In the previous article we were aligning Elijah with the history of 1798 through 1844. Elijah symbolically enters that history when William Miller was raised up to proclaim the first angel’s message. The widow of Sarepta represents a faithful church that is gathering two sticks, or two nations that would become one nation on October 22, 1844.

前回の記事では、エリヤを1798年から1844年に至る歴史に重ね合わせていました。ウィリアム・ミラーが第一の天使のメッセージを宣べ伝えるために起こされたとき、エリヤは象徴的にその歴史に入ります。サレプタのやもめは、二本の棒、すなわち1844年10月22日に一つの国民となる二つの国民を集めている忠実な教会を表しています。

And say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land: And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all: Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwelling places, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God. And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them. And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children’s children for ever: and my servant David shall be their prince forever. Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore. My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people. And the heathen shall know that I the Lord do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore. Ezekiel 37:21–28.

彼らに言え。神である主はこう言われる。見よ、わたしは、彼らが行き散った異邦の民の間からイスラエルの子らを取り、四方から彼らを集め、彼らを彼ら自身の地に連れて行く。わたしは彼らを、イスラエルの山々の地で一つの国とし、ひとりの王が彼らすべての上に王となる。彼らはもはや二つの国とはならず、二つの王国に分かれることも決してない。彼らはもはやその偶像によっても、忌むべきものによっても、いかなる背きによっても自らを汚すことはない。むしろ、彼らが罪を犯したそのすべての住まいから彼らを救い出し、彼らを清める。こうして彼らはわたしの民となり、わたしは彼らの神となる。 わたしのしもべダビデが彼らの上に王となり、彼らはみなひとりの牧者を持つ。彼らはまた、わたしの裁きに従って歩み、わたしの掟を守ってこれを行う。彼らは、わたしがわたしのしもべヤコブに与えた地、あなたがたの先祖が住んだその地に住む。彼ら自身と、その子らと、その子の子らが、永遠にそこに住む。わたしのしもべダビデが、とこしえに彼らの君となる。 さらに、わたしは彼らと平和の契約を結ぶ。それは彼らとの永遠の契約となる。わたしは彼らを据え、彼らを増やし、わたしの聖所を永遠に彼らのただ中に置く。わたしの幕屋もまた彼らと共にある。まことに、わたしは彼らの神となり、彼らはわたしの民となる。わたしが主であってイスラエルを聖別する者であることを、異邦の民は知る。わたしの聖所が永遠に彼らのただ中にあるときに。 エゼキエル書 37:21-28。

There are several blessings Ezekiel identifies that are promised to the two sticks, that are two nations that become one nation. We will begin by considering four of those blessings that Sister White has marked as four “comings,” which were all fulfilled at the same time, on October 22, 1844.

エゼキエルは、一つの国民となる二つの国民を表す二本の棒に約束されたいくつかの祝福を挙げています。私たちはまず、その祝福のうち、ホワイト姉妹が四つの「来臨」として示した四つを考察します。これらはすべて1844年10月22日に同時に成就しました。

“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.

ダニエル書8章14節に示されている、聖所の清めのために私たちの大祭司としてキリストが至聖所に来られること、ダニエル書7章13節に示されている人の子が「日の老いたる者」のもとに来られること、そしてマラキが予告した主がご自分の宮に来られることは、いずれも同じ出来事の描写である。また、これはマタイ25章の十人の乙女のたとえにおいてキリストが述べられた、花婿が婚礼に来ることによっても表されている。 『大争闘』426ページ。

The first “coming” Sister White references, is the coming of the high priest for the “cleansing of the sanctuary,” that was to take place at the end of twenty-three hundred years. That verse provides the answer, to the question of Daniel eight and verse thirteen which asks, “How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot?” Verse fourteen identifies that the cleansing of the sanctuary would begin at the end of twenty-three hundred years. Ezekiel says that God will “take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, … and the nation that is gathered will no longer defile themselves” for God would “cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.”

ホワイト姉妹が言及している最初の「来臨」は、「聖所の清め」のために大祭司が来ることであり、それは二千三百年の終わりに起こるはずのものであった。その節は、「日ごとのささげ物と、荒廃をもたらす背きについての幻はいつまで続き、聖所と軍勢がいつまで踏みにじられるのか」と問うダニエル書八章十三節の質問に答えを与えている。十四節は、聖所の清めが二千三百年の終わりに始まることを示している。エゼキエルは、神が「彼らが散って行った諸国民の中からイスラエルの子らを取り出し、四方から彼らを集め、…、そして集められた国民はもはや自分たちを汚さない」と言い、神は「彼らを清める。こうして彼らはわたしの民となり、わたしは彼らの神となる」と述べている。

On October 22, 1844, the second “coming” Sister White referred to, was the fulfillment of Daniel chapter seven, verse thirteen, which identifies that the Son of man would come to the Ancient of days, to receive a kingdom. Ezekiel says that God “will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all.” Ezekiel represents Christ as king with the name of “David,” when he says that “David my servant shall be king over them.” He also identifies Christ, as David, would be their “one shepherd” and that His “servant David shall” also “be their prince forever.” A king by definition needs his title as king, and he needs a dominion to rule over and citizens of his kingdom. If there are no citizens, there would be no kingdom.

1844年10月22日、ホワイト姉妹が言及した第二の「来臨」は、ダニエル書7章13節の成就であり、そこでは人の子が王国を受けるために「日の老いたる者」のもとに来ることが示されている。エゼキエルは、神が「イスラエルの山々の地で彼らを一つの国民とし、一人の王が彼らすべての者の王となる」と言われると述べている。エゼキエルはまた、「わがしもべダビデが彼らの上に王となる」と言うとき、キリストを「ダビデ」という名の王として表している。さらに彼は、キリストがダビデとして彼らの「ただ一人の牧者」であり、その「しもべダビデが」また「永遠に彼らの君となる」とも示している。王とは定義上、王としての称号を持ち、統治すべき領土と、その王国の国民を必要とする。国民がいなければ、王国は存在しない。

I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him. And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed. Daniel 7:13, 14.

私は夜の幻の中に見た。見よ、人の子のような者が天の雲に乗って来て、日の老いたる者のもとに来た。彼はその方の前に導かれた。彼に主権と栄光と国が与えられ、すべての民、諸国、諸言語の者が彼に仕えるようになった。彼の主権は永遠の主権であって、過ぎ去ることがなく、その国は滅ぼされることがない。ダニエル書 7章13、14節。

The third “coming” identified by Sister White was when Christ, as “the messenger of the covenant” suddenly came to His temple to purify the sons of Levi. Ezekiel says that Christ “will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God,” and that “moreover” He would make “a covenant of peace with them,” which will “be an everlasting covenant.” The covenant would be accomplished when God would “set” His “sanctuary in the midst of them,” and that the “heathen shall know that I the Lord do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them.”

ホワイト姉妹が指摘した第三の「来臨」とは、キリストが「契約の使者」としてレビの子らを清めるため、ご自身の宮に突然来られたときのことであった。エゼキエルは、キリストが「彼らを清める。こうして彼らはわたしの民となり、わたしは彼らの神となる」と語り、さらに「彼らと平和の契約を結ぶ」それは「永遠の契約となる」とも述べている。その契約は、神がご自身の「聖所を彼らのただ中に置く」ときに成就し、「わたしの聖所が彼らのただ中にあるとき、異邦人は、主なるわたしがイスラエルを聖別することを知る」とされている。

Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:1–4.

見よ、わたしは使者を遣わす。彼はわたしの前に道を整える。あなたがたが求める主が、突然その宮に来られる。あなたがたが喜ぶ契約の使者も。見よ、彼は来る、と万軍の主は言われる。しかし、彼の来る日をだれが耐えられようか。彼が現れるとき、だれが立っていられようか。彼は精錬する者の火のようであり、洗濯する者の灰汁のようである。彼は銀を精錬して清める者として座し、レビの子らを清め、彼らを金や銀のように精錬する。彼らが義にかなったささげ物を主にささげるためである。そのとき、ユダとエルサレムのささげ物は、昔の日々、いにしえの年のように、主に喜ばれるものとなる。マラキ 3:1–4。

The messenger that prepared the way for Christ, the “messenger of the covenant” in the history of 1798 through 1844, was Elijah, as represented by William Miller. When Christ, suddenly came to His temple, He purified the “sons of Levi” as a “refiner’s fire.”

1798年から1844年にかけての歴史において、キリストのために道を備えた「契約の使者」は、ウィリアム・ミラーにより象徴されるエリヤであった。キリストが突然ご自分の宮に来られたとき、「精錬者の火」のように「レビの子ら」を清められた。

The other “coming” that was fulfilled on October 22, 1844, was the coming of the bridegroom. Twice Ezekiel identifies that the nation that was gathered from two sticks would be God’s “people, and” that He “will be their God.” This was accomplished with the marriage. On October 22, 1844, the four prophecies that were fulfilled which Sister White refers to, are all identified by the testimony of Ezekiel’s two sticks.

1844年10月22日に成就したもう一つの「来臨」は、花婿の来臨であった。エゼキエルは二度にわたり、二本の棒から集められた国民が「神の民となり」、神が「彼らの神となる」ことを示している。これは婚姻によって成就した。1844年10月22日に成就した、ホワイト姉妹が言及する四つの預言は、いずれもエゼキエルの二本の棒の証しによって示されている。

Elijah represents the messenger that prepares the way for the messenger of the covenant. Christ identified John the Baptist as the messenger that prepared the way for his first coming. Sister White identified William Miller as Elijah, and Miller prepared the way for Christ to come as the “high priest,” the “Son of man,” the “messenger of the covenant” and the “bridegroom.”

エリヤは、「契約の使者」のために道を備える使者を表している。キリストは、ご自身の初臨のために道を備えた使者としてバプテスマのヨハネを指し示された。ホワイト夫人はウィリアム・ミラーをエリヤであるとし、ミラーはキリストが「大祭司」「人の子」「契約の使者」「花婿」として来られるための道を備えた。

After three and a half years, Elijah came from Sarepta, where he had stayed with the widow and her son and commanded Ahab to call all Israel to Carmel. Ezekiel says the heathen would know that God was God, when He placed his sanctuary in the midst of the nation that was gathered together from the two sticks. At Mount Carmel Elijah told Israel to choose whether God was God or Baal was God, but he placed the question in the context of not only who was the true God, but also in the context of who was the true prophet.

三年半ののち、やもめとその息子のもとに滞在していたサレプタからエリヤが来て、アハブに、イスラエルの民全体をカルメル山に呼び集めるよう命じた。エゼキエルは、二本の棒から一つに集められた民のただ中に神がご自分の聖所を置くとき、異邦人は神がまことの神であることを知る、と言う。カルメル山でエリヤはイスラエルに、神がまことの神か、あるいはバアルがまことの神かを選ぶよう求めたが、彼はこの問題を、まことの神はだれかというだけでなく、まことの預言者はだれかという観点からも提示した。

And Elijah came unto all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if the Lord be God, follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word. Then said Elijah unto the people, I, even I only, remain a prophet of the Lord; but Baal’s prophets are four hundred and fifty men. 1 Kings 18:21, 22.

エリヤはすべての民のところに来て言った。「いつまで二つの意見の間でためらっているのか。もし主が神であるなら、主に従え。もしバアルが神であるなら、彼に従え。」しかし民は彼に一言も答えなかった。そこでエリヤは民に言った。「主の預言者として残っているのは、私、ただ私ひとりだ。だがバアルの預言者は四百五十人いる。」列王記上 18章21、22節。

All Israel, including Ahab, knew Elijah’s God was God, when fire came down from heaven and consumed Elijah’s offering. The descent of the fire on mount Carmel marks when God placed His sanctuary in the midst of the nation made of two sticks. The miracle of fire at Mount Carmel demonstrated that God was God, and Baal was a false god.

天から火が下ってエリヤのささげ物を焼き尽くしたとき、アハブを含むイスラエルのすべての者は、エリヤの神こそ神であることを知った。カルメル山に火が下ったことは、神が二本の棒からなる国のただ中にご自分の聖所を置かれた時を画する出来事であった。カルメル山での火の奇跡は、神こそ神であり、バアルは偽りの神であることを示した。

The miracle in Sarepta, when Elijah laid upon the widow’s dead son three times, proved to her that Elijah was a man of God, and the miracle at Carmel accomplished the same thing. Not only did the fire of Carmel prove God was God, but it demonstrated that Elijah was God’s true prophet, in contrast with the prophets of Baal and the prophets of the groves. In the history of 1840 through 1844, Miller and the Millerites were demonstrated to be the true prophets, in contrast with the false prophets of apostate Protestantism, who in that very history had manifested that they were the daughters of Jezebel.

サレプタで、エリヤがやもめの死んだ息子の上に三度身を横たえた奇跡は、彼女にとってエリヤが神の人であることの証となり、カルメル山での奇跡も同様であった。カルメルの火は、神がまことの神であることを証明しただけでなく、バアルの預言者や林の預言者と対比して、エリヤが神の真の預言者であることをも示した。1840年から1844年にかけての歴史においては、ミラーとミラー派が真の預言者であることが示され、同じ歴史の中で、背教的なプロテスタント主義の偽預言者たちは、自らがイゼベルの娘たちであることを明らかにしていた。

Elijah at Carmel represents the work of identifying the true Protestant horn, for the sixth kingdom of Bible prophecy, the earth beast of Revelation thirteen, has a horn of Protestantism and a horn of Republicanism, and it had just started its reign in 1798. In 1798, at the end of three and a half years of Jezebel’s rule, Elijah came from Sarepta to make a clear distinction of which church was the horn of Protestantism on the earth beast.

カルメル山のエリヤは、真のプロテスタントの角を識別する働きを表している。というのも、聖書予言における第六の王国、すなわち黙示録13章の地の獣は、プロテスタントの角と共和主義の角を持ち、1798年にちょうどその支配を開始したからである。1798年、イゼベルの支配の三年半の終わりに、エリヤはサレプタから、地の獣におけるプロテスタントの角がどの教会であるかを明確に区別するためにやって来た。

The widow of Sarepta was traveling from the history of Thyatira to the marriage, where her widowhood was to be removed. Her resurrected son represents those that were murdered by Jezebel during the three and a half years of drought. The two sticks she was gathering for a fire was the two houses of literal Israel that were to be gathered together as one nation, and that nation was spiritual Israel. The widow was going to use the two sticks to build a fire, which took place at Carmel and on October 22, 1844, when the messenger of the covenant purified the sons of Levi with a “refiner’s fire.”

サレプタのやもめは、テアテラの歴史から婚礼へと旅していた。そこで彼女の寡婦の身は取り去られることになっていた。よみがえらされた息子は、干ばつの三年半の間にイゼベルに殺された者たちを表している。彼女が火のために集めていた二本の棒は、文字どおりのイスラエルの二つの家を表しており、それらは一つの国に集められるはずで、その国は霊的イスラエルであった。やもめはその二本の棒で火を起こそうとしていたが、そのことはカルメル山で、また1844年10月22日に起こった。すなわち、契約の使者が「精錬する者の火」をもってレビの子らを清めたときである。

Fire is a symbol of the outpouring of God’s Spirit, which took place at Carmel and at the Midnight Cry that climaxed on October 22, 1844.

火は、神の霊の注ぎの象徴であり、それはカルメルで、また1844年10月22日に頂点に達した真夜中の叫びの時にも起こった。

And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them. And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance. Acts 2:1–4.

ペンテコステの日が来たとき、彼らは皆、心を合わせて一つ所に集まっていた。すると、突然、激しい風が吹いてくるような響きが天から起こり、彼らが座っていた家全体を満たした。また、火のような分かれた舌が現れて、一人ひとりの上にとどまった。すると皆が聖霊に満たされ、御霊が語らせるままに、ほかの国々のことばで話し始めた。使徒の働き 2:1-4.

The outpouring of the Spirit represents the proclamation of a message, and the widow was going to make a fire, so she could prepare some food to eat, which is a message.

聖霊の注ぎはメッセージの宣言を表しており、やもめは食べるものを用意するために火を起こそうとしていた。それはメッセージである。

And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. Revelation 10:9, 10.

そして私は天使のところへ行き、彼に言った。「その小さな巻物をください。」すると彼は私に言った。「取って食べなさい。それはあなたの腹を苦くするが、口には蜂蜜のように甘いであろう。」そこで私は天使の手から小さな巻物を取って、それを食べた。すると、それは私の口には蜂蜜のように甘かったが、食べ終えるとすぐに、私の腹は苦くなった。黙示録 10:9,10.

The message that was immediately proclaimed to Jezebel by Ahab was that Elijah’s God was the true God, for Ahab had just witnessed Elijah’s God answer by fire. The message that was immediately opened up on October 22, 1844 was the third angel’s message. In either case, the message delivered by Ahab or the third angel’s message infuriates Jezebel.

アハブがイゼベルにただちに告げた知らせは、エリヤの神こそまことの神であるということだった。というのも、アハブはエリヤの神が火で応えたのを見たばかりだったからである。1844年10月22日にただちに明らかにされたメッセージは、第三天使のメッセージであった。いずれの場合でも、アハブが伝えた知らせも第三天使のメッセージも、イゼベルを激怒させる。

But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many. Daniel 11:44.

しかし、東からと北からの知らせが彼を騒がせる。それゆえ、彼は大いなる憤りをもって出て行き、滅ぼし、多くの者をことごとく絶ち滅ぼそうとする。ダニエル書 11:44

Daniel’s “tidings out of the east and north” represents the message that enrages the king of the north, who is Jezebel, and she initiates the final persecution of earth’s history. That message was represented by Ahab’s message to Jezebel, and the arrival of the third angel’s message at the opening of the judgment in 1844.

ダニエル書の「東と北からの知らせ」は、北の王、すなわちイゼベルを激怒させるメッセージを表しており、彼女は地上の歴史における最後の迫害を開始する。そのメッセージは、アハブがイゼベルに送った知らせと、1844年に審判が開かれた際の第三天使のメッセージの到来によって表されていた。

And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by tomorrow about this time. 1 Kings 19:1, 2.

アハブは、エリヤが行ったすべてのこと、すなわち彼が剣で預言者たちをことごとく殺したことをイゼベルに告げた。するとイゼベルはエリヤのもとに使いを送り、こう言わせた。「もし私が明日の今ごろまでに、お前の命を彼らのうちのひとりの命と同じにしなかったなら、神々が私にこのようにし、さらにこの上に加えられるように。」列王記上19:1、2。

Elijah, as a symbol, is represented through the wilderness time period of 538 through 1798. Then in 1798, Elijah appears in history as William Miller. In 1844, Elijah is calling the fire of the Midnight Cry down from heaven. Then in 1863, Elijah and his message were rejected. His message was Moses’ message of the “seven times,” represented also by the message of Ezekiel’s two sticks. The gathering of the two sticks at the conclusion of their scattering was the message of the widow of Sarepta, and she gathered the two sticks in advance of preparing a meal.

象徴としてのエリヤは、538年から1798年にわたる荒野の時代を通して表されている。そして1798年には、エリヤはウィリアム・ミラーとして歴史に現れる。1844年には、エリヤは天から「真夜中の叫び」の火を降らせている。さらに1863年には、エリヤとそのメッセージは拒絶された。彼のメッセージは「七つの時」についてのモーセのメッセージであり、またエゼキエルの二本の棒のメッセージによっても表されていた。散らしの期間の終わりに二本の棒が集められることは、サレプタのやもめのメッセージであり、彼女は食事を用意する前に二本の棒を集めた。

Millerite Adventism, according to James and Ellen White, became Laodicean Adventism in 1856, and when they thereafter rejected Elijah’s message of Moses’ “seven times” in 1863, they removed the logical ability to understand the increase of knowledge of the “seven times” that God had sought to bring forth in 1856 (through the eight unfinished articles of Hiram Edson.) They were forced by logic to begin to tear down the foundational system of truths the angels led William Miller to assemble. The first ‘stone’ that was discovered by Miller, was the foundation stone that Laodicean Adventism would stumble over throughout its entire history. The rejection of that first stone of truth produced the blindness of Laodicea, a symptom that is curable, but rarely pursued.

ジェームズとエレン・ホワイトによれば、ミラー派アドベンチズムは1856年にラオデキヤ的アドベンチズムとなり、その後1863年にモーセの「七つの時」に関するエリヤのメッセージを拒んだとき、彼らは、神が1856年に(ハイラム・エドソンの未完の八本の記事を通して)もたらそうとしておられた「七つの時」の知識の増し加わりを理解するための論理的能力を自ら失ってしまった。彼らは論理上、天使がウィリアム・ミラーを導いて組み立てさせた真理の基礎体系を崩し始めざるを得なくなった。ミラーが見いだした最初の「石」は、ラオデキヤ的アドベンチズムがその全歴史を通してつまずき続けることになる礎石であった。その最初の真理の石の拒絶がラオデキヤの盲目を生み出した。それは治し得る症状ではあるが、ほとんど追求されない。

The cleansing of the temple that began on October 22, 1844, involved the cleansing of the “host” that had been trampled down along with the sanctuary in Daniel 8:13. The host was represented by the “two sticks” that the widow of Zarephath had gathered for the fire. The two sticks were the two houses of literal ancient Israel. Literal Ephraim and Judah, were to be gathered into one spiritual nation, and purified by the messenger of the covenant at the opening of the judgment. Those two nations were the “host,” that had been trampled down.

1844年10月22日に始まった神殿の清めは、ダニエル8章13節で聖所とともに踏みにじられていた「軍勢」の清めをも含んでいた。「軍勢」は、ザレファテのやもめが火のために集めた「二本の棒」によって表されていた。その二本の棒は、文字どおりの古代イスラエルの二つの家を指していた。文字どおりのエフライムとユダは、一つの霊的な国民へと集められ、裁きの開始において契約の使者によって清められることになっていた。これら二つの国民こそが、踏みにじられていた「軍勢」であった。

Ezekiel’s promise was that God would “take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone”, and would “gather them” “and bring them into their own land.” The land of literal Israel was the glorious land, or the promised land, or Judah. The spiritual glorious land in 1798, was the land of the two-horned earth beast of Revelation thirteen.

エゼキエルの約束は、神が「彼らが行ってしまった異邦人の中からイスラエルの子らを取り出し」、「彼らを集め」、「彼らを彼ら自身の地に連れて行く」というものであった。文字どおりのイスラエルの地は、栄光の地、あるいは約束の地、あるいはユダであった。1798年における霊的な栄光の地は、黙示録十三章の二本の角を持つ地の獣の地であった。

In the day that I lifted up mine hand unto them, to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands. . . . Yet also I lifted up my hand unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands. Ezekiel 20:6, 15.

わたしが彼らに向かって手を挙げ、彼らをエジプトの地から連れ出して、彼らのためにわたしが見定めた地、乳と蜜の流れる、諸国の栄えである地へ連れて行くと誓ったその日に。……しかしまた、荒野でわたしは彼らに向かって手を挙げ、乳と蜜の流れる、諸国の栄えである、彼らに与えたその地へは彼らを入れないと誓った。エゼキエル 20:6、15。

The two literal houses of Israel lived in the land that was the “glory of all lands,” the land that “flowed” with “milk and honey.” When the two literal houses of Israel were gathered together as spiritual Israel, they were promised to be placed in their own land. The spiritual “glorious land” is where the movement of the Millerites at the beginning and the movement of the one hundred and forty-four thousand at the ending are located during the reign of the earth beast. The movement that represents the one hundred and forty-four thousand could only be raised up in the land of the earth beast. A movement claiming to be the movement of the third angel from any other land is a counterfeit, for the Alpha and Omega always illustrates the end with the beginning.

イスラエルの二つの文字どおりの家は、「すべての地の栄光」であり、「乳と蜜」が「流れる」地に住んでいた。イスラエルの二つの文字どおりの家が霊的イスラエルとしてひとつに集められたとき、彼らは自分たちの土地に置かれると約束された。霊的な「栄光の地」とは、地の獣の支配の間、初めのミラー派の運動と終わりの十四万四千人の運動が位置する場所である。十四万四千人を代表する運動は、地の獣の地でしか興りえなかった。いかなる他の地からのものであっても、第三の天使の運動を名乗る運動は偽物である。なぜなら、アルファとオメガはつねに初めをもって終わりを示すからである。

“The unrivaled mercies and blessings of God have been showered upon our nation, it has been a land of liberty, and the glory of the whole earth. But instead of returning gratitude to God, instead of honoring God and his law, the professed Christians of America have become leavened with pride, covetousness, and self-sufficiency. . . .

比類のない神のあわれみと祝福が、わが国に降り注いできた。わが国は自由の地であり、全地の誉れであった。しかし、神に感謝をささげる代わりに、神とその律法を敬う代わりに、アメリカでキリスト者であると公言する人々は、高慢と貪欲と自己満足に染められてしまった……。

“The time has come when judgment is fallen in the streets, and equity cannot enter, and he that departeth from evil maketh himself a prey. But the Lord’s arm is not shortened that it cannot save, and his ear is not heavy that it cannot hear. The people of the United States have been a favored people; but when they restrict religious liberty, surrender Protestantism, and give countenance to popery, the measure of their guilt will be full, and ‘national apostasy’ will be registered in the books of heaven. The result of this apostasy will be national ruin.” Review and Herald, May 2, 1893.

今や、巷では裁きが地に倒れ、公正は入ることができず、悪を離れる者は自ら獲物となる時が来た。しかし、主の御腕が救えないほど短いのではなく、主の御耳は聞くことができないほど鈍いのでもない。アメリカ合衆国の民は、これまで恵まれた民であった。しかし、彼らが宗教の自由を制限し、プロテスタンティズムを放棄し、教皇主義を容認するなら、彼らの罪は満ち、「国家的背教」が天の書に記録されるであろう。この背教の結果は国家的破滅である。Review and Herald, 1893年5月2日。

Daniel chapter eight, verses thirteen and fourteen identify the treading down of both the sanctuary and the host. The host was the two houses of literal Israel. Jerusalem was trampled down during the twelve hundred and sixty years of the Dark Ages.

ダニエル書第8章13節と14節は、聖所と軍勢の双方が踏みにじられることを示している。軍勢とは、文字どおりのイスラエルの二つの家のことだった。暗黒時代の一千二百六十年間、エルサレムは踏みにじられていた。

And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein. But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months. Revelation 11:1, 2.

そして、わたしに杖のような葦が一本与えられた。御使いが立って言った、「起きて、神の神殿と祭壇と、その中で礼拝する者たちとを測れ。しかし、神殿の外庭は除いて、これを測ってはならない。これは異邦人に与えられているからである。彼らは四十二か月の間、聖なる都を踏みにじるであろう。」ヨハネの黙示録 11:1, 2.

John in chapter eleven of Revelation is told to measure not only the temple, but also “them that worship therein.” John was prophetically located at October 22, 1844, when he was commanded to measure the temple and the worshippers therein.

黙示録第11章で、ヨハネは神殿だけでなく、「その中で礼拝する者たち」も測るように命じられている。ヨハネが神殿とその中で礼拝する者たちを測るよう命じられたとき、彼は預言的に1844年10月22日に位置づけられていた。

And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. Revelation 10:10.

そして私は天使の手から小さな巻物を取り、それを食べた。するとそれは口には蜜のように甘かったが、食べた途端、腹は苦くなった。ヨハネの黙示録 10:10

In verse ten of chapter ten of Revelation, John represented the bitter disappointment of October 22, 1844, and he was immediately told to measure both the sanctuary and the host. The subject of the question of Daniel eight and verse thirteen, is the trampling down of both the sanctuary and the host. John informs us that “the Gentiles” were to “tread under foot” the “holy city” for “forty and two months.” The forty-two months was Elijah’s three and a half years. It was the Dark Ages from 538 through 1798. Prophetically standing in October 22, 1844, John was told to leave off the court and “measure it not, for it was given to the Gentiles, and the holy city shall they tread under foot forty and two months.”

黙示録10章10節において、ヨハネは1844年10月22日の苦い失望を象徴し、その直後に聖所と軍勢の双方を測るように告げられた。ダニエル書8章13節の問いの主題は、聖所と軍勢の双方が踏みにじられることである。ヨハネは、「異邦人」が「四十二か月」の間「聖なる都」を「踏みにじる」と告げている。この四十二か月はエリヤの三年半であった。それは538年から1798年までの暗黒時代であった。預言的に1844年10月22日の時点に立って、ヨハネは外庭を除外し、「それを測ってはならない。異邦人に与えられているからであり、彼らは四十二か月の間、聖なる都を踏みにじるであろう」と告げられた。

When John was told to measure the “temple, and the altar, and them that worship therein;” in the words of Daniel eight and verse thirteen, he was told to measure the sanctuary and the host. If John was told ‘not’ to count the twelve hundred and sixty years, then he was to measure from 1798 to where he was standing in 1844. 1798 to 1844, when measured, represents forty-six years. The beginning of the forty-six years was in 1798, when Moses’ “seven times” against the northern house of Israel was fulfilled. The ending of the forty-six years was in 1844, when Moses’ “seven times” against the southern house of Israel was fulfilled. John’s measurement equates to forty-six years. The number forty-six symbolizes the temple. Jesus said destroy this temple, and in three days I will raise it up, but the quibbling Jews argued the temple had been erected in forty-six years.

ヨハネが『神殿と祭壇と、その中で礼拝する者たち』を測るようにと言い渡されたとき、ダニエル八章十三節のことばで言えば、彼は聖所と軍勢を測るように命じられたのである。もしヨハネが『千二百六十年を数えるな』と言われたのなら、彼は1798年から、彼が立っていた1844年の時点までを測ることになった。1798年から1844年までを測ると、四十六年に当たる。その四十六年の始まりは1798年であり、そのときイスラエルの北の家に対するモーセの『七たび』が成就した。その四十六年の終わりは1844年であり、そのときイスラエルの南の家に対するモーセの『七たび』が成就した。ヨハネの測定は四十六年に等しい。四十六という数は神殿を象徴する。イエスは『この神殿をこわしてみよ。三日のうちにわたしがそれを建て直す』と言われたが、理屈をこねるユダヤ人たちは、その神殿は四十六年かけて建てられたのだと主張した。

Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days? But he spake of the temple of his body. John 2:19–21.

イエスは彼らに答えて言われた。「この神殿を壊してみよ。三日でわたしがそれを建て直す。」するとユダヤ人たちは言った。「この神殿は建てるのに四十六年かかったのに、あなたは三日でそれを建て直すのですか。」しかし、イエスの言っておられたのは、ご自身のからだという神殿のことだった。ヨハネ 2:19-21

Jesus took the flesh of Adam after Adam fell, with all of its inherited degenerations, in order to set an example that we might overcome as He overcame. Upon two witnesses, to teach that Christ’s flesh did not contain the inherited degeneracies of four thousand years of sin, is to promote the wine of Babylon, for to teach that Christ did not accept those inherited weaknesses is a primary doctrine of Catholicism.

イエスは、アダムが堕落した後の肉、その中に遺伝的に受け継がれてきたあらゆる堕落した性質を伴う肉を取られ、私たちが彼が勝利したように勝利できるよう模範を示された。二人の証人の証言に基づいて言えば、キリストの肉が四千年にわたる罪の結果としての遺伝的堕落を含んでいなかったと教えることは、バビロンのぶどう酒を広めることだ。というのは、キリストがそれらの遺伝的弱さを受け入れなかったと教えることは、カトリックの主要教義だからである。

And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world. 1 John 4:3.

また、イエス・キリストが肉となって来られたことを告白しない霊は皆、神からのものではありません。これは、あなたがたが来ると聞いていた反キリストの霊であり、今すでに世にあります。第一ヨハネ 4:3

For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist. 2 John 1:7.

多くの人を惑わす者が世に出てきており、イエス・キリストが肉となって来られたことを告白しない者たちがいます。こういう者は惑わす者であり、反キリストです。ヨハネの手紙第二 1:7

The temple of Christ’s body was the temple of every human being’s body.

キリストの身体の神殿は、すべての人間の身体の神殿であった。

“Christ was not in as favorable a position in the desolate wilderness to endure the temptations of Satan as was Adam when he was tempted in Eden. The Son of God humbled Himself and took man’s nature after the race had wandered four thousand years from Eden, and from their original state of purity and uprightness. Sin had been making its terrible marks upon the race for ages; and physical, mental, and moral degeneracy prevailed throughout the human family.

キリストは、荒れ果てた荒野にあってサタンの誘惑に耐えるにあたり、エデンで誘惑を受けたアダムほど有利な立場にはなかった。神の御子はみずからを低くし、人類がエデンから、そして本来の純潔と正しさの状態から四千年さまよい離れた後の人性をお取りになった。罪は長きにわたり人類に恐るべき刻印を刻みつけてきており、肉体的にも精神的にも道徳的にも退廃が人類全体に横行していた。

“When Adam was assailed by the tempter in Eden he was without the taint of sin. He stood in the strength of his perfection before God. All the organs and faculties of his being were equally developed, and harmoniously balanced.

エデンの園でアダムが誘惑者に試みられたとき、彼には罪の穢れがなかった。彼はその完全さのゆえの力をもって神の御前に立っていた。彼の存在のすべての器官と諸能力は等しく発達し、調和よく均衡が取れていた。

“Christ, in the wilderness of temptation, stood in Adam’s place to bear the test he failed to endure. Here Christ overcame in the sinner’s behalf, four thousand years after Adam turned his back upon the light of his home. Separated from the presence of God, the human family had been departing, every successive generation, farther from the original purity, wisdom, and knowledge which Adam possessed in Eden. Christ bore the sins and infirmities of the race as they existed when He came to the earth to help man. In behalf of the race, with the weaknesses of fallen man upon Him, He was to stand the temptations of Satan upon all points wherewith man would be assailed.” Selected Messages, book 1, 267, 268.

キリストは、誘惑の荒野で、アダムが耐えられなかった試練に耐えるために、アダムの代わりに立たれた。ここで、アダムが自らの住まいの光に背を向けてから四千年後に、キリストは罪人のために勝利された。神の御臨在から離され、人類は代を重ねるごとに、エデンでアダムが有していた本来の純潔と知恵と知識から、ますます遠ざかっていった。キリストは、人を助けるために地上に来られたときに存在していたとおりの罪と弱さを、人類のものとして負われた。人類のために、堕落した人間の弱さを身に負いつつ、キリストは、人間が攻撃されるあらゆる点においてサタンの誘惑に耐えねばならなかった。『セレクテッド・メッセージズ』第1巻、267、268ページ。

In John chapter two Christ was speaking of His body as a temple, and His body-temple was that of a human being with the degeneracies of four thousand years of compounded weakness. The human temple that Christ referred to is made up of forty-six chromosomes. When Moses went upon Sinai to receive the law and instruction for erecting the temple, he was on the mount forty-six days. Ezekiel refers to Christ placing His temple in the “midst” of the two sticks. The period of time from the conclusion of the seven times of the northern kingdom and the southern kingdom that John was told to measure was forty-six years, and it represented the “midst” or period of time between 1798 and 1844. In those forty-six years, Jesus erected the spiritual temple that he would suddenly cleanse when He came as the messenger of the covenant. As the messenger of the covenant, He would write his law upon his people’s hearts. That law is represented by two tables. The first table has four commandments, the second table has six. Together they represent the number forty-six.

ヨハネによる福音書第2章で、キリストはご自身の体を神殿にたとえて語っており、その体なる神殿は、四千年にわたって積み重なった弱さによる退化を負った人間のものだった。キリストが言及したこの人間の神殿は、四十六本の染色体から成っている。モーセが律法と神殿を建てるための指示を受けるためにシナイ山に登ったとき、彼は四十六日間その山にいた。エゼキエル書は、二本の棒の「真ん中」にキリストがご自身の神殿を据えられることに言及している。ヨハネが測るよう告げられた、北王国と南王国の七つの時の終結からの期間は四十六年であり、それは1798年と1844年の間の「真ん中」、すなわちその期間を表していた。その四十六年の間に、イエスは、契約の使者として来られるときに突然清めることになる霊的な神殿を築かれた。契約の使者として、イエスはご自分の民の心にその律法を書き記される。その律法は二枚の板によって表されている。第一の板には四つの戒めがあり、第二の板には六つの戒めがある。合わせて四十六という数を表している。

The gathering of spiritual Israel from 1798 through 1844, represents the gathering of spiritual Israel, but it also represents the establishment of a temple.

1798年から1844年に至るまでの霊的イスラエルの集結は、霊的イスラエルの集結を表しているが、同時に神殿の建設も表している。

To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.

人々には確かに退けられたが、神に選ばれ、尊い、生ける石なるその方に近づくとき、あなたがたもまた、生ける石として、霊的な家に築き上げられ、聖なる祭司となって、イエス・キリストによって神に受け入れられる霊的ないけにえをささげるのです。

Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.

それゆえ、聖書にもこう書かれている。「見よ、わたしはシオンに、選ばれた尊い隅のかしら石を据える。彼を信じる者は、決して恥を見ることがない。」

Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.

それゆえ、信じるあなたがたにとっては、彼は尊い。しかし、不従順な者たちにとっては、「家造りらが捨てた石、これが隅のかしら石となった」のであり、また「つまずきの石、妨げの岩」でもある。彼らは御言葉に不従順であるがゆえに、そこにつまずくのであり、そのことのために彼らは定められていたのである。

But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should show forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:4–10.

しかし、あなたがたは選ばれた種族、王の祭司、聖なる国民、特別な民である。それは、あなたがたを暗闇からその驚くべき光へと召してくださった方の栄誉を宣べ伝えるためである。あなたがたは、かつては民ではなかったが、今は神の民であり、憐れみを受けていなかった者が、今は憐れみを受けたのである。ペテロの第一の手紙 2:4-10.

The temple that was erected from 1798 to 1844 includes a class that were “appointed” to disobedience. Their disobedience was manifested in their rejection of the “seven times,” “the corner stone,” “the stone which the builders disallowed” which is the “rock of offence” and the “stone of stumbling.”

1798年から1844年にかけて建てられたその神殿には、不従順に「定められた」一群が含まれている。彼らの不従順は、「七つの時」「隅のかしら石」、そして「建てる者たちの捨てた石」(すなわち「つまずきの岩」「つまずきの石」)を拒絶したことに表れた。

The class that was “chosen of God,” recognized the “stone” that had been “disallowed of men” as the “living stone,” and as the “stone” that had been “chosen of God, and” was “precious.” The “chosen of God,” the “chosen generation” were in “times past” “not a people, but were” then to be “the people of God.” When God gathered the two sticks, He brought them out from the “heathen.” They were to become His people when he brought the two nations together as one during the forty-six years from 1798 until 1844.

「神に選ばれた」者たちは、人々に「退けられた」「石」を「生ける石」として、また「神に選ばれ、尊い」とされた「石」として認めた。「神に選ばれた」「選ばれた世代」は、「昔は」「民ではなかった」が、そのときには「神の民」となるはずであった。神が二本の棒を集めたとき、神は彼らを「異邦人」の中から連れ出した。神が1798年から1844年までの46年間に二つの国民を一つにまとめたとき、彼らは神の民となるはずであった。

There is only one foundation, and that foundation is Jesus Christ, but the “stone of stumbling” that was the foundation of the history that was rejected by the disobedient, was Moses’ seven times. When the “seven times” was rejected in 1863, it was a rejection of Jesus Christ.

土台はただ一つであり、その土台はイエス・キリストである。しかし、不従順な者たちに退けられた歴史における土台、すなわち「つまずきの石」は、モーセの「七つの時」であった。1863年に「七つの時」が退けられたとき、それはイエス・キリストを退けることだった。

The dish of fables that infers that the cleansing of the sanctuary that began on October 22, 1844 was a fulfillment of the twenty-three hundred year prophecy alone, identifies an empty sanctuary, a sanctuary without a host, a kingdom without citizens. There is no purpose for the sanctuary provided by inspiration, that is of higher priority, than what God said the purpose of the sanctuary is.

1844年10月22日に始まった聖所の清めは単に二千三百年の預言の成就にすぎないとする作り話の寄せ集めは、空の聖所、会衆のいない聖所、国民のいない王国を指し示す。霊感によって与えられた聖所の目的のうち、神が聖所の目的として語られたことより優先されるものは存在しない。

And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them. Exodus 25:8.

そして、彼らに、わたしのために聖所を造らせよ。それは、わたしが彼らの間に住むためである。出エジプト記 25章8節

In the Scriptures, God’s sanctuary is always associated with His people, who are the host. Ezekiel’s two sticks, that are identified as two nations, were to become one nation and God’s sanctuary would be in their midst. To misrepresent the question of verse thirteen of Daniel eight, in order to hide what is actually asked by the question, is simultaneously also rejecting the “certain saint” in verse thirteen, who was asked to answer the question.

聖書において、神の聖所は、いつも神の民、すなわち軍勢と結びついている。二本の棒として示されたエゼキエルの預言では、それらは二つの国民を表しており、一つの国民となり、神の聖所が彼らのただ中に置かれるはずであった。ダニエル書8章13節の問いが実際に何を問うているのかを隠すためにその問いを曲解することは、同時に、その問いに答えるよう求められた13節の「ある聖者」をも拒むことになる。

Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. Daniel 8:13, 14.

そのとき、私は一人の聖なる者が語るのを聞いた。すると別の聖なる者が、語っていたその聖なる者に言った。「常の献げ物に関する幻と、荒廃をもたらす背きによって聖所も軍勢も踏みにじられることは、いつまで続くのですか。」そして彼は私に言った。「二千三百日までである。その後、聖所は清められる。」ダニエル書 8章13、14節。

The heavenly being who was asked the question is called “that certain saint,” and the expression is translated from the Hebrew word “Palmoni”, which means the wonderful numberer, the numberer of secrets. In the passage, which is the central pillar and foundation of Adventism, Christ represents himself as the wonderful numberer. He does so right where He identifies the relationship between the longest time prophecy in the Bible and also the time prophecy of the twenty-three hundred days. The longest time prophecy is Moses’ oath, which is the seven times of Leviticus twenty-six. It is the prophecy that identifies the scattering and enslavement of both houses of Israel, who are identified as the “host” that will be trampled down in verse thirteen, whereas, verse fourteen identifies the prophecy of trampling down of the sanctuary. Both prophecies were fulfilled on October 22, 1844, after the widow of Zarephath gathered the two sticks for the fire of the messenger of the covenant.

質問を受けた天の存在は「ある聖者」と呼ばれており、その表現は「驚くべき数える者、秘事を数える者」を意味するヘブライ語「Palmoni」の訳である。アドベンチズムの中心的な柱であり土台となっているその箇所で、キリストはご自身をその「驚くべき数える者」として示している。彼は、聖書で最長の年代預言と二千三百日の年代預言との関係を明らかにする、まさにその場でそうしている。最長の年代預言はモーセの誓い、すなわちレビ記26章の「七つの時」である。それはイスラエルの二つの家の散らしと奴隷化を示す預言であり、彼らは13節では踏みにじられる「軍勢」として特定されている。一方、14節は聖所が踏みにじられるという預言を示している。両方の預言は、ザレパテのやもめが契約の使者の火のために二本の柴を集めた後、1844年10月22日に成就した。

When Adventism rejected the very first truth of prophetic time which the angels led William Miller to understand, they blinded themselves. In 1856, with the eight articles of Hiram Edson, Palmoni attempted to increase the light of the seven times, but to no avail. They rejected the message to Laodicea, and accepted the five malignant manifestations of Laodicea, thus identifying themselves as the five foolish virgins.

アドベンチズムが、天使たちがウィリアム・ミラーに悟らせた預言の時に関する最初の真理を拒んだとき、彼らは自らを盲目にした。1856年、ハイラム・エドソンの八つの記事を通して、パルモニは七つの時の光を増し加えようとしたが、功を奏さなかった。彼らはラオデキヤへのメッセージを拒み、ラオデキヤの五つの悪しき現れを受け入れ、その結果、自分たちが五人の愚かなおとめであることを示した。

The sixty-five years of Isaiah seven, that identifies 742BC, 723BC and 677BC in its beginning, was repeated in the ending history of 1798, 1844 and 1863. That ending history is represented by the gathering of the two sticks in Ezekiel chapter thirty-seven, and the widow of Sarepta (as she is called in the Greek of the New Testament), is the history of God establishing a covenant relationship with spiritual Israel in spiritual Judah (the glorious land) during the history of the sixth kingdom of Bible prophecy. That history being the end of the prophecy of sixty-five years, also represents the beginning of the earth beast of Revelation thirteen. At the beginning of the sixth kingdom of Bible prophecy, the joining of two sticks illustrates the ending of the sixth kingdom of Bible prophecy. That history contains a parallel history of the horn of Protestantism and the horn of Republicanism.

その起点において紀元前742年、723年、677年を指し示すイザヤ書7章の六十五年は、終末の歴史である1798年、1844年、1863年において繰り返された。その終末の歴史は、エゼキエル書37章における二本の棒を一つに束ねる出来事によって表され、またサレプタのやもめ(新約のギリシア語でそう呼ばれる)は、聖書預言の第六の王国の歴史の間に、霊的ユダ(栄光の地)において霊的イスラエルと神が契約関係を確立する歴史を表している。その歴史は六十五年の預言の終わりであると同時に、黙示録13章の地から上ってくる獣の始まりも表している。聖書預言の第六の王国の始まりにおいて、二本の棒の結合は、聖書預言の第六の王国の終わりを示している。その歴史には、プロテスタンティズムの角と共和主義の角の並行する歴史が含まれている。

Prophetically a power, or a horn, or a nation, or a kingdom, or a king or a head are interchangeable symbols, depending upon the context where they are used. All these symbols also refer to the two sticks which Ezekiel identifies as two nations. In the beginning of the earth beast’s prophetic history, the Protestant horn was gathered into one nation, or one horn. At the end of that very same history the Republican horn will come together with the horn of apostate Protestantism to make one nation. That nation will be an image to the sea beast of Revelation thirteen. Logically, if we refuse to see the testimony of the curse of the seven times (that was carried out against both houses of literal Israel), we certainly will not be able to see how those two literal houses of ancient Israel became the nation of spiritual Israel in 1844. If we cannot see that history, we are absolutely “clueless” about how that history at the beginning of the United States identifies the history at the end, when the Republican horn repeats the gathering process and the joining together that was illustrated in the beginning with the Protestant horn.

予言的には、勢力、角、国、王国、王、あるいは頭は、用いられる文脈に応じて相互に置き換え可能な象徴である。これらすべての象徴は、エゼキエルが二つの国として特定した二本の棒にも言及している。地の獣の予言的歴史の初めには、プロテスタントの角が一つの国、すなわち一つの角にまとめられた。その同じ歴史の終わりには、共和主義の角が背教的プロテスタンティズムの角と結び合い、一つの国を形成するだろう。その国は黙示録十三章の海の獣の像となる。論理的に言えば、(文字どおりのイスラエルの両家に対して執行された)七つの時の呪いの証言を見ることを拒むなら、1844年に古代イスラエルの二つの文字どおりの家がどのようにして霊的イスラエルの国となったのかを、私たちは決して見ることはできないだろう。その歴史が見えないなら、アメリカ合衆国の初期におけるその歴史が終わりの歴史をどのように指し示しているのか、すなわち、共和主義の角が初めにプロテスタントの角で示された結集と結合の過程を繰り返すときに、それが終わりの歴史をいかに指し示しているのかについて、私たちはまったく見当がつかないことになる。

We will continue to consider these truths in the next article.

次回の記事で、これらの真実について引き続き考察します。