In the beginning of ancient literal Israel and also the beginning of modern spiritual Israel, at the Red Sea crossing, and then at the great disappointment, a series of progressive tests began that ultimately arrived at the final test. The failure of that last test in the book of Numbers and in Millerite history marks the beginning of a wilderness wandering.

古代の文字どおりのイスラエルの始まり、すなわち紅海を渡った時と、現代の霊的イスラエルの始まり、すなわち大失望のときに、一連の段階的な試練が始まり、やがて最後の試練に至った。民数記においてもミラー派の歴史においても、その最後の試練に失敗したことは、荒野のさまよいの始まりを告げる。

“For forty years did unbelief, murmuring, and rebellion shut out ancient Israel from the land of Canaan. The same sins have delayed the entrance of modern Israel into the heavenly Canaan. In neither case were the promises of God at fault. It is the unbelief, the worldliness, unconsecration, and strife among the Lord’s professed people that have kept us in this world of sin and sorrow so many years.

四十年もの間、不信と不平不満と反逆が、古代イスラエルをカナンの地から締め出した。同じ罪が、現代のイスラエルが天のカナンに入るのを遅らせてきた。どちらの場合にも、問題は神の約束にあったのではない。主の民を称する者たちの間にある不信、世俗性、献身の欠如、そして争いこそが、私たちを長年にわたって罪と悲しみのこの世に留め置いてきたのである。

“We may have to remain here in this world because of insubordination many more years, as did the children of Israel; but for Christ’s sake, His people should not add sin to sin by charging God with the consequence of their own wrong course of action.” Evangelism, 696.

「私たちは、イスラエルの子らがそうであったように、不従順のゆえに、この世にさらに多くの年月とどまらなければならないかもしれない。しかし、キリストのために、主の民は、自らの誤った行動の結果を神のせいにして、罪に罪を重ねてはならない。」『伝道』696頁

At the end of ancient Israel’s history, as in the beginning there was a progressive testing process which ended when ancient literal Israel was taken into captivity in Babylon. At the end of modern spiritual Israel, they too will face a progressive testing process. That process ends when Laodicean Adventists are overthrown at the Sunday law. As with ancient Israel, modern Israel will be taken captive by spiritual Babylon.

初めと同様に、古代イスラエルの歴史の終わりにも段階的な試練の過程があり、それは古代の字義的イスラエルがバビロンに捕囚とされたときに終わった。現代の霊的イスラエルの終わりにおいても、彼らも段階的な試練の過程に直面する。その過程は、日曜法の時にラオデキア的なアドベンチストが打ち倒されるときに終わる。古代イスラエルと同様に、現代の霊的イスラエルも霊的バビロンに捕囚とされる。

The Millerite movement that began prophetically in 1798, and ended officially in 1863, typifies the movement of the one hundred and forty-four thousand that began in 1989 and ends at the close of human probation and the Second Coming of Christ. Between the ending of the Millerite movement and the arrival of the mighty movement of the third angel, is the history of the legally registered Laodicean Seventh-day Adventist church.

予言的に1798年に始まり、1863年に公式に終わったミラー派運動は、1989年に始まり、人間の恩恵期間の終わりとキリストの再臨で終わる十四万四千の運動を予表している。ミラー派運動の終結と第三天使の力強い運動の到来との間には、法的に登録されたラオデキア的セブンスデー・アドベンチスト教会の歴史がある。

“A distance of only eleven days’ journey lay between Sinai and Kadesh, on the borders of Canaan; and it was with the prospect of speedily entering the goodly land that the hosts of Israel resumed their march when the cloud at last gave the signal for an onward movement. Jehovah had wrought wonders in bringing them from Egypt, and what blessings might they not expect now that they had formally covenanted to accept Him as their Sovereign, and had been acknowledged as the chosen people of the Most High?” Patriarchs and Prophets, 376.

「シナイと、カナンの境にあるカデシュとの間は、わずか十一日の道のりにすぎなかった。ついに雲が前進の合図を与えたとき、イスラエルの軍勢は、まもなく麗しい地に入れるとの見通しを抱いて行進を再開した。エジプトから彼らを導き出すにあたり、ヤハウェは驚くべきみわざを行われた。彼らが彼を自らの主権者として受け入れるとの契約を正式に結び、いと高き方の選民として認められた今、なおどれほどの祝福を期待しないでいられただろうか。」『Patriarchs and Prophets』376頁。

Their short journey ended up being forty years, due to their unbelief and disobedience. Had they manifested a faith that was based upon their mighty deliverance out of slavery, they would have soon crossed over the Jordan river and entered into the Promised Land. Their first obstacle thereafter would have been the same obstacle that Joshua later took up. After forty years, literal Israel left the wilderness for the Promised Land, and Jericho was their first step, and it stands as a symbol of the power of God unto salvation unto everyone that believes. Jericho is also the symbol of the work that the Millerite movement was to confront in 1863, but they retreated into the wilderness. The symbolism of Elijah is directly connected with the symbolism of Jericho, and it is informative to consider Elijah’s historical connection with Jericho.

彼らの短いはずの旅は、不信と不従順のために四十年に及んだ。もし彼らが、奴隷状態からの力強い解放に基づく信仰を示していたなら、ほどなくヨルダン川を渡って約束の地に入っていたであろう。その場合、彼らがその後に最初に直面したであろう障害は、のちにヨシュアが取り組んだのと同じ障害であった。四十年ののち、文字どおりのイスラエルは荒野を出て約束の地へ向かい、エリコが最初の関門となった。それは、信じるすべての人に救いをもたらす神の力の象徴として立っている。エリコはまた、1863年にミラー派運動が直面すべきであった働きの象徴でもあったが、彼らは荒野へと退いた。エリヤの象徴はエリコの象徴と直接結びついており、エリヤのエリコとの歴史的な関わりを考察することは示唆に富む。

Now the rest of the acts of Omri which he did, and his might that he showed, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? So Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria: and Ahab his son reigned in his stead. And in the thirty and eighth year of Asa king of Judah began Ahab the son of Omri to reign over Israel: and Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty and two years. And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord above all that were before him. And it came to pass, as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him. And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the Lord God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him. In his days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which he spake by Joshua the son of Nun. And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the Lord God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word. 1 Kings 16:27–17:1.

さて、オムリの行ったその他の事績と、彼が示した勇力は、イスラエルの王たちの年代記に記されているではないか。こうしてオムリは先祖たちとともに眠り、サマリアに葬られた。彼の子アハブが代わって王となった。ユダの王アサの第三十八年に、オムリの子アハブがイスラエルの王となり、オムリの子アハブはサマリアで二十二年の間イスラエルを治めた。オムリの子アハブは、彼以前のすべての者にまさって、主の目の前に悪を行った。彼にとってネバトの子ヤロブアムの罪に歩むことが軽いことのようであったうえに、彼はシドン人の王エテバアルの娘イゼベルを妻にめとり、行ってバアルに仕え、これを拝んだ。彼はサマリアに建てたバアルの宮に、バアルのための祭壇を築いた。アハブはまたアシェラ像を作った。アハブは、彼以前のどのイスラエルの王にもまさって、イスラエルの神、主の怒りを引き起こした。彼の時代に、ベテル人ヒエルがエリコを建てた。彼は長子アビラムをもってその基を据え、末子セグブをもってその門を立てた。これは、主がヌンの子ヨシュアによって語られた主のことばのとおりであった。ギレアデの住民であるティシュベ人エリヤがアハブに言った。「私の仕えるイスラエルの神、主は生きておられる。私の言葉によらなければ、この数年の間、露も雨も降らない。」 列王記上 16:27-17:1

The confrontation that Elijah had with the gods of Ahab and Jezebel at Mount Carmel was in response to the apostasy of the northern kingdom of Israel’s seventh king who “did more to provoke the Lord God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.” The word ‘provoke’ in the passage, is a reference to the “day of provocation” that was represented by the tenth test in Numbers fourteen. Ahab’s provoking of God represented the last of ten tests that was brought about by the evil report of ten spies in Numbers fourteen. Therefore, it represents the last test for the Millerite movement and the last test for the one hundred and forty-four thousand.

カルメル山でエリヤがアハブとイゼベルの神々に対して行った対決は、イスラエル北王国の第七代の王の背教に対する応答であった。彼は「彼以前のイスラエルのすべての王にもまして、イスラエルの主なる神の怒りを引き起こした」。その箇所の「provoke」という語は、民数記十四章における第十の試練で表されている「挑発の日」を指している。アハブが神を怒らせたことは、民数記十四章で十人の斥候の悪い報告によってもたらされた十の試練の最後を表していた。ゆえに、それはミラー派運動に対する最後の試練であり、十四万四千人に対する最後の試練をも表している。

Wherefore as the Holy Ghost saith, Today if ye will hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness. Hebrews 3:7, 8.

それゆえ、聖霊が言われるとおり、きょう、もしあなたがたが御声を聞くなら、荒野での試みの日、そむきの時のように、心をかたくなにしてはならない。ヘブライ人への手紙 3:7,8。

In the prophetic “day of provocation” represented by Ahab, the prophet Elijah prayed that if it was necessary, God would bring judgments upon Israel that His people might repent from the sins they were participating in.

アハブによって象徴される預言的な「挑発の日」において、預言者エリヤは、必要であれば、神がイスラエルに裁きを下して、神の民が犯していた罪から悔い改めるように祈った。

“The people of Israel had gradually lost their fear and reverence for God until His word through Joshua had no weight with them. ‘In his [Ahab’s] days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his first-born, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which he spake by Joshua the son of Nun.’

イスラエルの民は、次第に神への畏れと敬意を失い、ついにはヨシュアを通して与えられた御言葉も彼らには何の重みも持たなくなっていた。「彼(アハブ)の時代に、ベテル人ヒエルがエリコを建てた。彼はその基を長子アビラムによって据え、末子セグブによってその門を立てた。これは、主がヌンの子ヨシュアによって語られた御言葉どおりであった。」

“While Israel was apostatizing, Elijah remained a loyal and true prophet of God. His faithful soul was greatly distressed as he saw that unbelief and infidelity were fast separating the children of Israel from God, and he prayed that God would save His people. He entreated that the Lord would not wholly cast away His sinning people, but that He would by judgments if necessary arouse them to repentance and not permit them to go to still greater lengths in sin and thus provoke Him to destroy them as a nation.

イスラエルが背教に陥っていた間も、エリヤは忠実で真実な神の預言者であり続けた。彼は、不信と背信によってイスラエルの子らが急速に神から引き離されていくのを見て、その忠実な魂はひどく心を痛めた。そして彼は、神がご自身の民を救ってくださるよう祈った。彼は、主が罪を犯しているこの民をまったく見捨ててしまわれないように、むしろ必要とあらば裁きをもって彼らを悔い改めへと目覚めさせ、彼らがさらに罪を重ねて、ついには主を怒らせ、国として彼らを滅ぼすに至らないようにと懇願した。

“The message of the Lord came to Elijah to go to Ahab with the denunciations of His judgments because of the sins of Israel. Elijah traveled day and night until he reached the palace of Ahab. He solicited no admission, and waited not to be formally announced. All unexpectedly to Ahab, Elijah stands before the astonished king of Samaria in the coarse garments usually worn by the prophets. He makes no apology for his abrupt appearance, without invitation; but, raising his hands to heaven, he solemnly affirms by the living God, who made the heavens and the earth, the judgments which would come upon Israel: ‘There shall not be dew nor rain these years, but according to my word.’

主の言葉がエリヤに臨み、イスラエルの罪のゆえに下る御裁きを厳しく宣告するため、アハブのもとへ行くよう命じられた。エリヤは昼も夜も旅を続け、ついにアハブの宮殿に着いた。彼は入室の許可を求めることも、正式な取次を待つこともしなかった。アハブにとっては全く予期せぬことに、預言者が常にまとう粗布の衣を身に着けたエリヤが、驚くサマリアの王の前に立った。彼は招かれもせず突然現れたことを詫びることもせず、ただ天に向かって手を上げ、天と地を造られた生ける神にかけて、イスラエルに臨む裁きを厳粛に宣言した。「わたしの言葉によらなければ、これらの年の間、露も雨も降らない。」

“This startling denunciation of God’s judgments because of the sins of Israel fell like a thunderbolt upon the apostate king. He seemed to be paralyzed with amazement and terror; and before he could recover from his astonishment, Elijah, without waiting to see the effect of his message, disappeared as suddenly as he came. His work was to speak the word of woe from God, and he instantly withdrew. His word had locked up the treasures of heaven, and his word was the only key which could open them again.” Testimonies, volume 3, 273.

「イスラエルの罪のゆえに下る神の裁きを厳しく宣告するこの驚くべき言葉は、背教の王に雷のように降りかかった。彼は驚愕と恐怖のあまり身がすくんだかのようで、彼がその驚きから我に返るよりも先に、エリヤは、自らの言葉の効果を見届けることもなく、現れたときと同じほど突然に姿を消した。彼の務めは神からの災いの言葉を語ることであり、彼はただちに立ち去った。彼の言葉は天の宝庫を閉ざし、そしてそれを再び開くことのできる唯一の鍵もまた彼の言葉であった。」『証言』第3巻、273頁。

Israel had forgotten that Joshua had strictly commanded them not to associate with the heathen nations, and to never rebuild Jericho. Though the battle of Jericho was a tremendous demonstration of God’s power and a symbol of God’s promise to lead His people into the Promised Land, there was also a sin, a curse and a deliverance associated with Jericho. The ‘sin’ was that of Achan who coveted the wealth and influence of Jericho, the ‘curse’ was upon any man that would rebuild Jericho and the harlot Rahab represented the ‘deliverance’. Achan wanted the beautiful Babylonian robe. He thought he could hide his sin, as Adam and Eve sought to hide their sin with a garment of fig leaves. Achan wanted the prosperity that Jericho represented, and he wished to be associated with Babylon.

イスラエルは、ヨシュアが異教の諸国民と交わらないこと、またエリコを決して再建してはならないことを厳しく命じていたのを忘れてしまっていた。エリコの戦いは神の力の偉大な現れであり、神が御自分の民を約束の地へ導くとの約束のしるしでもあったが、エリコにはまた、罪とのろい、そして救いが結びついていた。「罪」は、エリコの富と影響力をむさぼり求めたアカンの罪、「のろい」はエリコを再建しようとする者すべてに臨むものであり、そして遊女ラハブが「救い」を表していた。アカンは美しいバビロンの衣を欲しがった。彼は、アダムとエバがいちじくの葉の衣で自分の罪を隠そうとしたように、自分の罪を隠せると思った。アカンは、エリコが象徴していた繁栄を欲し、バビロンと結びつくことを望んだ。

Jericho is set forth as a symbol of the work of carrying the third angel’s message to the world, but it possesses a warning about the sin of loving and trusting in the world. The symbol of Jericho also contains a curse against the rebuilding of Jericho and Rahab represents those still in Babylon that come out when the loud cry of the third angel is proclaimed.

エリコは、第三天使のメッセージを世界に運ぶ働きの象徴として示されているが、同時に、世を愛し、世に信頼するという罪への警告も含んでいる。さらに、エリコの象徴にはエリコの再建に対する呪いが含まれており、ラハブは、第三天使の大いなる叫びが告げられるときに出てくる、なおバビロンの中にいる者たちを表している。

“Elijah’s faithful soul was grieved. His indignation was aroused, and he was jealous for the glory of God. He saw that Israel was plunged into fearful apostasy. And when he called to mind the great things that God had wrought for them, he was overwhelmed with grief and amazement. But all this was forgotten by the majority of the people. He went before the Lord, and, with his soul wrung with anguish, pleaded for Him to save His people if it must be by judgments. He pleaded with God to withhold from His ungrateful people dew and rain, the treasures of heaven, that apostate Israel might look in vain to their gods, their idols of gold, wood, and stone, the sun, moon, and stars, to water and enrich the earth, and cause it to bring forth plentifully. The Lord told Elijah that He had heard his prayer and would withhold dew and rain from His people until they should turn unto Him with repentance.

エリヤの忠実な魂は深く悲しんだ。彼は憤りを覚え、神の栄光のためにねたみを燃やした。彼は、イスラエルが恐るべき背教の中に沈んでいるのを見た。そして、神が彼らのためになしてこられた大いなるみわざを思い起こすと、悲嘆と驚愕に圧倒された。だが、これらすべては民の大多数に忘れ去られていた。彼は主の御前に進み、魂を苦悶に引き裂かれながら、たとえ裁きによることになろうとも主がご自分の民を救ってくださるよう嘆願した。彼は神に願い求めた。恩知らずのこの民から、天の宝である露と雨を差し控えてくださるように。そうすれば、背教のイスラエルは、地を潤し肥やし豊かに実らせるよう、自分たちの神々――金・木・石の偶像や、太陽・月・星――にむなしく仰ぎ頼むことになるからである。主はエリヤに、彼の祈りを聞いたこと、彼らが悔い改めて主に立ち返るまで民から露と雨を差し控えることを告げられた。

“God had specially guarded His people against mingling with the idolatrous nations around them, lest their hearts should be deceived by the attractive groves and shrines, temples and altars, which were arranged in the most expensive, alluring manner to pervert the senses so that God would be supplanted in the minds of the people.

神は、周囲の偶像礼拝の国々と交わることのないよう、ご自分の民を特別に守っておられた。彼らの心が、感覚を惑わせ人々の心から神を押しのけるために、最も贅を尽くし魅惑的に設えられた聖なる木立や祠、神殿や祭壇によって欺かれないように。

“The city of Jericho was devoted to the most extravagant idolatry. The inhabitants were very wealthy, but all the riches that God had given them they counted as the gift of their gods. They had gold and silver in abundance; but, like the people before the Flood, they were corrupt and blasphemous, and insulted and provoked the God of heaven by their wicked works. God’s judgments were awakened against Jericho. It was a stronghold. But the Captain of the Lord’s host Himself came from heaven to lead the armies of heaven in an attack upon the city. Angels of God laid hold of the massive walls and brought them to the ground. God had said that the city of Jericho should be accursed and that all should perish except Rahab and her household. These should be saved because of the favor that Rahab showed the messengers of the Lord. The word of the Lord to the people was: ‘And ye, in anywise keep yourselves from the accursed thing, lest ye make yourselves accursed, when ye take of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.’ ‘And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the Lord, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his first-born, and in his youngest son shall he set up the gates of it.’

エリコの町は甚だしい偶像礼拝にふけっていた。住民は非常に裕福であったが、神が彼らに与えられたすべての富を、自分たちの神々からの賜物だとみなしていた。彼らは金銀を豊富に持っていた。しかし、洪水前の人々のように堕落し、冒瀆に満ち、悪しき業によって天の神を侮り、怒らせた。神の裁きがエリコに下ろうとしていた。それは要塞であった。しかし主の軍勢の将ご自身が天から来られ、天の軍勢を率いてその町を攻撃された。神の御使いたちは巨大な城壁をつかみ、地に倒した。神は、エリコの町はのろいにささげられ、ラハブとその家族を除いて皆滅びるべきだと言われた。これは、ラハブが主の使者たちに示した好意のゆえに、ラハブとその家族は救われることになっていたからである。主が民に語られた言葉はこうである。「ただし、あなたがたは必ずそののろいの物から身を慎め。のろいの物を取れば、それによってあなたがた自身がのろわれ、イスラエルの陣営をのろいとし、これを悩ますことになるからである。」また、「その時、ヨシュアは彼らに誓わせて言った。『主の前にのろわれる者は、このエリコの町を建てようとして立ち上がる者だ。彼は長子をもってその基を据え、末の子をもってその門を建てる。』」

God was very particular in regard to Jericho, lest the people should be charmed with the things that the inhabitants had worshiped and their hearts be diverted from God. He guarded His people by most positive commands; yet notwithstanding the solemn injunction from God by the mouth of Joshua, Achan ventured to transgress. His covetousness led him to take of the treasures that God had forbidden him to touch because the curse of God was upon them. And because of this man’s sin the Israel of God were as weak as water before their enemies.

神は、民が住民の礼拝していたものに魅了され、心が神からそれてしまうことのないよう、エリコに関して非常に厳格であられた。神は最も明確な命令によってご自分の民を守られた。しかし、ヨシュアの口を通して与えられた神の厳粛な戒めがあったにもかかわらず、アカンはあえてそれに背いた。彼の貪欲のゆえに、彼は神が彼に触れることを禁じられた宝物のいくらかを取った。そこには神ののろいがかかっていたからである。そしてこの人の罪のために、神のイスラエルは敵の前で水のように弱くなった。

“Joshua and the elders of Israel were in great affliction. They lay before the ark of God in most abject humility because the Lord was wroth with His people. They prayed and wept before God. The Lord spoke to Joshua: ‘Get thee up; wherefore liest thou thus upon thy face? Israel hath sinned, and they have also transgressed My covenant which I commanded them: for they have even taken of the accursed thing, and have also stolen, and dissembled also, and they have put it even among their own stuff. Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.’

ヨシュアとイスラエルの長老たちは大いなる苦難の中にあった。主がその民にお怒りであったため、彼らは神の箱の前にひたすら身を低くしてひれ伏していた。彼らは神の前に祈り、涙を流した。主はヨシュアに言われた。「立て。なにゆえこのように顔を地に伏せているのか。イスラエルは罪を犯し、わたしが命じたわたしの契約にも背いた。彼らは禁じられたものをさえ取り、盗み、偽りを働き、それを自分たちの持ち物の中に紛れ込ませた。ゆえにイスラエルの子らは敵の前に立ち向かうことができず、呪われた者となったがために、敵の前から背を向けて逃げたのだ。あなたがたのうちからその禁じられたものを滅ぼし去らないなら、わたしはもはやあなたがたと共にいない。」

“I have been shown that God here illustrates how He regards sin among those who profess to be His commandment-keeping people. Those whom He has specially honored with witnessing the remarkable exhibitions of His power, as did ancient Israel, and who will even then venture to disregard His express directions, will be subjects of His wrath. He would teach His people that disobedience and sin are exceedingly offensive to Him and are not to be lightly regarded.” Testimonies, volume 3, 263, 264.

「私は、ここで、神が、ご自分の戒めを守る民であると公言する者たちの間の罪をどのように見ておられるかを、実例をもって示しておられるのを見せられた。古代イスラエルがそうであったように、その御力の驚くべきあらわれを目撃するという特別の栄誉を与えられながら、なおもその明白な命令を無視することをあえてする者たちは、神の怒りの対象となるであろう。神は、ご自分の民に、不従順と罪は神にとってきわめて不快であり、軽んじられるべきではないことを教えようとしておられる。」 Testimonies, 第3巻、263、264.

The story of Jericho includes the warning to not trust in the perceived strength and glory of the wicked and affluent city. A “city” in Bible prophecy is a kingdom, and Achan took a Babylonian garment. A garment prophetically represents character, so in the “last days,” Achan’s hiding of the Babylonish garment represents a hidden desire to possess the character of spiritual Babylon. The character, or image of spiritual Babylon is what the United States covets when it brings together church and state.

エリコの物語には、邪悪で豊かな都の見かけの力と栄光に信頼してはならないという警告が含まれている。聖書の預言において「都」は王国を表し、アカンはバビロンの衣を取った。衣は預言的には品性を象徴するので、「終わりの時代」において、アカンがそのバビロンの衣を隠したことは、霊的バビロンの品性を身に着けたいという隠された願望を表している。霊的バビロンの品性、あるいはその像は、アメリカ合衆国が教会と国家を結びつけるときに欲するものである。

Confronted with the possibility of the youth of the Millerite movement being drafted into the Civil War, and recognizing the need of organization, the leaders of the movement became legally connected with the affluent nation that they were never to assimilate unto. Even the Constitution of that affluent country designed that it was never necessary for a church to be connected with the state. There were denominations that existed during the Millerite time period, that still exist today; some of those denominations have never entered into the legal relationship with the United States government, and their choice to not establish that relationship, never in any way prevented them from organizing their respective churches.

ミラー派運動の若者たちが南北戦争に徴兵される可能性に直面し、また組織化の必要性を認識したため、運動の指導者たちは、本来同化することのないはずの豊かな国家と法的に結びついた。そもそも、その豊かな国の憲法は、教会が国家と結びつく必要はないと定めていた。ミラー派の時代に存在し今日も存続している教派があり、そのうちのいくつかはアメリカ合衆国政府との法的な関係を一度も結んでおらず、そうしないという選択が、それぞれの教会の組織化を何ら妨げることはなかった。

Long after Joshua fought the battle of Jericho, in the time of Ahab, all the warnings of Achan’s apostasy and the destruction of Jericho had been forgotten by God’s apostate people. Elijah prayed to God, requesting if necessary that God’s judgments would be exercised to bring His people to repentance. When Malachi records the final words of the Old Testament the promise is set within the context of the Lord striking the world with a curse. The curse associated with Jericho, was upon any man who would rebuild Jericho. The curse was upon any who would like Achan, desire to trust in the wealth and affluency associated with Jericho. Achan’s “sin” represents the hidden unsanctified inward desire to wear the Babylonish garment. The ‘curse’ was for the work of acting out those inward desires.

ヨシュアがエリコの戦いを戦ってから久しくして、アハブの時代には、アカンの背教とエリコの滅びに関するすべての警告は、背教に陥った神の民によって忘れ去られていた。エリヤは神に祈り、必要とあれば神の民を悔い改めに導くために神の裁きが行われるよう願い求めた。旧約聖書の最後の言葉をマラキが記すとき、その約束は、主が世界を呪いで打たれるという文脈の中に置かれている。エリコに伴う呪いは、エリコを再建しようとする者の上にあった。その呪いはまた、アカンのように、エリコに結びついた富と繁栄を頼みとしようとする者の上にも及んだ。アカンの「罪」は、バビロンの衣を身にまといたいという、聖別されていない隠れた内なる欲望を表している。その「呪い」は、その内なる欲望を実際に行動に移すことに対して下されるものであった。

Miller’s message was the Elijah message for his time and the Civil War represented the judgments that accompany the Elijah message. In the middle of the Civil War in 1863, Millerite Adventism rebuilt Jericho, as witnessed by the details of Joshua’s curse upon any man who did so.

ミラーのメッセージは彼の時代におけるエリヤのメッセージであり、南北戦争はそのエリヤのメッセージに伴う裁きを表していた。1863年、南北戦争のさなかに、ミラー派のアドベンチズムはエリコを再建した。これは、それを行う者に対してヨシュアが宣告した呪いの詳細が示しているとおりである。

And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the Lord, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his firstborn, and in his youngest son shall he set up the gates of it. Joshua 6:26.

その時、ヨシュアは彼らに厳粛に誓わせて言った。「主の前に、この町エリコを建てようとして立ち上がる者は呪われよ。彼は長子をもってその基を据え、末の子をもってその門を建てるであろう。」ヨシュア記 6:26

The word “adjured” in the command of Joshua is both an oath and a curse. Cursed if you break Joshua’s command, and blessed if you keep the oath. The word translated as “adjured” is also translated as “seven times” in Leviticus twenty-six. The oath and curse of Moses as Daniel expresses it in chapter nine, is connected with the rebuilding of Jericho.

ヨシュアの命令にある「adjured」という語は、誓いであると同時に呪いでもある。ヨシュアの命令を破れば呪われ、誓いを守れば祝福される。「adjured」と訳されている語は、レビ記二十六章では「七倍」とも訳されている。ダニエル書九章で述べられているモーセの誓いと呪いは、エリコの再建と結びついている。

Yea, all Israel have transgressed thy law, even by departing, that they might not obey thy voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him. Daniel 9:11.

まことに、イスラエルのすべてはあなたの律法に背き、そむいて離れ去り、あなたの御声に聞き従いませんでした。それゆえ、神のしもべモーセの律法に記されている呪いと誓いが私たちの上に注がれました。私たちが神に対して罪を犯したからです。ダニエル書 9:11

Sister White said, “God was very particular in regard to Jericho, lest the people should be charmed with the things that the inhabitants had worshiped and their hearts be diverted from God.” God was very particular in accomplishing the destruction of Jericho and therefore He was very particular in recording the warning represented by Achan. He was careful in recording the curse associated with rebuilding Jericho and also careful in defining the divine tactics employed in bringing the walls down.

ホワイト夫人はこう言った。「神はエリコに関して、住民が礼拝していたものに人々が魅了され、心が神からそれてしまうことのないように、非常に慎重であった。」神はエリコを滅ぼすにあたっても非常に慎重であり、そのためアカンによって示された警告を記録に残すことにも非常に慎重であった。また、エリコ再建に伴う呪いを記録することにも注意深く、城壁を打ち倒すために用いられた神の戦術を明確に示すことにも注意深かった。

It was most certainly Jesus, as the Captain of the Lord’s host that directed the angels to bring Jericho’s walls down, and nothing is done by accident in God’s Word, but in this instance, we have the prophetess telling us that “God was very particular in regard to Jericho.” Seven days the ark was carried around the city, and a day is a year in prophecy. That principle was recorded at the beginning of the forty years of wilderness wandering and at the end of those forty years they compassed Jericho for seven days.

間違いなく、主の軍の将としてのイエスが、御使いたちにエリコの城壁を倒すよう命じられたのであり、神の御言葉において偶然になされることは何ひとつない。しかしこの場合、女預言者は「神はエリコに関して非常に厳密であられた」と私たちに告げている。七日間、契約の箱はエリコの町の周囲を運ばれ、また、預言においては一日が一年に相当する。その原則は、荒野での四十年の放浪の初めに記されており、その四十年の終わりに彼らは七日間エリコを巡り囲んだ。

After the number of the days in which ye searched the land, even forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my breach of promise. Numbers 14:34.

あなたがたがその地を偵察した日の数に応じて、すなわち四十日、一日を一年に数えて、あなたがたは自分の咎を負うであろう。すなわち四十年。そして、あなたがたはわたしの約束違反を知るであろう。民数記 14:34

Seven days the ark was carried around the city and on the seventh-day it was taken around the city “seven times.” This provides two prophetic witnesses that Jericho is associated with the “seven times” of Moses’ oath. God’s covenant people are priests, and seven priests blew seven trumpets.

箱舟は七日間、町の周りを巡り、七日目には町の周りを「七回」巡った。これは、エリコがモーセの誓いの「七回」と結び付けられていることを示す二つの預言的な証拠となっている。神の契約の民は祭司であり、七人の祭司が七つのラッパを吹いた。

Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. 1 Peter 2:5.

あなたがたも、生ける石のように、霊的な家に建て上げられ、聖なる祭司として、イエス・キリストによって神に受け入れられる霊的ないけにえをささげるためである。第一ペテロ 2:5。

A trumpet represents either a warning message, or a judgment or a call to a holy convocation depending on the context where it is located. In the last days a trumpet is to be blown by the watchmen, as it was blown by the Millerites in their history. The priests represent the watchmen on the walls of Zion that blow a trumpet, warning God’s people of a coming judgment, while also calling those very same people unto a holy convocation.

ラッパは、それが用いられている文脈に応じて、警告のメッセージ、裁き、あるいは聖なる集会への招きを表す。終わりの時代には、ラッパは見張り人によって吹き鳴らされることになっており、それはミラー派の歴史で吹き鳴らされたのと同様である。祭司たちは、シオンの城壁の上でラッパを吹き鳴らす見張り人を表しており、神の民に来たる裁きを警告すると同時に、その同じ民を聖なる集会へと招く。

Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the Lord cometh, for it is nigh at hand … Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly: Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet. Let the priests, the ministers of the Lord, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Lord, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God? Joel 2:1, 15–17.

シオンで角笛を吹き、わが聖なる山で警報を鳴らせ。地のすべての住民はおののけ。主の日が来るからだ。それは近いからだ... シオンで角笛を吹け。断食を聖別し、厳粛な集会を召集せよ。民を集め、会衆を聖別し、長老たちを集め、子どもたちと乳飲み子をも集めよ。花婿をその部屋から、花嫁をその奥の間から出させよ。主に仕える祭司たちは門廊と祭壇の間で泣き、こう言え、「主よ、あなたの民を憐れんでください。あなたの嗣業を辱めに渡さず、異邦の民に彼らを支配させないでください。どうして諸国民に『彼らの神はどこにいるのか』と言わせてよいでしょうか。」ヨエル 2:1、15-17。

The trumpet message is the Elijah message. All the various usages of the word “seven” in Joshua chapter six, is the same word or a related derivative of the word which is translated as “seven times” in Leviticus twenty-six. Yet the dish of fables handed out by the Laodicean theologians claim that the word translated as “seven times” in Leviticus twenty-six only represents fullness of power, or completeness or some other foolish variation of their denial that Miller was correct in applying a numerical value to the word translated as “seven times.” The priests led the people around the city seven times, not fully or completely around Jericho. The word translated as “seven times” represents a numerical value!

ラッパのメッセージはエリヤのメッセージである。ヨシュア記6章における「七」という語のさまざまな用法は、レビ記26章で「七たび」と訳されている語と同じ、またはその関連派生語である。ところが、ラオデキヤの神学者たちがふるまう作り話というご馳走は、レビ記26章で「七たび」と訳されている語は力の充満や完全さ、あるいはその他の愚かなバリエーションを意味するにすぎないと主張し、「七たび」と訳されている語に数的価値を適用したミラーが正しかったことを否定している。祭司たちは民を率いて町の周りを七たび回ったのであって、エリコの周りを「十分に」あるいは「完全に」回ったのではない。「七たび」と訳されているその語は、数的な値を表しているのだ。

At Jericho, when the people shouted, it represented the loud cry of the one hundred and forty-four thousand, who are cut out of the mountain without hands in Daniel chapter two, who strike and break in pieces the image.

エリコで民が叫んだとき、それは、ダニエル書2章で人手によらずに山から切り出され、像を打ち砕く十四万四千人の大いなる叫びを象徴していた。

And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever. Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure. Daniel 2:44, 45.

これらの王たちの時代に、天の神はひとつの王国を打ち立てられる。それは決して滅びることがなく、その王国はほかの民に渡されることもない。かえって、それはこれらすべての王国を打ち砕いて滅ぼし尽くし、とこしえに立つ。あなたが見たとおり、人手によらずに山から切り出された石が、鉄、青銅、粘土、銀、金を打ち砕いた。大いなる神は、この後に起こることを王にお示しになったのである。この夢は確かであり、その解き明かしは確実である。ダニエル書 2章44、45節。

God was careful to list the precious metals that were found in Jericho as gold, silver, brass and iron. Prophetically, clay represents God’s people as typified by Rahab. Jericho represents the end of all earthly kingdoms during the loud cry of the one hundred and forty-four thousand.

神は、エリコで見つかった貴金属を、金、銀、真鍮、鉄として注意深く列挙した。預言的には、粘土は、ラハブに象徴される神の民を表している。エリコは、十四万四千人の大声の叫びの時に、地上のすべての王国の終わりを象徴している。

But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are consecrated unto the Lord: they shall come into the treasury of the Lord. Joshua 6:19.

しかし、銀も金も、青銅や鉄の器はみな、主に聖別されたものであり、主の宝物倉に納められる。ヨシュア記6章19節

Jericho represents the work of conquering the Promised Land, which typifies the work of the mighty movement of the third angel. That work includes a warning, a curse and the saving of those outside the priesthood, as represented by the harlot, Rahab.

エリコは、約束の地を征服する働きを表しており、それは第三の天使の力強い運動の働きを象徴している。その働きには、警告、呪い、そして遊女ラハブに代表されるように、祭司職に属さない者たちの救いが含まれている。

Joshua’s prophetic “curse” was later fulfilled in the days of Ahab and Elijah. The curse against rebuilding Jericho contained the specific prediction that the man that did so, would lose his youngest son when he set up the gates of Jericho, and he would lose his oldest son when he laid the foundations thereof. In the time of Elijah, Hiel the Bethelite fulfilled that prophecy, and his youngest son died when he set up the gates and his oldest son died when he laid the foundations. The “curse” which is associated with the Elijah message was represented by the work of rebuilding Jericho.

ヨシュアの預言的な「呪い」は、後にアハブとエリヤの時代に成就した。エリコの再建に対するその呪いには、そうする者はエリコの門を設けるときに末の子を失い、基礎を据えるときに長子を失うという具体的な予告が含まれていた。エリヤの時代に、ベテル人ヒエルがその預言を成就し、彼が門を設けたときに末の子が死に、基礎を据えたときに長子が死んだ。エリヤのメッセージと関連づけられる「呪い」は、エリコを再建する働きによって表されていた。

Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord: And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse. Malachi 4:5, 6.

見よ、主の大いなる恐るべき日が来る前に、わたしは預言者エリヤをあなたがたに遣わす。彼は父たちの心を子どもたちに向け、子どもたちの心を父たちに向ける。わたしが来て、この地を呪いで打つことのないように。マラキ書 4章5–6節

The curse of Millerite history that was associated with Miller’s Elijah message was predicted by Joshua and fulfilled in the time of Elijah and Ahab.

ミラーのエリヤのメッセージに結び付けられたミラー派の歴史の呪いは、ヨシュアによって予言され、エリヤとアハブの時代に成就した。

In his days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which he spake by Joshua the son of Nun. 1 Kings 16:34.

彼の代に、ベテル人ヒエルがエリコを建てた。彼はその基礎を長子アビラムによって据え、末の子セグブによってその門を立てた。これは、主がヌンの子ヨシュアによって語られた言葉のとおりであった。列王記第一 16:34。

The curse of rebuilding Jericho cannot be separated from the manifestation of power that God exercised in bringing the walls of Jericho down. Sister White said, “Those whom He has specially honored with witnessing the remarkable exhibitions of His power, as did ancient Israel, and who will even then venture to disregard His express directions, will be subjects of His wrath.” The Millerites had just participated in the manifestation of God’s power that climaxed with the Midnight Cry, yet they rejected Moses’ oath of the seven times which Daniel also identifies as the curse of Moses.

エリコ再建の呪いは、神がエリコの城壁を倒すに当たって行使した力の顕現と切り離すことはできない。ホワイト夫人はこう述べている。「古代イスラエルがそうであったように、彼の力の驚くべき現れを目撃するという特別な栄誉を与えられながら、なおも彼の明確な指示を敢えて無視する者たちは、彼の怒りの対象となるであろう。」ミラー派の人々は、真夜中の叫びで頂点に達した神の力の顕現にあずかったばかりであったが、それでも、ダニエルもまたモーセの呪いと見なしているモーセの「七つの時」の誓いを退けた。

Names are a symbol of character in God’s Word, and the name of the man who rebuilt Jericho, along with the names of his oldest and youngest son are very informative. Hiel means the living God of strength and suggests that Hiel was a follower of the living God. The fact that he is identified as a Bethelite identifies him with the church. Abiram, his firstborn means the father of height, in terms of being exalted and lifted up. His youngest son Segub means lofty and to exalt and lift up. All three names represent elements of God’s character, but in the context of the prophecy which they fulfilled, they represent a man who was lifting up and exalting himself above the Almighty God who had brought Jericho down. A “gate” in prophecy represents a church.

神の言葉において、名前は品性の象徴であり、エリコを再建したその人の名と、彼の長子と末子の名は非常に示唆に富んでいる。ヒエルは「力のある生ける神」を意味し、ヒエルが生ける神の信奉者であったことを示唆する。彼がベテル人と記されているという事実は、彼を教会と結びつけている。長子アビラムは、高められ、持ち上げられるという意味での「高さの父」を意味する。末子セグブは、「高くそびえること」および「高め、持ち上げること」を意味する。これら三つの名はいずれも神の御性質の要素を表しているが、彼らが成就した預言の文脈では、それらは、エリコを打ち倒された全能の神よりも自分自身を高く掲げ、崇めていた一人の男を表している。預言において「門」は教会を表す。

“To the humble, believing soul, the house of God on earth is the gate of heaven. The song of praise, the prayer, the words spoken by Christ’s representatives, are God’s appointed agencies to prepare a people for the church above, for that loftier worship into which there can enter nothing that defileth.” Testimonies, volume 5, 491.

「謙遜で信仰深い魂にとって、地上の神の家は天の門である。賛美の歌、祈り、キリストを代表する者たちの語る言葉は、神が定められた手段であり、天にある教会、すなわち汚れたものは何一つ入りえない、より高尚な礼拝のために民を備える。」『証言』第5巻、491頁。

The beginning of the work to start a church began in 1860, as testified to by Adventist historians such as Arthur White, Ellen White’s grandson.

エレン・ホワイトの孫であるアーサー・ホワイトなどのアドベンチストの歴史家が証言しているように、教会を設立するための働きは1860年に始まった。

“While Ellen White had written and published at some length on the need of order in managing the work of the church (see Early Writings, 97–104), and while James White had kept this need before the believers in addresses and Review articles, the church was slow to move. What had been presented in general terms, was well received, but when it came to translating this with something constructive there was resistance and opposition. James White’s brief articles in February aroused not a few from complacency, and now a great deal was being said.

エレン・ホワイトは、教会の働きの運営における秩序の必要性について(『初期の著作』97–104頁参照)かなり詳しく書いて発表しており、またジェームズ・ホワイトも講演やReview誌の記事でこの必要性を信徒に繰り返し強調していたが、教会の動きは鈍かった。一般論として示されたことは好意的に受け止められたものの、それを建設的な具体策に落とし込む段になると、抵抗と反対が生じた。2月にジェームズ・ホワイトが寄せた短い記事は、少なからぬ人々を自己満足から目覚めさせ、そして今や多くの議論が交わされていた。

“J. N. Loughborough, working with White in Michigan, was the first to respond. His words were in the affirmative, but on the defensive:

ミシガンでホワイトとともに働いていたJ. N. Loughboroughが最初に応じた。彼の言葉は肯定的ではあったが、防御的でもあった:

“‘Says one, if you organize so as to hold property by law, you will be a part of Babylon. No; I understand there is quite a difference between our being in a position that we can protect our property by law and using the law to protect and enforce our religious views. If it is wrong to protect church property, why is not wrong for individuals to hold any property legally?—Review and Herald, March 8, 1860.’

「ある人はこう言う、『法律により財産を所有できるように組織化すれば、あなたがたはバビロンの一部になるだろう。』いや、そうではない。私の理解では、私たちの財産を法律で保護できる立場にあることと、法律を用いて私たちの宗教的見解を保護しそれを強制することとの間には大きな違いがある。もし教会の財産を保護することが誤りだというのなら、なぜ個人がいかなる財産も合法的に所有することは誤りではないのか。—Review and Herald, 1860年3月8日」

“James White had closed his statement in the Review, laying the matter of the need of organization of the publishing interests before the church with the words ‘If any object to our suggestions, will they please write out a plan on which we as a people can act?’—Ibid., February 23, 1860. The first minister laboring out in the field to respond was R. F. Cottrell, a stalwart corresponding editor of the Review. His immediate reaction was decidedly negative:

ジェームズ・ホワイトは、出版事業の組織化の必要性という問題を教会に提起しつつ、Review誌上の声明を次の言葉で締めくくった。「もし私たちの提案に異議のある人がいるなら、私たちが一つの民として行動できるような計画を、どうか書き表していただけないだろうか。」—同前、1860年2月23日。現場で働く牧師として最初にこれに応答したのは、Review誌の頼もしい通信編集者R・F・コットレルであった。彼の即座の反応は、きっぱりと否定的なものであった。

“‘Brother White has asked the brethren to speak in relation to his proposition to secure the property of the church. I do not know precisely what measure he intends in this suggestion, but understand it is to get incorporated as a religious body according to law. For myself, I think it would be wrong to ‘make us a name,’ since that lies at the foundation of Babylon. I do not think God would approve of it.—Ibid., March 22, 1860.” Arthur White, Ellen G. White, volume 1, 420, 421.

「Brother White は、教会の財産を確保するという彼の提案に関して、兄弟たちに発言するよう求めた。私はこの提案で彼が具体的にどのような措置を意図しているのか正確には知らないが、法律に従って宗教団体として法人化することだと理解している。私としては、それはバビロンの根底にあるので、『われわれの名を上げる』ことは誤りだと思う。神がそれを是認されるとは思わない。-Ibid., March 22, 1860。」 Arthur White, Ellen G. White, 第1巻, 420, 421.

James White began his effort to become a church in 1860, and a church is represented by a “gate”. Ellen White says this about the year 1860.

ジェームズ・ホワイトは1860年に教会になるための取り組みを始め、教会は「門」によって表される。エレン・ホワイトは1860年についてこう述べている。

“In 1860 death stepped over our threshold, and broke the youngest branch of our family tree. Little Herbert, born September 20, 1860, died December 14 of the same year.” Testimonies, volume 1, 103.

「1860年、死が私たちの敷居をまたぎ、私たちの家系の最も若い枝を折った。1860年9月20日生まれの幼いハーバートは、同年12月14日に亡くなった。」『証言』第1巻、103頁。

In 1863, the Whites also lost their eldest son. After playing and becoming overheated, he went into the room where the cloth charts were prepared and took a nap upon some damp cloths that were used in preparation of the charts. The 1843 and 1850 charts represent the foundations of the Millerite movement. The chart produced in 1863, represent a rejection of the “seven times” of Leviticus twenty-six as previously represented upon the two tables of Habakkuk. It presents a counterfeit foundational message.

1863年、ホワイト家は長男も失った。遊んで体が熱くなったあと、彼は布製の図表が準備されていた部屋に入り、図表の準備に使われていた湿った布の上で昼寝をした。1843年と1850年の図表は、ミラー派運動の基礎を表している。1863年に作成された図表は、以前ハバククの二つの表に示されていたレビ記26章の「七つの時」を拒絶することを表している。それは偽の基礎となるメッセージを提示している。

“When on Friday, November 27, [1863] the parents reached Topsham, they found their three sons and Adelia waiting for them at the depot. They were all apparently in good health, except for Henry, who had a cold. But the next Tuesday, December 1, Henry was very ill with pneumonia. Years later Willie, his youngest brother, reconstructed the story:

[1863]年11月27日金曜日に両親がトップシャムに着いたとき、駅では三人の息子たちとアデリアが出迎えていた。皆見たところ元気そうだったが、風邪をひいていたヘンリーだけは別だった。ところがその次の火曜日、12月1日には、ヘンリーは肺炎でひどく病んでいた。何年も後になって、末弟のウィリーがそのいきさつをこう語り直している:

‘During the absence of their parents, Henry and Edson, under the supervision of Brother Howland, were busily engaged in mounting the charts on cloth, ready for sale. They worked in a rented store building about a block from the Howland home. At length they had a respite for a few days while they were waiting for charts to be sent from Boston. . . . Returning from a long tramp by the river, he [Henry] thoughtlessly lay down and slept on a few damp cloths used in backing the paper charts. A chilly wind was blowing in from an open window. This indiscretion resulted in a severe cold.’” Arthur White, Ellen G. White, volume 2, 70.

「両親の不在中、ヘンリーとエドソンは、ハウランド兄の監督のもとで、販売に備えて図表を布に裏打ちする作業に忙しく従事していた。彼らはハウランド家から一街区ほど離れた借りた店舗で働いていた。やがて、ボストンから図表が送られてくるのを待つ間、数日間の小休止を得た。──川辺を長く歩き回って戻ってくると、彼〔ヘンリー〕は考えなしに、紙の図表の裏打ちに使う湿った数枚の布の上に横になって眠ってしまった。開いた窓からは冷たい風が吹き込んでいた。この軽率さがもとで、ひどい風邪をひくことになった。」アーサー・ホワイト『エレン・G・ホワイト』第2巻、70頁

In 1863, the Millerite movement ended with the formation of a church and the rejection of the foundational truths represented upon the two tables of Habakkuk. The primary leader, as typified by Hiel the Bethelite had begun the work of setting up the gates in 1860 and lost his youngest son for doing so. In 1863, the counterfeit charts became the resting place where Hiel’s oldest son took a nap. He caught a chill and died the same year. His death was directly connected to sleeping on the charts that were then being produced. But the chart that was being produced in 1863, was the counterfeit of the foundation that Elijah, represented by Miller had raised up.

1863年、ミラー派運動は、教会の組織化と、ハバククの二枚の板に表された基礎的真理の拒絶によって終わりを迎えた。ベテル人ヒエルに象徴される主要な指導者は、1860年に門を据えつける働きを始め、そのために末の息子を失った。1863年には、偽の図表が、ヒエルの長男がうたた寝をした休息の場所となった。彼は冷えから体調を崩し、同年に亡くなった。彼の死は、当時作成されていたその図表の上で眠ったことに直接関連づけられた。しかし、1863年に作成されていた図表は、ミラーに象徴されるエリヤが打ち立てた土台の偽物であった。

The command of Joshua against rebuilding Jericho, was expressed with the word “adjure.” It represents an oath and a curse, and is the same word translated as “seven times” in Leviticus twenty-six. It is the curse that accompanies the Elijah message, and that curse was accomplished in 1860 and 1863 as Millerite Adventism rebuilt Jericho with the formation of a legal church and the rejection of Miller’s stone of stumbling. Hiel was a Bethelite, thus prophetically emphasizing the work of Hiel in rebuilding Jericho, as the work of building a church.

ヨシュアがエリコの再建を禁じた命令は、「誓わせる」という語で表現されていた。それは誓いと呪いを表しており、レビ記二十六章で「七たび」と訳されているのと同じ語である。これはエリヤのメッセージに伴う呪いであり、その呪いは、法的に組織された教会の形成とミラーの「つまずきの石」の拒否によってミラー派アドベンチズムがエリコを再建した1860年と1863年に成就した。ヒエルはベテル人であった。したがって、預言的に、エリコを再建したヒエルの働きが教会を建てる働きとして強調されている。

The “curse” of Joshua was proclaimed in conjunction with the story of the battle of Jericho, a battle that cannot be told without repeatedly identifying “seven times.”

ヨシュアの「呪い」は、エリコの戦いの物語と結びついて宣言され、その戦いは「七回」という表現に繰り返し言及せずには語れない。

In 1863, the message or “oath” of Moses, as presented by Elijah, and represented by William Miller produced a “curse.” Both the message of Moses and the work of Elijah were rejected. Elijah returned in 1989, but was not reconnected with Moses until post September 11, 2001. That information is yet to be defended, but it is air tight.

1863年、エリヤによって提示され、ウィリアム・ミラーによって体現されたモーセのメッセージ(あるいは「誓い」)は「呪い」をもたらした。モーセのメッセージもエリヤの働きも退けられた。エリヤは1989年に戻ってきたが、2001年9月11日以降になるまでモーセと再び結び付けられることはなかった。その情報はまだ弁証されていないが、隙のないものだ。

“Unsanctified ministers are arraying themselves against God. They are praising Christ and the God of this world in the same breath. While professedly they receive Christ, they embrace Barabbas, and by their actions say, ‘Not this Man, but Barabbas.’ Let all who read these lines, take heed. Satan has made his boast of what he can do. He thinks to dissolve the unity which Christ prayed might exist in His church. He says, ‘I will go forth and be a lying spirit to deceive those that I can, to criticize, and condemn, and falsify.’ Let the son of deceit and false witness be entertained by a church that has had great light, great evidence, and that church will discard the message the Lord has sent, and receive the most unreasonable assertions and false suppositions and false theories. Satan laughs at their folly, for he knows what truth is.

聖められていない教職者たちは、神に敵対して立っている。同じ口で彼らはキリストとこの世の神をほめたたえる。表向きはキリストを受け入れると称しながら、実際にはバラバを受け入れ、行いによって「この人ではなく、バラバを」と言っている。これらの行を読むすべての者は、よく気をつけよ。サタンは自分に何ができるかを豪語している。彼は、キリストがご自身の教会に存在するようにと祈られた一致を解体しようともくろんでいる。彼は言う、「私は出て行き、偽りの霊となって、できる者はだれでも欺き、非難し、断罪し、捏造しよう」。大いなる光と確かな証拠を与えられてきた教会が、欺きと偽証の徒を受け入れるなら、その教会は主が送られたメッセージを捨て、最も不合理な主張や偽りの仮定、虚偽の理論を受け入れるようになる。サタンは彼らの愚かさをあざ笑う。彼は真理が何であるかを知っているからだ。

“Many will stand in our pulpits with the torch of false prophecy in their hands, kindled from the hellish torch of Satan. If doubts and unbelief are cherished, the faithful ministers will be removed from the people who think they know so much. ‘If thou hadst known,’ said Christ, ‘even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.’

多くの者が、手にサタンの地獄の松明から火を移した偽りの預言の松明を掲げて、私たちの講壇に立つだろう。疑いと不信が育まれるなら、自分は多くを知っていると思い込む人々のもとから、忠実な牧師たちは取り除かれてしまう。「もしあなたが知っていたなら」とキリストは言われた。「あなたも、少なくともこの日に、あなたの平和に関わる事柄を知っていたなら! しかし今、それらはあなたの目から隠されている。」

“Nevertheless, the foundation of God standeth sure. The Lord knoweth them that are His. The sanctified minister must have no guile in his mouth. He must be open as the day, free from every taint of evil. A sanctified ministry and press will be a power in flashing the light of truth on this untoward generation. Light, brethren, more light we need. Blow the trumpet in Zion; sound an alarm in the holy mountain. Gather the host of the Lord, with sanctified hearts, to hear what the Lord will say unto His people; for He has increased light for all who will hear. Let them be armed and equipped, and come up to the battle—to the help of the Lord against the mighty. God Himself will work for Israel. Every lying tongue will be silenced. Angels’ hands will overthrow the deceptive schemes that are being formed. The bulwarks of Satan will never triumph. Victory will attend the third angel’s message. As the Captain of the Lord’s host tore down the walls of Jericho, so will the Lord’s commandment-keeping people triumph, and all opposing elements be defeated. Let no soul complain of the servants of God who have come to them with a heaven-sent message. Do not any longer pick flaws in them, saying, ‘They are too positive; they talk too strongly.’ They may talk strongly; but is it not needed? God will make the ears of the hearers tingle if they will not heed His voice or His message. He will denounce those who resist the word of God.

それにもかかわらず、神の土台は堅く立っている。主はご自分のものを知っておられる。聖められた奉仕者の口には偽りがあってはならない。彼は白日のように公明正大で、あらゆる悪のけがれから離れていなければならない。聖められた宣教と出版の働きは、この曲がった世代に真理の光を閃かせる力となるだろう。光を、兄弟たちよ、私たちにはさらに多くの光が必要だ。シオンでラッパを吹け。聖なる山で警報を鳴らせ。聖められた心をもつ主の軍勢を集め、主がその民に何を語られるかを聞かせよ。聞こうとするすべての者に、主はさらに多くの光をお与えになっているからである。彼らを武装させ、装備を整え、戦いに上らせよ—力ある者に対して主を助けるために。神ご自身がイスラエルのために働かれる。あらゆる偽りの舌は沈黙させられる。天使たちの御手が、仕組まれつつある欺きの計略を打ち倒す。サタンのとりでは決して勝利しない。勝利は第三天使のメッセージに伴う。主の軍の将がエリコの城壁を打ち倒したように、主の戒めを守る民も勝利し、すべての反対勢力は打ち負かされる。天から遣わされたメッセージを携えてあなたがたのもとに来た神のしもべたちについて、だれひとり不平を言ってはならない。「彼らは断定的すぎる。語り方が強すぎる」と言って、もはや彼らのあら探しをしてはならない。彼らの語り口が強いこともあろう。しかし、それが必要ではないだろうか。人々が主の御声やそのメッセージに耳を貸さないなら、神は聞く者の耳を鳴り響かせるだろう。神は御言葉に逆らう者を断罪される。

“Satan has laid every measure possible that nothing shall come among us as a people to reprove and rebuke us, and exhort us to put away our errors. But there is a people who will bear the ark of God. Some will go out from among us who will bear the ark no longer. But these cannot make walls to obstruct the truth; for it will go onward and upward to the end. In the past God has raised up men, and He still has men of opportunity waiting, prepared to do His bidding—men who will go through restrictions which are only as walls daubed with untempered mortar. When God puts His Spirit upon men, they will work. They will proclaim the word of the Lord; they will lift up their voice like a trumpet. The truth will not be diminished or lose its power in their hands. They will show the people their transgressions, and the house of Jacob their sins.” Testimonies to Ministers, 409–411.

「サタンは、私たちという民の中に、私たちを戒め叱責し、誤りを捨てるよう勧めるものが何一つ入って来ないように、取り得るあらゆる手立てを講じてきた。だが、神の契約の箱を担う民はいる。私たちの中から、もはやその箱を担わなくなる者たちが出て行くであろう。けれども彼らは、真理を妨げる壁を築くことはできない。真理は終わりまで、前へ、上へと進んでいくからである。これまでも神は人々を起こしてこられ、いまもなお、御命令を行う備えをして時を待っている人々がいる—締まりのない漆喰を塗りつけただけの壁にすぎない制限をものともせず通り抜ける人々である。神がご自分の霊を人々に注がれるとき、彼らは働く。彼らは主の言葉を宣言し、その声をラッパのように高らかに上げる。真理は彼らの手にあっても、少しも減じたり力を失ったりすることはない。彼らは民にその背きの罪を、ヤコブの家にその咎を示す。」『牧師たちへの証言』409-411頁。