The apostle Paul was the connecting link between ancient Israel and spiritual Israel, for his ministry, his name, his personal circumstances and his prophetic work all testify to this truth. He identified himself as the least of the apostles, for he had persecuted God’s people.

使徒パウロは、古代イスラエルと霊的イスラエルを結ぶ架け橋であった。彼の奉仕、名、個人的な事情、および預言的な働きが、いずれもこの真理を証ししているからである。彼は、神の民を迫害していたため、自分を使徒たちの中で最も小さい者だと認めた。

For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God. 1 Corinthians 15:19.

私は使徒の中で最も小さい者で、神の教会を迫害したので、使徒と呼ばれるにふさわしくありません。コリント人への第一の手紙 15章19節。

The name he was given at conversion was Paul, which means small or little, for he was the least of the apostles. Yet his original name was Saul, which means “selected”.

回心の際に彼に与えられた名はパウロで、「小さい」あるいは「小さな」を意味する。彼は使徒たちの中で最も小さな者だったからである。しかし、彼のもとの名はサウルで、「選ばれた」を意味する。

Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem: And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name. But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel, Acts 9:13–15.

するとアナニアは答えた。「主よ、この人がエルサレムであなたの聖徒たちにどれほどの害を与えてきたかを、多くの人々から聞いております。しかも彼はここでも、あなたの御名を呼び求める者を皆捕縛する権限を祭司長たちから与えられています。」しかし主は彼に言われた。「行きなさい。彼は異邦人たちと王たち、そしてイスラエルの子らの前でわたしの名を担うために、わたしが選んだ器である。」使徒行伝 9:13-15

Saul was “a chosen vessel” to carry the gospel to the Gentiles, but he had to first be converted and humbled into Paul (small), for he was going to need to be powerful. Paul understood his strength was found in his smallness, or his weakness.

サウロは異邦人に福音を携えていくための『選びの器』であったが、まず回心してへりくだり、パウロ(小さい者)へと変えられなければならなかった。というのも、やがて彼には強さが求められることになるからである。パウロは、自分の力は自らの小ささ、すなわち弱さのうちにこそあるのだと理解していた。

And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure. For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me. And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ’s sake: for when I am weak, then am I strong. 2 Corinthians 12:7–10.

また、数々の啓示が過分に与えられたために私が思い上がることのないよう、私には肉体のとげが与えられました。すなわち、私を打ちのめすためのサタンの使いであり、私が思い上がることのないためです。 このことについて、私はそれが私から去るようにと三度主に願いました。すると主は私に言われました。「わたしの恵みはあなたに十分である。力は弱さのうちにこそ完全に現れるのだ。」 それゆえ、私はむしろこの上なく喜んで自分の弱さを誇ります。キリストの力が私の上に宿るためです。 だから私はキリストのために、弱さ、ののしり、困窮、迫害、苦難を喜んで受けます。なぜなら、私が弱いときにこそ、私は強いからです。 コリント人への第二の手紙 12:7-10。

Saul was “selected”, but in order for him to be strong he was made small (Paul). He was chosen to take the gospel to the Gentiles, but he had been selected in part because of his knowledge of the Old Testament.

サウロは「選ばれた」が、強くなるために小さくされた(パウロ)。彼は異邦人に福音を伝えるために選ばれたが、選ばれたのは部分的には旧約聖書の知識ゆえでもあった。

Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently. My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews; Which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion I lived a Pharisee. Acts 26:3–5.

とりわけ、あなたがユダヤ人の間にあるすべての慣習や諸問題に精通しておられることを私は知っていますので、どうか忍耐をもって私の話をお聞きください。私が若いころからどのように生きてきたか、すなわち初めはエルサレムで自分の同胞の間で過ごしていたことを、ユダヤ人は皆知っています。彼らは初めから私を知っており、もし証言するなら、私が私たちの宗教のうちでも最も厳格な派に従って、パリサイ人として生きてきたことを証言するでしょう。使徒の働き 26:3-5

Saul had been trained by Gamaliel, who was considered one of the greatest teachers of the Scriptures of the Old Testament.

サウロは、旧約聖書の教えに関して最も偉大な教師の一人とされていたガマリエルに師事していた。

“The request was granted, and ‘Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people.’ The gesture attracted their attention, while his bearing commanded respect. ‘And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying, Men, brethren, and fathers, hear ye my defense which I make now unto you.’ At the sound of the familiar Hebrew words, ‘they kept the more silence,’ and in the universal hush he continued: “‘I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day.’ None could deny the apostle’s statements, as the facts that he referred to were well known to many who were still living in Jerusalem.” Acts of the Apostles, 408.

その願いは聞き入れられ、『パウロは階段に立ち、手で群衆に合図した。』その身ぶりは彼らの注意を引き、彼の振る舞いは敬意を抱かせた。『そして非常な静けさが起こると、彼はヘブライ語で彼らに語って言った、「諸君、兄弟たち、父たちよ、今あなたがたに向かって述べる私の弁明を聞きなさい。」』なじみのあるヘブライ語の言葉が聞こえると、『彼らはいっそう静まり返り』、全体が沈黙する中で、彼は続けた。『私は確かにユダヤ人の男であり、キリキアの町タルソで生まれた。しかし、この都でガマリエルの足もとで育てられ、父祖たちの律法の最も厳密な規範に従って教えを受け、きょうあなたがたすべてがそうであるように、神に対して熱心であった。』彼が言及した事実は、なおエルサレムに住む多くの人々に周知のことであったので、使徒の述べたことを否定できる者はだれもいなかった。『使徒行伝』408。

Saul had not been chosen at random, and one of the specific purposes of Paul’s ministry was to bridge the sacred history of literal Israel with the sacred history of spiritual Israel. In conjunction with this fact, he authored the majority of the New Testament. One chapter of his writings identifies the support for the framework of the first angels’ message and also for the framework of the third angels’ message. The passage is a monument in the history of Adventism that identifies the distinction between the wise and foolish in the beginning and ending of Adventism.

サウロは無作為に選ばれたのではなく、パウロの宣教の務めの具体的な目的の一つは、文字どおりのイスラエルの聖史を霊的イスラエルの聖史と橋渡しすることだった。この事実と相まって、彼は新約聖書の大部分を著した。彼の著作の一章は、第一の天使のメッセージの枠組みの根拠を示すとともに、第三の天使のメッセージの枠組みの根拠も示している。その箇所は、アドベンチズムの始まりと終わりにおける賢い者と愚かな者の区別を明らかにする、アドベンチズム史の記念碑的な一節である。

Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him, That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand. Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God. Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things? And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time. For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way. And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming: Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. 2 Thessalonians 2:1–12.

さて、兄弟たちよ、わたしたちは、わたしたちの主イエス・キリストの来臨と、わたしたちがその方のもとに集められることについて、あなたがたにお願いします。あなたがたが、すぐに心を動かされて動揺したり、うろたえたりしてはなりません。霊によっても、言葉によっても、あるいは私たちから出たかのような手紙によっても、「キリストの日が差し迫っている」と騒がされることのないように。だれにも、どんな手段によっても、だまされてはなりません。まず背教が起こり、不法の人、滅びの子が現れなければ、その日は来ないのです。彼は、神と呼ばれるものや礼拝されるものすべてに反抗し、それらの上に自分を高め、神の神殿に座して、自分こそ神であると示すのです。わたしがなおあなたがたと一緒にいたとき、これらのことを話したのを覚えていないのですか。今、彼が自分の時に現れるために何がそれを押しとどめているのかを、あなたがたは知っています。不法の奥義はすでに働いています。ただ、今それを抑えている者が、やがて取り除かれる時まで、抑え続けるでしょう。そしてそのとき、不法の者が現れます。主はその口の息をもって彼を滅ぼし、ご自身の来臨の輝きによって彼を打ち滅ぼされます。彼の来臨は、サタンの働きに従い、あらゆる力としるしと偽りの不思議を伴い、また、滅びる者たちの間でのあらゆる不義の欺きによって行われます。彼らは救われるために真理への愛を受け入れなかったからです。それゆえ、神は彼らに強い惑わしを送り、彼らが偽りを信じるようにされます。こうして、真理を信じず、不義を喜んだ者たちがことごとく裁かれるためです。テサロニケ人への第二の手紙 2章1–12節

The context of this passage is the consideration of when Christ would return the second time. Paul reminds the Thessalonians that he has already answered that concern previously when he stated, “Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?” Paul was attempting to prevent the brethren from being deceived upon the subject of “the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him.”

この箇所の文脈は、キリストの再臨がいつ起こるのかという点の考察である。パウロは、「私がまだあなたがたと共にいたとき、これらのことを話しておいたのを覚えていないのですか」と述べて、その懸念にはすでに答えていたことをテサロニケ人に思い起こさせている。パウロは、「私たちの主イエス・キリストの来臨と、私たちが主のもとに集められること」という主題について、兄弟たちが惑わされないようにしようとしていた。

The historians identify that half of William Miller’s message was based upon his identification of the twenty-three hundred years of Daniel chapter eight, and verse fourteen. The other half of his message, that is sometimes not recognized, is his work of refuting the false teachings concerning the Second Coming of Christ.

歴史家たちは、ウィリアム・ミラーのメッセージの半分は、ダニエル書8章14節の二千三百年に関する彼の解釈に基づいていたと指摘している。彼のメッセージのもう半分は、しばしば見過ごされているが、キリストの再臨に関する誤った教えを論駁するという彼の働きである。

Based upon the false Jesuit methodology there was (and still is) a prominent false teaching that William Miller consistently opposed. It was the false teaching that the Lord’s second coming was preceded by a thousand years of peace called the “temporal millennium” which Sister White also opposed.

イエズス会の誤った方法論に基づく、ウィリアム・ミラーが一貫して反対した有力な誤った教えが存在した(そして今も存在する)。それは、主の再臨に先立って「地上の千年期」と呼ばれる平和の千年があるという誤った教えで、ホワイト姉妹もこれに反対した。

Miller’s work was also establishing the truth of the literal return of Christ, in opposition to the various false ideas concerning the millennium that were prevalent in his history. Paul is addressing the Second Coming in 2 Thessalonians, so the passage was part of Miller’s understanding of a literal Second Coming. The chapter was “Present Truth” for Miller.

ミラーの働きはまた、彼の時代に一般的だった千年王国に関するさまざまな誤った観念に対抗して、キリストの文字通りの再臨という真理を確立することにもあった。パウロは『テサロニケ人への第二の手紙』で再臨を扱っており、その箇所はミラーの文字通りの再臨理解の一部を成していた。その章はミラーにとって「現在の真理」であった。

Paul identifies an important sequence of events connected with the Second Coming, and also provides the logic of why the Thessalonians should not expect the return of the Lord in their lifetime. Paul says, “Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him.” The word “beseech” means to interrogate. Paul is reasoning out the elements associated with the Second Coming and leading his audience through a type of interrogation, meant to produce analysis of his logic by his hearers.

パウロは再臨に関連する重要な出来事の順序を示し、またテサロニケ人が自分たちの存命中に主の再臨を期待すべきではない理由の論理も提示している。パウロはこう言う。「さて、兄弟たちよ、私たちの主イエス・キリストの来臨と、私たちが彼のもとに集められることについて、あなたがたに願い求めます。」 「beseech」という語は「尋問する」という意味である。パウロは再臨に関わる要素を論理的に解き明かし、聴衆を一種の尋問のかたちで導くことによって、聞き手に彼の論理を分析させようとしている。

The structure of his logic is that before Christ returns a second time, the papacy must be identified and reign, and that before the papacy arrives in history there must be a falling away. The falling away was yet future, so the arrival of the papacy was even beyond that. So how could anyone be deceived into thinking Christ’s return was soon? He uses several symbols of the papacy in order to establish just who that power is that is revealed after the falling away. He calls the papacy the “man of sin,” that “wicked,” “the son of perdition” and the “mystery of iniquity.” Sister White is clear these are all symbols identifying the papacy.

彼の論理の筋道は、キリストが二度目に再臨する前に、教皇制が特定され、支配していなければならず、そして教皇制が歴史に登場する前には背教が起こらなければならない、というものである。背教はなお将来のことだったので、教皇制の到来はそのさらに先のことだった。では、どうして誰かがキリストの再臨が間近だと欺かれることがありえたのだろうか。彼は、背教の後に現れるその権力が何者であるかを確定するために、教皇制を表すいくつかの象徴を用いている。彼は教皇制を「不法の人」「あの不法の者」「滅びの子」「不法の秘密」と呼ぶ。ホワイト姉妹は、これらがすべて教皇制を識別する象徴であることを明確にしている。

“But before the coming of Christ, important developments in the religious world, foretold in prophecy, were to take place. The apostle declared: ‘Be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand. Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshiped; so that he as God sitteth in the temple of God, showing himself that he is God.

しかし、キリストの来臨に先立って、予言されていた宗教界の重要な出来事が起こることになっていた。使徒はこう宣言した。「すぐに心を動揺させたり、うろたえたりしてはならない。霊によってであれ、言葉によってであれ、あるいは私たちからのものとされた手紙によってであれ、キリストの日が差し迫っているかのようにしてはならない。どのような手段によっても、だれにも欺かれてはならない。その日が来るのは、まず背教が起こり、不法の者、すなわち滅びの子が現れなければならないからである。彼は、神と呼ばれるすべてのもの、また拝まれるものに反抗し、それらすべての上に自らを高く掲げ、ついには神の宮に神のように座して、自分を神であると示すのである。」

“Paul’s words were not to be misinterpreted. It was not to be taught that he, by special revelation, had warned the Thessalonians of the immediate coming of Christ. Such a position would cause confusion of faith; for disappointment often leads to unbelief. The apostle therefore cautioned the brethren to receive no such message as coming from him, and he proceeded to emphasize the fact that the papal power, so clearly described by the prophet Daniel, was yet to rise and wage war against God’s people. Until this power should have performed its deadly and blasphemous work, it would be in vain for the church to look for the coming of their Lord. ‘Remember ye not,’ Paul inquired, ‘that, when I was yet with you, I told you these things?’

パウロの言葉は誤解されてはならなかった。彼が特別な啓示によって、キリストの差し迫った来臨をテサロニケ人に警告したのだと教えるべきではなかった。そのような立場は信仰の混乱を招く。というのも、失望はしばしば不信に導くからである。ゆえに使徒は、兄弟たちに対し、その種の知らせを自分から出たものとして受け取らないようにと戒め、さらに、預言者ダニエルによってきわめて明確に描写されている教皇権が、やがて台頭して神の民に戦いを挑むことになるという事実を強調した。この権力がその致命的で冒涜的な働きを遂げるまでは、教会が主の来臨を待ち望むのはむなしいことであった。「覚えていないのか」とパウロは尋ねた。「私がまだあなたがたと共にいたとき、これらのことを話したではないか。」

“Terrible were the trials that were to beset the true church. Even at the time when the apostle was writing, the ‘mystery of iniquity’ had already begun to work. The developments that were to take place in the future were to be ‘after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, and with all deceivableness of unrighteousness in them that perish.’

真の教会を襲うことになる試練は、恐るべきものであった。使徒が記していたその時でさえ、「不法の秘密」はすでに働き始めていた。将来起こるはずの出来事は、『サタンの働きに従い、あらゆる力としるしと偽りの不思議を伴い、また滅びる者たちの中にある不義のあらゆる欺き』によってもたらされることになっていた。

Especially solemn is the apostle’s statement regarding those who should refuse to receive ‘the love of the truth.’ ‘For this cause,’ he declared of all who should deliberately reject the messages of truth, ‘God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: that they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.’ Men cannot with impunity reject the warnings that God in mercy sends them. From those who persist in turning from these warnings, God withdraws His Spirit, leaving them to the deceptions that they love.” Acts of the Apostles, 265, 266.

「『真理への愛』を受け入れることを拒む者たちについての使徒のことばは、とりわけ厳粛である。『このゆえに、』と彼は、真理のメッセージを故意に退けるすべての者について宣言した。『神は彼らに強い惑わしを送り、彼らが偽りを信じるようにされる。すなわち、真理を信じないで不義を喜んだ者たちが皆、さばきに定められるためである。』人は、神があわれみによって彼らに送られる警告を、罰せられることなく退けることはできない。これらの警告に背を向け続ける者たちから、神は御霊を取り去り、彼らの好む欺きに彼らを委ねられる。Acts of the Apostles, 265, 266.」

Although Sister White directly identifies the “man of sin,” that “wicked,” “the son of perdition” and the “mystery of iniquity” from the passage of Paul, and calls it the “papal power,” she says more. She identifies that these symbols employed by Paul to identify the pope of Rome, was established from the book of Daniel, when she stated, “The apostle therefore cautioned the brethren to receive no such message as coming from him, and he proceeded to emphasize the fact that the papal power, so clearly described by the prophet Daniel, was yet to rise and wage war against God’s people. Until this power should have performed its deadly and blasphemous work, it would be in vain for the church to look for the coming of their Lord.” Paul was basing the portion of the message to the Thessalonians which identified the papacy upon Daniel chapter eleven, and verse thirty-six.

ホワイト姉妹は、パウロの記述にある「罪の人」「不法の者」「滅びの子」および「不法の奥義」を直接に特定し、それを「教皇権」と呼んでいるが、彼女はさらに多くを語っている。さらに彼女は、パウロがローマの教皇を指し示すために用いたこれらの象徴がダニエル書に基づくものであることを、次のように述べて明らかにした。「それゆえ、使徒は、そのような知らせが自分から出たものだとして受け取らないよう兄弟たちに警告し、預言者ダニエルによってきわめて明確に描写されている教皇権が、なおやがて起こって神の民に対して戦いを挑むことになる、という事実を強調した。この権力がその致命的で冒瀆的な働きを成し遂げるまでは、教会が主の来臨を待ち望んでもむなしいのである。」パウロは、テサロニケ人への手紙のうち教皇権を指し示す部分を、ダニエル書11章36節に基づいて述べていた。

And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done. Daniel 11:36.

その王は自分の思うがままに行い、自らを高くし、すべての神々にまさって自分を大いなるものとし、神々の神に逆らって驚くべきことばを語り、憤りが成就する時まで栄える。定められたことは必ず行われるからである。ダニエル書 11:36

When Paul identifies the pope “Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God,” Paul was paraphrasing the prophet Daniel’s description of the “king” that did “according to his will,” and exalted “himself and” magnified “himself above every god.” The pope is the king that speaks “marvelous things against the God of gods”, and the pope is the power that would “prosper till the” first “indignation” would “be accomplished” in 1798.

パウロが、神と呼ばれるもの、また礼拝されるものすべてに逆らい、自らを高くし、神であるかのように神の神殿に座して、自分が神であることを示す者として教皇を指摘しているとき、パウロは、預言者ダニエルが「自分の望むところのとおりに」行い、「自分自身を」高め、「すべての神々の上に自分自身を」大いに高めた「王」の描写を言い換えていたのである。教皇は「神々の神に逆らって驚くべきことばを語る」王であり、また教皇は、1798年に最初の「憤り」が「成就する」まで「栄える」権力である。

Daniel eleven, and verse thirty-six is absolutely essential to understand correctly if the increase of knowledge in 1989 is to be understood correctly. For this reason the false teaching that the king in the verse was France, as introduced by Uriah Smith, was introduced in the first generation of Adventism (1863 to 1888). Smith changed the text of verse thirty-six from “the” king (which is the papacy that was being described in the previous verses) to “a” king (any king) in order to ascribe to atheistic France the characteristics of Rome’s worship style, but that was just a jumping-off point to put forth his pet theory about Turkey being the king of the north in verse forty and onward.

1989年における知識の増加を正しく理解するためには、ダニエル書11章36節を正確に理解することが絶対に不可欠である。このため、ウライア・スミスが唱えた「その節の王はフランスである」という誤った教えが、アドベンチズムの第一世代(1863年から1888年)に導入された。スミスは36節の本文を「the king(前の節々で描写されている教皇制)」から「a king(どんな王でもよいという意味)」へと変え、無神論のフランスにローマの礼拝様式の特質を当てはめようとしたが、それは40節以降の「北の王」をトルコとする彼の持論を展開するための単なる足がかりにすぎなかった。

Satan began early to obscure the fact that the king in the verse, is the papacy, and it is the apostle Paul who provides Daniel’s testimony with a second witness to this fact. Sister White provided the third witness.

サタンは早くから、その聖句における王がローマ教皇制を指しているという事実を覆い隠そうとしてきた。そして、この事実についてダニエルの証言に第二の証人となっているのは使徒パウロである。第三の証人はホワイト姉妹である。

Not only did Satan seek to obscure the truth about the king in the verse being the pope, but by misdirecting the truth contained in the verse, Satan also made obscure the significance of what the “indignation” in the verse represented. The papacy in the verse was to prosper until 1798 when it was delivered its deadly wound. 1798 is the end of the twenty-five hundred and twenty years of God’s indignation that was carried out against the northern kingdom of Israel, beginning in 723 BC.

サタンは、聖句に出てくる王がローマ教皇を指すという真理を覆い隠そうとしただけでなく、聖句に含まれる真理を曲解させることで、その聖句の「憤り」が何を表しているのかという意義も曖昧にした。その聖句における教皇権は、1798年に致命的な傷を受けるまで栄えるはずであった。1798年は、紀元前723年に始まり、イスラエル北王国に対して執行された神の憤りの二千五百二十年の終わりである。

If Adventism had defended and upheld the “seven times,” in 1863, it would have been virtually impossible for Uriah Smith to get away with such foolishness about verse thirty-six, for the “indignation” would have been understood as representing God’s first indignation of “seven times,” thus having no connection whatsoever with France. The increase of knowledge in 1989 is supported by Paul in the passage, and for this reason the warning of Paul in the passage concerning those who do not receive the love of the truth, but receive strong delusion, do so through their rejection of the truths Paul presents in the passage. One of those truths is the correct identification of the king of the north in Daniel chapter eleven, verses forty through forty-five.

もしアドベンチズムが1863年に「七つの時」を擁護し堅持していたなら、ユーライア・スミスが三十六節についてのそのような愚かな主張で逃げおおせることは、事実上不可能だっただろう。というのも、「憤り」は「七つの時」における神の最初の憤りを表すものとして理解され、したがってフランスとは全く無関係だと見なされたはずだからである。1989年の知識の増加はその箇所でパウロによって裏づけられており、このため、真理への愛を受け入れずに強い惑わしを受ける者たちについてその箇所でパウロが与える警告は、彼らがその箇所でパウロの提示する真理を拒むことによって現実のものとなる。そうした真理の一つは、ダニエル書11章40節から45節における北の王の正しい特定である。

In the passage, after Paul identifies the pope of Rome, he identifies a sequence of events at the end of the world leading up to the Second Coming of Christ, which is the subject of the passage. He states, “then shall that Wicked be revealed.” That “wicked” is the pope, “whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming.” Then Paul says “Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders.” Jesus is the one “whose coming is after the working of Satan.”

その箇所で、パウロはローマの教皇を特定した後、その箇所の主題であるキリストの再臨へと至る終末の一連の出来事を示している。彼は「そのとき、その悪しき者が現れる」と述べる。その「悪しき者」とは教皇のことであり、「主はその口の息をもって彼を滅ぼし、その来臨の輝きによって彼を打ち滅ぼす」とある。さらにパウロは、「彼は、あらゆる力としるしと偽りの不思議を伴うサタンの働きに従って来る」とも言う。イエスこそが「その来臨がサタンの働きに従っている者」である。

Satan’s miraculous working is the period of time from the soon-coming Sunday Law, until Michael stands up and human probation closes. Satan accomplishes no miracles during the Seven Last Plagues that are poured out from the close of probation until Christ returns.

サタンの奇跡的な働きの期間は、間近に迫る日曜令から、ミカエルが立ち人類の恩恵期間が閉じられる時までである。恩恵期間が閉じられてからキリストが再臨するまでに注がれる最後の七つの災いの間、サタンは奇跡を一切行わない。

“Says Christ, ‘By their fruits ye shall know them.’ If those through whom cures are performed, are disposed, on account of these manifestations, to excuse their neglect of the law of God and continue in disobedience, though they have power to any and every extent, it does not follow that they have the great power of God. On the contrary, it is the miracle-working power of the great deceiver. He is a transgressor of the moral law, and employs every device that he can master to blind men to its true character. We are warned that in the last days he will work with signs and lying wonders. And he will continue these wonders until the close of probation, that he may point to them as evidence that he is an angel of light and not of darkness. The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 911.

キリストは言われる、「あなたがたは、その実によって彼らを見分けるのである」。もし、癒やしが行われるその人々が、これらの現れを理由にして神の律法の軽視を弁護し、不従順にとどまり続けるなら、たとえ彼らがどれほどの力を持っていようとも、それが神の偉大な力であるとは限らない。むしろ、それは大いなる欺き手の奇跡を行う力である。彼は道徳律法の違反者であり、その真の性質を人々の目から覆い隠すために、用いうるあらゆる手だてを尽くす。終わりの日に、彼がしるしと偽りの不思議をもって働くと、私たちは警告されている。そして彼は、自分が闇ではなく光の天使であることの証拠としてそれらを指し示すために、猶予期間の終わりまでこれらの不思議を続ける。 『セブンスデー・アドベンチスト聖書注解』第7巻、911頁。

Paul identifies that there would be a falling away that preceded the revealing of the papacy, and that Christ’s Second Coming would take place “after” the marvelous working of Satan. Satan’s marvelous working begins at the Sunday law in the United States, and ends at the arrival of the close of probation and the seven last plagues. Satan’s marvelous working begins at the Sunday law in the United States.

パウロは、教皇権の顕現に先立って背教が起こること、またキリストの再臨はサタンの驚くべき働きの「後に」起こることを指摘している。サタンの驚くべき働きは、アメリカ合衆国における日曜法から始まり、恩恵期間の終了と最後の七つの災いの到来によって終わる。サタンの驚くべき働きは、アメリカ合衆国における日曜法から始まる。

By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.

「神の律法に反して教皇制度の確立を強制する布告によって、わたしたちの国は義と完全に縁を切ることになる。プロテスタント主義が深い隔たりを越えてローマの権勢の手を取ろうと手を差し伸べ、さらに深淵を越えて心霊主義と手を結び、この三重の連合の影響のもとに、わが国がプロテスタントかつ共和政の政府としての憲法のあらゆる原則を否認し、教皇的な虚偽と惑わしの流布のための規定を設けるとき、わたしたちは、サタンの驚異的な働きがなされる時が来ており、終わりが近いことを知るのである。」『証言』第5巻、451頁。

The Sunday law is the end of the sixth kingdom, the earth beast of Revelation chapter thirteen. The earth beast began to reign at the end of the twelve hundred and sixty years of papal rule in 1798. The papacy was therefore revealed in the year 538, though her work to take control of the world was already active when Paul penned his words. Before the year 538, there would be a falling away that preceded the revealing of the man of sin, sitting in the temple of God.

日曜法は、黙示録13章の地から上って来る獣である第六の王国の終わりである。地から上って来る獣は、教皇支配の一千二百六十年が1798年に終わった時に支配を始めた。したがって、教皇権は538年に顕れたが、世界を支配下に置こうとするその働きは、パウロがその言葉を記した時にはすでに活動していた。538年以前には、神の宮に座する不法の人の出現に先立つ背教があった。

The falling away was represented by the church of Pergamos when the Christian church compromised with the religion of paganism, as symbolized by the emperor Constantine. Paul was identifying the prophetic waymarks that must occur before the Second Coming of Christ. After rehearsing what he had previously taught the Thessalonians, he then asks if they did not remember that he had previously taught them these truths? He then reminds them they should also remember that he taught them that a power would “withholdeth” the papacy “that” the papacy “might be revealed in his time?” The word “witholdeth” means to restrain. The word “withholdeth” is later in the same passage translated as “now letteth.”

背教は、皇帝コンスタンティヌスに象徴されるように、キリスト教会が異教の宗教と妥協したとき、ペルガモの教会によって表されていた。パウロは、キリストの再臨の前に起こらなければならない予言的な道標を示していた。彼は、以前テサロニケ人に教えたことを振り返った後、こうした真理を以前に彼らに教えたことを覚えていないのかと尋ねる。次に彼は、ある力が教皇権を「withholdeth」しており、「that」教皇権が「might be revealed in his time?」となるのだと彼らに教えたことも、彼らが思い出すべきだと念を押している。「witholdeth」という語は、抑制することを意味する。同じ箇所の後の方では、「withholdeth」という語は「now letteth」と訳されている。

The passage is therefore correctly represented as; “And now ye know what restrains the papacy, that the papacy might be revealed in his time. For the mystery of iniquity (the papacy) doth already work: only he who now restrains the papacy, will continue to restrain the papacy until he be taken out of the way.” When William Miller recognized this passage in Thessalonians he realized that the power that prevented the papacy from ascending to the throne of the earth in the year 538, was pagan Rome, and that pagan Rome would restrain the rise of the papal power, until pagan Rome was “taken out of the way.”

したがって、その箇所は次のように正しく表される。「そして今、あなたがたは、何が教皇権を抑えているのかを知っている。それは、教皇権がその時に明らかにされるためである。というのも、不法の秘密(教皇権)はすでに働いているからである。ただ、今教皇権を抑えている者は、取り除かれるまで教皇権を抑え続けるであろう。」ウィリアム・ミラーがテサロニケ人への手紙のこの箇所を理解したとき、538年に教皇権が地上の王座に登るのを妨げた力は異教ローマであり、異教ローマが「取り除かれる」まで、異教ローマが教皇権の台頭を抑え続けるのだと悟った。

“During, the twelve years I was a deist, I read all histories I could find; but now I loved the Bible. It taught of Jesus! But still there was a good deal of the Bible that was dark to me. In 1818 or 19, while conversing with a friend! To whom I made a visit, and who had known and heard me talk while I was a deist, he inquired, in rather a significant manner, ‘What do you think of this text, and that?’ referring to the old texts I objected to while a deist. I understood what he was about, and replied—If you will give me time, I will tell you what they mean. ‘How long time do you want?’ I don’t know, but I will tell you, I replied, for I could not believe that God had given a revelation that could not be understood I then resolved to study my Bible, believing I could find out what the Holy Spirit meant. But as soon as I had formed this resolution the thought came to me—‘Suppose you find a passage that you cannot understand, what will you do?’ This mode of studying the Bible then came to my mind:—I will take the words of such passages, and trace them through the Bible, and find out their meaning in this way. I had Cruden’s Concordance, which I think is the best in the world; so I took that and my Bible, and set down to my desk, and read nothing else, except the newspapers a little, for I was determined to know what my Bible meant.

理神論者であった十二年間、私は見つけられるかぎりの歴史書をすべて読んだ。しかし今や私は聖書を愛していた。聖書はイエスのことを教えてくれた! それでもなお、私には聖書の多くの部分が暗く、わからなかった。1818年か19年のこと、私はある友人を訪ね、その友人と語り合っていた。彼は私が理神論者だったころの私を知っており、そのころの私の話ぶりも聞いていた人だった。彼はどこか意味ありげに、「この聖句やあの聖句をどう思う?」とたずねた。私が理神論者だったころに異議を唱えていた聖句を指してのことだった。私は彼の意図を悟り、「時間をいただければ、それらが何を意味するのかお話しします」と答えた。「どれくらい時間が欲しい?」と彼。「わかりませんが、必ずお話しします」と私は答えた。神が理解できない啓示をお与えになったはずがないと信じていたからである。そこで私は、聖霊の意味するところを見いだせると信じて、聖書を学ぶ決心をした。ところがその決心を固めるやいなや、「もし理解できない箇所に出会ったらどうするのか」という思いが浮かんだ。そのとき、次のような聖書の学び方が心に浮かんだ。すなわち、そうした箇所の語を取り上げ、その語を聖書全体にわたってたどり、この方法で意味を突き止めようというのである。私はクルーデンのコンコルダンスを持っていたが、これは世界一のものだと私は思っている。そこでそれと聖書を手に机に向かい、新聞を少し読むほかは何も読まずに、聖書が何を意味しているのかを知ろうと決意して取り組んだ。

“I began at Genesis, and read on slowly; and when I came to a text that I could not understand, I searched through the Bible to find out what it meant. After I had gone through the Bible in this way, O, how bright and glorious the truth appeared! I found what I have been preaching to you. I was satisfied that the seven times terminated in 1843. Then I came to the 2300 days; they brought me to the same conclusion; but I had no thought of finding out when the Savior was coming, and I could not believe it; but the light struck me so forcibly I did not know what to do. Now, I thought, I must put on spurs and breeching; I will not go faster than the Bible, and I will not fall behind it. Whatever the Bible teaches, I will hold on to it. But still there were some texts that I could not understand.’

私は創世記から読み始め、ゆっくりと読み進めた。そして、理解できない聖句に出会うと、その意味を知ろうとして聖書を調べた。このようにして聖書を読み通したあと、ああ、なんと真理は明るく輝かしく現れたことか! 私は、これまであなたがたに説いてきたことを見いだした。私は、七つの時が1843年に満了したのだと納得した。さらに二千三百日に至ると、それもまた私を同じ結論へと導いた。しかし、救い主がいつ来られるかを突き止めようなどとは思っておらず、それを信じることもできなかった。だが、その光はあまりに強く私を打ったので、どうしてよいかわからなかった。今こそ拍車とブリーチングをつけねばならない、と私は思った。聖書より先走りはせず、またそれに遅れもしない。聖書が教えることは何であれ、それを堅く守ろう。けれどもそれでも、どうしても理解できない聖句がいくつかあった。

“So much for his general mode of studying the Bible. On another occasion he stated his mode of settling the meaning of the text before us—the meaning of ‘the daily.’ ‘I read on,’ said he, ‘and could find no other case in which it was found, but in Daniel. I then took those words which stood in connection with it, ‘take away.’ He shall take away the daily, ‘from the time the daily shall be taken away,’ etc. I read on, and thought I should find no light on the text; finally I came to 2 Thessalonians 2:7–8. ‘For the mystery of iniquity doth already work, only he who now letteth, will let, until he be taken out of the way, and then shall that wicked be revealed,’ etc. And when I had come to that text, O, how clear and glorious the truth appeared! There it is! that is ‘the daily!’ Well, now, what does Paul mean by ‘he who now letteth,’ or hindereth? By ‘the man of sin,’ and ‘the wicked,’ Popery is meant. Well, what is it which hinders Popery from being revealed? Why, it is Paganism; well, then, ‘the daily’ must mean Paganism.” William Miller, Apollos Hale, The Second Advent Manual, 65, 66.

彼の聖書研究の一般的な方法については以上である。別の機会に、彼は私たちの目の前の本文――『常の供え物』の意味――を確定する自分の方法を述べた。彼は言った。「私は読み進めたが、それが見出される別の例はダニエル書以外には見つからなかった。それで、これと結びついている語、『取り去る』を取り上げた。『彼は常の供え物を取り去る』『常の供え物が取り去られる時から』等々。私はさらに読み進め、この本文に光は見いだせないだろうと思った。ついに私はテサロニケ人への第二の手紙2章7–8節に至った。『不法の神秘は既に働いている。ただし、今それを妨げている者が、道から取り除かれる時まで妨げている。そしてその時、あの不法の者が現れる』等々。そしてその箇所に来たとき、ああ、なんと明確で栄光に満ちて真理が現れたことか! そこにある! それが『常の供え物』だ! さて、それでは、パウロが『今それを妨げている者』と言うのはどういう意味か。『罪の人』や『不法の者』とは教皇制を意味している。では、教皇制が現れるのを妨げているのは何か。そう、それは異教である。そうすると、『常の供え物』は異教を意味しなければならないのだ。」 ウィリアム・ミラー、アポロス・ヘイル『The Second Advent Manual』65、66。

Without an understanding that “the daily” in the book of Daniel was a symbol of paganism, Miller would have been hard pressed to develop the framework that he assembled his prophetic structure upon. “The daily” is found five times in the book of Daniel, and it is always followed by a symbol of papalism. The evidence that “the daily” in the book of Daniel is paganism is located in Paul’s letter to the Thessalonians. One of the most severe warnings in God’s Word is located there, for there Paul clearly states that those who do not love the truth will be sent strong delusion. The truth that was purposely located in Thessalonians was the identification of paganism’s connection with papalism, and to reject that truth is to guarantee that strong delusion will be the consequence of that rejection.

ダニエル書における“the daily”が異教の象徴であるという理解なしには、ミラーは自らの預言的構造を組み立てるための枠組みを築くのに大いに苦労しただろう。“the daily”はダニエル書に五回登場し、しかも常に教皇制の象徴がそれに続く。“the daily”がダニエル書において異教を指すという証拠は、パウロのテサロニケ人への手紙に見いだされる。そこには、神の言葉の中でも最も厳しい警告の一つが記されており、真理を愛さない者には強い惑わしが送られるとパウロが明確に述べている。テサロニケ人への手紙に意図的に置かれたその真理とは、異教と教皇制の結びつきの特定であり、その真理を拒むことは、その拒絶の結果として強い惑わしがもたらされることを保証するに等しい。

We will continue this subject in the next article.

この話題は次の記事で続けます。

Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered. And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed: And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned. Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men: Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us? Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding? Isaiah 29:9–16.

あなたがたは立ち止まって驚け。叫び叫べ。彼らは酔っている、しかしぶどう酒によるのではない。よろめいている、しかし強い酒によるのではない。主があなたがたの上に深い眠りの霊を注ぎ、あなたがたの目を閉ざされたからである。預言者とあなたがたのかしらたち、先見者たちを、主はおおわれた。すべての幻はあなたがたにとって封じられた書物のことばのようになった。人々がそれを学識ある者に渡して、「どうぞ、これを読んでください」と言うと、彼は「できません。封じられているからです」と言う。また、その書物は学のない者に渡されて、「どうぞ、これを読んでください」と言われると、彼は「わたしは学がありません」と言う。それゆえ、主は言われた。この民は口をもってわたしに近づき、唇をもってわたしを敬うが、その心はわたしから遠く離れており、そのわたしへの畏れは人の戒めを教え込まれたものにすぎない。それゆえ、見よ、わたしは再びこの民のうちに驚くべきわざを行う。まことに驚くべきわざ、不思議なわざを。彼らの知恵ある者の知恵は滅び、彼らの悟りある者の悟りは隠される。わざわいだ、主からそのはかりごとを深く隠そうとする者たち。そのわざは暗やみの中にあり、彼らは言う、「だれがわれわれを見ようか。だれがわれわれを知ろうか」と。あなたがたの物事を逆さまにすることは、陶器師の粘土と同じものと見なされるべきであろうか。造られたものが自分を造った者について、「彼はわたしを造らなかった」と言うであろうか。形造られたものが自分を形造った者について、「彼には悟りがなかった」と言うであろうか。イザヤ書 29:9–16。