The lines of the reformatory movements are a key to understanding the “seven thunders” of Revelation ten. The “seven thunders” represent the history of the empowerment of the first angel’s message on August 11, 1840 until the Great Disappointment on October 22, 1844. Chapter ten provides three internal witnesses within the chapter to support this understanding.
改革運動の系譜は、黙示録10章の「七つの雷」を理解するうえでの鍵である。「七つの雷」は、第一の天使の使命に力が与えられた1840年8月11日から、1844年10月22日の大失望に至るまでの歴史を表している。10章は、この理解を支持する三つの内的証拠を章の中に示している。
“The advent movement of 1840–44 was a glorious manifestation of the power of God; the first angel’s message was carried to every missionary station in the world, and in some countries there was the greatest religious interest which has been witnessed in any land since the Reformation of the sixteenth century; but these are to be exceeded by the mighty movement under the last warning of the third angel.” The Great Controversy, 611.
「1840〜44年の再臨運動は、神の力の栄光ある顕現であった。第一の天使のメッセージは世界のすべての宣教地に伝えられ、いくつかの国々では、16世紀の宗教改革以来いかなる地でも見られなかったほどの強い宗教的関心が起こった。しかし、これらは第三の天使の最後の警告のもとでの力強い運動によって、さらに凌駕されるであろう。」大いなる論争、611。
The first angel’s message was carried to the world from 1840 onward. Uriah Smith expresses the pioneer understanding, in agreement with Sister White. Smith recognizes the first angel arrived in 1798 and shows it was the first angel that came down in 1840. Smith and the pioneers had simply not noticed the distinction between the arrival of a message and its empowerment. Smith clearly states that when the angel of Revelation ten placed one foot on the sea and one on the earth it identified the message being carried to the world.
第一の天使のメッセージは、1840年以降、世界に伝えられた。ユライア・スミスは、ホワイト夫人と一致して、開拓者たちの理解を表明している。スミスは、第一の天使が1798年に到来したことを認め、1840年に下ってきたのも第一の天使であったことを示している。スミスと開拓者たちは、メッセージの到来とそれに力が与えられることとの区別に、単に気づいていなかった。スミスは明確に述べている。すなわち、黙示録10章の天使が一方の足を海に、もう一方の足を地に置いたとき、それは世界に伝えられているメッセージを指し示したのだと。
“In 1798, therefore, the restriction against proclaiming the day of Christ at hand ceased; in 1798, the time of the end commenced, and the seal was taken from the little book. Since that period, therefore, the angel of Revelation 14 has gone forth proclaiming the hour of God’s judgment come; and it is since that time, too, that the angel of chapter 10 has taken his stand on sea and land, and sworn that time shall be no more. Of their identity there can be no question; and all the arguments which go to locate the one, are equally effective in the case of the other. We need not enter into any argument here to show that the present generation is witnessing the fulfillment of these two prophecies. In the preaching of the advent, more especially from 1840 to 1844, began their full and circumstantial accomplishment. The position of this angel, one foot upon the sea and the other on the land, denotes the wide extent of his proclamation by sea and by land. Had this message been designed for only one country, it would have been sufficient for the angel to take his position on the land only. But he has one foot upon the sea, from which we may infer that his message would cross the ocean, and extend to the various nations and divisions of the globe; and this inference is strengthened by the fact that the Advent proclamation, above referred to, did go to every missionary station in the world. More on this under chapter 14.” Uriah Smith, Thoughts on Daniel and the Revelation, 521.
したがって、1798年に、キリストの来臨が間近に迫っていると宣言することに対する制限は廃された。1798年に終わりの時代が始まり、小さな巻物から封印が解かれた。それ以来、黙示録14章の天使は神の裁きの時が来たと宣べ伝えて出て行き、また同じ時以来、10章の天使も海と陸に立ち、時はもはやないと誓った。両者の同一性について疑いはない。片方を位置づけるためのすべての論拠は、もう一方にも同様に有効である。現今の世代がこれら二つの預言の成就を目撃していることを示すために、ここで議論を展開する必要はない。再臨の宣教において、特に1840年から1844年にかけて、それらは全面的かつ詳細に成就し始めた。この天使が一方の足を海に、もう一方の足を陸に置いていることは、その宣告が海路と陸路を通じて広範囲に及ぶことを示している。もしこのメッセージがただ一つの国のためだけに意図されていたなら、天使は陸上にだけ立てば十分であったはずである。だが彼は片足を海に置いている。そこから、そのメッセージが大洋を越え、地上の諸国民および世界各地域に及ぶと推測できる。そしてこの推測は、前述の再臨の宣告が世界中のあらゆる宣教拠点に達したという事実によって、いっそう確証される。この点については第14章でさらに詳しく述べる。 ユライア・スミス『ダニエル書と黙示録の考察』521頁。
Therefore, verse one of chapter ten is identifying August 11, 1840, for at that time the predicted end of the Ottoman supremacy ceased in agreement with the prediction in Revelation nine. Sister White states:
したがって、第十章一節は1840年8月11日を指し示している。というのも、その時に、黙示録九章の予言と一致して、予言されていたオスマン帝国の覇権の終焉が到来したからである。ホワイト姉妹は次のように述べている。
“In the year 1840 another remarkable fulfillment of prophecy excited widespread interest. two years before, Josiah Litch, one of the leading ministers preaching the second advent, published an exposition of Revelation 9, predicting the fall of the Ottoman Empire. According to his calculations, this power was to be overthrown . . . on the 11th of August, 1840, when the Ottoman power in Constantinople may be expected to be broken. And this, I believe, will be found to be the case.’
「1840年には、予言のもう一つの顕著な成就が広く関心を呼んだ。その二年前、再臨を宣べ伝える指導的な説教師の一人であったジョサイア・リッチが、『黙示録』9章の解説を発表し、オスマン帝国の没落を予告した。彼の計算によれば、『この勢力は……1840年8月11日に打ち倒される。そのとき、コンスタンティノープルにおけるオスマンの権勢は打ち砕かれると見込まれる。そしてこれは、私の考えでは、事実であることが判明するだろう』。」
“At the very time specified, Turkey, through her ambassadors, accepted the protection of the allied powers of Europe, and thus placed herself under the control of Christian nations. The event exactly fulfilled the prediction. When it became known, multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates, and a wonderful impetus was given to the advent movement. Men of learning and position united with Miller, both in preaching and in publishing his views, and from 1840 to 1844 the work rapidly extended.” The Great Controversy, 334, 335.
まさに定められたその時に、トルコはその大使たちを通じてヨーロッパの連合列強の保護を受け入れ、こうして自らキリスト教諸国の支配下に身を置いた。この出来事は予言を正確に成就した。それが知られると、多くの人々がミラーとその協力者たちが採用した予言解釈の原則の正しさを確信し、再臨運動には驚くべき弾みがついた。学識と地位のある人々も、説教と彼の見解の出版の双方でミラーに加わり、1840年から1844年にかけてその働きは急速に拡大した。『大論争』334、335。
Verse one of chapter ten is 1840 and in verse ten we see John bitterly disappointed on October 22, 1844. John represented those that took the message of the little book to the world, only to suffer the bitter disappointment on October 22, 1844. Verse one to verse ten represents the history of 1840 to 1844. That is one internal witness within chapter ten.
第十章の第一節は1840年を指し、十節では1844年10月22日にヨハネが苦い失望を味わうのを見る。ヨハネは、その小さな書物のメッセージを世界に伝えたが、結局1844年10月22日に苦い失望を味わうことになった人々を代表していた。第一節から第十節は、1840年から1844年までの歴史を表している。これが第十章における一つの内的証拠である。
The other witness is John who eats the little book and it is sweet in his mouth, representing his acceptance of the message of August 11, 1840 and then it turned bitter in his stomach at the Great Disappointment of October 22, 1844.
もう一人の証人はヨハネで、小さな巻物を食べるとそれは口に甘く、1840年8月11日のメッセージを彼が受け入れたことを表し、その後、1844年10月22日の大失望のときには腹の中で苦くなった。
And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. Revelation 10:10.
そして私は天使の手から小さな巻物を取り、それを食べた。するとそれは口には蜜のように甘かったが、食べた途端、腹は苦くなった。ヨハネの黙示録 10:10
Verse ten represents the very history of 1840 to 1844 in one verse. That is the second internal witness within the chapter that the “seven thunders” represent that history. Sister White has already identified that the “seven thunders” represent a delineation of events that transpired under the first and second angel’s messages. The second angel’s message ended at the great disappointment, so the “seven thunders” represent the very same history. Three internal witnesses to support the truth that the history of August 11, 1840 through the Great Disappointment on October 22, 1844 is the prophetic history that is being emphasized in Revelation chapter ten.
第十節は、1840年から1844年に至る歴史そのものを一節の中に表している。 それは、「七つの雷」がその歴史を表していることを示す、本章における第二の内的証拠である。 ホワイト夫人はすでに、「七つの雷」が、第一と第二の天使のメッセージのもとで生じた出来事の列挙を表していることを明らかにしている。 第二の天使のメッセージは大失望で終わったのだから、「七つの雷」はまさに同じ歴史を表している。 1840年8月11日から1844年10月22日の大失望に至る歴史が、黙示録第十章で強調されている預言的な歴史であるという真理を支持する内的証拠は三つある。
Then in the last verse, in agreement with the truth connected with the “seven thunders” a command is given for the presentation of the message and that the very history must be repeated.
そして最後の節では、「七つの雷」に結びついた真理に即して、メッセージを提示すること、そしてまさにその歴史が繰り返されねばならないことが命じられている。
And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings. Revelation 10:11.
彼は私に言った。「あなたは多くの民、諸国、諸言語、王たちの前で、もう一度預言しなければならない。」ヨハネの黙示録 10:11
The seven thunders are identifying that the beginning of Adventism, beginning when the message that was unsealed at the “time of the end” was empowered would illustrate the end of Adventism when the message that was unsealed in 1989 would be empowered by the descent, not of the angel of Revelation ten, but by the descending angel of Revelation eighteen. The angel of Revelation eighteen descended on September 11, 2001 and we are now approaching the conclusion of the historical repetition of 1840 to 1844.
七つの雷は、アドベンティズムの始まり—「終わりの時」に封印が解かれたメッセージが力を与えられたときに始まった—が、アドベンティズムの終わりを例証すること、すなわち1989年に封印が解かれたメッセージが、黙示録十章の天使ではなく黙示録十八章の下ってくる天使の降臨によって力を与えられるときを示している。黙示録十八章の天使は2001年9月11日に降臨し、私たちは今、1840年から1844年の歴史の繰り返しの終結に近づいている。
These observations of chapter ten have been in the public domain for years. What was never recognized until recently is that with that sacred history is another sacred history that is embedded within. The history will only be recognized by those who accept the Alpha and Omega principle that identifies the end of a thing with the beginning of a thing. The embedded history within the sacred history begins with a disappointment and ends with the Great Disappointment. The history of 1843 to 1844 is a special line of history within but distinct from the history of 1840 to 1844. Sister White and Christ both address this line of history.
第十章に関するこれらの所見は、何年も前からパブリックドメインにある。ごく最近まで認識されていなかったのは、その聖なる歴史には、その内部に埋め込まれたもう一つの聖なる歴史が存在するという点である。その歴史は、物事の終わりをその始まりと同一視する「アルファとオメガの原則」を受け入れる者にしか認識されない。聖なる歴史に埋め込まれたその歴史は、失望から始まり、大失望で終わる。1843年から1844年の歴史は、1840年から1844年の歴史の中にありながら、それとは区別される特別な歴史の流れである。ホワイト姉妹とキリストの双方が、この歴史の流れに言及している。
“All the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now, for there are many people who have lost their bearings. The messages are to go to all the churches.
1840年から1844年に与えられたすべてのメッセージは、今こそ力をもって示されるべきである。多くの人々が方向を見失っているからである。これらのメッセージは、すべての教会に届けられなければならない。
“Christ said, ‘Blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them’ [Matt. 13:16, 17]. Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844.
キリストは言われた。「見ているあなたがたの目は幸いであり、聞いているあなたがたの耳は幸いである。まことにあなたがたに言う。多くの預言者や義人たちは、あなたがたが見ていることを見たいと願ったが見られず、あなたがたが聞いていることを聞きたいと願ったが聞けなかった」[マタイ 13:16, 17]。1843年と1844年に見られた事柄を見た目は幸いである。
“The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God’s appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony.” Manuscript Releases, volume 21, 437.
「そのメッセージは与えられた。そして、時のしるしが成就しつつあるゆえに、そのメッセージを繰り返して伝えることに遅れがあってはならない。終結の働きは成し遂げられなければならない。大いなる働きが短期間に行われるであろう。まもなく、神の定めにより、大いなる叫びへと膨れ上がるメッセージが与えられるであろう。そのとき、ダニエルは自分の分に立って、証しをするであろう。」原稿公刊集 第21巻 437頁。
The “prophets and righteous men have desired to see those things” that “were seen in 1843 and 1844.” Jesus referenced this sacred history in two gospels, but each reference was in a different context.
「預言者たちと義人たちはそれらのことを見ることを望んできた」ものとは、「1843年と1844年に見られた」事柄のことである。イエスはこの聖なる歴史について二つの福音書で言及しているが、いずれも異なる文脈でなされている。
And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow; And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up: Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth: And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away. And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them: But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold. Who hath ears to hear, let him hear. And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables? He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath. Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive: For this people’s heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. Matthew 13:3–17.
彼は多くのことを彼らにたとえで語って言った。「見よ、種を蒔く人が蒔きに出て行った。すると、蒔いているうちに、ある種は道ばたに落ち、鳥が来てそれを食べてしまった。ほかの種は土の少ない岩地に落ち、土の深みがないので、すぐに芽を出した。けれども日が昇ると焼けつき、根がないために枯れてしまった。さらに、あるものは茨の中に落ち、茨が伸びてそれをふさいだ。ところが、ほかのものは良い地に落ち、実を結び、あるものは百倍、あるものは六十倍、あるものは三十倍になった。聞く耳のある者は聞きなさい。」 そこで弟子たちが近寄って言った。「なぜ彼らにたとえでお話しになるのですか。」彼は答えて言われた。「天の御国の奥義を知ることは、あなたがたには許されているが、彼らには許されていないからである。持っている者にはさらに与えられて豊かになり、持たない者は持っているものまでも取り上げられる。だから、彼らにはたとえで話す。彼らは見ていても見ず、聞いていても聞かず、また理解しないからである。こうして彼らには、こう言ったイザヤの預言が成就する。『あなたがたは聞き続けても理解せず、見続けても悟らない。この民の心は鈍くなり、耳は聞こえにくく、目は閉じてしまった。目で見ることも、耳で聞くことも、心で悟ることもなく、立ち返ってわたしが彼らをいやすことのないためである。』しかし、あなたがたの目は見ているので幸いであり、あなたがたの耳は聞いているので幸いである。まことにあなたがたに言う。多くの預言者や義人たちが、あなたがたが見ていることを見たいと願いながら見られず、あなたがたが聞いていることを聞きたいと願いながら聞けなかった。」 マタイによる福音書 13章3–17節。
Jesus in Matthew while speaking of the effect of the Word of God, and calling on men to “hear,” identifies that the Laodiceans who reject the message which the prophets desired to see, were represented in Isaiah chapter six. Future for America has repeatedly presented Isaiah six in the context of September 11, 2001, for with the attack of Islam on that date the mighty angel of Revelation eighteen descended and lightened the earth with his glory. The prophets all agree with one another and in verse three of Isaiah six we find the direct reference to that very angel.
マタイの福音書で、イエスは神の言葉の効力について語り、人々に「聞け」と呼びかけつつ、預言者たちが見たいと願っていたそのメッセージを拒むラオデキア人たちがイザヤ書6章に表されていることを示している。フューチャー・フォー・アメリカは、2001年9月11日の文脈でイザヤ書6章を繰り返し提示してきた。というのも、その日に起きたイスラムの攻撃によって、黙示録18章の力ある御使いが降りて来て、その栄光によって地を照らしたからである。預言者たちは皆互いに一致しており、イザヤ書6章3節にはまさにその御使いへの直接の言及が見いだされる。
In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly. And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory. Isaiah 6:1–3.
ウジヤ王が死んだ年、私はまた、主が高くあげられ、御座に座しておられるのを見た。その衣の裾は神殿に満ちていた。その上にはセラフィムが立っていた。彼らはそれぞれ六つの翼を持ち、二つで顔を覆い、二つで足を覆い、二つで飛んでいた。彼らは互いに呼び交わして言った。「聖なるかな、聖なるかな、聖なるかな、万軍の主。全地はその栄光で満ちている。」イザヤ書 6:1-3
The earth is lightened with his glory when the angel of Revelation eighteen descends, and Isaiah provides another important key when he informs us that his vision of the sanctuary took place in the year King Uzziah died. King Uzziah had attempted to do the work of a priest within the temple. Eighty priests and the high priest resisted him from doing so until the Lord struck him with leprosy in his forehead. He received the mark of the beast for attempting to combine his state authority with church authority. He did not immediately die, he was removed from the throne and replaced and over a period of time he finally died on September 11, 2001. The Adventist church progressively dies as did the Jewish church in the time of Christ. But September 11, 2001 Adventism who had already rejected the message of the last six verses of Daniel eleven came to an end as the Protestant horn of the United States, and those represented by Isaiah were then called to take the message represented by the first voice of Revelation eighteen.
黙示録18章の御使いが降りてくるとき、その栄光によって地は輝く。また、イザヤは、自分が聖所の幻を見たのはウジヤ王の死んだ年であったと告げることで、もう一つの重要な鍵を与える。ウジヤ王は神殿の中で祭司の務めを果たそうとした。八十人の祭司と大祭司がそれをさせまいと彼に抵抗したが、ついに主は彼の額にらい病を下された。彼は国家権力と教会権威を結び付けようとしたために、獣の刻印を受けた。彼はすぐに死んだのではなく、王座から退けられて交代させられ、時を経て最終的に2001年9月11日に死んだ。アドベンチスト教会は、キリストの時代のユダヤ教界がそうであったように、段階的に死んでいく。しかし、2001年9月11日には、すでにダニエル11章の最後の六節のメッセージを拒んでいたアドベンチズムは、アメリカ合衆国のプロテスタントの角として終わりを迎え、そのときイザヤによって象徴される者たちが、黙示録18章の第一の声で表されるメッセージを担うように召された。
And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the Lord, that were valiant men: And they withstood Uzziah the king, and said unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the Lord, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for thou hast trespassed; neither shall it be for thine honour from the Lord God. Then Uzziah was wroth, and had a censer in his hand to burn incense: and while he was wroth with the priests, the leprosy even rose up in his forehead before the priests in the house of the Lord, from beside the incense altar. And Azariah the chief priest, and all the priests, looked upon him, and, behold, he was leprous in his forehead, and they thrust him out from thence; yea, himself hasted also to go out, because the Lord had smitten him. And Uzziah the king was a leper unto the day of his death, and dwelt in a several house, being a leper; for he was cut off from the house of the Lord: and Jotham his son was over the kings house, judging the people of the land. 2 Chronicles 26:17–21.
そして祭司アザリヤは彼のあとに入って行き、彼と共に、勇敢な者たちである主の祭司八十人も入った。彼らはウジヤ王に立ちはだかり、彼に言った。「ウジヤよ、主に香をたくのはあなたの務めではない。それは、香をたくために聖別された、アロンの子孫である祭司たちの務めだ。聖所から出なさい。あなたは背いたのだ。これは主なる神の前であなたの誉れにはならない。」そのときウジヤは怒り、香をたくための香炉を手にしていた。彼が祭司たちに向かって憤っている間に、主の宮の香の祭壇のそばで、祭司たちの前で、彼の額にまでらい病が起こった。大祭司アザリヤとすべての祭司が彼を見ると、見よ、その額にらい病が現れていたので、彼らは彼をそこから急いで追い出した。彼自身もまた、主が彼を打たれたので、急いで出て行った。こうしてウジヤ王は死ぬ日までらい病人であり、らい病人であったために隔離の家に住んだ。彼は主の宮から切り離されていたからである。一方、その子ヨタムが王宮を管轄し、国の民をさばいた。歴代誌下 26:17-21.
It is important to recognize that the Protestant horn was removed from the Seventh-day Adventist church on September 11, 2001, for there are three primary elements to the unsealing of the message of Revelation in the last days. One is the parallel history of the horn of Republicanism and the horn of Protestantism. The other element that must be recognized is the significance of the seven churches, and of course the third is the “seven thunders.” All three prophetic elements make up the message that is being unsealed, and it is necessary to recognize that just as the Jewish church was passed by in the time of Christ, Adventism is passed by in the “last days.”
2001年9月11日にプロテスタントの角がセブンスデー・アドベンチスト教会から取り除かれたことを認識することは重要である。というのも、終わりの時代における黙示録のメッセージの封印が解かれることには三つの主要な要素があるからである。一つは、共和主義の角とプロテスタントの角の並行する歴史である。もう一つ認識すべき要素は、七つの教会の意義であり、そしてもちろん第三は「七つの雷」である。これら三つの預言的要素が、今まさに封印が解かれているメッセージを構成しており、キリストの時代にユダヤの教会が退けられたのと同様に、「終わりの日々」においてアドベンチズムが退けられていることを認識する必要がある。
Isaiah volunteers to take a message to God’s unfaithful chosen people in his history and Jesus uses the same words to address the same situation in His history. A covenant chosen people are being passed by, and they refuse to “hear” and be healed.
イザヤは自分の時代に、神の不忠実な選民にメッセージを伝えることを進んで引き受け、イエスもご自身の時代に同じ状況に対処するために同じ言葉を用いた。契約によって選ばれた民は素通りされ、彼らは「聞く」ことも癒されることも拒んでいる。
And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed. Isaiah 6:9, 10.
彼は言った。「行って、この民に告げよ。『聞け、しかし悟るな。見よ、しかしわきまえるな。』この民の心を鈍らせ、その耳を重くし、その目を閉ざせ。彼らがその目で見、その耳で聞き、その心で悟って、立ち返り、いやされることのないように。」イザヤ書 6:9, 10.
The work Isaiah takes up is the work that John and Ezekiel took up when they ate the little book. They take a message of rebuke to a covenant chosen people that are in the process of being spewed out of the mouth of the Lord. The second time Jesus refers to the history that prophets and righteous men desired to see is recorded by Luke.
イザヤが担う務めは、ヨハネとエゼキエルが小さな書を食べたときに担った務めである。彼らは、主の口から吐き出されつつある契約によって選ばれた民に対して、叱責の言葉を伝える。預言者たちや義人たちが見たいと願った歴史についてイエスが言及した二度目は、ルカが記録している。
And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell. He that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me. And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name. And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven. Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you. Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight. All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him. And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see: For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. Luke 10:15–24.
そして、カペナウムよ、天にまで高められたおまえは、地獄にまで突き落とされる。 あなたがたに耳を傾ける者はわたしに耳を傾け、あなたがたを侮る者はわたしを侮り、わたしを侮る者は、わたしを遣わした方を侮る。 そして七十人が喜んでまた戻って来て言った。「主よ、あなたの御名によって、悪霊でさえ私たちに服従します。」 彼は彼らに言われた。「わたしは、サタンが稲妻のように天から落ちるのを見た。 見よ、わたしはあなたがたに、蛇やサソリを踏みつけ、敵のあらゆる力の上に立つ権威を与える。何ものもあなたがたを害することはない。 しかし、霊どもがあなたがたに服従することを喜ぶのではなく、むしろ、あなたがたの名が天に書き記されていることを喜びなさい。」 その時、イエスは霊において喜び、こう言われた。「天と地の主である父よ、あなたに感謝します。あなたは、これらのことを知恵ある者や賢い者から隠し、幼子たちに現してくださいました。そうです、父よ、それがあなたの御心にかなったからです。 すべてのことは、父からわたしに委ねられています。また、父のほかに子が誰であるかを知る者はなく、子と、子が父を現そうとする者のほかに、父が誰であるかを知る者はいません。」 そして彼は弟子たちのほうに向き直り、ひそかに言われた。「あなたがたの見ていることを見るその目は幸いです。 あなたがたに言います。多くの預言者や王たちは、あなたがたが見ていることを見たいと願いながら見られず、あなたがたが聞いていることを聞きたいと願いながら聞けませんでした。」 ルカ 10:15-24。
Again, the context of a blessing associated with those who have the privilege of seeing what the righteous have desired to see is concerning a covenant chosen people who are being passed by and are unwilling to “hear.” Sister White refers to Christ’s condemnation of Capernaum, which is a symbol of the rejection of great light, and she emphasized Adventism by placing the rebuke against Adventism in [brackets.]
あらためて言えば、義人たちが見ることを切望してきたものを見る特権を持つ人々に結びつく祝福の文脈は、素通りされつつあり、しかも「聞く」ことを望まない契約の選民に関するものである。ホワイト夫人は、大いなる光の拒否の象徴であるカペナウムに対するキリストの断罪に言及し、アドベンチズムへの叱責を角括弧に入れることでアドベンチズムを強調した。
“Among the professed children of God, how little patience has been manifested, how many bitter words have been spoken, how much denunciation has been uttered against those not of our faith. Many have looked upon those belonging to other churches as great sinners, when the Lord does not thus regard them. Those who look thus upon the members of other churches, have need to humble themselves under the mighty hand of God. Those whom they condemn may have had but little light, few opportunities and privileges. If they had had the light that many of the members of our churches have had, they might have advanced at a far greater rate, and have better represented their faith to the world. Of those who boast of their light, and yet fail to walk in it, Christ says, ‘But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. And thou, Capernaum [Seventh-day Adventists, who have had great light], which art exalted unto heaven [in point of privilege], shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day. But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.’ At that time Jesus answered and said, ‘I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent [in their own estimation], and hast revealed them unto babes.’
神の子と称する者たちの間で、どれほど忍耐が乏しく示されてきたことか。どれほど多くの辛辣な言葉が語られ、私たちの信仰に属さない者たちに対してどれほど多くの非難が発せられてきたことか。多くの者は、主がそのようにご覧になっておられないのに、他の教会に属する人々を大きな罪人と見なしてきた。他の教会の信徒をこのように見る者たちは、神の力強い御手の下にへりくだる必要がある。彼らが断罪する人々は、わずかな光しか与えられず、機会も特権も少なかったのかもしれない。もし彼らが、私たちの教会の多くの会員が受けてきた光を持っていたなら、はるかに速い歩みで前進し、その信仰を世により良く示していたかもしれない。自分の光を誇りながら、その光に歩もうとしない者たちについて、キリストはこう言われる。「しかし、あなたがたに言う。さばきの日には、ツロとシドンのほうが、あなたがたよりもなお受ける罰は軽いであろう。そして、カペナウム[大いなる光を受けてきたセブンスデー・アドベンチスト]よ、あなたは[特権の点で]天にまで高められたが、地獄にまで引き下ろされるであろう。というのは、あなたの中で行われた力ある業がソドムで行われていたなら、あの町は今日まで残っていたであろうからである。しかし、あなたがたに言う。さばきの日には、あなたよりもソドムの地のほうがなお受ける罰は軽いであろう。」そのとき、イエスは答えて言われた。「天と地の主である父よ、感謝します。あなたはこれらの事を、[自分たちの目には]賢く思慮深いとする者たちから隠し、幼子たちに現してくださったからです。」
“‘And now, because ye have done all these works, saith the Lord, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not; therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.” Review and Herald, August 1, 1893.
「そして今、あなたがたがこれらすべてのことを行ったゆえに、と主は言われる。わたしはあなたがたに朝早くから語りかけたが、あなたがたは聞かなかった。わたしはあなたがたを呼んだが、答えなかった。ゆえに、あなたがたが信頼し、わたしの名で呼ばれているこの家と、わたしがあなたがたとあなたがたの父祖に与えたこの所に対して、わたしはシロにしたとおりにする。わたしは、あなたがたのすべての兄弟、すなわちエフライムの全子孫を追い出したように、あなたがたをわたしの前から投げ出す。」Review and Herald, 1893年8月1日。
The “mighty works” that had been done in Adventism were the works that righteous men and prophets desired to see and hear. Those mighty works were represented in the history of 1843 and 1844 when the message of the Midnight Cry was proclaimed. Adventism has rejected their history, and especially the history of 1843 and 1844. A history that begins and ends with a disappointment, and also a history that was intended to guide them into the earth made new.
アドベンチズムにおいてなされた「大いなるわざ」は、義人と預言者たちが見聞きすることを望んだわざであった。その大いなるわざは、「真夜中の叫び」のメッセージが宣べ伝えられた1843年と1844年の歴史において示されていた。アドベンチズムは自らの歴史、ことに1843年と1844年の歴史を拒んだ。失望に始まり失望に終わる歴史であり、しかも彼らを新しくされた地へと導くことを意図していた歴史である。
“They had a bright light set up behind them at the beginning of the path, which an angel told me was the ‘midnight cry.’ This light shone all along the path, and gave light for their feet, so that they might not stumble.
彼らは道の始まりで、自分たちの背後に明るい光を据えていたが、それは天使が私に「真夜中の叫び」だと告げたものだった。この光は道全体にわたって輝き、彼らの足もとを照らして、つまずかないようにした。
“If they kept their eyes fixed on Jesus, who was just before them, leading them to the city, they were safe. But soon some grew weary, and said the city was a great way off, and they expected to have entered it before. Then Jesus would encourage them by raising His glorious right arm, and from His arm came a light which waved over the advent band, and they shouted ‘Alleluia!’ Others rashly denied the light behind them, and said that it was not God that had led them out so far. The light behind them went out, leaving their feet in perfect darkness, and they stumbled and lost sight of the mark and of Jesus, and fell off the path down into the dark and wicked world below.” Early Writings, 15.
彼らが、すぐ前におられて彼らを都へ導いておられるイエスから目を離さなければ、彼らは安全であった。だがまもなく、ある者たちは疲れて、都ははるか遠くにあり、もっと前にそこへ入れるはずだと期待していたと言った。するとイエスは栄光の右の御腕を上げて彼らを励まされ、その御腕から光が発してアドベントの一隊の上に波打つように広がり、彼らは「ハレルヤ!」と叫んだ。ほかの者たちは軽率にも背後の光を否定し、ここまで導いたのは神ではなかったと言った。背後の光は消え、彼らの足元は完全な暗闇となり、彼らはつまずいて目標とイエスを見失い、道から外れて下の暗く邪悪な世へ落ちていった。初期の著作、15頁。
What the Lion of the tribe of Judah is now unsealing is the history of 1843 and 1844. The “seven thunders” represent 1840 to 1844, but that period contains a very special history that has been typified since the beginning of covenant history. Each of the reformatory movements parallel each other, possessing the identical waymarks. If they were different from one another Satan would create a different plan of attack for each reformatory movement, but he never does.
今、ユダ族の獅子が封印を解き明かしておられるのは、1843年と1844年の歴史である。「七つの雷」は1840年から1844年を表しているが、その期間には、契約の歴史の初め以来予表されてきた非常に特別な歴史が含まれている。各改革運動は互いに並行しており、同一の道標を持っている。もしそれらが互いに異なるものであったなら、サタンは各改革運動ごとに異なる攻撃計画を立てるだろうが、彼は決してそうしない。
“But Satan was not idle. He now attempted what he has attempted in every other reformatory movement—to deceive and destroy the people by palming off upon them a counterfeit in place of the true work. As there were false Christ’s in the first century of the Christian church, so there arose false prophets in the sixteenth century.” The Great Controversy, 186.
しかしサタンは手をこまねいてはいなかった。彼は今、他のあらゆる改革運動で常に企ててきたこと、すなわち真の働きの代わりに偽物を押し付けて人々を欺き、滅ぼすことを試みた。キリスト教会の第一世紀に偽キリストがいたように、十六世紀には偽預言者が現れた。『大いなる論争』186。
The essential point in this passage in terms of the overall message we are sharing is that when Adventism ceased to uphold the mantle of Protestantism and had it fully removed on September 11, 2001, they still insist that they are the remnant movement that proclaims the loud cry of the third angel. Yet they are the counterfeit. If you don’t recognize which movement is now carrying the horn of Protestantism it is virtually impossible to understand the parallel between the two horns in the United States.
私たちが伝えている全体的なメッセージという観点からこの箇所の本質的な点は、アドベンティズムがプロテスタントの衣鉢を担うことをやめ、2001年9月11日にその衣鉢が完全に取り去られた後でさえ、彼らはなお、自分たちこそ第三天使の大いなる叫びを告げる残りの民の運動だと主張し続けている、ということである。だが、彼らは偽物である。いまやどの運動がプロテスタントの角を帯びているのかを見分けられなければ、アメリカ合衆国における二つの角の対応関係を理解することは事実上不可能である。
The history of 1843 and 1844 is represented in every reform movement and we will now use the beginning of ancient Israel as God’s chosen people and the ending of Israel as God’s chosen people to illustrate the same of modern Israel, with the focus on 1843 and 1844 as represented in each of the lines of reformatory movements.
1843年と1844年の歴史はあらゆる改革運動において現れており、ここでは、神に選ばれた民としての古代イスラエルの始まりと、同じく神に選ばれた民としてのイスラエルの終焉を用いて、現代イスラエルにおいても同様であることを示す。焦点は、各改革運動の諸系列に表されている1843年と1844年に置く。
Moses prophesied that the Lord would raise up a prophet like unto himself, and that prophet was Jesus. Luke in Acts confirms that Jesus fulfilled Moses’ prophecy.
モーセは、主が自分のような預言者を起こされると預言し、その預言者はイエスであった。使徒言行録においてルカは、イエスがモーセの預言を成就したことを確認している。
The Lord thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken. Deuteronomy 18:15.
あなたの神、主は、あなたのうちから、あなたの兄弟たちの中から、わたしのようなひとりの預言者をあなたのために起こされる。あなたがたはその者に聞き従わなければならない。申命記 18:15
Jesus is the prophet we are to listen to.
イエスは、私たちが聞くべき預言者です。
For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed. Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities. Acts 3:22–26.
モーセは確かに父祖たちにこう言いました。「あなたがたの神、主は、あなたがたの同胞の中から、わたしのような預言者をあなたがたのために起こされる。その者があなたがたに語ることは何であれ、すべて聞き従いなさい。」そして、「その預言者の言うことを聞かない者は、だれでも民の中から滅ぼし去られる」ともあります。さらに、サムエルから後に続いたすべての預言者も、語った者は皆、同じようにこれらの日々について前もって告げました。あなたがたは預言者たちの子であり、また神が私たちの父祖たちと結ばれた契約の子です。神はアブラハムにこう言われました。「あなたの子孫によって、地のすべての族は祝福を受ける。」神はまずあなたがたのために、ご自分の御子イエスを起こしてお遣わしになり、あなたがた一人ひとりをその不義から離れさせて、あなたがたを祝福するためでした。使徒の働き 3:22–26
The reform line of Christ begins at the time of the end, as all reform lines do. The “time of the end” in the days of Christ was His birth. Scripture identifies that at His birth there was an increase of knowledge in agreement with the definition of the “time of the end” in the book of Daniel. Whether it was the shepherds, the wise men from the east, angry Herod, or Anna and Simeon in the temple there was an increase of knowledge when He was born. At that point the leadership of the Jewish church was passed by. The divorce was progressive, but began by their rejection of the message that was unsealed at the time of the end.
キリストの改革の系譜は、すべての改革の系譜がそうであるように、「終わりの時」に始まる。キリストの時代における「終わりの時」は、彼の誕生であった。聖書は、ダニエル書における「終わりの時」の定義に一致して、彼の誕生の時に知識の増大があったことを示している。羊飼いたち、東方の博士たち、怒ったヘロデ、そして神殿のアンナとシメオンに至るまで、彼が生まれたときには知識が増し加わった。その時点で、ユダヤ教会の指導層は退けられた。離縁は段階的であったが、その始まりは、終わりの時に封印が解かれたメッセージを彼らが拒んだことにあった。
“Men know it not, but the tidings fill heaven with rejoicing. With a deeper and more tender interest the holy beings from the world of light are drawn to the earth. The whole world is brighter for His presence. Above the hills of Bethlehem are gathered an innumerable throng of angels. They wait the signal to declare the glad news to the world. Had the leaders in Israel been true to their trust, they might have shared the joy of heralding the birth of Jesus. But now they are passed by.” The Desire of Ages, 47.
人々はそれを知らないが、その知らせは天を喜びで満たしている。光の世界からの聖なる者たちは、より深く、よりやさしい思いをもって地上へと引き寄せられている。その御臨在のゆえに、全世界はいっそう明るさを増している。ベツレヘムの丘々の上には、数えきれないほどの天使の群れが集められている。彼らは、この喜ばしい知らせを世界に告げる合図を待っている。もしイスラエルの指導者たちが託された務めに忠実であったなら、イエスの誕生を告げ知らせる喜びにあずかることができただろう。だが今、彼らは差し置かれてしまった。『The Desire of Ages』47。
The leadership of Adventism was passed by in 1989 when Daniel eleven verse forty was fulfilled. The “time of the end” in the history of Moses, who typified Jesus, was his birth, where his family and thereafter Pharaoh’s daughter received an increase of knowledge about baby Moses. His name of course means “saved out of the water” and Jesus means “Jehovah saves.”
アドベンティズムの指導部は、ダニエル書11章40節が成就した1989年に、見過ごされた。イエスの予型であったモーセの歴史における「終わりの時」は彼の誕生であり、そのとき、まず彼の家族に、続いてファラオの娘にとって、幼子モーセに関する知識が増し加わった。彼の名はもちろん「水から救い出された」という意味であり、イエスという名は「ヤハウェは救う」という意味である。
After the “time of the end” all the reform lines demonstrate a point when the knowledge that is increased in that particular history is formalized into a message that can be held up as a witness to the generation who are to be held accountable for the light that was unsealed at the time of the end.
「終わりの時」の後、すべての改革の流れは、その特定の歴史において増し加えられた知識がメッセージとして体系化され、それが「終わりの時」に封印が解かれた光に対して責任を問われることになる世代への証として掲げうる時点を示している。
John the Baptist formalized the message of Christ, and Moses’ message was formalized in his fortieth year, when he attempted to deliver Israel from Egypt in his own strength. The message of the deliverance of Egypt was now in the public record.
洗礼者ヨハネはキリストのメッセージを確立し、モーセのメッセージは、彼が四十歳のとき、自分の力でイスラエルをエジプトから救い出そうとしたときに確立された。エジプトからの解放というメッセージは、今や公の記録となっていた。
Forty years later Moses’ message was empowered at the burning bush and was accompanied with two signs of God’s divinity as represented by the rod which turned into a snake and the leprous hand that Moses withdrew from his bosom. Jesus’ message was empowered at His baptism that was accompanied with two signs of divinity, the Father’s voice and the Holy Spirit. The next waymark in both histories represent the first disappointment, the tarrying time, the arrival of the second angel or 1843.
四十年後、モーセのメッセージは燃える柴のところで力づけられ、蛇に変わった杖と、モーセが懐から取り出したときにらい病に冒されていた手という、神性を示す二つのしるしがそれに伴った。イエスのメッセージはご自身のバプテスマにおいて力づけられ、その際には御父の御声と聖霊という二つの神性のしるしが伴った。両方の歴史における次の道標は、最初の失望、遅れの時、すなわち第二の天使の到来、1843年を表している。
The disappointment in the line of Moses was illustrated by his wife when the angel descended to slay Moses for not circumcising his son. In fear Zipporah performed the rite on their son herself. Moses had forgotten to circumcise his son! The very sign of the covenant that was given to Abraham was forgotten by Moses. Father Abraham had set forth the prediction of the Hebrews captivity and deliverance in and from Egypt, and his prophecy was to be specifically fulfilled through Moses, and Moses forgot to circumcise his son. At that point Moses sent Zipporah back to stay with her father until after the deliverance. She tarried in Midian until Moses led the children of Israel through the water of the Red Sea, which the apostle Paul informs us is typifying baptism, the very rite that replaced circumcision. Do not miss that point. The arrival of the waymark representing the second angel in the history of Moses, the waymark that produces the first disappointment in that history was a rejection of the primary rule of Abraham’s covenant relationship with God.
モーセの歴史における失望は、天使が、息子に割礼を施さなかったためにモーセを殺そうとして降りてきたとき、彼の妻によって示された。恐れてチッポラは、自分の手で彼らの息子に割礼を施した。モーセは自分の息子に割礼を施すのを忘れていたのだ!アブラハムに与えられた契約のしるしそのものを、モーセは忘れていた。父祖アブラハムは、ヘブライ人がエジプトで捕囚となり、そこから解放されることを予言していたが、その預言はまさにモーセを通して具体的に成就するはずであり、それにもかかわらずモーセは息子に割礼を施すのを忘れていた。その時点でモーセは、解放の後まで、チッポラを彼女の父のもとへ帰らせて留まらせた。彼女は、モーセがイスラエルの子らを紅海の水を通って導くまで、ミディアンにとどまっていた。使徒パウロによれば、それは洗礼、すなわち割礼に取って代わったまさにその儀式を象徴している。その点を見落としてはならない。モーセの歴史において、最初の失望を生み出すことになる第二の天使を表す道標の到来は、アブラハムの神との契約関係における根本的な規定を退けることであった。
The first disappointment in the line of Christ was the death of Lazarus, which Martha and Mary were certain would not have happened if Jesus had not tarried until Lazarus had already been dead for four days. The disappointment of Jesus allowing his close friend Lazarus to die and rot in the tomb was immense, for not only the two sisters, but also the disciples. Yet the resurrection of Lazarus became the seal of Christ’s entire ministry.
キリストの歩みの中での最初の失望はラザロの死であり、イエスが来るのを遅らせず、ラザロが死んで四日も経つ前に来ていたらそんなことは起こらなかったと、マルタとマリアは確信していた。親しい友であるラザロを死なせ、墓の中で朽ちるに任せたことによる失望は、二人の姉妹だけでなく弟子たちにとっても計り知れないほど大きかった。けれども、ラザロの復活は、キリストの宣教全体に対する決定的なしるしとなった。
“In delaying to come to Lazarus, Christ had a purpose of mercy toward those who had not received Him. He tarried, that by raising Lazarus from the dead He might give to His stubborn, unbelieving people another evidence that He was indeed ‘the resurrection, and the life.’ He was loath to give up all hope of the people, the poor, wandering sheep of the house of Israel. His heart was breaking because of their impenitence. In His mercy He purposed to give them one more evidence that He was the Restorer, the One who alone could bring life and immortality to light. This was to be an evidence that the priests could not misinterpret. This was the reason of His delay in going to Bethany. This crowning miracle, the raising of Lazarus, was to set the seal of God on His work and on His claim to divinity.” The Desire of Ages, 529.
キリストがラザロのもとへ来るのを遅らせたのは、彼を受け入れなかった人々に対するあわれみの目的があったからである。彼がとどまっておられたのは、ラザロを死からよみがえらせることによって、強情で不信仰な民に、ご自分こそまことに『よみがえりであり、いのちである』ことのもう一つの証拠を与えるためであった。彼は、イスラエルの家の貧しく、さまよう羊であるこの民への望みをすべて捨てることを、どうしてもしたくなかった。彼らが悔い改めないことのゆえに、彼の心は張り裂けんばかりであった。彼はあわれみにより、ご自分が回復者であり、ただお一人でいのちと不滅を明るみに出すことのできるお方であることを示す、もう一つの証拠を与えようと定められた。これは、祭司たちが曲解することのできない証拠となるはずであった。これこそが、彼がベタニアに行くのを遅らせた理由である。この頂点となる奇跡、すなわちラザロの復活は、彼の働きと神性の主張に神の印を押すものであった。『The Desire of Ages』529ページ。
The sealing of God’s one hundred and forty-four thousand is illustrated in the history of 1843 and 1844, for we are informed that it was Lazarus who led Christ into Jerusalem at the triumphal entry. The history of the triumphal entry is the history Sister White uses to illustrate the Midnight Cry of 1843 and 1844. It was a misunderstanding of Christ having the power to resurrect the dead by God’s creative power. Mary and Elizabeth confessed that they knew Jesus had the power to resurrect Lazarus at the final trump, but could not see that He actually had the power to resurrect then and there. They were in denial of the very truth He came to demonstrate at His baptism and death, the beginning and ending of His personal three-and-a-half-year ministry. They could not see until the stone was removed from the tomb, just as His hand would later be removed from a mistake in some of the figures on the 1843 chart.
神の十四万四千人への印づけは、1843年と1844年の歴史において例証されている。というのも、凱旋入城の際にキリストをエルサレムへ導いたのはラザロであったと伝えられているからである。凱旋入城の歴史こそ、ホワイト夫人が1843年と1844年の真夜中の叫びを例証するために用いる歴史である。これは、キリストが神の創造の力によって死者をよみがえらせる権能を持っていることに関する誤解であった。マリアとエリザベツは、イエスが最後のラッパの時にラザロをよみがえらせる力を持っておられることは知っていると告白したが、その時その場で実際に彼をよみがえらせる力を持っておられることは理解できなかった。彼女たちは、彼の洗礼と死、すなわち彼自身の三年半の個人的な奉仕の始まりと終わりにおいて示しに来られたまさにその真理を否認していた。墓から石が取りのけられるまで彼女たちには見えなかったが、ちょうど、のちに1843年の図表のいくつかの数字の誤りから彼の御手が取り去られるのと同じである。
Moses, after he sent Zipporah away from the upcoming struggle with Pharaoh, was met by his older brother Aaron and the two messengers proceeded to Egypt representing the second angel’s message. Before any plagues were brought upon Egypt Moses warned Pharaoh that if he would not let Israel, God’s firstborn, go out and worship, then God would slay Egypt’s firstborn.
ファラオとの対決を前にツィポラを遠ざけた後、モーセは兄アロンに出会い、二人は第二の天使のメッセージを代表してエジプトへ向かった。エジプトに災いが一つでも下る前に、モーセはファラオに警告した。もし彼が、神の長子であるイスラエルが出て行って礼拝することを許さないなら、神はエジプトの長子を打ち殺すであろう、と。
And the Lord said unto Moses, When thou goest to return into Egypt, see that thou do all those wonders before Pharaoh, which I have put in thine hand: but I will harden his heart, that he shall not let the people go. And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the Lord, Israel is my son, even my firstborn: And I say unto thee, Let my son go, that he may serve me: and if thou refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy firstborn. Exodus 4:21–23.
主はモーセに言われた。「あなたがエジプトに帰るとき、わたしがあなたの手に授けたすべての不思議をファラオの前で必ず行え。だが、わたしは彼の心をかたくなにするので、彼は民を去らせない。あなたはファラオに言え、『主はこう言われる。「イスラエルはわたしの子、わたしの長子である。わたしはあなたに言う、わたしの子を去らせて、わたしに仕えさせよ。もし去らせることを拒むなら、見よ、わたしはあなたの子、あなたの長子を殺す。」』」出エジプト記 4:21-23。
The Midnight Cry was a prediction that in the future would be fulfilled.
ミッドナイト・クライは、将来成就する予言だった。
“In the deliverance of Israel from Egypt, the dedication of the first-born was again commanded. While the children of Israel were in bondage to the Egyptians, the Lord directed Moses to go to Pharaoh, king of Egypt, and say, ‘Thus saith the Lord, Israel is My son, even My first-born: and I say unto thee, Let My son go, that he may serve Me: and if thou refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy first-born.’ Exodus 4:22, 23.
イスラエルがエジプトから救い出されるとき、初子の奉献が再び命じられた。イスラエルの子らがエジプト人のもとで奴隷の身にあったとき、主はモーセに、エジプトの王パロのところに行き、こう言うよう命じられた。「主はこう仰せられる。イスラエルはわが子、すなわちわが初子である。わたしはあなたに言う。わが子を行かせて、わたしに仕えさせよ。もしあなたが彼を行かせることを拒むなら、見よ、わたしはあなたの子、すなわちあなたの初子を殺す。」出エジプト記 4:22、23。
“Moses delivered his message; but the proud king’s answer was, ‘Who is the Lord, that I should obey His voice to let Israel go? I know not the Lord, neither will I let Israel go.’ Exodus 5:2. The Lord worked for His people by signs and wonders, sending terrible judgments upon Pharaoh. At length the destroying angel was bidden to slay the first-born of man and beast among the Egyptians. That the Israelites might be spared, they were directed to place upon their doorposts the blood of a slain lamb. Every house was to be marked, that when the angel came on his mission of death, he might pass over the homes of the Israelites.” The Desire of Ages, 51.
モーセは自分に託された言葉を伝えた。だが、高慢な王の答えはこうであった。「イスラエルを去らせるためにその御声に従えというが、主とは何者か。私は主を知らない。イスラエルを去らせはしない。」出エジプト記5章2節。主はご自分の民のために、しるしと不思議によって働き、ファラオに恐るべき裁きを下された。ついに滅びの天使に、エジプト人の間の人と家畜の初子を打ち殺すよう命じられた。イスラエル人が免れるため、彼らは屠られた子羊の血を門柱に塗るよう指示された。すべての家にしるしが付けられ、天使が死の使命を帯びて来たとき、イスラエル人の家々を過ぎ越すためであった。『時代の願望』51ページ。
The Midnight Cry message unto Pharaoh was identifying the death of the firstborn in response to Pharaoh’s rebellion. Once the message was put into the record the plagues, representing the power of the Midnight Cry in the summer of 1844 was brought upon Egypt. The message of the Midnight Cry swept across the land like a tidal wave in the summer of 1844. The plagues swept across Egypt and when the promised death of the firstborn arrived a cry was heard at midnight throughout Egypt.
ファラオに向けられた真夜中の叫びのメッセージは、ファラオの反逆への報いとして長子の死を告げるものだった。そのメッセージが記録に残されると、1844年の夏の真夜中の叫びの力を象徴する災厄がエジプトにもたらされた。1844年の夏、真夜中の叫びのメッセージは津波のように全土を席巻した。災厄はエジプト全土を襲い、約束された長子の死が訪れると、真夜中にエジプトじゅうで叫びが聞こえた。
And Moses said, Thus saith the Lord, About midnight will I go out into the midst of Egypt: And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts. And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more. Exodus 11:4–6.
モーセは言った。「主はこう仰せられる。真夜中ごろ、わたしはエジプトのただ中を行く。エジプトの地のすべての長子は死ぬ。王座に座しているファラオの長子から、ひき臼のうしろにいるはしための長子に至るまで、また、すべての家畜の長子も。エジプトの全地に大いなる叫びが起こる。かつてそのようなものはなく、これからも二度とないであろう。」出エジプト記 11:4-6
The triumphal entry of Christ into Jerusalem led to the cross of Calvary, and the disciples of Christ and his other followers experienced a Great Disappointment.
キリストのエルサレムへの凱旋入城はカルバリの十字架へとつながり、キリストの弟子たちと彼のほかの信奉者たちは大いなる失望を味わった。
“Our disappointment was not so great as that of the disciples. When the Son of man rode triumphantly into Jerusalem, they expected Him to be crowned king. The people flocked from all the region about, and cried: ‘Hosanna to the Son of David.’ And when the priests and elders besought Jesus to still the multitude, He declared that if they should hold their peace even the stones would cry out, for prophecy must be fulfilled. Yet in a few days these very disciples saw their beloved Master, whom they believed would reign on David’s throne, stretched upon the cruel cross above the mocking, taunting Pharisees. Their high hopes were disappointed, and the darkness of death closed about them.” Testimonies, volume 1, 57, 58.
私たちの失望は、弟子たちのそれほど大きくはなかった。人の子が凱旋のうちにエルサレムに入られたとき、彼らは彼が王として戴冠されるものと期待した。周辺一帯から人々が群がり来て、「ダビデの子にホサナ」と叫んだ。そして祭司たちと長老たちが群衆を静めるようイエスに願い求めたとき、彼は、彼らが黙れば石までも叫ぶであろう、預言は必ず成就しなければならないからだ、と宣言された。ところが数日のうちに、まさにその弟子たちは、ダビデの王座に就いて支配されると信じていた愛する師が、嘲りあざけるパリサイ人たちの上に高く掲げられた残酷な十字架にかけられているのを見た。彼らの大きな望みは打ち砕かれ、死の暗闇が彼らを取り囲んだ。『証言』第1巻、57、58。
The great disappointment of the disciples and Millerites is also represented by the Hebrews being stuck between Pharaoh’s army and the Red Sea.
弟子たちとミラー派の大失望は、ヘブライ人がファラオの軍勢と紅海の間に挟まれて身動きが取れなくなったことにも象徴されている。
“Upon us is shining the accumulated light of past ages. The record of Israel’s forgetfulness has been preserved for our enlightenment. In this age God has set His hand to gather unto Himself a people from every nation, kindred, and tongue. In the advent movement He has wrought for His heritage, even as He wrought for the Israelites in leading them from Egypt. In the great disappointment of 1844 the faith of His people was tested as was that of the Hebrews at the Red Sea.” Testimonies, volume 8, 115, 116.
「歴代に蓄えられた光が、私たちの上に輝いている。イスラエルの忘却の記録は、私たちの教訓のために保存されてきた。この時代に、神はあらゆる国民、部族、言語から、ご自身のために民を集めるために御手を伸ばしておられる。再臨運動において、神はご自身の嗣業のために、イスラエルの民をエジプトから導き出されたときと同じように御業を行ってこられた。1844年の大失望において、御自分の民の信仰は、紅海におけるヘブライ人の信仰と同様に試みられた。」『Testimonies』第8巻、115、116。
It is important to see that when Christ entered Jerusalem the inspiration of the hour produced an outburst of praise, which the Pharisee’s sought to silence. The heart of the chorus of praise was the reference to Jesus being the son of David, the very symbol Christ used to mark the end of his verbal interactions with the quibbling Jews. Most irritating to the Jews was the recognition that when calling Jesus, the Son of David they were by inference referencing King David’s triumphal entry into Jerusalem.
キリストがエルサレムに入城したとき、その時の感動が賛美のどよめきを巻き起こし、ファリサイ派はそれを黙らせようとしたことを理解することが重要である。賛美の合唱の核心は、イエスが「ダビデの子」であるという言及であり、これは、詰問を重ねるユダヤ人との言葉のやり取りに終止符を打つためにキリストが用いた、まさにその象徴でもあった。ユダヤ人を最も苛立たせたのは、イエスを「ダビデの子」と呼ぶことが、暗にダビデ王のエルサレムへの凱旋入城に言及することになる、という認識であった。
In the history of David’s work of bringing the ark to Jerusalem, the empowerment of the message was represented by David’s empowerment.
ダビデが契約の箱をエルサレムに運んだ働きの歴史において、メッセージが力を帯びることは、ダビデが力を帯びることによって表された。
And David went on, and grew great, and the Lord God of hosts was with him. 2 Samuel 5:10.
ダビデは進み、ますます大いなる者となり、万軍の主なる神が彼とともにおられた。サムエル記下 5:10。
Thereafter David determined to bring the ark unto Jerusalem. In bringing the ark to the city of David, there was to be a disappointment, as in every reform line. Uzzah, whose name means strength, knowing full well that he was not authorized to touch the ark, did so anyway. The very issue that took the ark into captivity in the first place, was disobedience unto the Lord’s revealed will, and presumption concerning the power associated with the ark of God. Yet Uzzah, a strong man of David disobeyed, just as Moses disobeyed the command of circumcision. Uzzah was struck dead, and the ark tarried outside of Jerusalem until David understood that those watching over where the ark had remained after Uzzah’s death were being blessed. David then set forth again to bring the ark into Jerusalem. As David danced into Jerusalem his wife saw his nakedness and was greatly disappointed.
その後、ダビデは神の箱をエルサレムへ運び上ろうと決意した。ダビデの町へ箱を運ぶにあたり、あらゆる改革の歩みに見られるように、失望が起こることになった。名が「力」を意味するウザは、自分が箱に触れる権限を与えられていないことを重々承知していながら、あえて触れた。そもそも神の箱が最初に捕らえられることになった原因こそ、主の啓示された御心への不従順と、神の箱に伴う力についての思い上がりであった。それでもなお、ダビデの勇士であったウザは、モーセが割礼の命令に背いたのと同じように、不従順にふるまった。ウザは打たれて死に、ダビデが、ウザの死後に箱がとどまっていた場所を見守っていた者たちが祝福されていると悟るまで、箱はエルサレムの外にとどまった。そこでダビデは再び、箱をエルサレムに運び入れるべく出立した。ダビデが踊りながらエルサレムに入ったとき、彼の妻は彼が身を露わにしているのを見て、ひどく失望した。
Three lines of reformatory movements that all address 1843 and 1844, the period of time that righteous men and prophets desired to see and hear. The characteristics of the arrival of the second angel, thus marking a tarrying time and disappointment are all easy to see. The deeper truths identify that the disappointment was not simply a misunderstanding on the part of Moses, or Uzzah or Martha and Mary, but a disappointment that was connected with rejecting a foundational principle connected to the very history where the disappointment was accomplished. For Moses it was the sign of circumcision, for Uzzah it was presumption about God’s commands concerning the ark, for Martha and Mary it was a lack of faith in Christ’s creative power to resurrect.
いずれも1843年と1844年に言及する三つの改革運動の系譜がある。これは、義人や預言者たちが見、また聞くことを切望した時期である。第二の天使の到来には、待機の時と失望を印づけるという特徴があり、それはどれも容易に見て取れる。より深い真理は、その失望がモーセやウザ、あるいはマルタとマリアの側の単なる誤解ではなく、その失望が生じたまさにその歴史に結びついた根本原則を拒絶したことに関わる失望であったことを示している。モーセにとってはそれは割礼のしるしであり、ウザにとっては契約の箱に関する神の命令に対する僭越であり、マルタとマリアにとっては復活させるキリストの創造の力への信仰の欠如であった。
With Moses the very central theme of his ministry was establishing a covenant relationship with a chosen people, and Moses forgot the sign of that covenant. With Uzzah it was the very principle of the sacredness of God’s law, which was embodied in the ark. With Martha and Mary, it was the very center of Christ’s ministry, beginning with His baptism, and ending with His death, burial and resurrection as typified in the beginning of His ministry. The first disappointment of 1843 was brought about through a mistake in some of the figures upon the chart that was a fulfillment of the prophecy of Habakkuk. The mistake involved the premier principle of the movement of Miller’s—the day for a year principle.
モーセに関しては、彼の働きのまさに中心的な主題は、選ばれた民との契約関係を確立することだったが、モーセはその契約のしるしを忘れていた。ウザに関しては、それは契約の箱に体現されていた神の律法の神聖さという原理そのものだった。マルタとマリアの場合は、キリストの働きのまさに中心であり、それは彼の洗礼に始まり、その働きの初めに型として示されたとおり、彼の死・埋葬・復活に至って終わるものだった。1843年の最初の失望は、ハバククの預言の成就とされた図表のいくつかの数値の誤りによってもたらされた。その誤りは、ミラー運動の根本原則、すなわち一日を一年に当てる原則に関わるものだった。
The “seven thunders” represent the Advent movement of 1840 to 1844, but within that movement is the history of 1843 to 1844 which begins and ends with a disappointment, thus placing the signature of Alpha and Omega on that history. And that history is the very history Jesus and Ellen White point to as the sacred history that the righteous have always longed to see.
「七つの雷」は1840年から1844年の再臨運動を表しているが、その運動の中には1843年から1844年の歴史があり、それは失望に始まり失望に終わるため、その歴史にはアルファとオメガの署名が記されることになる。そしてその歴史こそ、イエスとエレン・ホワイトが、義人たちが常に見ることを切望してきた聖なる歴史であると指し示すものである。
Those four lines; Moses, David, Christ and the Millerites teach that when the parable of the ten virgins is repeated at the end of the world there will be an empowerment, not of the second, but of the third angel’s message that is followed by a disappointment, that starts a tarrying time.
モーセ、ダビデ、キリスト、そしてミラー派という四つのラインは、世の終わりに十人の乙女のたとえが繰り返されるとき、力を受けるのは第二ではなく第三天使のメッセージであり、その後に失望が続き、その失望が遅延の時を開始する、と教えている。
When the first angel descended on August 11, 1840 it confirmed the premier prophetic rule of the Millerites, and their first disappointment would be specifically connected to that rule. When that disappointment and tarrying time ended at the Midnight Cry, that message would also relate to the day for a year principle, as would the identification that Christ would come on October 22, 1844. All four waymarks of 1840 to 1844 were associated with the day for a year principle.
1840年8月11日に第一の天使が降臨したとき、それはミラー派の最重要の預言解釈の規則を確証し、彼らの最初の失望はその規則と特に結び付けられることになった。その失望と遅れの時が真夜中の叫びで終わったとき、そのメッセージもまた一日を一年とする原則に関係しており、キリストが1844年10月22日に来臨すると特定したことも同様であった。1840年から1844年にかけての四つの道標はすべて、一日を一年とする原則に関連していた。
The Jews were made the depositaries of the law of God, and the issue that is represented in Moses line is the law of God and the statutes. In David’s history it was again the law of God. In Christ’s history it was the law of God, for without the shedding of blood there is no remission of the sin that has been revealed to the sinner by the law of God. But Adventism was made the depositaries of not only the law of God but the prophetic Word.
ユダヤ人は神の律法の受託者とされ、モーセの時代に示された主題は神の律法とその定めであった。ダビデの歴史においても、やはり神の律法であった。キリストの歴史においてもそれは神の律法であった。というのも、神の律法によって罪人に明らかにされた罪の赦しは、血が流されることなしにはありえないからである。しかし、アドベンチズムには、神の律法だけでなく預言のことばも委ねられた。
Therefore, the theme in the line of Millerite history is the prophetic rules of God. At the end of Adventism, it will once again be about the rules of prophetic interpretation, but since 1844 prophetic time is no longer to be applied. The rules at the end are premised on Alpha and Omega illustrating the end from the beginning.
したがって、ミラー派の歴史の流れにおける主題は、神が定めた預言の原則である。アドベンチズムの終わりには、再び預言解釈の原則が主題となるが、1844年以降、時の預言はもはや適用されない。終わりにおける原則は、アルファでありオメガである方が初めから終わりを示されるという前提に基づいている。
When the Ottoman supremacy ceased in fulfillment of the second woe, representing the prophetic activity of Islam, the three hundred ninety-one year and fifteen-day prophecy of Revelation 9:15 was fulfilled and the “day for a year principle,” which is the very heart of Miller’s work was confirmed.
イスラム教の預言的活動を表す第二の災いの成就としてオスマン帝国の覇権が終わったとき、黙示録9章15節の391年と15日の預言が成就し、ミラーの働きのまさに核心である「一日=一年の原則」が確証された。
When Islam struck on September 11, 2001 the arrival of the third woe in fulfillment of Revelation 8:13 was fulfilled, and the principle that was the very heart of the work of Future for America was confirmed; that principle being simply stated as the repetition of history. A prophecy of a woe trumpet representing Islam was confirmed when both the angel of Revelation ten in 1840 and the angel of Revelation eighteen in 2001 was fulfilled. History had repeated. What would be expected next is a disappointment.
イスラムが2001年9月11日に攻撃を加えたとき、黙示録8章13節の成就として第三の災いが到来し、フューチャー・フォー・アメリカの働きの核心にあった原則が確証された。その原則とは、端的に言えば、歴史は繰り返すということである。イスラムを表す災いのラッパに関する予言は、1840年に黙示録10章の御使いが、また2001年に黙示録18章の御使いが成就したとき、確証された。歴史は繰り返された。次に予期されるのは失望である。
The disappointment would usher in a tarrying time. The disappointment would dishearten and scatter those involved with the work. The disappointment would be accomplished by a disregard of a primary law of prophecy, in fact the primary rule of prophecy established in the beginning of Adventism. The empowerment of September 11, 2001 was associated with Islam and the disappointment of July 18, 2020 was about Islam. We are informed that what allowed Samuel Snow and others thereafter to recognize the date of October 22, 1844 was that the Lord removed his hand from a mistake in some of the figures on the 1843 chart. Then Snow and the Millerites saw that the same evidence that had led them to predict the year 1843 for the fulfillment of the twenty-three-hundred-year prophecy was then recognized to be the very same evidence that allowed them to identify October 22, 1844.
その失望は、待機の時を到来させるであろう。その失望は、その働きに関わる者たちを落胆させ、彼らを散らすであろう。その失望は、予言の根本法則、すなわちアドベンチズムの初めに確立された予言の第一原則を無視したことによって引き起こされるであろう。2001年9月11日に与えられた力はイスラム教と関連しており、2020年7月18日の失望はイスラム教をめぐるものであった。私たちは、サミュエル・スノーらがその後、1844年10月22日という日付を認識できるようになったのは、1843年の図表にある一部の数値の誤りから主が御手を取り除かれたためである、と知らされている。するとスノーとミラー派は、二千三百年の預言の成就を1843年と予告させたのと同じ証拠こそが、1844年10月22日を特定することを可能にしたまさに同じ証拠であることを見いだした。
“Jesus and all the heavenly host looked with sympathy and love upon those who had with sweet expectation longed to see Him whom their souls loved. Angels were hovering around them, to sustain them in the hour of their trial. Those who had neglected to receive the heavenly message were left in darkness, and God’s anger was kindled against them, because they would not receive the light which He had sent them from heaven. Those faithful, disappointed ones, who could not understand why their Lord did not come, were not left in darkness. Again they were led to their Bibles to search the prophetic periods. The hand of the Lord was removed from the figures, and the mistake was explained. They saw that the prophetic periods reached to 1844, and that the same evidence which they had presented to show that the prophetic periods closed in 1843, proved that they would terminate in 1844. Light from the Word of God shone upon their position, and they discovered a tarrying time—‘Though it [the vision] tarry, wait for it.’ In their love for Christ’s immediate coming, they had overlooked the tarrying of the vision, which was calculated to manifest the true waiting ones. Again they had a point of time. Yet I saw that many of them could not rise above their severe disappointment to possess that degree of zeal and energy which had marked their faith in 1843.” Early Writings, 236, 237.
イエスと天のすべての軍勢は、魂の愛するお方のお姿をひと目見たいと甘美な期待を抱いて切望していた者たちに、憐れみと愛をもって目を注がれた。試練の時に彼らを支えるため、天使たちは彼らの周囲にとどまっていた。天のメッセージを受けることを怠った者たちは暗闇に置き去りにされ、神が天から彼らに送られた光を受け入れようとしなかったゆえに、神の怒りが彼らに対して燃え上がった。主がなぜおいでにならなかったのか理解できずに失望した忠実な者たちは、暗闇に置き去りにはされなかった。彼らは再び聖書に導かれ、預言の期間を調べた。主の御手が数字から取り除かれ、その誤りが明らかにされた。彼らは、預言の期間が1844年にまで及んでいること、そしてその預言の期間が1843年に閉じることを示すために彼らが提示していたのと同じ証拠が、実は1844年に終結することを証明していることを見た。神の言葉からの光が彼らの立場を照らし、彼らは「たとえそれ[幻]が遅くなっても、それを待て」とあるように、遅れの期間があることを見いだした。キリストの直ちの来臨への愛のあまり、真に待ち望む者たちを明らかにするために計られていた幻の遅れを、彼らは見落としていたのである。彼らは再び期日を得た。しかし私は、彼らの多くが激しい失望を乗り越えて、1843年に彼らの信仰を特徴づけていたほどの熱心さと活力を持つには至らないのを見た。
We should expect that the evidence that led to a prediction of Islam attacking the United States on July 18, 2020, would confirm that at the soon-coming Sunday law, Islam is the judgment that is brought against the United States, with the element of time no longer associated with the event.
私たちは、2020年7月18日にイスラムが米国を攻撃するとする予測を導いた証拠が、近く訪れる日曜法の時に、イスラムこそが米国に下される裁きであること、そしてその出来事にはもはや時間的要素が結び付かないことを確認するはずだと期待すべきである。
Four primary waymarks in the history of 1840 until 1844. Every waymark is associated with the application of Miller’s primary rule—the day for a year principle.
1840年から1844年にかけての歴史における四つの主要な道標。すべての道標は、ミラーの主要な規則(一日を一年とする原則)の適用と関連づけられている。
Four primary waymarks in the history of 2001, until the Sunday law. September 11, 2001 was Islam. The failed prediction of July 18, 2020 was about Islam. Every waymark is associated with the application of Future for America’s primary rule—the repetition of history. The “seven thunders” represent future events that will be disclosed in their order. The first of the four waymarks were September 11, 2001 identifying an attack of the United States by Islam in fulfillment of the third woe. The last waymark, representing the Sunday law in our history must be about Islam for the Alpha and Omega always illustrates the end from the beginning, and the Alpha and Omega is He who sealed up the “seven thunders” for this very history. Islam will attack the United States at the Sunday law.
2001年の歴史には、日曜法に至るまで四つの主要な道しるべがある。2001年9月11日はイスラムだった。2020年7月18日の失敗した予測はイスラムに関するものだった。すべての道しるべは、Future for America の主要な規則―歴史の繰り返し―の適用と結びついている。「七つの雷」は、順序に従って明らかにされる将来の出来事を表している。四つの道しるべの最初は2001年9月11日であり、第三の災いの成就として、イスラムによるアメリカ合衆国への攻撃を示していた。最後の道しるべ、すなわち私たちの歴史における日曜法を表すものは、イスラムに関するものでなければならない。というのも、アルファでありオメガである方は常に初めから終わりを示し、その方こそ、まさにこの歴史のために「七つの雷」を封印した方だからである。日曜法の時に、イスラムはアメリカ合衆国を攻撃するだろう。
This is one of three primary elements of the unsealing of the seven thunders that is now being opened up. Once Moses announced the message typifying the Midnight Cry in his line of history the final movements were rapid. Ten supernatural devastating plagues until the prophecy of the firstborn was fulfilled creating the cry at Midnight in Egypt. Once Christ entered Jerusalem the rapid steps to the cross were under way. When the message was announced there was no turning back. From the Exeter camp meeting on August 12, 1844, less than two months later the prediction was fulfilled.
これは、今まさに明らかにされつつある「七つの雷」の封印が解かれることに関する三つの主要要素の一つである。モーセが自らの時代において真夜中の叫びを象徴するメッセージを告げたとき、最終段階は急速に進んだ。長子に関する預言が成就してエジプトで真夜中の叫びを引き起こすまで、超自然的で壊滅的な十の災いが続いた。キリストがエルサレムに入られたとき、十字架へと至る急速な歩みが始まった。メッセージが告げられると、もはや後戻りはできなかった。1844年8月12日のエクセターのキャンプ集会から、二か月足らずで、その預言は成就した。
And the word of the Lord came unto me, saying, Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth? Tell them therefore, Thus saith the Lord God; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision. For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel. For I am the Lord: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord God. Again the word of the Lord came to me, saying, Son of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off. Therefore say unto them, Thus saith the Lord God; There shall none of my words be prolonged any more, but the word which I have spoken shall be done, saith the Lord God. Ezekiel 12:21–28.
主の言葉が私に臨んだ。「人の子よ、イスラエルの地で彼らが言っている『日は長引き、すべての幻は外れる』というあの諺は何か。だから彼らに告げよ。『神である主はこう言われる。わたしはこの諺をやめさせる。イスラエルではもはやこれを諺として用いない。むしろ彼らにこう言え。「日は近く、すべての幻の成就も近い。」』イスラエルの家のうちには、もはやむなしい幻も、へつらいの占いもない。わたしは主である。わたしが語れば、わたしの語る言葉は成就し、もはや引き延ばされることはない。反逆の家よ、あなたがたの日に、わたしは言葉を語り、それを行う、と神である主は言われる。」 さらに主の言葉が私に臨んだ。「人の子よ、見よ、イスラエルの家の者たちはこう言っている。『彼が見る幻は多くの日の後のことであり、彼は遠い時代について預言している。』それゆえ彼らに言え。『神である主はこう言われる。わたしの言葉は、もはや一つとして引き延ばされない。わたしが語った言葉は行われる。』と神である主は言われる。」 エゼキエル書12章21-28節