to open their hearts to receive it. They are making a terrible mistake. The work that God has begun in the human heart in giving His light and knowledge must be continually going forward. Every individual must realize his own necessity. The heart must be emptied of every defilement and cleansed for the indwelling of the Spirit. It was by the confession and forsaking of sin, by earnest prayer and consecration of themselves to God, that the early disciples prepared for the outpouring of the Holy Spirit on the Day of Pentecost. The same work, only in greater degree, must be done now. Then the human agent had only to ask for the blessing, and wait for the Lord to perfect the work concerning him. It is God who began the work, and He will finish His work, making man complete in Jesus Christ. But there must be no neglect of the grace represented by the former rain. Only those who are living up to the light they have will receive greater light. Unless we are daily advancing in the exemplification of the active Christian virtues, we shall not recognize the manifestations of the Holy Spirit in the latter rain. It may be falling on hearts all around us, but we shall not discern or receive it.” Testimonies to Ministers, 506, 507.

多くの人は、初雨を大いに受け損なっている。彼らは、このようにして神が彼らのために備えられた恵みを、余すところなく受けてはいない。足りない分は後の雨が満たしてくれると期待している。最も豊かな恵みが授けられるときに、それを受けるために心を開くつもりでいる。これは恐るべき誤りである。神がその光と知識を与えて人の心に始められた業は、絶えず前進し続けなければならない。一人ひとりが自分の必要を悟らなければならない。心はあらゆる汚れを取り除いて空にし、聖霊の内住のために清められなければならない。初代の弟子たちは、罪を告白して捨て、熱心に祈り、自らを神にささげることによって、五旬節の日に聖霊の注ぎを受ける備えをした。同じ業を、ただしよりいっそう大きな程度で、今なさなければならない。そのとき人は祝福を求め、自分に関する業を主が成就してくださるのを待つだけでよかった。業を始められたのは神であり、神はイエス・キリストにあって人を完全にして、その業を完成してくださる。しかし、初雨に象徴される恵みをおろそかにしてはならない。与えられている光に従って生きている者だけが、さらに大いなる光を受ける。私たちが日々、生きたキリスト者の徳を実践することにおいて前進していなければ、後の雨における聖霊の現れを認めることはできない。それは私たちの周りの人々の心に降り注いでいるかもしれないが、私たちはそれを見分けることも受けることもできないであろう。『牧師たちへの証言』506、507頁。

The latter rain is now falling and there are those who recognize it and therefore receive it, and there are those who do not recognize it, and therefore do not receive it. The latter rain must be recognized to be received. The latter rain is not just an experience only, it is an experience that is produced by a message, but the message can only be received when the correct methodology is employed to establish the message. Without recognizing the methodology which establishes the message of the latter rain, it is virtually impossible to understand the prophetic lessons that are represented in the rise and fall of kingdoms set forth in the books of Daniel and Revelation.

後の雨はいま降っており、それを認識して受ける者もいれば、認識せず受けない者もいる。後の雨は、受けるためには認識されなければならない。後の雨は単なる体験ではなく、メッセージによって生み出される体験である。しかし、そのメッセージは、それを確立するための正しい方法論が用いられるときにのみ受け取ることができる。後の雨のメッセージを確立する方法論を認識しないなら、ダニエル書と黙示録に示されている諸王国の興亡に表された預言的教訓を理解することは、ほとんど不可能である。

The ensign that is lifted up to the world is identified by Isaiah as the “root of Jesse”, and in chapter twenty-seven those who “come of Jacob” “take root.” Those that are the “root of Jesse” are also identified there as “Israel,” and they are those who first blossom and bud, and thereafter fill the world with fruit. The laws of nature do not contradict the laws of prophecy, for it is the same Law-Giver that produced both nature and prophecy. Before a plant bears fruit, it must first come out of dormancy as evidenced by the buds, and thereafter the blossoms. Spiritual Israel, who is the “root of Jesse” receives a progressive outpouring of rain. It begins with a “sprinkling” and escalates to a full outpouring when the world is filled with the fruit presented by the ensign.

世界に掲げられる旗じるしは、イザヤによって「エッサイの根」と特定されており、第二十七章では「ヤコブから出る者」が「根を張る」とある。「エッサイの根」である者たちは、そこで「イスラエル」とも呼ばれ、まず芽吹き、つぼみをつけて花開き、その後に世界を実で満たす者たちである。自然の法則は預言の法則に矛盾しない。自然も預言も、ともに同じ立法者が与えたものだからである。植物が実を結ぶ前には、まず芽によって示されるように休眠から覚め、その後に花が咲く。「エッサイの根」である霊的イスラエルは、段階的な雨の注ぎを受ける。それは「振りかけ」から始まり、旗じるしのもたらす実によって世界が満たされるとき、完全な注ぎへと高まる。

In Isaiah chapter twenty-seven, the starting point of the sprinkling of the rain is represented as taking place when the buds “shooteth forth.” When they first “shooteth forth,” the rain is identified as being poured out “in measure.” “In measure, when it shooteth forth.” On September 11, 2001 the sprinkling of the latter rain began to be poured out “in measure,” for at that time the wheat and tares, or the wise and the foolish were still mixed together.

イザヤ書二十七章では、雨の注ぎが始まる起点は、芽が「伸び出す」ときに起こると示されている。最初に「伸び出す」とき、雨は「一定の分量で」注がれるとされる。「一定の分量で、それが伸び出すときに。」2001年9月11日、後の雨の注ぎは「一定の分量で」始まった。というのも、そのとき小麦と毒麦、すなわち賢い者と愚かな者は、なお混じり合っていたからである。

“The great outpouring of the Spirit of God, which lightens the whole earth with his glory, will not come until we have an enlightened people, that know by experience what it means to be laborers together with God. When we have entire, whole-hearted consecration to the service of Christ, God will recognize the fact by an outpouring of his Spirit without measure; but this will not be while the largest portion of the church are not laborers together with God. God cannot pour out his Spirit when selfishness and self-indulgence are so manifest; when a spirit prevails that, if put into words, would express that answer of Cain,—‘Am I my brother’s keeper?’ If the truth for this time, if the signs that are thickening on every hand, that testify that the end of all things is at hand, are not-sufficient to arouse the sleeping energy of those who profess to know the truth, then darkness proportionate to the light which has been shining will overtake these souls. There is not the semblance of an excuse for their indifference that they will be able to present to God in the great day of final reckoning. There will be no reason to offer as to why they did not live and walk and work in the light of the sacred truth of the word of God, and thus reveal to a sin-darkened world, through their conduct, their sympathy, and their zeal, that the power and reality of the gospel could not be controverted.” Review and Herald, July 21, 1896.

神の御霊の偉大な注ぎ、すなわちその栄光によって全地を照らすあの出来事は、私たちが、神の同労者となるとはどういうことかを経験によって知る、啓発された民を得るまで、到来しない。私たちがキリストへの奉仕に全き心からの献身をささげるなら、神は量り知れない御霊の注ぎをもってその事実を認めてくださる。しかし、教会の大半が神と共に働く者ではない間は、そうはならない。利己心と自己放縦がこれほど明白で、言葉にすればカインのあの答え—「私は弟の番人でしょうか」—を言い表すような霊が支配しているとき、神はその御霊を注ぐことはおできにならない。この時代の真理、すなわち、いたるところでますます濃くなるしるしが万物の終わりが近いことを証ししているという事実が、真理を知っていると公言する者たちの眠れる力を呼び覚ますに足りないなら、これまで輝いてきた光に比例する暗闇が、これらの魂を襲うだろう。最後の大いなる審判の日に、彼らがその無関心について神に差し出すことのできる弁解の影すらない。なぜ彼らが神の御言葉の聖なる真理の光のうちに生きず、歩まず、働かなかったのか、そしてその行いと同情と熱心を通して、罪に暗く覆われた世に、福音の力と真実性が論駁しえないものであることを明らかにしなかったのか、その理由として差し出せるものは何もないだろう。 『レビュー・アンド・ヘラルド』1896年7月21日。

Isaiah twenty-seven identifies the history of the beginning of the outpouring of the latter rain, when the root buds out of a dry ground, and then all the way through until the earth is filled with fruit. The chapter identifies that “in measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it.” When the latter rain is being measured as a “sprinkling”, Sister White states that the latter rain, “may be falling on hearts all around us, but we shall not discern or receive it.”

イザヤ書27章は、乾いた地から根が芽吹くときに始まる後の雨の注ぎ出しの歴史を示し、地が実で満たされるに至るまでを通して明らかにしている。この章は、「量りをもって、それが芽を出すとき、あなたはそれと論じるであろう」と述べている。後の雨が「しぶき」として量られているとき、ホワイト姉妹は、後の雨は「私たちの周囲の心々に降っているかもしれないが、私たちはそれを見分けも受け取りもしないだろう」と述べている。

In so doing she identifies a church that is mixed with those that recognize and others who do not recognize the falling of the rain. In the previous passage she identifies that when God pours the latter rain out without measure it marks when there is no longer a mixture of wise and foolish virgins by stating, “When we have entire, whole-hearted consecration to the service of Christ, God will recognize the fact by an outpouring of his Spirit without measure; but this will not be while the largest portion of the church are not laborers together with God.”

このようにして彼女は、雨の降り注ぎを認識する者と認識しない者が混在する教会を示している。前の箇所で彼女は、次のように述べることによって、神が後の雨を限りなく注がれるときが、賢い乙女と愚かな乙女の混在がもはやなくなる時であることを示している。「私たちがキリストに仕えることに全き、全心全意の献身をささげるとき、神は、限りなく御霊を注ぐことによってその事実をお示しになる。しかし、教会の大半が神と共に働く者ではないうちは、これは起こらない。」

The larger portion of the church, or the majority of the church, are represented in Matthew twenty-five as foolish virgins, for biblically “many” are called but “few” are chosen. The wise and the foolish are providentially separated at the crisis at midnight, that precedes the soon-coming Sunday law. The separation creates a people who can then receive the full outpouring of the Spirit in the latter rain and become the “nation that is born in a day”. Then the root of Jesse will be lifted up as an ensign and fill the world with fruit.

教会の大部分、すなわち教会の多数派は、マタイ25章において愚かなおとめたちとして表されている。というのも聖書には「多くの者が召されるが、選ばれる者は少ない」とあるからである。賢い者と愚かな者は、間もなく到来する日曜法に先立つ真夜中の危機において、神の摂理によって分け隔てられる。その分離によって、後の雨における聖霊の全き注ぎを受け、「一日のうちに生まれる国」となる民が生み出される。そのとき、エッサイの根が旗印として高く掲げられ、全地は実で満ちる。

Isaiah twenty-seven identifies that when the latter rain began to be poured out “in measure”, on September 11, 2001, “thou will debate with it.” “In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it.” The event of September 11, 2001 became an immediate debate in the world and the church. To this very day–over twenty years later–there are still arguments against assigning those events to an act of Islam, as opposed to some form of a globalist conspiracy. The debate associated with the arrival of the sprinkling of the latter rain began on September 11, 2001, but the debates that are carried on in the world, are not the “debate” that is identified in God’s prophetic Word. The debate is about predictions such as the one that follows.

イザヤ書27章は、2001年9月11日に「後の雨」が「量をもって」注がれ始めたとき、「あなたはそれと論争するであろう」と示している。「量をもって、それが芽を出すとき、あなたはそれと論争するであろう。」2001年9月11日の出来事は、世と教会において即座に論争の的となった。今日に至るまで――二十年以上たった今も――それらの出来事をイスラムの行為とみなすことに反対し、むしろ何らかのグローバリストの陰謀だとする議論が続いている。後の雨の注ぎの到来に伴う論争は2001年9月11日に始まったが、世で繰り広げられている議論は、神の預言の言葉に示されている「論争」ではない。その論争とは、次に続くような予言をめぐるものである。

“On one occasion, when in New York City, I was in the night season called upon to behold buildings rising story after story toward heaven. These buildings were warranted to be fireproof, and they were erected to glorify their owners and builders. Higher and still higher these buildings rose, and in them the most costly material was used. Those to whom these buildings belonged were not asking themselves: ‘How can we best glorify God?’ The Lord was not in their thoughts.

あるときニューヨーク市にいた私は、夜のさなか、天に向かって階を重ねてそびえ立つ建物を見るよう促された。これらの建物は耐火であると保証され、所有者や建設者の栄光を示すために建てられていた。さらに高く、なお高くとこれらの建物はそびえ、その建造には最も高価な材料が用いられていた。これらの建物の持ち主たちは、「どのようにすれば最もよく神の栄光を現せるのか」と自問してはいなかった。主は彼らの思いの中にはなかった。

“I thought: ‘Oh, that those who are thus investing their means could see their course as God sees it! They are piling up magnificent buildings, but how foolish in the sight of the Ruler of the universe is their planning and devising. They are not studying with all the powers of heart and mind how they may glorify God. They have lost sight of this, the first duty of man.’

私は思った。「ああ、このように自分の財を投じている人々が、神がご覧になるように自分たちの歩みを見ることができたなら! 彼らは壮麗な建造物を次々と築いているが、宇宙の支配者の御目には、彼らの計画や企てがなんと愚かなことか。彼らは、心と思いのすべての力を尽くして、いかにして神の栄光を現すかを求めてはいない。これこそ人間の第一の務めであるのに、それを見失っているのだ。」

“As these lofty buildings went up, the owners rejoiced with ambitious pride that they had money to use in gratifying self and provoking the envy of their neighbors. Much of the money that they thus invested had been obtained through exaction, through grinding down the poor. They forgot that in heaven an account of every business transaction is kept; every unjust deal, every fraudulent act, is there recorded. The time is coming when in their fraud and insolence men will reach a point that the Lord will not permit them to pass, and they will learn that there is a limit to the forbearance of Jehovah.

これらのそびえ立つ建物が建てられていくにつれ、所有者たちは、自己の欲を満たし隣人の羨望をかき立てるために使える金を持っていることに、野心に満ちた誇りで喜び勇んだ。彼らがそのように投じた金の多くは、強圧的な取り立てや、貧しい者を虐げて搾り取ることによって得られたものだった。天では、あらゆる商取引が記録されていることを彼らは忘れていた。不当な取引も、あらゆる詐欺行為も、そこに記されている。やがて、人々はその詐欺と傲慢のうちに、主がこれ以上は越えることを許されない一線に達し、ヤハウェの忍耐には限度があることを知るだろう。

“The scene that next passed before me was an alarm of fire. Men looked at the lofty and supposedly fire-proof buildings and said: “They are perfectly safe.” But these buildings were consumed as if made of pitch. The fire engines could do nothing to stay the destruction. The firemen were unable to operate the engines.” Testimonies, volume 9, 12, 13.

次に私の目の前に現れた光景は火災警報だった。人々は高くそびえ、耐火だと見なされている建物を見上げて言った。「あの建物は完全に安全だ。」しかし、これらの建物はまるでタールでできているかのように焼き尽くされた。消防車は破壊を食い止めることは何一つできず、消防士たちはそのポンプを操作することができなかった。『Testimonies』第9巻、12、13。

The Adventist church immediately after September 11, 2001 sought to hide passages such as this from the world. How could this not be about New York City, and the enormously high buildings which the fire engines could not stop the ensuing fires? How could a passage such as this from the writings that the Adventist church professes to be written by a prophetess not be proclaimed from the rooftops after such a fulfillment as that?

アドベンチスト教会は、2001年9月11日の直後、このような箇所を世間から隠そうとした。これがニューヨーク市、そして続いて起こった火災を消防車が消し止めることのできなかった非常に高い建物のことではないなどと、どうして言えるのか。アドベンチスト教会が女預言者によって書かれたと公言している著作の中のこのような一節が、そのような成就の後に大々的に宣言されないなどということが、どうしてあり得るのか。

The arrival of the sprinkling of the latter rain, that marks the arrival of the prophetic “debate,” also identifies the final rebellion of Adventism, for it is there that they fully reject the clear and simple words of the one they identify as the prophetess to the remnant.

予言的な「論争」の到来を告げる後の雨のぱらつきの到来は、アドベンチズムの最後の反逆も明らかにする。というのも、まさにそこで、彼らは自らが残りの民の女預言者と認める者の明確で平易な言葉を完全に拒絶するからである。

“Satan is . . . constantly pressing in the spurious—to lead away from the truth. The very last deception of Satan will be to make of none effect the testimony of the Spirit of God. ‘Where there is no vision, the people perish’ (Proverbs 29:18). Satan will work ingeniously, in different ways and through different agencies, to unsettle the confidence of God’s remnant people in the true testimony.

サタンは…偽りを絶えず持ち込み、真理から引き離そうとする。サタンの最後の欺きは、神の御霊の証しを無きものにすることである。「幻がなければ、民は滅びる」(箴言29:18)。サタンは、さまざまな方法で、またさまざまな手先を用いて巧妙に働き、神の残りの民が真の証しに寄せる信頼を揺るがそうとする。

“There will be a hatred kindled against the Testimonies which is satanic. The workings of Satan will be to unsettle the faith of the churches in them, for this reason: Satan cannot have so clear a track to bring in his deceptions and bind up souls in his delusions if the warnings and reproofs and counsels of the Spirit of God are heeded.” Selected Messages, book 1, 48.

証言に対してサタン的な憎しみがかき立てられるだろう。サタンの働きは、諸教会がそれらに寄せる信頼を揺るがすことに向けられる。その理由はこうである。もし神の御霊の警告と叱責と勧告に耳が傾けられるなら、サタンは自分の欺きが入り込み、人々の魂をその惑わしで縛り上げるための、これほど明確な足場を得ることはできないからである。『選ばれたメッセージ』第1巻、48頁。

The prophetic binding of both the wheat and the tares began on September 11, 2001, with the rebellion against the Spirit of Prophecy, which marked the conclusion of a progressive rebellion that began against the Bible in 1863.

麦と毒麦の双方を束にするという預言的な過程は、2001年9月11日に預言の霊への反逆とともに始まり、その反逆は1863年に聖書に対して始まった漸進的な反逆の終結を画した。

“We as a people profess to have truth in advance of every other people upon the earth. Then our life and character should be in harmony with such a faith. The day is just upon us when the righteous shall be bound like precious grain in bundles for the heavenly garner, while the wicked are, like the tares, gathered for the fires of the last great day. But the wheat and tares ‘grow together until the harvest.’” Testimonies, volume 5, 100.

私たちは一つの民として、地上のほかのどの民にも先んじて真理を有していると公言している。ならば、私たちの生活と品性は、そのような信仰と調和していなければならない。天の穀倉のために尊い穀物が束ねられるように、義人が束ねられるその日は、まさに私たちの目前に迫っている。一方、悪人は毒麦のように、最後の大いなる日の火のために集められる。しかし、小麦と毒麦とは「収穫まで共に育つ」。 『Testimonies』第5巻、100頁。

How could Adventism ignore the following passage that states directly that when these buildings came down Revelation eighteen, verse one through three would be fulfilled?

これらの建物が倒れたときに黙示録18章1〜3節が成就すると明言している次の一節を、アドベンティズムはどうして無視できたのか。

“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.

「いま、私がニューヨークは津波によって一掃されると宣言した、という話が出ているのですか。私はそのようなことは一度も言っていません。そこに次々と階を重ねて建ち上がっていく巨大な建物を見ながら、私はこう言いました。『主が立ち上がり、この地を激しく揺り動かされるとき、どれほど恐ろしい光景が起こることだろう!そのとき、黙示録18章1節から3節の言葉が成就するだろう。』黙示録第18章全体は、この地上に臨もうとしている事柄への警告です。しかし、ニューヨークに何が起ころうとしているかについて、私には特別な光は与えられていません。ただ、いつの日か、そこでそびえる大建造物が、神の力によってひっくり返され、打ち倒されることは知っています。私に与えられた光によって、私は世に破壊があることを知っています。主のひと言、全能の力のひと触れによって、これらの巨大な建造物は倒れるのです。私たちの想像を絶するほどの恐ろしい光景が起こるでしょう。」Review and Herald、1906年7月5日。

The issue we are addressing here is not whether these passages were fulfilled on September 11, 2001, for they absolutely were, but the issue we are seeking to address is the “debate” that would begin at that time. The debate was over correct or incorrect methodology. The Adventist church began its rejection of the fourteen rules of prophetic interpretation of William Miller in 1863, and they have progressed to the point now where you cannot purchase a book of biblical study written by Adventist theologians that isn’t repeatedly endorsed by the theologians of apostate Protestantism and Roman Catholicism. From 1863 to 2001, and still today, the methodology that was originally represented by William Miller’s rules of prophetic interpretation were set aside for the methodology of Roman Catholicism and apostate Protestantism. The prophetic “debate” that began when Revelation eighteen, verses one through three were fulfilled was over true or false methodology.

ここで私たちが取り上げている問題は、2001年9月11日にこれらの聖句が成就したかどうかではありません。というのも、それらは間違いなく成就したからです。むしろ、私たちが取り上げようとしているのは、その時に始まることとなる「論争」です。その論争は、方法論が正しいのか誤っているのかをめぐるものでした。アドベンチスト教会は1863年にウィリアム・ミラーの預言解釈の十四の規則を退け始め、いまや、アドベンチストの神学者が著した聖書研究書で、背教的プロテスタント主義およびローマ・カトリックの神学者たちから繰り返し支持を受けていないものは、購入することができないほどの段階にまで至っています。1863年から2001年に至るまで、そして今日に至るまで、当初ウィリアム・ミラーの預言解釈の規則によって体現されていた方法論は退けられ、ローマ・カトリックおよび背教的プロテスタント主義の方法論に置き換えられてきました。黙示録18章1〜3節が成就したときに始まった預言的な「論争」は、真の方法論か偽の方法論かをめぐるものでした。

We will continue our consideration of the “debate” of chapter twenty-seven of Isaiah in the next article.

次回の記事で、イザヤ書第27章の「論争」についての考察を続けます。

“We should know for ourselves what constitutes Christianity, what is truth, what is the faith that we have received, what are the Bible rules—the rules given us from the highest authority.” The 1888 Materials, 403.

「私たちは自ら、キリスト教の本質は何か、真理とは何か、私たちが受けた信仰とは何か、聖書の規則—最高の権威から私たちに与えられた規則—とは何かを知っておくべきである。」『1888年資料』403頁。