Daniel chapter one represents the history of the first and second angels from August 11, 1840, until October 22, 1844. Daniel chapter four also addresses the history of the first and second angels from 723 BC, until October 22, 1844. Of course, this is impossible to see without the latter rain methodology of “line upon line.”
ダニエル書1章は、1840年8月11日から1844年10月22日までの、第一の天使と第二の天使の歴史を表している。ダニエル書4章もまた、紀元前723年から1844年10月22日までの第一の天使と第二の天使の歴史を扱っている。もちろん、これは「line upon line」という後の雨の方法論なしには見て取ることはできない。
Nebuchadnezzar, in chapter four, is a very complex prophetic symbol. It is important to remind ourselves of what he represents as we begin to consider the unsealing of the Ulai River vision in the history of William Miller. Nebuchadnezzar’s second dream, not unlike William Miller’s second dream, represented the “seven times,” of Leviticus twenty-six, which is the prophetic thread that weaves the entire book of Daniel together. When Daniel interpreted Nebuchadnezzar’s dream of chapter four, he warned him of a coming judgment, and in so doing typified the first angel’s message that arrived into history at the “time of the end” in 1798.
第四章に描かれているネブカドネツァルは、非常に複雑な預言的象徴である。ウィリアム・ミラーの歴史におけるウライ川の幻の封印の解明について考え始めるにあたり、彼が何を表すのかを思い起こすことが重要である。ネブカドネツァルの第二の夢は、ウィリアム・ミラーの第二の夢と同様に、レビ記二十六章の「七つの時」を表しており、これはダニエル書全体を一つに織り上げる預言の糸となっている。ダニエルが第四章のネブカドネツァルの夢を解き明かしたとき、彼は来たる裁きを警告し、そのことによって、1798年の「終わりの時」に歴史に到来した第一の天使のメッセージを予表した。
When the judgment that Nebuchadnezzar was warned was to come arrived, the arrival typified October 22, 1844, when the investigative judgment began. In chapter four, both the warning message provided by Daniel, and the arrival of the judgment connected with the warning message were represented by the word “hour”. The “hour” of Nebuchadnezzar’s judgment represented the “hour” of God’s judgment in the first angel’s message. It also typified the “hour” of the Sunday law, when God’s executive judgment begins. The portion of Daniel chapter four that represents the arrival of the first angel’s message in 1798, and the arrival of the third angel on October 22, 1844, which is symbolized by the word “hour,” is then repeated and enlarged upon. The technique of repeat and enlarge is a prophetic technique that occurs repeatedly in prophecy, but especially in the book of Daniel.
ネブカドネザルに来るべきものとして警告されていた裁きが実際に到来したとき、その到来は、調査審判が始まった1844年10月22日を象徴していた。ダニエル書四章では、ダニエルによって与えられた警告のメッセージも、その警告に結びつく裁きの到来も、ともに「時」という語で表されている。ネブカドネザルの裁きの「時」は、第一の天使のメッセージにおける神の裁きの「時」を表していた。また、それは、神の執行審判が始まる日曜法の「時」も象徴していた。ダニエル書四章のうち、「時」という語で象徴されている1798年の第一の天使のメッセージの到来と、1844年10月22日の第三の天使の到来を表す部分は、その後、反復され、拡大される。「反復と拡大」の技法は、預言に繰り返し現れる預言的手法であり、とりわけダニエル書に顕著である。
Once Nebuchadnezzar arrived at the “hour” of judgment, the “seven times,” that was his judgment, began, and as the king of the north, he then represented the judgment brought upon the northern kingdom of Israel in 723 BC. He was given the heart of a beast, and a beast is a kingdom in Bible prophecy, and from 723 BC, through to 1798, he represented the two forms of paganism that are so often the subject of the book of Daniel.
ネブカドネザルが裁きの「時」に至ると、その彼への裁きである「七つの時」が始まり、彼は「北の王」として、紀元前723年にイスラエルの北王国にもたらされた裁きを表した。彼には獣の心が与えられ、聖書の預言において獣とは王国を意味する。紀元前723年から1798年に至るまで、彼はダニエル書でしばしば取り上げられる二つの異教の形態を代表した。
For twelve hundred and sixty days, representing twelve hundred and sixty years, he represented the pagan desolating power, and then for another twelve hundred and sixty days, symbolizing twelve hundred and sixty years, he represented the papal desolating power. The heart of both desolating powers was the same, for papalism is simply paganism wearing the profession of Christianity.
千二百六十日間、すなわち千二百六十年を象徴して、彼は異教の荒廃させる力を体現した。そしてさらに別の千二百六十日間、すなわち千二百六十年を象徴して、彼は教皇主義の荒廃させる力を体現した。両者の荒廃させる力の本質は同じであった。なぜなら、教皇主義とは単にキリスト教という名をまとった異教にすぎないからである。
At the “end of the days,” which is a symbol identified in Daniel chapter twelve, that represents the “time of the end” in 1798, his kingdom was restored unto him. The testimony of Daniel four, and the Spirit of Prophecy, identifies that when his kingdom was restored at the “end of the days,” he was a converted man. He then becomes a prophetic symbol of four significant truths. He becomes the prophetic link between the dragon power of paganism, which he represented in the first half of his “seven times,” and of the beast power, which he represented in the last half of his “seven times.” As a symbol of those two powers, standing as a restored kingdom in 1798, he then represents the third desolating power (the false prophet), which was to reign for seventy symbolic years, while the whore of Tyre was forgotten. As the king of Babylon, Nebuchadnezzar represents the prophetic link between the three powers that would become modern Babylon in the last days, which then leads the world to Armageddon.
「日々の終わり」とはダニエル書十二章で示され、1798年の「終わりの時」を表す象徴であるが、そのとき彼の王国は彼に回復された。ダニエル書四章の証言と『預言の霊』は、彼の王国が「日々の終わり」に回復されたとき、彼が回心した人であったことを示している。こうして彼は、四つの重要な真理の預言的象徴となる。彼は、「七つの時」の前半に彼が象徴していた異教の竜の力と、後半に彼が象徴していた獣の力との間の預言的な連結となる。これら二つの力の象徴として、1798年に回復された王国として立つ彼は、続いて第三の荒らす力(偽預言者)を表す。それは、ツロの淫婦が忘れ去られている間、象徴的な七十年のあいだ支配することになっていた。バビロンの王として、ネブカドネザルは、終わりの時に現代のバビロンとなる三つの力の間の預言的な連結を表しており、それがやがて世界をハルマゲドンへと導く。
He also represented the birth of the United States as the earth beast, which began in 1798 as a lamb, symbolized by his converted experience. He would simultaneously represent the two horns on the earth beast, which as Republicanism and Protestantism represented the strength of the United States, which was what allowed it to become the most favored nation in the world. Yet at the end of the seventy symbolic years those two horns would then be represented as apostate Republicanism and apostate Protestantism, with both horns divided into two classes. Republicanism’s horn would consist of the Democratic party that openly disregarded the sacred principles of the Constitution, and the Republican party that professed to be the defenders and champions of the Constitution, but in actuality denied the sacred principles of the Constitution, while choosing traditions and customs to supersede the principles within that sacred document.
彼はまた、アメリカ合衆国の誕生を地の獣として表し、それは1798年に小羊として始まり、彼の回心の経験によって象徴された。彼は同時に、その地の獣の二本の角も表し、その角は共和主義とプロテスタンティズムとして合衆国の力を示しており、それこそが同国を世界で最も恵まれた国とならしめた。ところが、象徴的な七十年の終わりには、その二本の角は背教的共和主義と背教的プロテスタンティズムとして表され、両方の角は二つの階級に分けられることになる。共和主義の角は、憲法の神聖な原則を公然と無視する民主党と、自らを憲法の擁護者・闘士だと称しながら、実際にはその神聖な原則を否定し、その聖なる文書に内在する原則に優先して伝統や慣習を選ぶ共和党とから成る。
The two parties were typified by the Sadducees and Pharisees in the time of Christ. The spirit of the Sadducees and Pharisees would also be manifested in the horn of apostate Protestantism, with one class upholding Sunday worship and the other Sabbath worship. Nebuchadnezzar’s converted condition at the “end of the days,” in 1798, fitly represents the United States, and both horns of the earth beast. All three symbols—the earth beast and its two horns, were destined to change from a lamb unto a dragon.
その二つの陣営は、キリストの時代にはサドカイ人とパリサイ人によって象徴されていた。サドカイ人とパリサイ人の精神は、背教的プロテスタントの角にも現れるだろう。一方は日曜礼拝を支持し、他方は安息日礼拝を支持する。1798年の「日の終わり」におけるネブカドネザルの回心した状態は、アメリカ合衆国と、地の獣の二本の角の両方をよく表している。これら三つの象徴(地の獣とその二本の角)は、子羊から竜へと変わる運命にあった。
Nebuchadnezzar, at the end of his “seven times,” represented the link which identified his literal kingdom of Babylon as the symbol of modern Babylon in the last days, which is made up of the dragon, the beast and the false prophet. He also represented the three prophetic entities represented by the earth beast with two horns, that changes from a lamb unto a dragon during the seventy symbolic years that the whore of Tyre is forgotten. It is profound that his literal kingdom is the very kingdom that typifies the kingdom that reigns for seventy symbolic years.
ネブカドネザルは、彼の「七つの時」の終わりに、彼の実際のバビロン王国が、終末の現代バビロン(竜と獣と偽預言者から成る)の象徴であることを示す鍵となるつながりを体現した。彼はまた、二本の角を持つ地からの獣によって表される三つの預言的存在をも体現した。その地からの獣は、ツロの淫婦が忘れ去られている象徴的な七十年の間に、子羊から竜へと変わる。彼の実際の王国こそが、象徴的な七十年のあいだ支配する王国を予表する王国そのものであるという事実は、きわめて深遠である。
Nebuchadnezzar’s symbolism of chapter four, is to be laid over the top of chapter one. When that application is made, it brings together the waymarks of Millerite history, and confirms several truths of the Ulai River vision that were unsealed at that time. The foundation and central pillar of the Millerite movement was the question and answer of Daniel chapter eight, and verses thirteen and fourteen. The question was, “How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot?”
第四章におけるネブカドネザルの象徴は、第一章に重ね合わせて適用されるべきである。その適用がなされると、ミラー派の歴史の道標が一つにまとめられ、当時封印が解かれたウライ川の幻に関するいくつかの真理が確証される。ミラー派運動の土台であり中心の柱は、ダニエル書第八章十三節と十四節の問答であった。問いはこうである。「常供のささげものと荒廃の背きに関するこの幻はどれほどの期間続き、聖所と軍勢がともに踏みにじられるのはいつまでか。」
Of the hundreds, if not thousands of added words in the Bible, it is only the added word “sacrifice” that inspiration identifies as not belonging to the text. When the word is properly removed it clearly identifies that “the daily and the transgression” are two distinct desolating powers. Sister White specifically identifies the word “sacrifice” was added by human wisdom and does not apply to the text, and in the same passage she also identifies that the Millerites were correct in identifying “the daily” as paganism. The grammatical terms within the question of verse thirteen, were carefully identified by Christ through the writings of Sister White, and when governed by the texts and the added inspired instructions, the question is, “How long shall be the vision concerning the two desolating powers of paganism and papalism, that were to trample down both the sanctuary and God’s people?”
聖書に加えられた数百、いや数千の語のうち、本文に属さないと霊感が指摘しているのは、加えられた語「いけにえ」だけである。その語を適切に取り除けば、「日ごとのもの」と「背き」が二つの別個の荒らす力であることが明確になる。ホワイト姉妹は、「いけにえ」という語は人間の知恵によって付け加えられたものであり本文には当てはまらないと明確に指摘し、同じ箇所で、「日ごとのもの」を異教と同定したミラー派の人々が正しかったことも示している。13節の問いの中にある文法上の語句は、キリストがホワイト姉妹の著作を通して慎重に明らかにされており、テキストと付与された霊感による指示に従うなら、問いはこうなる。「聖所と神の民の双方を踏みにじることになっていた、異教と教皇主義という二つの荒らす力に関する幻は、いつまで続くのか。」
Therefore, when Nebuchadnezzar is located at the “time of the end,” in 1798, he is representing a converted man and therefore represents the “wise” that would understand the central pillar and foundation of Adventism. His conversion identifies the “wise” that understand the “increase of knowledge” which was unsealed at that time, but his own prophetic symbolism directly illustrates the history that is the subject of the question of, “how long would be the vision of the desolating power of paganism and papalism which would trample down God’s people (the host), and God’s sanctuary?” As a symbol of a “wise virgin” who understands the “increase of knowledge,” he represents William Miller, for Miller is the symbol of those who were “wise” in the history that began at the “time of the end,” in 1798.
したがって、ネブカドネザルが1798年の「終わりの時」に位置づけられるとき、彼は回心した人を表しており、ゆえにアドベンティズムの中心的な柱と基礎を理解する「賢い者たち」を表している。彼の回心は、その時に封印が解かれた「知識の増加」を理解する「賢い者たち」を指し示しているが、彼自身の預言的象徴は、「神の民(軍勢)と神の聖所を踏みにじる異教と教皇制の荒廃の勢力に関する幻はどれほどの期間なのか」という問いの主題である歴史を直接示している。「知識の増加」を理解する「賢い乙女」の象徴として、彼はウィリアム・ミラーを表している。というのも、ミラーは、1798年の「終わりの時」に始まった歴史において「賢い者」であった人々の象徴だからである。
Nebuchadnezzar is a symbol of the waymark of the “time of the end,” and when laid over chapter one, he also represents the arrival of the first angel at that time, because in chapter four, the “hour” in which Daniel provides Nebuchadnezzar with the warning message, marks when the first angel arrived, and that was 1798. The “hour” when Nebuchadnezzar’s judgment arrived, represented the “hour” of the beginning of God’s investigative judgment on October 22, 1844. The waymarks produced by the symbolism of Nebuchadnezzar in chapter four, are 723 BC, 538, 1798 (the time of the end) and October 22, 1844.
ネブカドネザルは「終わりの時」を示す道標の象徴であり、それを第一章に当てはめると、彼はまた、その時に第一の天使が到来したことも表している。というのも、第四章では、ダニエルがネブカドネザルに警告のメッセージを告げる「時」が第一の天使の到来を示しており、それは1798年であったからである。ネブカドネザルの象徴が第四章で生み出す道標は、紀元前723年、538年、1798年(「終わりの時」)、そして1844年10月22日である。
The waymarks of Millerite history in Daniel chapter one, begin with Jehoiakim, who is a symbol of the empowerment of the first message which had arrived at the “time of the end,” in 1798. The empowerment of the first message, represented by Jehoiakim, marks August 11, 1840. The conquering of Jehoiakim begins the seventy years of Babylon’s reign, that ends with the decree of Cyrus. Chapter one of Daniel identifies a three-step testing process, represented as a dietary test, followed by a visual test that concludes with a litmus test. Those three tests represent August 11, 1840, when the mighty angel that was no less a personage than Jesus Christ, came down out of heaven with a little book that God’s people were then to “eat”, just as Daniel and the three worthies chose to eat the diet of pulse, rather than the diet of Babylon.
ダニエル書1章におけるミラー派の歴史の道標は、ヨヤキムから始まる。彼は、1798年の「終わりの時」に到来した第一のメッセージの力づけの象徴である。ヨヤキムに象徴される第一のメッセージの力づけは、1840年8月11日を指し示す。ヨヤキムの征服は、キュロスの勅令で終わるバビロンの支配七十年を開始する。ダニエル書1章は三段階の試験の過程を示しており、食事に関する試験に続いて視覚的な試験があり、最後はリトマス試験で締めくくられる。これら三つの試験は1840年8月11日を表している。この日、イエス・キリストご本人にほかならない力強い御使いが、神の民がそのとき「食べる」べき小さな巻物を携えて天から降りて来た。ちょうどダニエルと三人の勇士が、バビロンの食事ではなく野菜の食事を選んだのと同様に。
The second test of that process represented the manifestation of the Protestant churches’ rejection of Miller’s message (the first angel’s message), when a distinction could then be seen between the Millerite movement, and the Protestant churches that then began their prophetic role as apostate Protestantism. The distinction between those two classes was as marked as was Daniel and the three worthies’ flesh appearing fairer and fatter for eating the heavenly food, instead of the Babylonian diet. That distinction was marked at the end of the biblical year of 1843 (April 19, 1844), when the tarrying time of the parable of the ten virgins arrived.
その過程の第二の試練は、プロテスタント諸教会がミラーのメッセージ(第一の天使のメッセージ)を拒絶したことの現れを示すものであり、その時点で、ミラー派運動と、背教的プロテスタントとしての預言的役割を開始したプロテスタント諸教会との間に区別が見られるようになった。これら二つの階級の区別は、バビロンの食事ではなく天の食物を食べたことによって、ダニエルと三人の若者の容貌がより麗しく、肉つきが良く見えたのと同じくらい明確であった。その区別は、聖書暦1843年の終わり(1844年4月19日)に際して顕著になった。そのとき、十人の乙女のたとえの遅延の時が到来した。
The third test, which was the litmus test, represented October 22, 1844 when, after three years, the “hour” came when Nebuchadnezzar himself judged and pronounced Daniel and the three worthies “ten times” better than the Babylonian wise men. Placing Daniel chapter four, over chapter one, produces the waymarks of Millerite history beginning with the “time of the end” in 1798; the empowerment of the first angel’s message on August 11, 1840; the first disappointment on April 19, 1844; and the great disappointment of October 22, 1844.
第三の試験、すなわち試金石となった試験は、1844年10月22日を表していた。三年ののちに「時」が来て、ネブカドネザル自身が、ダニエルと三人の勇士がバビロンの知者たちよりも「十倍」優れていると判定し宣言した時である。ダニエル書4章を1章に重ね合わせると、1798年の「終わりの時」に始まり、1840年8月11日の第一の天使のメッセージの強化、1844年4月19日の最初の失望、そして1844年10月22日の大失望へと至るミラー派の歴史の道標が示される。
Beyond identifying the specific waymarks of Millerite history, the two chapters, when brought together “line upon line,” illustrate the message of the first angel, identify the two desolating powers that are the subject of the foundational doctrine of the twenty-three hundred days, and also the three-step testing process of Daniel twelve which always occurs when the book of Daniel is unsealed.
ミラー派の歴史における具体的な道標を特定することにとどまらず、二つの章は、「行に行を重ねる」ように併せて読むと、第一の天使のメッセージを示し、二千三百日の基礎教理の主題である二つの荒廃させる勢力を特定し、また、ダニエル書が封印を解かれるときには常に起こるダニエル12章の三段階の試験の過程も明らかにしている。
They also identify that Nebuchadnezzar, as the symbol of the wise in 1798, in conjunction with his second dream in chapter four, represents William Miller, whose movement was to become the true Protestant horn. The work of William Miller, that represents the foundational truths of Adventism, are represented upon Habakkuk’s two tables, and God directed in the production of both those sacred tables.
彼らはまた、1798年における「賢い者」の象徴としてのネブカドネザルが、第4章に記された彼の第二の夢と相まって、やがて真のプロテスタントの角となる運動を起こしたウィリアム・ミラーを表していると認識している。アドベンチズムの基礎的真理を表すウィリアム・ミラーの働きはハバククの二つの表に示されており、その聖なる二つの表の作成は神によって導かれた。
There were several prophetic truths that Miller did not see correctly because his vantage point of prophetic history disallowed him from recognizing that there are three desolating powers; not only paganism (the dragon), papalism (the beast), but also apostate Protestantism (the false prophet). In God’s providence those prophetic understandings of Miller, that were limited by his vantage point in history, were not represented upon the two sacred tables of Habakkuk.
ミラーには、預言史的な彼の視点が、荒廃をもたらす勢力が三つあること—すなわち、異教(竜)と教皇制(獣)だけでなく、背教したプロテスタンティズム(偽預言者)—を認識することを妨げていたため、正しく理解できなかった預言的真理がいくつかあった。神の摂理により、歴史における彼の視点によって制限されていたミラーのそうした預言理解は、ハバククの二つの聖なる表には示されなかった。
Nebuchadnezzar’s second dream in chapter four of Daniel, represents William Miller’s second dream. Both dreams address the “seven times,” and Miller’s dream identifies the rejection of his work that began in 1863, and escalates until the Midnight Cry. Both dreams end with a kingdom restored after a period of scattering. For this reason, we will consider Miller’s second dream, before we consider directly the vision of the Ulai River that was unsealed in 1798.
ダニエル書4章にあるネブカドネツァルの第二の夢は、ウィリアム・ミラーの第二の夢を表している。両方の夢は「七つの時」に言及しており、ミラーの夢は、1863年に始まり真夜中の叫びに至るまで激化する、彼の働きの拒絶を示している。どちらの夢も、散らしの期間の後に王国が回復されるところで終わる。このため、1798年に封印が解かれたウライ川の幻を直接検討する前に、まずミラーの第二の夢を考察する。
“I dreamed that God, by an unseen hand, sent me a curiously wrought casket about ten inches long by six square, made of ebony and pearls curiously inlaid. To the casket there was a key attached. I immediately took the key and opened the casket, when, to my wonder and surprise, I found it filled with all sorts and sizes of jewels, diamonds, precious stones, and gold and silver coin of every dimension and value, beautifully arranged in their several places in the casket; and thus arranged they reflected a light and glory equaled only to the sun.
私は夢を見た。神が、見えない御手によって、黒檀製で真珠が巧みに象嵌された、長さは約十インチ、六インチ四方の精巧な小箱を私に送ってくださった。小箱には鍵が付けられていた。私はすぐにその鍵を取り、小箱を開けた。すると驚いたことに、あらゆる種類と大きさの宝石、ダイヤモンド、貴石、そしてあらゆる大きさと価値の金貨や銀貨が、小箱のそれぞれの場所に美しく並べられて、いっぱいに詰まっていた。こうして並べられたそれらは、太陽にのみ比肩し得るほどの光と栄光を放っていた。
“I thought it was not my duty to enjoy this wonderful sight alone, although my heart was overjoyed at the brilliancy, beauty, and value of its contents. I therefore placed it on a center table in my room and gave out word that all who had a desire might come and see the most glorious and brilliant sight ever seen by man in this life.
その中身の輝きと美しさ、そして価値に心は喜びで満たされたが、この素晴らしい光景を自分ひとりで楽しむわけにはいかないと思った。そこで私はそれを部屋の中央のテーブルに置き、望む者は誰でも来て、この世で人が見たうちで最も壮麗にして輝かしい光景を見られるよう知らせた。
“The people began to come in, at first few in number, but increasing to a crowd. When they first looked into the casket, they would wonder and shout for joy. But when the spectators increased, everyone would begin to trouble the jewels, taking them out of the casket and scattering them on the table. I began to think that the owner would require the casket and the jewels again at my hand; and if I suffered them to be scattered, I could never place them in their places in the casket again as before; and felt I should never be able to meet the accountability, for it would be immense. I then began to plead with the people not to handle them, nor to take them out of the casket; but the more I pleaded, the more they scattered; and now they seemed to scatter them all over the room, on the floor and on every piece of furniture in the room.
人々が入って来はじめた。最初はわずかだったが、やがて群衆にふくらんだ。彼らが最初に宝石箱の中を覗き込むと、皆、感嘆し、歓喜の声を上げた。だが見物人が増えるにつれ、誰もが宝石をいじりはじめ、宝石箱から取り出しては机の上に散らかした。私は、持ち主がまた私に宝石箱と宝石の返還を求めてくるに違いない、と考えはじめた。もしそれらを散らかされるままにしてしまえば、以前のように宝石箱の中の元の場所に戻すことは二度とできないだろうし、その責任は計り知れず、とても果たせないと感じた。そこで私は、人々に、触らないでくれ、宝石箱から取り出さないでくれと懇願しはじめた。だが私が懇願すればするほど、彼らはますます散らかし、今や部屋じゅう、床や部屋のあらゆる家具の上にまでばらまいている有様だった。
“I then saw that among the genuine jewels and coin they had scattered an innumerable quantity of spurious jewels and counterfeit coin. I was highly incensed at their base conduct and ingratitude, and reproved and reproached them for it; but the more I reproved, the more they scattered the spurious jewels and false coin among the genuine.
そのとき私は、彼らが本物の宝石や貨幣の中に、無数の偽物の宝石と偽造貨幣を紛れ込ませてばらまいているのを見た。私は彼らの卑劣な振る舞いと恩知らずぶりにひどく憤慨し、そのことを戒めて非難した。だが、私が戒めれば戒めるほど、彼らは本物の中に偽物の宝石と偽造貨幣をますますばらまいた。
“I then became vexed in my physical soul and began to use physical force to push them out of the room; but while I was pushing out one, three more would enter and bring in dirt and shavings and sand and all manner of rubbish, until they covered every one of the true jewels, diamonds, and coins, which were all excluded from sight. They also tore in pieces my casket and scattered it among the rubbish. I thought no man regarded my sorrow or my anger. I became wholly discouraged and disheartened, and sat down and wept.
そこで私は肉体の魂にかき乱され、腕力に訴えて彼らを部屋の外へ押し出し始めた。だが一人を押し出しているそばから、さらに三人が入ってきて、土や削りくずや砂や、あらゆる種類のがらくたを持ち込み、本物の宝石やダイヤモンドや硬貨を残らず覆い隠し、すべてが見えなくなるまで続いた。彼らはまた私の小箱を引き裂いて粉々にし、その破片をがらくたの中にまき散らした。私の悲しみや怒りを顧みる者は誰もいないのだと思った。私はすっかり気力を失い、落胆して、腰を下ろして泣いた。
“While I was thus weeping and mourning for my great loss and accountability, I remembered God, and earnestly prayed that He would send me help. Immediately the door opened, and a man entered the room, when the people all left it; and he, having a dirt brush in his hand, opened the windows, and began to brush the dirt and rubbish from the room.
このように大きな喪失と自らの責任の重さを思って泣き嘆いていると、私は神を思い起こし、助けを送ってくださるよう切に祈った。するとすぐに戸が開き、一人の男が部屋に入ってくると、そこにいた人々は皆出て行った。彼は手にほうきを持ち、窓を開け、部屋から塵やごみを掃き出し始めた。
“I cried to him to forbear, for there were some precious jewels scattered among the rubbish.
彼にやめてくれと叫んだ。というのも、がらくたの中に貴重な宝石がいくつか散らばっていたからだ。
“He told me to ‘fear not,’ for he would ‘take care of them.’
彼は私に「恐れるな。私が彼らの世話をするから」と言った。
“Then, while he brushed the dirt and rubbish, false jewels and counterfeit coin, all rose and went out of the window like a cloud, and the wind carried them away. In the bustle I closed my eyes for a moment; when I opened them, the rubbish was all gone. The precious jewels, the diamonds, the gold and silver coins, lay scattered in profusion all over the room.
すると、彼が塵やごみ、偽物の宝石や贋金を掃き払っているうちに、それらは皆、雲のように舞い上がって窓から外へ出ていき、風に運ばれていった。その騒ぎのさなか、私はほんの一瞬目を閉じた。目を開けると、ごみはすっかりなくなっていた。貴重な宝石やダイヤモンド、金貨や銀貨が、部屋じゅうに溢れるほど散らばっていた。
“He then placed on the table a casket, much larger and more beautiful than the former, and gathered up the jewels, the diamonds, the coins, by the handful, and cast them into the casket, till not one was left, although some of the diamonds were not bigger than the point of a pin.
彼はそれから、前のものよりはるかに大きくていっそう美しい小箱をテーブルの上に置き、宝石、ダイヤモンド、硬貨を一握りずつかき集めてはその小箱に投げ入れ、いくつかのダイヤは針の先ほどの大きさしかなかったにもかかわらず、一つも残らなくなるまで続けた。
“He then called upon me to ‘come and see.’
そして彼は私に「来て見なさい」と呼びかけた。
“I looked into the casket, but my eyes were dazzled with the sight. They shone with ten times their former glory. I thought they had been scoured in the sand by the feet of those wicked persons who had scattered and trod them in the dust. They were arranged in beautiful order in the casket, everyone in its place, without any visible pains of the man who cast them in. I shouted with very joy, and that shout awoke me.” Early Writings, 81–83.
私は小箱の中を覗き込んだが、その光景に目がくらんだ。それらは以前の栄光の十倍の輝きで光っていた。私は、それらが、塵の中にそれらをまき散らし踏みにじったあの邪悪な者たちの足によって、砂の中で擦り減らされてしまったのだと思っていた。ところがそれらは小箱の中に美しく整然と並べられ、それぞれがあるべき場所にあり、投げ入れた者が目に見えて苦労した形跡もなかった。私は喜びのあまり叫び声をあげ、その叫びで目が覚めた。Early Writings, 81-83.
We will address Miller’s dream in the next article.
次の記事でミラーの夢を取り上げます。
The following is an introduction of William Miller’s second dream, written by James White when he published Miller’s dream in the Advent Herald.
以下は、James White が the Advent Herald に Miller の夢を掲載した際に記した、William Miller の第二の夢の序文です。
“The following dream was published in the Advent Herald, more than two years since. I then saw that it clearly marked out our past Second Advent experience, and that God gave the dream for the benefit of the scattered flock.
次の夢は二年以上前に『アドベント・ヘラルド』に掲載された。そのとき私は、それが私たちの過去の再臨に関する経験を明確に指し示しており、散らされた群れの益のために神がこの夢をお与えになったのだと悟った。
“Among the signs of the near approach of the great and the terrible day of the Lord, God has placed dreams. See Joel 2:28–31; Acts 2:17–20. Dreams may come in three ways; first, ‘through the multitude of business.’ See Ecclesiastics 5:3. Second, those who are under the foul spirit and deception of Satan, may have dreams through his influence. See Deuteronomy 8:1–5; Jeremiah 23:25–28; 27:9; 29:8; Zechariah 10:2; Jude 8. And third, God has always taught, and still teaches his people more or less by dreams, which come through the agency of angels and the Holy Spirit. Those who stand in the clear light of truth will know when God gives them a dream; and such will not be deceived and led astray by false dreams.
主の大いなる恐るべき日が近づいていることを示すしるしの中に、神は夢を定められた。ヨエル書2:28-31、使徒行伝2:17-20参照。夢は三つの仕方で来る。第一に、「多くの務めによって」。伝道者の書5:3参照。第二に、サタンの汚れた霊と欺きのもとにある者たちは、彼の影響によって夢を見ることがある。申命記8:1-5、エレミヤ書23:25-28、27:9、29:8、ゼカリヤ書10:2、ユダの手紙8節参照。第三に、神はこれまでも今も、天使と聖霊の働きを通して与えられる夢によって、多かれ少なかれご自身の民を教えておられる。真理の明るい光の中に立つ者は、神が自分に夢をお与えになるときそれを悟るであろう。そのような者は、偽りの夢によって欺かれ、迷わされることはない。
“‘And he said, Hear now my words; if there be a prophet among you, I the Lord will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream.’ Numbers 12:6. Said Jacob, ‘The angel of the Lord spake unto me in a dream.’ Genesis 31:2. ‘And God came to Laban the Syrian in a dream by night.’ Genesis 31:24. Read the dreams of Joseph, [Genesis 37:5–9], and then the interesting story of their fulfilment in Egypt. ‘In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night.’ 1 Kings 3:5. The great important image of the second chapter of Daniel was given in a dream, also the four beasts, etc. of the seventh chapter. When Herod sought to destroy the infant Saviour Joseph was warned in a dream to flee into Egypt. Matthew 2:13.
「そして彼は言った、『今、わたしの言葉を聞け。もしあなたがたのうちに預言者がいるなら、わたし、主は、幻のうちに彼に自分を知らせ、夢において彼に語る。』民数記 12:6。ヤコブは言った、『主の使いが夢の中で私に語った。』創世記 31:2。『そして神は夜、夢の中でアラム人ラバンのもとに来られた。』創世記 31:24。ヨセフの夢、[創世記 37:5-9]、そしてそれらがエジプトで成就した興味深い物語を読みなさい。『ギベオンで、主は夜、夢の中でソロモンに現れた。』列王記上 3:5。ダニエル書2章の重要な大いなる像は夢において与えられ、7章の四つの獣なども同様である。ヘロデが幼子の救い主を滅ぼそうとしたとき、ヨセフは夢でエジプトへ逃げるように警告を受けた。マタイによる福音書 2:13。」
“‘And it shall come to pass in the LAST DAYS, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams.’ Acts 2:17.
「そして、神は言われる。『終わりの日に、わたしはわたしの霊をすべての人に注ぐ。あなたがたの息子たちと娘たちは預言し、あなたがたの若者たちは幻を見、あなたがたの老人たちは夢を見る。』使徒行伝 2:17」
“The gift of prophecy, by dreams and visions, is here the fruit of the Holy Spirit, and in the last days is to be manifested sufficiently to constitute a sign. It is one of the gifts of the gospel church.
夢と幻による預言の賜物は、ここでは聖霊の実であり、終わりの日には、しるしとなるに足るほどに現されるであろう。それは福音の教会に与えられた賜物の一つである。
“‘And he gave some apostles; and some PROPHETS; and some evangelists; and some pastors and teachers; For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ.’ Ephesians 4:11–12.
「そして、彼は、ある者を使徒に、またある者を預言者に、またある者を伝道者に、またある者を牧師および教師としてお与えになった。これは、聖徒たちを整え、奉仕の働きのために、キリストのからだを建て上げるためである。」エペソ人への手紙 4:11-12
“‘And God hath set some in the church, first apostles, secondarily PROPHETS,’ etc. 1 Corinthians 12:28. ‘Despise not PROPHESYINGS.’ 1 Thessalonians 5:20. See also Acts 13:1; 21:9; Romans 7:6; 1 Corinthians 14:1, 24, 39. Prophets or prophesyings are for the edification of the church of Christ; and there is no evidence that can be produced from the word of God, that they were to cease before evangelists, pastors and teachers were to cease. But says the objector, ‘There has been so many false visions and dreams that I cannot have confidence in anything of the kind.’ It is true that Satan has his counterfeit. He always had false prophets, and certainly we may expect them now in this his last hour of deception and triumph. Those who reject such special revelations because the counterfeit exists, may with equal propriety go a little farther and deny that God ever revealed himself to man in a dream or a vision, for the counterfeit always existed.
「そして神は、教会の中に、第一に使徒、次に預言者を置かれた。」など。第一コリント 12:28。「預言を軽んじてはならない。」第一テサロニケ 5:20。使徒の働き 13:1、21:9、ローマ 7:6、第一コリント 14:1、24、39 も参照。預言者、あるいは預言は、キリストの教会を建て上げるためのものであり、伝道者・牧師・教師がやむ前にそれらがやむべきだと神の言葉から示せる証拠は何一つない。ところが反対者は言う、「偽りの幻や夢があまりにも多かったので、その類のものは何も信用できない。」確かに、サタンにはその偽物がある。彼には常に偽預言者がいたし、ましてや今や、彼の欺きと勝利のこの最後の時においてはなおさらそれを予期して当然である。偽物があるという理由でこの種の特別な啓示を退ける者は、一歩進んで、神が夢や幻によって人にご自身を啓示されたことはかつてなかったと否定しても同じ理屈になる。というのも、偽物は常に存在してきたからである。
“Dreams and visions are the medium through which God has revealed himself to man. Through this medium he spake to the prophets; he has placed the gift of prophecy among the gifts of the gospel church, and has classed dreams and visions with the other signs of the ‘LAST DAYS.’ Amen.
夢と幻は、神がご自身を人に啓示してこられた手段である。この手段によって神は預言者たちに語られ、福音の教会における諸賜物の中に預言の賜物を据えられ、さらに、夢と幻を『終わりの日々』のほかのしるしと同列に位置づけておられる。アーメン。
“My object in the above remarks has been to remove objections in a scriptural manner, and prepare the mind of the reader for the following.” James White.
「上記の所見における私の目的は、聖書に即した方法で異議を解消し、以下に続く内容に備えて読者の心を整えることであった。」ジェームズ・ホワイト。