A Word of Clarification
Japanese passage unavailable
This passage is not yet available in Japanese.
Recently we began to prepare the transcription of Habakkuk’s Two Tables to be translated into the various languages represented on our website. The task of changing a spoken presentation into a written presentation is much more of a task than might be understood if one is not familiar with all the hoops that must be jumped through to turn a spoken presentation into a written presentation, along with the necessary problems of ultimately translating the material into the various languages on the website. We just started our copy-editing of the first of the ninety-five presentations and I discovered another hoop that we must also jump through. It has to do with the progressive development of this message from 1989 until our current history.
Japanese passage unavailable
This passage is not yet available in Japanese.
In the presentations of about fifteen years ago there were truths that were in their infant state of understanding. The first of those truths that I must clarify is the arrival of the second angel in Millerite history. I understood at that time that the second angel arrived when the Protestant churches began to close their doors against Miller’s presentation of the first angel’s message, in conjunction with the termination of the year 1843. William Miller worked upon a reckoning of time that he believed identified that the years of 1843 began on March 22, 1843 and ended on March 22, 1844. He had thought the three prophecies that ultimately were placed upon the two sacred charts would terminate in the year of 1843, and he believed that year ended on March 22, 1844. He was wrong on two points.
Japanese passage unavailable
This passage is not yet available in Japanese.
The three prophecies of the 1335 days of Daniel twelve, the 2520 years of the “seven times” of Leviticus twenty-six and the 2300 days of Daniel eight were understood by Miller to concluded in March of 1844. The Lord thereafter guided Samuel Snow to not only understand that the prophecies ended not in 1843, but 1844; but Snow also began to apply the Karite reckoning of time, that was not the time application Miller had been employing. Miller had been using the Rabbinic/equinox-based reckoning of time that based the year upon spring to spring.
Japanese passage unavailable
This passage is not yet available in Japanese.
When we were presenting Habakkuk’s Two Tables, we had not understood this historical reality and were using Miller’s experience to mark March 22, 1844 as the arrival of the second and the beginning of the tarrying time. I understood, and still do that the arrival of that angel corresponded to when the Protestants rejected Miller’s message of the first angel, and the following passage was my point of reference.
Japanese passage unavailable
This passage is not yet available in Japanese.
“In June, 1842, Mr. Miller gave his second course of lectures at the Casco Street church in Portland. I felt it a great privilege to attend these lectures; for I had fallen under discouragements, and did not feel prepared to meet my Saviour. This second course created much more excitement in the city than the first. With few exceptions, the different denominations closed the doors of their churches against Mr. Miller. Many discourses from the various pulpits sought to expose the alleged fanatical errors of the lecturer; but crowds of anxious listeners attended his meetings, and many were unable to enter the house. The congregations were unusually quiet and attentive.” Life Sketches, 27.
Japanese passage unavailable
This passage is not yet available in Japanese.
I understood the closing of the doors to Miller’s message marked the beginning of the rejection of the first angel, and in agreement with Miller’s understanding of the Rabbinic/equinox-based reckoning of time I assumed that March 22, 1844 marked the conclusion of 1843. Miller’s presentation in Portland in June of 1842 is actually a waymark that identifies a progressive rejection that ultimately concluded on April 18, 1844, but at the time of the presentations we had not recognized Samuel Snow’s application of the Karaite reckoning of time.
Japanese passage unavailable
This passage is not yet available in Japanese.
In the first presentation we began to copy-edit I began to see that what was recorded at that time seems to contradict what we now teach. It does and it doesn’t. It is simply an emphasis upon the progressive arrival of the second angel, and also an illustration of the progressive unsealing of this message, as was the case also in Millerite history. This note of clarification should address those who have stumbled over our identification of April 19, 1844 as the first Millerite disappointment and what was taught in the past.
Japanese passage unavailable
This passage is not yet available in Japanese.
“The first and second messages were given in 1843 and 1844, and we are now under the proclamation of the third; but all three of the messages are still to be proclaimed. It is just as essential now as ever before that they shall be repeated to those who are seeking for the truth. By pen and voice we are to sound the proclamation, showing their order, and the application of the prophecies that bring us to the third angel’s message. There cannot be a third without the first and second. These messages we are to give to the world in publications, in discourses, showing in the line of prophetic history the things that have been and the things that will be.” Selected Messages, book 2, 104.
Japanese passage unavailable
This passage is not yet available in Japanese.
Habakkuk's Two Tables 2 of 95
Japanese passage unavailable
This passage is not yet available in Japanese.
Understanding the Millerite Calendar and the Tarrying Time
ミラー派の暦と遅延の時を理解すること
In our last presentation, the question arose about how October 22, 1844, can be the tenth day of the seventh month if March 22, 1844, is the first day of the first month. The Millerites in March 1844 misunderstood what they believed to be the end of 1843. After that disappointment, they re-examined the biblical reckoning of time. This is explained in Gerhard Damsteegt's book, Foundations of the Seventh-day Adventist Message and Mission, particularly on pages 89 and 92. When they believed 1843 ended, they reevaluated two components of their time understanding: the change from 1843 to 1844, and the days that mark the beginning and ending of the years, so they could calculate the tenth day of the seventh month.
前回の発表において、1844年3月22日が第一の月の第一日であるならば、1844年10月22日がいかにして第七の月の第十日となり得るのか、という問いが生じた。1844年3月当時のミラー派は、自らが1843年の終わりであると信じていた時点について誤解していた。その失望の後、彼らは聖書的時間計算を再検討した。このことは、Gerhard Damsteegt の著書 Foundations of the Seventh-day Adventist Message and Mission、特に89頁および92頁において説明されている。彼らは1843年が終わったと考えた後、自らの時間理解における二つの要素、すなわち1843年から1844年への移行と、年の始まりと終わりを画する日々とを再評価し、それによって第七の月の第十日を算定することができるようにした。
I often emphasize that from March 22nd to October 22nd is seven months. I am not suggesting that this is the Seventh Month Movement, but it is interesting that the Millerites believed March 22nd was significant, and it's a helpful mental marker—seven months later brings you to October 22nd. This is factual.
私はしばしば、3月22日から10月22日までは七か月であることを強調する。これが第七月運動であると示唆しているのではないが、ミラー派が3月22日を重要な日と考えていたことは興味深く、また、七か月後には10月22日に至るということを理解するうえで有益な ذهن的指標でもある。これは事実である。
The disappointment and the tarrying time were not fulfillment's of a time prophecy, but rather the result of a misunderstanding by the Millerites. Their misunderstanding fulfilled the tarrying time and the disappointment; there was no specific prophecy stating that the tarrying time would begin at a certain point. Their belief that 1843 had passed on March 22, 1844, produced the disappointment.
失望と遅延の時とは、ある時の預言の成就であったのではなく、むしろミラー派の人々の誤解の結果であった。彼らの誤解が、遅延の時と失望とをもたらしたのであり、遅延の時がある特定の時点に始まると明言する具体的な預言は存在しなかった。1843年が1844年3月22日に過ぎ去ったとする彼らの信念が、その失望を生じさせた。
In your notes, on the third paragraph from Damsteegt, it says, "Although the Karaite reckoning which indicated the end of the Jewish year at the new moon on April 17, 1844, was favored in the major Millerite periodicals, the majority of believers looked to March 21, 1844 as the time for Christ's return. Outside the Millerite movement March 21 was well known and there was a very general expectation of an entire overthrow of the whole system of Adventism on that date."
あなたのノートのDamsteegtによる第三段落には、次のように記されています。「1844年4月17日の新月をもってユダヤ暦の年の終わりを示すカライ派の計算法は、主要なミラー派の定期刊行物において支持されていたが、大多数の信徒は、1844年3月21日をキリスト再臨の時と見なしていた。ミラー派運動の外部では、3月21日は広く知られており、その日にアドヴェンティズムの全体系が完全に覆されるであろうとの、きわめて広範な予期が存在していた。」
We read yesterday that Miller was expecting that date. The majority of the Millerites were looking at that date, and even their opponents knew it and were watching for it as proof that the Millerites were false. This was the standard understanding. After it passed, they began to investigate the time prophecies more closely, which led them to October 22, 1844. This provides a point of reference for the question that came up yesterday.
私たちは昨日、ミラーがその日付を待ち望んでいたことを読んだ。ミラー派の大多数はその日付に注目しており、彼らの反対者たちでさえそれを知っていて、ミラー派が偽りであることの証拠としてその成就を見守っていた。これが一般的な理解であった。それが過ぎ去った後、彼らは時の預言をさらに綿密に調査し始め、その結果、1844年10月22日に至った。これは、昨日提起された問いに対する一つの参照点を与えるものである。
The Tarrying Time and Ellen White’s First Vision
遅延の時とエレン・ホワイトの最初の幻
Today, I want to spend more time looking at the tarrying time. This is important because we are dealing with Ellen White's first vision, where she says the bright light at the beginning of the path to Heaven was the Midnight Cry, and if you deny that light, you fall off the path to Heaven. I am trying to demonstrate that the Midnight Cry in her vision includes the entire history of the Second Angel's Message.
今日は、遅延の時について、さらに時間をかけて考察したいと思います。これは重要です。なぜなら、私たちはエレン・ホワイトの最初の幻を扱っており、その中で彼女は、天への道の初めにある明るい光が真夜中の叫びであり、もしその光を否定するなら、天への道から落ちると述べているからです。私は、彼女の幻における真夜中の叫びが、第二天使の使命の全歴史を含んでいることを論証しようとしているのです。
Personally, I have no problem saying that the Midnight Cry in that vision, which is at the beginning of the path and sheds light all along the way, represents the history of the Millerites from 1840 to 1844. The dynamics of that history must be rightly understood. The fulfillment of the Midnight Cry itself was from August 12th through 17th, when the message was presented at the Exeter Camp Meeting, and then they carried the message for about two months—September and October, two months and five days. Before October 22nd, they were preparing for the Lord's return. This two-month period is the history of the Midnight Cry. However, you cannot understand this period without understanding the steps that led into it. For me, the Midnight Cry is, more specifically, the history of the tarrying time, continuing through October 22, 1844.
個人的には、あの幻の中における真夜中の叫びが、道の初めにあってその全行程を照らしているものとして、1840年から1844年に至るミラー派の歴史を表していると言うことに、何の問題もありません。その歴史の力学は、正しく理解されなければなりません。真夜中の叫びそのものの成就は、エクセターの天幕集会においてその使命が提示された8月12日から17日にかけてであり、その後、彼らはおよそ二か月の間、すなわち9月と10月、二か月と五日のあいだ、その使命を携えました。10月22日以前、彼らは主の再臨の備えをしていました。この二か月の期間が、真夜中の叫びの歴史です。しかし、この期間へと至った諸段階を理解しなければ、この期間を理解することはできません。私にとって、真夜中の叫びとは、より厳密には、1844年10月22日まで続く、遅延の時の歴史です。
Locating the Three Angels’ Messages
三天使の使命の位置づけ
Here is the history of 1840 to 1844. There are several passages in the Spirit of Prophecy where Sister White tells us we need to know where to locate the messages. When you begin to locate the messages, you realize that all the messages arrive at a certain point in time and are thereafter empowered.
ここに1840年から1844年までの歴史がある。預言の霊の中には、メッセージをどこに位置づけるべきかを私たちが知る必要があると、ホワイト姉妹が告げている箇所がいくつかある。メッセージを位置づけ始めると、すべてのメッセージがある特定の時点に到来し、その後に力を与えられることが分かる。
The First Angel arrives in 1798 at the Time of the End, when the Book of Daniel is unsealed and there is an increase of knowledge. The First Angel's Message is empowered on August 11, 1840, when the year-day principle is confirmed for the whole world, bringing down the Angel of Revelation 10, which symbolizes the empowerment of the First Angel's Message.
第一の天使は、ダニエル書が開封され、知識が増し加わる終わりの時である1798年に到来する。第一の天使の使命は、1840年8月11日に力を与えられる。そのとき、一年一日原則が全世界に対して確認され、それによって黙示録10章の天使が下って来るのであり、これは第一の天使の使命に力が与えられることを象徴している。
The Second Angel arrives in June of 1842. We read yesterday that in June of 1842, Mr. Miller gave his second course of presentations at the Casco Street church. With few exceptions, the Protestant churches closed their doors. So, in June of 1842, the Second Angel's Message arrives, because when a Protestant church closes its door against the First Angel's Message, it becomes part of Babylon. The Second Angel's Message is a call out of Babylon. It is progressive.
第二天使は1842年6月に到来する。私たちは昨日、1842年6月に、ミラー氏がカスコ・ストリート教会において第二回の一連の講演を行ったことを読んだ。少数の例外を除いて、プロテスタント諸教会はその扉を閉ざした。したがって、1842年6月に第二天使の使命が到来する。なぜなら、プロテスタント教会が第一天使の使命に対してその扉を閉ざすとき、それはバビロンの一部となるからである。第二天使の使命は、バビロンから出るようにとの呼びかけである。それは進展的である。
Sister White tells us that even though the Protestants began to close their doors in June of 1842, the call out of Babylon—the content of the Second Angel's Message—did not actually begin until the Summer of 1844.
ホワイト姉妹は、プロテスタント諸教会が1842年6月にその扉を閉ざし始めたにもかかわらず、バビロンから出るようにとの呼びかけ――すなわち第二天使の使命の内容――は、実際には1844年の夏まで始まらなかったと、私たちに告げている。
The Second Angel's Message arrives in June of 1842 and is empowered with the message of the Midnight Cry, August 12th–17th, 1844, at the Exeter Camp Meeting.
第二天使の使命は1842年6月に到来し、1844年8月12日–17日、エクセターのキャンプ集会において、真夜中の叫びの使命によって力づけられる。
The Third Angel arrives on October 22, 1844, because on that day the way into the Most Holy Place is opened, where men can understand that Christ is now the High Priest in the Most Holy Place. There, the ark of the covenant is recognized, and in the ark are the Ten Commandments. When Sister White was taken into the Most Holy Place and looked at the Ten Commandments, she saw that the Sabbath Commandment shone above the others, marking the significance of the Sabbath in the Third Angel's Message. It will be a test over Sabbath or Sunday. On October 22, 1844, the content of the Third Angel's Message arrives.
第三天使は1844年10月22日に到来する。なぜなら、その日に至聖所への道が開かれ、人々が、キリストが今や至聖所における大祭司であられることを理解し得るようになるからである。そこでは契約の箱が認められ、その箱の中には十戒がある。ホワイト姉妹が至聖所に導き入れられて十戒を見たとき、彼女は安息日戒が他の戒めよりもひときわ輝いているのを見たが、それは第三天使の使命における安息日の重要性を示していた。それは安息日か日曜日かをめぐる試練となる。1844年10月22日に、第三天使の使命の内容が到来する。
One characteristic of all three messages is that when the First Angel's Message arrived in 1798, no one understood it. The Lord raised up William Miller to be the messenger of the First Angel, but it was not until 1818—twenty years later—that Miller began to understand the message. The message arrives, but it takes time before God's people recognize it, and then it is empowered.
三つの使命すべてに共通する一つの特徴は、第一天使の使命が1798年に到来したとき、だれ一人それを理解していなかったということである。主は第一天使の使者としてウィリアム・ミラーを起こされたが、ミラーがその使命を理解し始めたのは、それから二十年後の1818年になってからであった。使命は到来するが、神の民がそれを認識するまでには時を要し、その後、それは力を与えられる。
The Second Angel's Message arrives in June of 1842, but no Millerites in 1842 began calling the Protestant churches Babylon. They did not recognize it yet. It was not until the Summer of 1844 that they began to recognize it and call people out of the churches. The message arrives, then it is understood, and then it is empowered.
第二天使のメッセージは1842年6月に到来するが、1842年の時点では、ミラー派のだれ一人としてプロテスタント諸教会をバビロンと呼び始めてはいなかった。彼らはまだそれを認識していなかったのである。彼らがそれを認識し始め、諸教会から人々を呼び出すようになったのは、1844年の夏になってからであった。メッセージはまず到来し、次いで理解され、そしてその後に力を与えられるのである。
On October 22, 1844, when Hiram Edson had his vision of Christ moving from the Holy Place to the Most Holy Place, they received some light on Christ's change of ministration. But on October 23, 1844, Hiram Edson was not prepared to write an article or preach a sermon about Sunday being the mark of the beast. They did not understand the Third Angel's Message until after that time period.
1844年10月22日、ハイラム・エドソンが、キリストが聖所から至聖所へ移られる幻を見たとき、彼らはキリストの奉仕の変化について、いくらかの光を受けた。しかし、1844年10月23日の時点では、ハイラム・エドソンは、日曜日が獣の刻印であることについて論文を書いたり説教をしたりする備えはできていなかった。彼らが第三天使の使命を理解したのは、その時期の後のことであった。
The Third Angel's Message is empowered, as Seventh-day Adventists know, when the Fourth Angel of Revelation 18 joins it. For those watching this on LiveStreaming or later on DVDs, you may want to argue about the timing of the Fourth Angel joining the Third on September 11, 2001. At this point, we are not making any arguments about that, but we are not denying it either: The Fourth Angel joins the Third Angel with the Twin Towers coming down, and this is where the Third Angel's Message is empowered.
セブンスデー・アドベンチストが知っているとおり、第三天使の使命は、黙示録18章の第四天使がこれに加わるとき、力を与えられる。これをライブ配信で、あるいは後にDVDで視聴している人々の中には、2001年9月11日に第四天使が第三天使に加わったという時期について論じたいと思う者もいるかもしれない。現時点において、私たちはそのことについて何ら論証を行ってはいないが、しかしまた、それを否定しているのでもない。第四天使は、ツインタワーの崩壊とともに第三天使に加わるのであり、ここにおいて第三天使の使命は力を与えられるのである。
All three Angels' Messages have these characteristics: they arrive, are understood, and then are empowered.
三天使の使命はすべて、これらの特質を有している。すなわち、それらは到来し、理解され、そして次いで力を与えられるのである。
The Two Door Closings and Temple Cleansings
二つの戸の閉鎖と神殿の清め
In June of 1842, a door began to close, marked by the Protestant churches closing their doors against the First Angel's Message. At the beginning of this history, we see a door closing, and at the end of this history—the history of the Second Angel—the door closes again, the door into the Most Holy Place, the door in the parable of the Ten Virgins.
1842年6月、第一天使の使命に対してプロテスタント諸教会がその扉を閉ざしたことによって、一つの扉が閉じ始めた。この歴史の初めにおいて、私たちは一つの扉が閉じるのを見る。そしてこの歴史――第二天使の歴史――の終わりにおいて、その扉は再び閉じる。すなわち、至聖所へと通じる扉、十人のおとめのたとえにおける扉である。
These two door closings are important to mark, especially if you are going to deal with the two temple cleansings. Christ cleansed the temple twice when He was on Earth, and Sister White tells us there will be two temple cleansings at the end of the world, as there were in the time of the Millerites. The temple cleansings in the Millerite time can be marked at the closing of the door in June 1842—the first door of the temple, Protestantism—and at the second temple cleansing, when the Millerites' temple cleansing is finished.
これら二つの戸の閉鎖は、特に二つの神殿清めを扱おうとするなら、重要な区切りとして留意されなければならない。キリストは地上におられたとき、神殿を二度清められた。そして、シスター・ホワイトは、ミラー派の時代にそうであったように、世の終わりにも二度の神殿清めがあると告げている。ミラー派の時代における神殿清めは、1842年6月の戸の閉鎖、すなわち神殿の第一の戸であるプロテスタンティズムの閉鎖の時点において、また第二の神殿清め、すなわちミラー派の神殿清めが完了する時点において、区別して示すことができる。
We are going to look at the tarrying time. In this history of the Second Angel, the tarrying time comes in at March 22, 1844, and is bookended by two temple cleansings. That is the Second Angel's Message.
私たちは、遅延の時について見ていく。この第二天使の歴史において、遅延の時は1844年3月22日に始まり、二つの宮の清めによって両端を画されている。これが第二天使の使命である。
This is also the story of Gideon. There were two cleansings in the story of Gideon, which is one of the symbols of the two temple cleansings and the Second Angel's Message.
これはまた、ギデオンの物語でもある。ギデオンの物語には二つの清めがあったが、これは二度の神殿の清めと第二天使の使命を示す象徴の一つである。
The Tarrying Time and the Midnight Cry in Prophecy
預言における遅延の時と真夜中の叫び
Let us begin our study with a quote from Spiritual Gifts, volume 1, pages 195–196. We are looking at the tarrying time to understand its connection with the Midnight Cry, because we do not want to reject the light of the Midnight Cry; if we do, we fall off the path to the wicked world below.
『スピリチュアル・ギフト』第1巻195–196頁からの引用をもって、私たちの研究を始めよう。私たちは、真夜中の叫びとの関連を理解するために遅延の時を考察している。というのも、私たちは真夜中の叫びの光を拒みたくないからである。もしそれを拒めば、下の邪悪な世界へと至る道から踏み外してしまうのである。
Angels were sent to aid the mighty angel from heaven, and I heard voices which seemed to sound everywhere, "Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues; for her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. This message seemed to be an addition to the third message,"—Now, she just quoted Revelation 18:4, "Come out of her, my people, . . . ." And she says, "This message seemed to be an addition to the third [Angel's] message and joined it, as the midnight cry joined the second angel's message in 1844."
天からの力ある御使を助けるために御使たちが遣わされ、私は、至る所に響き渡るかのような声を聞いた。「わが民よ、彼女から出て来なさい。あなたがたがその罪にあずからず、その災害を受けないためである。彼女の罪は天にまで届き、神はその不義を覚えておられるからである。この使命は第三の使命への付加であるかのように思われた。」――ここで彼女は黙示録 18:4、「わが民よ、彼女から出て来なさい、……」を引用したのである。そして彼女は、「この使命は第三天使の使命への付加であるかのように思われ、それに加わった。それは、1844年に真夜中の叫びが第二天使の使命に加わったのと同様であった」と述べている。
The Second Angel's Message arrives in June of 1842, and the Midnight Cry joins it in August of 1844. This outpouring of the Spirit upon this message—the call out of Babylon—is the history Sister White uses to describe the history of September 11, 2001, when the Third Angel's Message is joined by the Fourth Angel. The Fourth Angel is when the Mighty Angel of Revelation 18 descends.
第二天使の使命は1842年6月に到来し、真夜中の叫びは1844年8月にそれに加わる。この使命――バビロンから出よという呼びかけ――の上に注がれる御霊のこの注ぎは、第三天使の使命に第四天使が加わる2001年9月11日の歴史を描写するために、ホワイト姉妹が用いる歴史である。第四天使とは、黙示録18章の力強い御使いが下って来る時である。
"This message seemed to be an addition to the third message and joined it, as the midnight cry joined the second angel's message in 1844. The glory of God rested upon the patient, waiting saints,"—Who did the glory of God rest upon? The patient—what? Waiting. The patient, waiting saints. Okay? The waiting saints; because, we are in the history now where prophecy says, "Blessed is he who waiteth, and cometh to the 1335. Though the vision tarry, wait for it." The people who are going to receive the outpouring of the Holy Spirit are the waiting saints.
「このメッセージは第三のメッセージへの付加であり、それと結び合わされたように思われた。ちょうど1844年に真夜中の叫びが第二天使のメッセージに結び合わされたのと同様である。神の栄光は、忍耐して待ち望む聖徒たちの上にとどまった。」――神の栄光はだれの上にとどまったのか。忍耐する――何か。待ち望む。忍耐して待ち望む聖徒たちである。よろしいか。待ち望む聖徒たちである。なぜなら、わたしたちは今、預言が「待ち望んで千三百三十五日に至る者は幸いである。幻がおくれても、それを待て」と語っている歴史の中にいるからである。聖霊の注ぎを受けることになる人々は、待ち望む聖徒たちである。
"The glory of God rested upon the patient, waiting saints, and they fearlessly gave the last solemn warning, proclaiming the fall of Babylon, and calling upon God's people to come out of her; that they might escape her fearful doom."—Of course, this is in our day and age; but, the waiting saints in our day and age are prefigured by the waiting saints in the Millerite History which we are looking at.
神の栄光は忍耐強く待ち望む聖徒たちの上にとどまり、彼らは恐れることなく最後の厳粛な警告を発し、バビロンの倒壊を宣言し、神の民に彼女の中から出て来るよう呼びかけた。それは、彼らが彼女の恐るべき滅びを免れるためであった。」—言うまでもなく、これは私たちの現代におけることである。だが、私たちの現代における待ち望む聖徒たちは、いま私たちが見ているミラー派の歴史における待ち望む聖徒たちによって予表されている。
"The light that was shed upon the waiting ones penetrated everywhere, and those who had any light in the churches, who had not heard and rejected the three messages, answered to the call, and left the fallen churches."—This is the "Come out of her, my people!" This is talking about those that come out of the churches of Babylon in our day and age once The Sunday Law arrives in the United States. They are the fallen churches, the churches of Babylon.
待ち望んでいた者たちの上に注がれた光は、あらゆる所に浸透し、諸教会の中にあって何らかの光を有し、しかも三つの使命を聞いてこれを拒んだことのない者たちは、その呼びかけに応じて、堕落した諸教会から出て来た。」—これは「わたしの民よ、彼女から出て来なさい!」のことである。これは、今日の私たちの時代において、アメリカ合衆国に日曜休業令が到来した時、バビロンの諸教会から出て来る者たちについて語っているのである。彼らは堕落した諸教会、すなわちバビロンの諸教会である。
"Many had come to years of accountability since these messages had been given, and the light shone upon them, and they were privileged to choose life or death."—Now she is saying that there are people in the Protestant churches today that have come to the age of accountability since October 22, 1844; and, this is so. The people in the Protestant churches today were not alive when the Third Angel's Message arrived in Millerite History. They are not held accountability to the rejection that the Protestant churches did in their time period, and this is a key point to take note of if you ever study how the history of Christ illustrates the end of the world; because, technically, prophetically Jerusalem could have, should have been destroyed in AD34.
「これらの使命が与えられて以来、多くの者が責任能力の年齢に達し、そして光が彼らを照らし、彼らには生か死かを選ぶ特権が与えられた。」—今、彼女が述べているのは、今日のプロテスタント諸教会の中に、1844年10月22日以来、責任能力の年齢に達した者たちがいるということであり、そして、そのとおりである。今日のプロテスタント諸教会の人々は、ミラー派の歴史において第三天使の使命が到来した時に生きていたのではない。彼らは、プロテスタント諸教会がそれぞれの時代において行なった拒絶に対して責任を負わされてはいないのであり、これは、もしあなたがキリストの歴史がいかに世の終わりを例証しているかを学ぶならば、注目すべき重要な点である。なぜなら、厳密に言えば、預言的には、エルサレムは紀元34年に滅ぼされ得たのであり、また滅ぼされるべきであったからである。
There were 490 years of probationary time cut off for the Jews out of the 2300 years marked in Daniel 8 and Daniel 9. Those 490 years ended in AD34 with the stoning of Stephen. At that point, Jerusalem, prophetically, was to be destroyed, but it was not destroyed until AD70. In The Great Controversy, Sister White says the same thing about that history. She says there were children and others who had not heard the message of Christ and the disciples before AD34, and God in His mercy gave them time to be confronted with the message before the destruction of Jerusalem. She identifies, as does Christ, the destruction of Jerusalem as illustrating the end of the world.
ダニエル8章およびダニエル9章に示された2300年のうちから、ユダヤ人のために490年の恩恵期間が切り取られていた。その490年は、西暦34年、ステパノの石打ちによって終わった。その時点で、預言的にはエルサレムは滅ぼされるべきであったが、実際に滅ぼされたのは西暦70年になってからであった。『各時代の大争闘』において、ホワイト姉妹はこの歴史について同じことを述べている。彼女は、西暦34年以前には、キリストと弟子たちのメッセージをまだ聞いていなかった子どもたちやその他の人々がいたので、神はその憐れみによって、エルサレムの滅亡に先立って彼らがそのメッセージに直面するための時をお与えになった、と述べている。彼女は、キリストがそうされたのと同様に、エルサレムの滅亡がこの世の終わりを例証するものであると示している。
That history prefigures the very history she is speaking about. When The Sunday Law comes to the United States and the message finally goes to the fallen churches, God's children now in Babylon will not be held accountable for the rejection their churches or ancestors made in the 19th Century.
その歴史は、まさに彼女が語っているその歴史を予表している。日曜法が合衆国にもたらされ、ついにその使命が堕落した諸教会へと伝えられるとき、今バビロンにいる神の子らは、彼らの教会または先祖が十九世紀になした拒絶について、その責任を問われることはない。
"Many had come to years of accountability since these messages had been given, and the light shone upon them, and they were privileged to choose life or death. Some chose life, and took their stand with those looking for their Lord, and keeping all his commandments. The third message was to do its work; all were to be tested upon it, and the precious ones were to be called out from the religious bodies. A compelling power moves the honest, while the manifestation of the power of God holds in fear and restraint relatives and friends, and they dare not, neither have they power to, hinder those who feel the work of the Spirit of God upon them. The last call is carried even to the poor slaves, and the pious among them, with humble expressions, pour forth their songs of extravagant joy at the prospect of their happy deliverance, and their masters cannot check them; for a fear and astonishment keep them silent. Mighty miracles are wrought, the sick are healed, and signs and wonders follow the believers. God is in the work, and every saint, fearless of consequences, follows the convictions of his own conscience, and unites with those who are keeping all the commandments of God; and they sound abroad the third message with power. I saw that the third message would close with power and strength far exceeding the midnight cry."
これらの使命が与えられて以来、多くの者が責任を負うべき年齢に達しており、光が彼らの上に輝き、彼らには生と死とのいずれかを選ぶ特権が与えられていた。ある者たちは生を選び、自分たちの主を待ち望み、そのすべての戒めを守る者たちと共に立場を定めた。第三の使命はその働きをなすはずであった。すべての者がそのことによって試みられるのであり、尊い者たちは諸宗教団体の中から呼び出されるのであった。人を動かす強い力が誠実な者たちを動かし、一方、神の力の現れは親族や友人たちを畏れと抑制のうちに保つので、彼らは、神の御霊の働きを身に覚える者たちを妨げようとしても、あえてそうすることができず、またそうする力も持たない。最後の呼びかけは貧しい奴隷たちにまで届き、その中の敬虔な者たちは、幸福な解放の見込みを前にして、へりくだった言葉をもって、あふれるばかりの喜びの歌をささげる。そして彼らの主人たちはそれを制することができない。というのは、畏怖と驚愕とが彼らを沈黙のうちに保つからである。力ある奇跡が行われ、病人はいやされ、しるしと不思議とが信じる者たちに伴う。神はこの働きのうちにおられ、すべての聖徒は、その結果を恐れることなく、自らの良心の確信に従い、神のすべての戒めを守る者たちと結び合い、力をもって第三の使命を宣べ伝える。私は、第三の使命が、真夜中の叫びをはるかにしのぐ力と勢いをもって終結するのを見た。
In these two paragraphs, this is the second time she has compared our history at The Sunday Law at the end of the world with the history of the Midnight Cry. The first time, she says the Mighty Angel of Revelation 18 joins the Third Angel as the Midnight Cry joined the Second Angel. Even though she is addressing the history of The Sunday Law crisis, she is clearly using the history of the Second Angel as a point of reference. They are parallel histories.
この二つの段落において、彼女が終末における日曜律法時代のわれわれの歴史を真夜中の叫びの歴史と比較しているのは、これで二度目である。最初の箇所では、彼女は、黙示録18章の力強い御使いが第三天使に加わることを、真夜中の叫びが第二天使に加わったことになぞらえて述べている。彼女は日曜律法の危機の歴史を論じているのであるが、明らかに第二天使の歴史を参照点として用いている。これらは並行する歴史である。
"Servants of God, endowed with power from on high, with their faces lighted up, and shining with holy consecration, went forth fulfilling their work, and proclaiming the message from heaven. Souls that were scattered all through the religious bodies answered to the call, and the precious were hurried out of the doomed churches, as Lot was hurried out of Sodom before her destruction."
神の僕たちは、上よりの力を授けられ、その顔は照り輝き、聖なる献身に光を放ちながら、出て行ってその務めを果たし、天からの使命を宣べ伝えた。諸教派の中に散在していた魂はその呼びかけに応じ、滅びに定められた諸教会から尊い者たちが急いで連れ出されたが、それは、ソドムが滅ぼされる前にロトがそこから急いで連れ出されたのと同様であった。
When it comes to the call out of Babylon, whether at the end of the world or in the Second Angel's Message, Lot is a symbol of that history and the destruction of Sodom.
バビロンからの召し出しに関して言えば、それが世の終わりにおけるものであれ、第二天使の使命におけるものであれ、ロトはその歴史とソドムの滅亡の象徴である。
If you understand Daniel 11 correctly, in verse 41 the King of the North enters the glorious land and many are overthrown, but "these shall escape his hand, even Edom, Moab, and the chief of the children of Ammon." Moab and Ammon are the children of Lot's two daughters. Lot's family represents those who escape the hand of the papacy at The Sunday Law crisis.
ダニエル11章を正しく理解するならば、41節において北の王は栄えある地に侵入し、多くの者が倒れるが、「エドム、モアブ、およびアンモンの子らのかしらたちは、彼の手から免れる」とある。モアブとアンモンは、ロトの二人の娘たちの子らである。ロトの家族は、日曜法の危機において教皇権の手から逃れる者たちを表している。
Sister White uses this symbolism. The fallen churches are represented by Lot, and the precious were hurried out of the doomed churches, as Lot was hurried out of Sodom before her destruction. God's people were fitted up and strengthened by the excellent glory which fell upon them in rich abundance, preparing them to endure the hour of temptation. A multitude of voices were heard everywhere, saying, "Here is the patience of the saints; here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus."
ホワイト姉妹はこの象徴を用いている。堕落した諸教会はロトによって表され、尊い者たちは、ソドムが滅ぼされる前にロトがそこから急がせて連れ出されたように、滅びの定められた諸教会から急がせて連れ出された。神の民は、彼らの上に豊かに注がれた卓越した栄光によって整えられ、また強められ、試みの時に耐えうるよう備えさせられた。至るところで多くの声が聞こえ、こう言っていた。「ここに聖徒の忍耐がある。ここに、神の戒めを守り、イエスの信仰を守る者たちがいる。」
While she is talking about the call out of Babylon at the end of the world, she uses the history of the Second Angel's Message in the Millerite time period to describe that call. The Second Angel's Message is a call out of Babylon, and this history typifies the history of The Sunday Law crisis.
彼女は世の終わりにおけるバビロンからの召しについて語っているのであるが、その召しを描写するために、ミラー派の時代における第二天使の使命の歴史を用いている。第二天使の使命はバビロンからの召しであり、この歴史は日曜法危機の歴史を予表している。
One of the biblical references Ellen White uses to describe this history is the story of Sodom and Gomorrah. We will read from Genesis 19:1-11, which is part of the story of Lot.
エレン・ホワイトがこの歴史を描写するために用いている聖書の言及の一つは、ソドムとゴモラの物語です。これからロトの物語の一部である創世記19:1-11を読みます。
"And there came two angels to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing them rose up to meet them; and he bowed himself with his face toward the ground; And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night. And he pressed upon them greatly; and they turned in unto him, and entered into his house; and he made them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat. But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter: And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them. And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him, And said, I pray you, brethren, do not so wickedly. Behold now, I have two daughters which have not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes: only unto these men do nothing; for therefore came they under the shadow of my roof. And they said, Stand back. And they said again, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door. But the men put forth their hand, and pulled Lot into the house to them, and shut to the door. And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door."
「夕暮れに、二人の御使いがソドムに着いた。ロトはソドムの門に座っていたが、ロトは彼らを見ると、立ち上がって迎え、地にひれ伏して顔を伏せ、言った。『さあ、わが主よ、どうかしもべの家にお立ち寄りください。一夜をお過ごしになり、足を洗ってください。そうすれば、朝早く起きて、旅をお続けになれます。』すると彼らは言った。『いや、わたしたちは夜を通して広場に泊まろう。』しかしロトがしきりに勧めたので、彼らは彼のもとに立ち寄り、その家に入った。ロトは彼らのために饗宴を設け、種入れぬパンを焼いたので、彼らは食べた。 彼らがまだ寝床に就かないうちに、町の者、すなわちソドムの男たちが、その家を取り囲んだ。老いも若きも、町の隅々から来たすべての民であった。彼らはロトを呼んで言った。『今夜おまえのところに来たあの男たちはどこにいるのか。われわれのところへ連れ出せ。われわれは彼らを知ろう。』そこでロトは戸口から彼らのところへ出て行き、自分の後ろで戸を閉じて、言った。『どうか、兄弟たちよ、そのような悪を行わないでください。ご覧なさい。わたしにはまだ男を知らない娘が二人あります。どうか、その娘たちをあなたがたのところへ連れ出させてください。彼女たちをあなたがたの目に良いと思うようにしてください。ただ、この人たちには何もしてはなりません。彼らはこのゆえに、わたしの屋根の陰に来たのですから。』すると彼らは言った。『下がれ。』そしてさらに言った。『この男は寄留して来たくせに、裁き手になろうとする。今や、あの者たちよりもおまえにひどいことをしてやる。』こうして彼らは、その人ロトに激しく迫り、戸を破ろうとして近づいた。 しかし、その人たちは手を差し伸べて、ロトを家の中の自分たちのところへ引き入れ、戸を閉じた。そして、家の戸口にいた者たちを、小さい者も大きい者も、目くらましで打ったので、彼らは戸を見つけるのに疲れ果てた。」
Progressive Testing and the Tarrying Time
段階的な試みと遅延の時##
Sister White talks about a progressive testing process in the time of Christ and in the time of the Millerites, illustrating a progressive testing process for us. In Early Writings, page 259, she says, "Those who would not receive the message of John the Baptist could not be benefitted by the teachings of Jesus, neither could they be benefitted by the ministration of Christ in the Sanctuary above." She then says, "Those that did not receive the First Angel's Message could not be benefitted by the Second Angel's Message, neither could they be benefitted by the Midnight Cry."
ホワイト姉妹は、キリストの時代とミラー派の時代における漸進的な試みの過程について語り、それによって、私たちに対する漸進的な試みの過程を例示している。『初代文集』259頁において、彼女は次のように述べている。「バプテスマのヨハネの使命を受け入れようとしなかった者たちは、イエスの教えから益を受けることができなかった。また、天の聖所におけるキリストの奉仕からも益を受けることができなかった。」さらに彼女はこう述べている。「第一天使の使命を受け入れなかった者たちは、第二天使の使命から益を受けることができなかった。また、真夜中の叫びからも益を受けることができなかった。」
In that passage in Early Writings, 259, when the door is closed in the time of Christ, the Jews are in perfect darkness, blindness.
『初代文集』259頁のその箇所において、キリストの時代にその戸が閉ざされるとき、ユダヤ人は完全な暗黒、盲目の状態にある。
The Millerite history of the Second Angel is the history of Lot. The two angels come to town (June 1842), the Second Angel's Message arrives, and Lot has them tarry for the night (the Tarrying Time). There is a judgment, and then a door closes (October 22, 1844).
第二天使に関するミラー派の歴史は、ロトの歴史である。二人の御使いが町に来るとき(1842年6月)、第二天使の使命が到来し、ロトは彼らをその夜とどまらせる(遅延の時)。やがてさばきがあり、その後、一つの戸が閉ざされる(1844年10月22日)。
We will look at another biblical history where a tarrying time lines up with the Millerite History before pulling this together.
これを総括する前に、逗留の時がミラー派の歴史と符合する、もう一つの聖書の歴史を見ていく。
Moses, the Sanctuary, and the Tarrying Time
モーセ、聖所、そして遅延の時期
The next history is Moses receiving instructions on building the sanctuary and the Law.
次の出来事は、モーセが聖所の建設と律法に関する指示を受けることである。
From Patriarchs and Prophets, pages 313–314: "Upon the seventh day, which was the Sabbath, Moses was called up into the cloud. The thick cloud opened in the sight of all Israel, and the glory of the Lord broke forth like devouring fire. 'And Moses went into the midst of the cloud, and gat him up into the mount; and Moses was in the mount forty days and forty nights.' The forty days' tarry in the mount did not include the six days of preparation."
『人類のあけぼの』313–314ページより:「第七日、すなわち安息日に、モーセは雲の中へと召し上げられた。濃い雲は全イスラエルの見ている前で開け、主の栄光は焼き尽くす火のように現れた。『モーセは雲の中に入り、山に登った。モーセは四十日四十夜、山にいた。』山にとどまった四十日は、準備の六日間を含んでいなかった。」
During this history, Moses spent 46 days receiving instructions on building the temple, paralleling the 46 years from 1798 to 1844 when the Lord raised up the Millerite temple, and the 46 years of Herod's reconstruction of the temple noted in John 2:20, as well as the 46 chromosomes of the human temple. During the six days, Joshua was with Moses, and together they ate manna and drank from the brook that descended out of the mount. Joshua did not enter the cloud with Moses but remained outside, eating and drinking daily while awaiting Moses' return, while Moses fasted during the forty days.
この歴史の期間中、モーセは神殿建設に関する指示を受けるために四十六日を費やしたが、それは、主がミラー派の神殿を起こされた一七九八年から一八四四年までの四十六年、ヨハネ2:20に記されているヘロデによる神殿再建の四十六年、さらに人間という神殿の四十六本の染色体と並行している。六日間のあいだ、ヨシュアはモーセと共におり、二人はマナを食べ、山から流れ下る小川の水を飲んだ。ヨシュアはモーセと共に雲の中には入らず、モーセの帰還を待ちながら外にとどまり、日ごとに食べ、また飲んでいたが、モーセは四十日のあいだ断食した。
During his stay in the mount, Moses received directions for building a sanctuary in which the divine presence would be specially manifested. 'Let them make Me a sanctuary; that I may dwell among them' (Exodus 25:8), was the command of God.
モーセは山に滞在している間に、神の臨在が特別に現される聖所を建設するための指示を受けた。「彼らにわたしのために聖所を造らせなさい。わたしが彼らの中に住むためである」(出エジプト記 25:8)――これが神の命令であった。
This is where we find the number 46 associated with the building of the sanctuary.
ここにおいて、聖所の建築に関連して四十六という数字が見いだされる。
We will read from Exodus and note a tarrying time in this story, as it prefigures the tarrying time in the time of Christ, the Millerites, and at the end of the world. The tarrying time produces the environment that allows the Midnight Cry to be proclaimed and to produce two classes of worshippers. Without the tarrying time, the dynamics of that history would not be in place for what the Lord wants to accomplish at the Midnight Cry. We must see what the tarrying time represents.
出エジプト記から読み、この物語の中にある遅延の時に注目したい。これは、キリストの時代、ミラー派の時代、そして世の終わりにおける遅延の時を予表しているからである。遅延の時は、真夜中の叫びが宣言され、かつ二つの種類の礼拝者を生じさせることを可能にする環境を生み出す。遅延の時がなければ、その歴史の力学は、主が真夜中の叫びにおいて成し遂げようとしておられることのために整えられることはない。私たちは、遅延の時が何を表しているのかを見なければならない。
Exodus 24:1, 6-8 (KJV): "And he said unto Moses, Come up unto the Lord, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off. . . . 6And Moses took half of the blood, and put it in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar. 7And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that the Lord hath said will we do, and be obedient. 8And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the Lord hath made with you concerning all these words."
出エジプト記 24:1, 6-8(KJV):「そして彼はモーセに言われた、『あなたと、アロン、ナダブ、アビフ、およびイスラエルの長老七十人は、主のもとに上って来なさい。そして、あなたがたは遠く離れて礼拝しなさい。』……6モーセはその血の半分を取って鉢に入れ、残りの半分の血を祭壇に注ぎかけた。7それから彼は契約の書を取り、民の聞くところでこれを読み上げた。すると彼らは言った、『主が語られたことはすべて、わたしたちは行い、従います。』8そこでモーセはその血を取り、それを民の上に振りかけて言った、『見よ、これは主がこれらすべての言葉に関して、あなたがたと結ばれた契約の血である。』」
This 46-day period, this Tarrying Time, is when the Lord is entering into covenant with a people.
この四十六日間、すなわちこの待ち望む時は、主が一つの民と契約に入られる時である。
Did the Lord enter into covenant with the Millerites in this history? Yes.
主はこの歴史においてミラー派と契約を結ばれたのであろうか。然り。
Did He enter into covenant with the Christian church at Pentecost in the time of Christ? Yes.
キリストの時代に、ペンテコステにおいて、主はキリスト教会と契約を結ばれたのであろうか。然り。
So, this tarrying time is one of the waymarks of the Lord entering into covenant with a people.
したがって、この遅延の時は、主が一つの民と契約に入られることを示す道標の一つである。
Exodus 24:12-18 (KJV): "12And the Lord said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written; that thou mayest teach them. 13And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God. 14And he said unto the elders, Tarry ye here for us, until we come again unto you: and, behold, Aaron and Hur are with you: if any man have any matters to do, let him come unto them. 15And Moses went up into the mount, and a cloud covered the mount. 16And the glory of the Lord abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud. 17And the sight of the glory of the Lord was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel. 18And Moses went into the midst of the cloud and gat him up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights."
出エジプト記 24:12-18(KJV):「12 主はモーセに言われた。『わたしのもとへ山に登って、そこにいなさい。そうすれば、わたしが書き記した石の板、すなわち律法と戒めをあなたに与えよう。あなたが彼らに教えるためである。』 13 そこでモーセは、その従者ヨシュアとともに立って、神の山に登った。 14 そして彼は長老たちに言った。『わたしたちがあなたがたのもとに戻って来るまで、ここで待っていなさい。見よ、アロンとフルがあなたがたとともにいる。もしだれかに訴えるべき事があれば、彼らのもとに行かせなさい。』 15 こうしてモーセが山に登ると、雲が山を覆った。 16 主の栄光はシナイ山の上にとどまり、雲は六日間それを覆った。そして七日目に、主は雲の中からモーセを呼ばれた。 17 主の栄光の見えるさまは、イスラエルの子らの目には、山の頂にある焼き尽くす火のようであった。 18 モーセは雲の中に入り、山に登った。モーセは四十日四十夜、山にいた。」
In the history of Moses, we see a tarrying time. During this time, the two tables symbolize the covenant, and the Lord is entering into covenant and giving Moses instructions on building the temple.
モーセの歴史のうちに、私たちは遅延の時を見る。この時において、二枚の石の板は契約を象徴しており、主は契約を結びつつ、神殿の建設についてモーセに指示を与えておられる。
From 1798 to 1844, those 46 years, the Lord was raising the Millerite temple so He might enter into covenant with modern Israel.
1798年から1844年までのその46年間、主は、現代のイスラエルと契約を結ぶことができるよう、ミラー派の神殿を建て上げておられた。
The period we just read about with Moses and the tarrying time of the 70 elders is called Pentecost in biblical history—fifty days after Passover. The Lord instructed Israel to commemorate Pentecost forever. In the New Testament, Pentecost is a focus of the early Christian church, commemorating this very history. We find the same components at Pentecost in the time of Christ, in the history of the Millerites, and these components will be repeated at the end of the world.
今しがた私たちが読んだ、モーセと七十人の長老たちの待機の時に関するその期間は、聖書の歴史においてペンテコステと呼ばれる――過越の後、五十日目である。主はイスラエルに、ペンテコステを永遠に記念するよう命じられた。新約聖書において、ペンテコステは初代キリスト教会の重要な焦点であり、まさにこの歴史を記念するものである。私たちは、キリストの時代、ミラー派の歴史、そして世の終わりにおいて、この同じ構成要素がペンテコステに見いだされること、そしてそれらの構成要素が世の終わりに繰り返されることを見いだす。
Pentecost and the Tarrying Time in the New Testament
新約聖書におけるペンテコステと待機の時
Let us look at Pentecost from Luke 24:44-52, during the story of the road to Emmaus.
エマオへの道の物語の中で、Luke 24:44-52 に基づいて、ペンテコステを見てみよう。
Earlier in Luke, the two disciples walking with Jesus ask Him to tarry with them. The Bible uses the word 'tarry.' There is a tarrying time marked there, but we want to mark a different tarrying time in this same history.
ルカの earlier の箇所で、イエスと共に歩いていた二人の弟子は、彼に自分たちと共にとどまってくださるよう願う。聖書は「とどまる」という語を用いている。そこには一つの「とどまる時」が示されているが、私たちはこの同じ歴史の中にある別の「とどまる時」を示したいのである。
"44And he [Jesus] said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me. 45Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures. 46And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day: 47And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem. 48And ye are witnesses of these things. 49And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high."
「44さて、イエスは彼らに言われた。『わたしがまだあなたがたと共にいた間に語った言葉はこれである。すなわち、モーセの律法と預言者たちの書と詩篇とに、わたしについて記されていることは、すべて成就しなければならない。』45それから、聖書を悟らせるために、彼らの心を開かれた。46そして彼らに言われた。『このように記されている。すなわち、キリストは苦しみを受け、三日目に死人の中からよみがえるべきこと、47また、罪の赦しを得させる悔い改めが、その御名によって、エルサレムから始まって、すべての国民に宣べ伝えられるべきこと、48あなたがたはこれらのことの証人である。49見よ、わたしは父の約束されたものをあなたがたに送る。しかし、あなたがたは上からの力を着せられるまでは、エルサレムの町にとどまっていなさい。』」
The tarrying time is marked by the command to tarry in Jerusalem for power. This is where the empowerment of the message takes place for the Millerites.
遅延の時は、力を受けるためにエルサレムにとどまるようにとの命令によって画されている。ここにおいて、ミラー派にとって、そのメッセージへの力の付与が行われるのである。
To tarry means to wait. "Blessed is he that waiteth." For what? The empowerment.
「とどまる」とは、待つことを意味する。「待ち望む者は幸いである。」何を待つのか。力を授けられることをである。
You cannot correctly understand the empowerment of the Midnight Cry unless you understand the tarrying time, where they are commanded to wait for that power. It is part of the story. To have the light set up behind you continue to shine, you must understand the whole history.
真夜中の叫びに力が与えられることを正しく理解することは、彼らがその力を待つよう命じられている遅延の時を理解しないかぎり、不可能である。それはこの物語の一部である。あなたの背後に据えられた光が引き続き輝き続けるためには、その全歴史を理解しなければならない。
You may not yet see where this is going, but tomorrow it will become clear.
あなたはまだ、これがどこへ向かっているのか見えていないかもしれないが、明日になれば明らかになる。
The Three Prophecies and the Tarrying Time
三つの預言と待機の時
Three prophecies led the Millerites to a misconception that caused the tarrying time and the first disappointment. These prophecies are the same three that William Miller said he was given the commencement for: the 1335, the 2520, and the 2300 days.
三つの預言が、ミラー派を一つの誤解へと導き、それが遅延の時期と最初の失望を招いた。これらの預言は、ウィリアム・ミラーが自らに開始点が与えられたと述べた、まさにその三つ、すなわち1335日、2520日、そして2300日である。
If you understand that the tarrying time is a specific component of the Midnight Cry, you must ask what produced the tarrying time. It was these three time prophecies: the 1335, the 2520, and the 2300.
もしあなたが、遅延の時が真夜中の叫びの特定の構成要素であることを理解しているなら、何がその遅延の時を生じさせたのかを問わなければならない。それを生じさせたのは、これら三つの時の預言、すなわち1335、2520、そして2300であった。
If you reject the prophecy of the 2520 and the 1335, you are denying the Midnight Cry and fall off the path to the wicked world below.
2520と1335の預言を退けるなら、あなたは真夜中の叫びを否認しており、下の邪悪な世界へと通じる道から踏み外して落ちるのである。
That is where we are heading with all this.
それが、これらすべてを通して私たちが向かっているところである。
They tarry because they are to wait for power from on high, and in the Millerite History, that power was the Midnight Cry.
彼らがとどまるのは、高き所よりの力を待つためであり、またミラー派の歴史において、その力とは真夜中の叫びであった。
"but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high. 50And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them. 51And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven. 52And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy; . . ." Luke 24:44-52 (KJV).
「しかし、あなたがたは、上より力を着せられるまでは、エルサレムの都にとどまっていなさい。」50 それから彼は彼らをベタニヤのあたりまで連れ出し、手を上げて彼らを祝福された。51 そして、彼らを祝福しておられるうちに、彼らから離れて行かれ、天に上げられた。52 彼らは彼を拝し、大いなる喜びをもってエルサレムに帰った。…」ルカ 24:44-52(KJV)
Bethany is a suburb of Jerusalem, about a mile and a half outside the city. In Jesus' day, this was a significant distance, as people walked everywhere.
ベタニヤはエルサレムの郊外であり、その都の外およそ一マイル半の地点にあった。イエスの時代には、人々はどこへ行くにも歩いていたため、これは相当の距離であった。
Bethany means 'House of the Poor.'
ベタニヤとは、「貧しい者の家」を意味する。
Jesus' favorite place to be was Bethany, where Lazarus, Mary, and Martha lived.
イエスが最も好んでおられた場所は、ラザロ、マリア、マルタの住んでいたベタニヤであった。
It is worth noting that the Triumphal Entry is the history Sister White uses to describe the Midnight Cry.
勝利の入城は、シスター・ホワイトが真夜中の叫びを描写するために用いている出来事であることは、注目に値する。
Before Jesus entered Jerusalem for the Triumphal Entry, He tarried in Bethany, the House of the Poor. There is a tarrying time that precedes the Triumphal Entry, just as there is a tarrying time that precedes the Midnight Cry. They are parallel histories, but we are still dealing with Luke 24:44-52 and waiting and tarrying in Jerusalem.
イエスが勝利の入城のためにエルサレムに入られる前、主は「貧しい者の家」であるベタニヤにしばらくとどまられた。真夜中の叫びに先立ってしばらくとどまる時があるのと同様に、勝利の入城に先立ってもしばらくとどまる時がある。これらは並行する歴史であるが、私たちはなおルカ24:44-52における、エルサレムで待ち、そこにとどまることを扱っている。
In Early Writings, page 247, speaking of the Millerite History, Sister White says, "The disappointed ones saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and that they must patiently wait the fulfillment of the vision. The same evidence which led them to look for their Lord in 1843, led them to expect Him in 1844."
『初期文集』247ページにおいて、ミラー運動の歴史について語りつつ、ホワイト姉妹は次のように述べている。「失望した者たちは、聖書によって、自分たちが遅延の時の中にいること、そして幻の成就を忍耐強く待たなければならないことを理解した。1843年に主を待ち望むよう彼らを導いたのと同じ証拠が、1844年にも主を期待させたのである。」
At the Midnight Cry, the Millerites had their understanding of the Scriptures opened.
真夜中の叫びの時、ミラー派の人々は聖書の理解を開かれた。
"The disappointed ones" from the first disappointment saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and the same evidence that led them to predict 1843 as the return of the Lord now proved 1844.
最初の失望を経験した「失望した人々」は、聖書によって自分たちが遅延の時にあることを見て取り、彼らを主の再臨の年として1843年を予告するに至らせた同じ証拠が、今や1844年を示していた。
What had the Lord done for them? He opened their understanding. This is a parallel history to the disciples.
主は彼らのために何をしてくださったのか。彼らの悟りを開いてくださったのである。これは弟子たちに関する歴史と並行する歴史である。
Jacob’s Tarrying Time and the Covenant
ヤコブの逗留の時と契約 ヤコブは、彼の生涯において極めて重要なこの時期に、神の約束を携えていた。しかし彼はなおも待たなければならなかった。彼は直ちに約束の全成就のうちに入ることはなかった。むしろ、彼は遅延、緊張、訓練の期間へと導き入れられた。これは単なる歴史上の中断ではなかった。それは神的な秩序づけの一部であった。 この逗留の時は、神が与えられたことを神が取り消されたことを意味しなかった。むしろ、それは契約の実現がしばしば時を通して、試練を通して、そして人格形成を通して進行することを示していた。アブラハムは待った。イサクは待った。今やヤコブもまた待たなければならなかった。契約は確かであったが、その成就の時刻表は神のものであって、人のものではなかった。 このパターンは、後の預言的歴史において再び現れる。イスラエルは約束を受けたが、追放を経験した。回復が語られたが、なおも長い夜を通り抜けた。メシアが約束されたが、数世紀にわたって沈黙が続いた。新約聖書においてさえ、教会は完成された贖いと万物の最終的顕現との間に生きている。神は約束される。そして神は遅らせられる。しかしその遅延は不信実ではない。それもまた、神の聖なる御旨の一部なのである。 ヤコブの逗留の時は、神の民のより広い経験を語っている。契約を担う者たちは、しばしば約束と成就との間に生きる。彼らは幻を携えながら、なおも荒野を歩む。神の声を聞きながら、なおも葛藤と待望の中に生きる。この中間の時は意味を欠いてはいない。それは、神がその民を砕き、形づくり、約束にふさわしいものとされる場所なのである。 こうして、ヤコブの待機は失敗ではなかった。それは契約の道そのものであった。契約は彼をベテルへ、またカナンへと呼び戻すであろうが、まず彼は形成されなければならなかった。彼は欺きを自ら刈り取らなければならなかった。弱さを発見しなければならなかった。そして、祝福が単に生得権や野心によってではなく、神の憐れみによって与えられることを学ばなければならなかった。
There is a tarrying time in the story of Jacob. This tarrying time illuminates many prophetic truths, though we will only touch on some of them.
ヤコブの物語には、遅延の時があります。この遅延の時は多くの預言的真理を照らし出していますが、ここではその幾つかに触れるにとどめます。
Genesis 28, beginning with verse 10, shows that the story of Jacob prefigures the end of the world. Jacob's sons represent the 144,000 at the end of the world.
創世記28章10節以下は、ヤコブの物語がこの世の終わりを予表していることを示している。ヤコブの息子たちは、世の終わりにおける十四万四千人を表している。
Jacob had sons from four women—two wives, Rachel and Leah, and two concubines. He had to work for his wives: 2520 days for Leah and 2520 days for Rachel. In Jacob's story, we see both 2520s, representing the Northern and Southern Kingdoms.
ヤコブには四人の女性によって子が与えられた――すなわち、二人の妻ラケルとレア、そして二人の側女である。彼はその妻たちのために働かなければならなかった。レアのために2520日、ラケルのために2520日である。ヤコブの物語の中に、私たちは二つの2520を見るのであり、それは北王国と南王国を表している。
Jacob is a symbol of the Millerite History and the 144,000. His story should provide light for us at the end of the world.
ヤコブは、ミラー派の歴史と十四万四千人の象徴である。彼の物語は、世の終わりにある私たちに光を与えるはずである。
Genesis 28:10-15 (KJV): "10And Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran. 11And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took of the stones of that place and put them for his pillows, and lay down in that place to sleep. 12And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it. 13And, behold, the Lord stood above it, and said, I am the Lord God of Abraham thy father, and the God of Isaac; the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed: 14And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shall spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed. 15And, behold, I am with thee, and will keep thee in all places whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of."
創世記 28:10-15(KJV): 「10ヤコブはベエル・シェバを立って、ハランへ向かった。11そして、ある場所に行き着き、日が沈んでいたので、そこで一夜を過ごした。彼はその場所の石を取って枕とし、その場所に横たわって眠った。12すると彼は夢を見た。見よ、一つのはしごが地に立てられていて、その頂は天に達していた。そして見よ、神の使いたちがその上を上り下りしていた。13そして見よ、主がその上に立っておられ、言われた。わたしはあなたの父アブラハムの神、またイサクの神、主である。あなたが横たわっているこの地を、わたしはあなたとあなたの子孫に与える。14あなたの子孫は地のちりのようになり、あなたは西へ、東へ、北へ、南へと広がるであろう。そして地のすべての部族は、あなたによって、またあなたの子孫によって祝福されるであろう。15見よ、わたしはあなたとともにいて、あなたがどこへ行くにもあなたを守り、あなたを再びこの地に帰らせる。わたしは、あなたについて語ったことを成し遂げるまで、決してあなたを離れない。」
The Lord is entering into covenant with Jacob. When the Lord enters into covenant with Moses and Israel, there is a tarrying time; when He enters into covenant with Jacob, there is a tarrying time; when He enters into covenant with modern Israel in the Millerite History, there is a tarrying time; and when He enters into covenant with the Christian church at Pentecost, there is a tarrying time.
主はヤコブと契約に入られる。主がモーセとイスラエルと契約に入られる時、そこには遅延の時がある。主がヤコブと契約に入られる時にも、そこには遅延の時がある。主がミラー派の歴史における現代のイスラエルと契約に入られる時にも、そこには遅延の時がある。そして、主がペンテコステにおいてキリスト教会と契約に入られる時にも、そこには遅延の時がある。
In this story, during the tarrying time, the Lord opens the understanding of His people to His Word, symbolized by the ladder with angels ascending and descending—a symbol of communication between God and man.
この物語において、遅延の時の間に、主は御自身の民の理解を御言葉に対して開かれるが、それは、上り下りする御使いたちを伴うはしごによって象徴されている――すなわち、神と人との交わりの象徴である。
Genesis 28:16-17 (KJV): "16And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the Lord is in this place; and I knew it not. 17And he was afraid, and said, How dreadful is this place! This is none other but the house of God, and this is the gate of heaven."
創世記 28:16-17(KJV):「16 ヤコブは眠りから覚めて言った、『まことに主はこの場所におられるのに、私はそれを知らなかった。』17 そして彼は恐れて言った、『この場所はなんと恐るべきところであろう。ここはほかならぬ神の家であり、ここは天の門である。』」
At the Midnight Cry, the Millerite virgins are waking up and becoming the House of God. He is entering into covenant with them, making them modern Israel.
真夜中の叫びにおいて、ミラー派の処女たちは目を覚まし、神の家となりつつある。主は彼らと契約を結び、彼らを現代のイスラエルとしておられる。
Genesis 28:18-19 (KJV): "18And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it. 19And he called the name of that place Bethel: but the name of that city was called Luz at the first."
創世記 28:18-19(KJV):「18 ヤコブは朝早く起きて、枕にしていた石を取り、それを柱として立て、その頂に油を注いだ。19 そしてその場所の名をベテルと呼んだ。しかし、その町の名はもともとルズであった。」
"Luz" is changed. The Millerites were not God's people in 1798. The history of the Millerites is the history of how He enters into covenant with them and makes them His people, changing them from "Luz" to "Bethel."
「ルズ」は変えられる。1798年において、ミラー派は神の民ではなかった。ミラー派の歴史とは、神が彼らと契約に入り、彼らをご自身の民とされ、彼らを「ルズ」から「ベテル」へと変えてゆかれる歴史である。
Genesis 28:20-22 (KJV): "20And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on, 21So that I come again to my father's house in peace; then shall the Lord be my God: 22And this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee."
創世記 28:20-22(KJV):「20 ヤコブは誓願を立てて言った。もし神がわたしと共におられ、わたしの行くこの道においてわたしを守り、食べるパンと着る衣を与え、21 わたしを無事に父の家に帰らせてくださるなら、主はわたしの神となられる。22 また、わたしが柱として立てたこの石は神の家となる。あなたがわたしに賜るすべての物の十分の一を、わたしは必ずあなたにおささげする。」
Jacob's vow is entering into covenant. He asks God to keep him in the way—the Old Paths—and to give him bread to eat. The Millerites are to eat their own bread and not return to Protestant foolishness.
ヤコブの誓願は、契約に入ることである。彼は神に対し、自分をその道―すなわち古い道―において守り、また食べるためのパンを与えてくださるよう求める。ミラー派は自らのパンを食べるべきであり、プロテスタントの愚かさに立ち返ってはならない。
If we continue to eat the bread God gives us, He will maintain His covenant with us. The bread and raiment in Jacob's vow symbolize the truths on the 1843 Chart, which Ellen White calls the Rock of Ages—the Old Paths and the bread.
もし私たちが神が与えてくださるパンを食べ続けるなら、神は私たちとの契約を維持してくださるであろう。ヤコブの誓願におけるパンと衣とは、1843年チャートに示された諸真理を象徴しており、それをエレン・ホワイトは「Rock of Ages」――古き道、そしてパン――と呼んでいる。
Fundamentals of Christian Education, page 270: "The ladder which Jacob saw in the night vision, the base of it resting upon the earth and the topmost round reaching unto the highest heavens; God himself above the ladder, and His glory shining upon every round; angels ascending and descending upon this ladder of shining brightness, is a symbol of constant communication kept up between this world and heavenly places. God accomplishes His will through the instrumentality of heavenly angels in continual intercourse with humanity. This ladder reveals a direct and important channel of communication with the inhabitants of this earth. The ladder represented to Jacob the world's Redeemer, who links earth and heaven together. Everyone who has seen the evidence and light of truth and accepts the truth, professing his faith in Jesus Christ, is a missionary in the highest sense of the word. He is the receiver of heavenly treasures, and it is his duty to impart them, to diffuse that which he has received."
『Fundamentals of Christian Education』270ページ:「ヤコブが夜の幻のうちに見たはしご、その基は地の上に置かれ、その頂の段は最も高い天にまで達していた。神ご自身がそのはしごの上におられ、その栄光はすべての段に輝いていた。そして、輝ける明るさのこのはしごの上を、御使いたちが上り下りしていた。これは、この世界と天の場所との間に絶えず保たれている不断の交通の象徴である。神は、人類との継続的な交わりの中で、天の御使いたちの働きを通してご自身の御旨を成し遂げられる。このはしごは、この地の住民との間にある直接的かつ重要な交信の通路を示している。このはしごは、地と天とを結び合わせる世の贖い主をヤコブに表していた。真理の証拠と光を見てこれを受け入れ、イエス・キリストに対する信仰を公に告白する者はみな、この語の最も高い意味において宣教師である。その人は天の宝を受ける者であり、それを分け与え、自ら受けたものを広めることがその務めである。」
When He opens up their understanding in the tarrying time, He does so by sending angels up and down the ladder.
彼らが待機の時にその理解を開かれるとき、主は、はしごを上り下りする御使いたちを遣わすことによってそうなさる。
If you have received the truth, you have the responsibility to share it. If you fulfill your responsibility, you become the ladder—the channel of communication. We are called to be that channel.
もしあなたが真理を受けたのであれば、それを分かち合う責任があります。もしあなたがその責任を果たすなら、あなたははしご――すなわち、伝達の通路となるのです。私たちは、その通路となるよう召されているのです。
Review and Herald, November 11, 1890: "The ladder represented Christ; he is the channel of communication between heaven and earth, and angels go to and fro in continual intercourse with the fallen race. The words of Christ to Nathanael were in harmony with the figure of the ladder, when he said, 'Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.' Here the Redeemer identifies himself as the mystic ladder, that makes communication possible between heaven and earth."
『Review and Herald』1890年11月11日号:「はしごはキリストを表していた。キリストは天と地との間の交通の通路であり、御使いたちは堕落した人類との絶えざる交わりのうちに、絶えず行き来している。ナタナエルに対するキリストの言葉は、はしごの象徴と一致していた。すなわち、主はこう言われたのである。『よくよくあなたがたに言っておく。今からのち、あなたがたは天が開け、神の御使いたちが人の子の上を上り下りするのを見るであろう。』ここで贖い主は、天と地との間の交通を可能にする神秘のはしごとして、ご自身を明らかにしておられる。」
Jacob has a tarrying time; he tarries and dreams of the ladder, which represents the Lord opening the understanding of His Word to His people during the tarrying time. In this history, the Lord is entering into covenant with His people, taking them from Luz and making them Bethel—the House of God.
ヤコブには待ちとどまる時がある。彼は待ちとどまり、そしてはしごの夢を見るが、それは、待ちとどまる時の間に、主が御自分の民に対して御言葉の理解を開かれることを表している。この歴史において、主は御自分の民と契約に入り、彼らをルズから連れ出してベテル、すなわち神の家としてくださる。
The channel of communication represented by the angels ascending and descending on the ladder, who is Christ, is also represented in Zechariah. Sister White comments on this in Review and Herald, July 20, 1897, though she uses a different symbol.
キリストであられるはしごの上を御使いたちが上り下りすることによって表されている交信の通路は、ゼカリヤにおいてもまた表象されている。ホワイト姉妹はこれについて『Review and Herald』1897年7月20日号において論じているが、そこで彼女は異なる象徴を用いている。
"The anointed ones standing by the Lord of the whole earth, have the position once given to Satan as covering cherub. By the holy beings surrounding his throne,"—What are the "holy beings"? Angels. "By the holy beings surrounding his throne, the Lord keeps up a constant communication with the inhabitants of the earth." That is the ladder. Only, here Sister White is not going to use the ladder as the symbol.
「全地の主のかたわらに立つ油注がれた者たち」は、かつて覆うケルブとしてサタンに与えられていた地位を有している。「その御座を取り囲む聖なる存在たちによって」――「聖なる存在たち」とは何か。天使たちである。「その御座を取り囲む聖なる存在たちによって、主は地の住民との絶えざる交わりを保っておられる。」それが梯子である。ただし、ここでシスター・ホワイトは、その梯子を象徴として用いようとしているのではない。
"The golden oil represents the grace with which God keeps the lamps of believers supplied, that they shall not flicker and go out. Were it not that this holy oil is poured from heaven in the messages of God's Spirit, the agencies of evil would have entire control over men.
「黄金の油」は、神が信者たちのともしびに絶えず油を供給して、それが揺らいで消えることのないようにしておられる恵みを表している。もしこの聖なる油が、神の御霊のメッセージのうちに天から注がれなかったなら、悪の勢力は人間を完全に支配していたであろう。
God is dishonored when we do not receive the communications He sends us. Thus we refuse the golden oil He would pour into our souls to be communicated to those in darkness. When the call comes, 'Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him,' those who have not received the holy oil, who have not cherished the grace of Christ in their hearts, will find, like the foolish virgins, that they are not ready to meet their Lord. They have not, in themselves, the power to obtain the oil, and their lives are wrecked. But if God's Holy Spirit is asked for, if we plead, as did Moses, 'Show me thy glory,' the love of God will be shed abroad in our hearts. Through the golden pipes, the golden oil will be communicated to us. 'Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith the Lord of Hosts.' By receiving the bright beams of the Sun of Righteousness, God's children shine as lights in the world." Review and Herald, July 20, 1897.
神は、御自分がわたしたちに送られる伝達をわたしたちが受け入れないとき、辱められる。こうしてわたしたちは、主がわたしたちの魂のうちに注ぎ、それが暗闇の中にいる人々へと伝えられるはずの黄金の油を拒むのである。『見よ、花婿が来る。彼を迎えに出よ』との呼び声があるとき、聖なる油を受けず、その心にキリストの恵みを大切に宿してこなかった者たちは、愚かな乙女たちと同じように、自分たちが主に会う備えができていないことを知るであろう。彼らには、その油を得る力が自分自身のうちにはなく、その生涯は破綻する。だが、もし神の聖霊を求め、モーセが『どうかあなたの栄光をわたしに示してください』と願ったように嘆願するならば、神の愛はわたしたちの心に注がれる。黄金の管を通して、黄金の油がわたしたちに伝えられるのである。『権勢によらず、能力によらず、わたしの霊による、と万軍の主は言われる。』義の太陽の輝く光線を受けることによって、神の子らは世にあって光として輝くのである。」Review and Herald, July 20, 1897.
In the story of Jacob, we have the story of the Millerite History. There is a tarrying time, and he sees the ladder representing communication between Heaven and Earth.
ヤコブの物語のうちに、私たちはミラー派の歴史を見る。そこには遅延の時があり、彼は天と地との間の交通を表すはしごを見る。
Zechariah tells us about two golden pipes. A ladder has two primary staves or rails, but Zechariah calls them two golden pipes.
ゼカリヤは、二本の金の管について語っている。はしごには二本の主要な桟または側木があるが、ゼカリヤはそれを二本の金の管と呼んでいる。
We are to receive the messages that come down from the ladder of Heaven and communicate them to others. If we do that, we become part of the ladder, part of the communication process.
私たちは、天のはしごを伝って下って来るメッセージを受け取り、それを他の人々に伝えるのである。もし私たちがそうするなら、私たちはそのはしごの一部、すなわちその伝達の過程の一部となるのである。
Sister White ties this into the parable of the Ten Virgins.
ホワイト姉妹は、これを十人の処女のたとえに結びつけている。
In the Millerite History, they were fulfilling the parable of the Ten Virgins. Jacob's tarrying time is the tarrying time of Matthew 25 and Habakkuk 2: "Though the vision tarry, wait for it."
ミラー派の歴史において、彼らは十人のおとめのたとえを成就していた。ヤコブの遅延の時は、マタイ25章およびハバクク2章の遅延の時である。「たとい幻が遅れるとも、それを待て。」
The story of Jacob and Zechariah are the same tarrying times.
ヤコブとゼカリヤの物語は、いずれも同じ遅延の時を描いている。
The tarrying time marks, among other things, that the Lord is about to increase His followers' understanding of the Word of God. If you do not receive that Holy Oil, you are a foolish virgin.
遅延の時は、他のことと並んで、主がその従う者たちの神の御言葉についての理解を増し加えようとしておられることを示している。もしあなたがその聖なる油を受けないなら、あなたは愚かな処女である。
When you reach this history, when the door closes and you are a foolish virgin, Sister White says, "The saddest words that were ever heard, 'I knew you not.'"
この歴史に至り、戸が閉ざされ、あなたが愚かな処女であるとき、シスター・ホワイトはこう述べている。「これまで聞かれた中で最も悲しい言葉、『わたしはあなたがたを知らない』。」
You cannot separate the tarrying time from the Midnight Cry. The tarrying time produces the outpouring of the Holy Spirit, which opens God's people's understanding to the Word at the Midnight Cry and provides the oil that distinguishes the wise from the foolish virgins.
遅延の時を真夜中の叫びから切り離すことはできない。遅延の時は聖霊の注ぎ出しをもたらし、それが真夜中の叫びにおいて神の民の御言葉に対する理解を開き、また、賢い処女と愚かな処女とを区別する油を備えるのである。
The Tarrying Time and Christ’s Crowning Miracle
遅延の時とキリストの戴冠の奇跡
There is a tarrying time when Christ performed His crowning act—raising Lazarus.
キリストがその栄冠を戴くべき御業、すなわちラザロをよみがえらせることを行われた時には、待機の時があった。
Jesus received the message, "Lazarus is sick. Come, take care of him." But Jesus did not go immediately.
イエスは、「ラザロが病気です。来て、彼の世話をしてください」という知らせを受けられた。しかし、イエスはすぐには行かれなかった。
Sister White says the disciples stumbled over this. They wondered why He was not going to help His friend, or prove His power as the Messiah. But He tarried.
ホワイト姉妹は、弟子たちがこの点につまずいたと述べている。彼らは、なぜ主が御自分の友を助けようとなさらないのか、あるいはメシアとしての御力を証明なさらないのかと訝しんだ。だが、主はなおとどまられた。
The Desire of Ages, page 529: "In delaying to come to Lazarus, Christ had a purpose of mercy toward those who had not received Him. He tarried, that by raising Lazarus from the dead He might give to His stubborn, unbelieving people another evidence that He was indeed 'the resurrection, and the life.' He was loath to give up all hope of the people, the poor, wandering sheep of the house of Israel. His heart was breaking because of their impenitence. In His mercy He purposed to give them one more evidence that He was the Restorer, the One who alone could bring life and immortality to light. This was to be an evidence that the priests could not misinterpret. This was the reason of His delay in going to Bethany."
『各時代の希望』529ページ:「ラザロのもとへ行くのを遅らせたことには、キリストを受け入れなかった人々に対する憐れみの御目的があった。主はとどまられた。それは、ラザロを死人の中からよみがえらせることによって、強情で不信仰な御自分の民に、御自分こそまことに『よみがえりであり、いのちである』というもう一つの証拠をお与えになるためであった。主は、イスラエルの家の、貧しくさまよう羊であるその民に対するあらゆる望みを捨て去ることをよしとされなかった。彼らの悔い改めないことのために、主の御心は張り裂けんばかりであった。その憐れみによって、主は御自分が回復者であり、ただ御自分だけがいのちと不死とを明らかにすることのできるお方であることを示す、もう一つの証拠を彼らに与えようと意図された。これは、祭司たちが曲解することのできない証拠となるはずであった。これこそ、主がベタニヤへ行くのを遅らせた理由であった。」
He tarried to give them one more evidence that He had the ability to bring the dead to life.
主は、死人に命を与える力を御自身が有しておられることの、もう一つの証拠を彼らに与えるために、なおしばらくとどまられた。
This crowning miracle, the raising of Lazarus, set the seal of God on His work and claim to divinity.
この頂点を成す奇跡、すなわちラザロのよみがえりは、キリストの御業とその神性の主張の上に、神の印証を押した。
At the Midnight Cry, the Lord is raising up the wise virgins. This is an illustration of the sealing process. The Millerites were being sealed, providing an illustration of the sealing of the 144,000.
真夜中の叫びにおいて、主は賢い処女たちを起こしておられる。これは印を押す働きの一つの実例である。ミラー派の人々は印を押されつつあり、それによって十四万四千人に対する印の実例が示されていた。
The lesson of Lazarus is that Christ can take someone dead in trespasses and sins and bring them to life.
ラザロの教訓は、キリストが、背きと罪とのうちに死んでいる者を取り上げて、いのちへとよみがえらせることがおできになるということである。
In the passage of Lazarus, Christ defines death as sleep.
ラザロの箇所において、キリストは死を眠りと定義しておられる。
They are all sleeping. He is tarrying. He will resurrect Lazarus, bringing them to life and placing His seal upon them. This is His crowning miracle.
彼らは皆眠っている。彼はためらっておられる。彼はラザロをよみがえらせ、彼らに命を与え、その上にご自身の印を押される。これが彼の最高の奇跡である。
In our history, when He seals the 144,000, He lifts them up as an ensign.
私たちの歴史において、主が十四万四千人に印を押されるとき、主は彼らを旗印として掲げられる。
Zechariah says that ensign is as jewels in a crown. This is His crowning act.
ゼカリヤは、その旗印は冠の宝石のようであると言う。これは主の戴冠の御業である。
With the outpouring and opening up of truth in the Millerite history, the tarrying time marks when the Lord opens up the truth. The ladder, with angels ascending and descending, is where the sealing process takes place.
ミラー派の歴史における真理の注ぎとその開示に伴い、遅延の時は、主が真理を開示される時を示す。昇り降りする天使たちを伴う梯子は、封印の過程が行われる場所である。
The Triumphal Entry and the Midnight Cry
勝利の入城と真夜中の叫び
Now we look at the Triumphal Entry. Notice what Sister White compares the Triumphal Entry to in Spirit of Prophecy, volume 4, page 250.
ここで、凱旋入城を見ることにする。『Spirit of Prophecy』第4巻250ページにおいて、シスター・ホワイトがこの凱旋入城を何と比較しているかに注目しなさい。
"The midnight cry was not so much carried by argument, though the Scripture proof was clear and conclusive. There went with it an impelling power that moved the soul. There was no doubt, no questioning. Upon the occasion of Christ's triumphal entry into Jerusalem, the people who were assembled from all parts of the land to keep the feast, flocked to the Mount of Olives, and as they joined the throng that were escorting Jesus, they caught the inspiration of the hour, and helped to swell the shout, 'Blessed is he that cometh in the name of the Lord!' [Matthew 21:9.] In like manner did unbelievers who flocked to the Adventist meetings—some from curiosity, some merely to ridicule—feel the convincing power attending the message, 'Behold, the Bridegroom cometh!'"
「真夜中の叫び」は、聖書による証明が明白かつ決定的であったとはいえ、主として論証によって伝えられたのではなかった。それには、魂を揺り動かす強い促進力が伴っていた。そこには疑いも、問い返しもなかった。キリストが勝利のうちにエルサレムへ入城された際、祭りを守るために国の各地から集まっていた人々はオリーブ山に群がり、イエスに付き従う群衆に加わると、その時の霊感に打たれ、「主の御名によって来る者は祝福されるかな」との叫びをいっそう高める助けとなった。〔Matthew 21:9.〕これと同様に、アドベンチストの集会に押し寄せた不信者たちも、ある者は好奇心から、またある者はただ嘲るために来たのであったが、「見よ、花婿が来る!」とのメッセージに伴う確信を与える力を感じたのである。
The Triumphal Entry represents the Midnight Cry.
凱旋入城は真夜中の叫びを象徴している。
Let us read what Sister White says about the Triumphal Entry in The Youth Instructor, February 21, 1901.
『ユース・インストラクター』1901年2月21日号において、シスター・ホワイトがキリストのエルサレム入城について述べていることを読んでみましょう。
"The time of Christ's entry into Jerusalem was the most lovely season of the year. The mount of Olives was carpeted with green, and the groves were beautiful with varied foliage. From the regions round about Jerusalem many people had come to the feast with an earnest desire to see Jesus."—Why? Because, they heard about Lazarus.
「キリストがエルサレムに入城された時は、一年のうちで最も麗しい季節であった。オリーブ山は緑に覆われ、木立はさまざまな葉の彩りによって美しく装われていた。エルサレム周辺の地方から、多くの人々がイエスを見たいという切なる願いを抱いて祭りに来ていた。」—なぜか。彼らがラザロのことを聞いていたからである。
"The crowning miracle of the Saviour, in raising Lazarus from the dead, had had a wonderful effect upon the people, and a large and enthusiastic multitude was drawn to the place where Jesus was tarrying." So, He is tarrying in Bethany before the Triumphal Entry.
「救い主の最も卓越した奇跡、すなわちラザロを死人の中からよみがえらせたことは、人々に驚くべき影響を及ぼし、イエスが滞在しておられた場所へ、大勢の熱狂的な群衆が引き寄せられた。」したがって、イエスは凱旋入城の前にベタニヤに滞在しておられた。
This refers to the Tarrying Time.
これは待機の時を指す。
"The afternoon was half spent when Jesus sent his disciples to the village of Bethphage, saying: 'Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me. And if any man say ought unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them.'
午後も半ばを過ぎたころ、イエスは弟子たちをベテパゲの村へ遣わして、こう言われた。「あなたがたの向こうにある村へ行きなさい。するとすぐに、ろばが一頭つながれており、またそれと一緒に子ろばがいるのを見いだすであろう。それらをほどいて、わたしのところに連れて来なさい。もしだれかが何か言うなら、『主がお入り用なのです』と言いなさい。そうすれば、すぐに渡してくれるであろう。」
This was the first time during His ministry that Christ consented to ride, and the disciples interpreted this as a sign that He was about to assert His kingly power and authority, and take His position on David's throne.
これは、キリストがその宣教の期間中に乗り物に乗ることをお許しになった最初の時であり、弟子たちはこれを、主がまさにその王としての権能と権威を明らかにし、ダビデの王座にその地位をお取りになるしるしであると解した。
Joyfully they executed the commission. They found the colt, loosed him, and brought him to Jesus, who sat upon him.
彼らは喜びつつその使命を果たした。彼らはその子ろばを見つけてこれをほどき、イエスのもとに連れて来た。するとイエスはその上にお座りになった。
As Jesus took His seat upon the animal, the air was filled with acclamations of praise and triumph. He bore no outward sign of royalty, wore no dress of state, nor was He followed by soldiers. But He was surrounded by a company excited with expectancy.
イエスがその獣の上に座をお取りになると、空気は賛美と勝利の歓呼に満たされた。主は外面的な王権のしるしを何一つ帯びておらず、礼装をまとってもおられず、また兵士たちを従えてもおられなかった。だが、主を取り巻いていたのは、期待に胸を躍らせる一団であった。
He had just raised the dead. The people thought He was coming to be the Savior of Israel. Who were these people?
彼はたった今、死人をよみがえらせたところであった。人々は、彼がイスラエルの救い主となるために来られるのだと思っていた。この人々とは、だれであったのか。
"Many flatter themselves that the hour of Israel's emancipation is at hand. In imagination they see the Roman army dispersed, and driven from Jerusalem, and the Jewish nation once more free from the yoke of the oppressor. From lip to lip the question passes, 'Will he at this time restore again the kingdom to Israel?' Many in the throng recall the word of the prophet: 'Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy king cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass.' Each strives to excel the other in responding to the prophetic past. The shout echoes from mountain and valley, 'Hosanna to the Son of David:'—the Midnight Cry—'Blessed is he that cometh in the name of the Lord; hosanna in the highest.'
多くの者は、イスラエル解放の時が今や手近に迫っていると、自らを喜ばせている。彼らは想像のうちに、ローマ軍が打ち散らされてエルサレムから駆逐され、ユダヤ民族が再び圧制者のくびきから解き放たれて自由となるのを見るのである。「主はこの時に、イスラエルのために国を回復してくださるのですか」との問いが、口から口へと伝わってゆく。群衆のうちの多くは、預言者の言葉を思い起こす。「シオンの娘よ、大いに喜べ。エルサレムの娘よ、叫べ。見よ、あなたの王があなたのところに来る。彼は義なる者であって、救いを備え、へりくだって、ろばに乗っておられる。」おのおのは、この預言の過去のことばに応答するにあたり、互いに他をしのごうと努める。その叫びは山から谷へとこだまして響く。「ダビデの子にホサナ」と。――真夜中の叫び――「主の御名によって来られる方に、祝福があるように。いと高き所にホサナ。」
No mourning or wailing was heard in that procession. Those who had once been blind, but whose eyes had been healed by the Son of God, led the way.
その行列の中には、嘆きも悲鳴も聞かれなかった。かつて盲目であったが、神の御子によってその目をいやされた者たちが、先頭に立って進んだ。
Who leads the way? Those who used to be Laodicean's.
だれが先頭に立って導くのか。かつてラオデキヤであった者たちである。
They pressed close to Jesus, while one whom He had raised from the dead led the animal He rode. Those once deaf and dumb, now healed, helped to swell the glad hosannas. Cripples, now walking, broke down palm branches and strewed them in His path.
彼らはイエスの近くに押し寄せ、主が死人の中からよみがえらせた者の一人が、主の乗られる獣を引いていた。かつて耳が聞こえず口のきけなかった者たちは、今や癒やされて、喜ばしいホサナの声をいよいよ高める助けとなった。足なえであった者たちは、今や歩きながら、なつめやしの枝を折って主の行く道に敷いた。
The leper, once shut out from society, was there, cleansed by the Saviour's power. He laid his garment in the path of the Saviour, exclaiming, 'O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth forever.'
かつて社会から締め出されていたらい病人が、救い主の力によって清められて、そこにいた。彼は自分の衣を救い主の行く道に敷き、「ああ、主に感謝せよ。主は恵み深く、その慈しみはとこしえに絶えることがない」と叫んだ。
The healed demoniac was there, now in his right mind, adding his testimony: 'The Lord hath done great things for me, whereof I am glad.'
癒やされた悪霊つきの者がそこにいた。今や正気に立ち返り、彼もまた次のように証しを加えた。『主は私のために大いなることをしてくださった。私はそのことを喜んでいる。』
The restored dead were there, praising Him. The widow and the orphan told of His wonderful works. Little children, those healed of diseases, and those brought back from the grave, bestrewed the path of the Redeemer with palm branches and flowers.
生き返らされた者たちはそこにいて、主を賛美していた。やもめとみなしごは、主の驚くべきみわざを語った。幼い子どもたち、病からいやされた者たち、そして墓から呼び戻された者たちは、あがない主の道に、しゅろの枝と花を敷きつめた。
So, Jesus tarries in the House of the Poor, referring to the Tarrying Time.
したがって、イエスは「貧しい者の家」にとどまられるのであり、これは「とどまる時」を指している。
Why? Because He is about to pour out His Holy Spirit and open their understanding, referring to the Midnight Cry.
なぜなら、主は彼らの上に御聖霊を注ぎ、また彼らの理解を開こうとしておられるからであり、これは真夜中の叫びを指している。
In this story, He is coming as a King, referring to October 22, 1844. Does Jesus come to receive a kingdom on October 22, 1844? Yes.
この物語において、主は王として来られるのであり、それは1844年10月22日を指している。イエスは1844年10月22日に王国を受けるために来られるのであろうか。はい。
This is the Triumphal Entry, and there are those who will raise the Midnight Cry.
これは勝利の入城であり、そして真夜中の叫びを上げる者たちがいる。
Who are these people? They are those transformed by the power of Christ.
この人々とはだれであるか。彼らはキリストの力によって変えられた者たちである。
The message of Christ's righteousness, His power to change us from blind to seeing, from dead to living, from leper to pure, is carried in the history of the Triumphal Entry, prefiguring the Midnight Cry. What carries that message?
盲目から見える者へ、死から生ける者へ、らい病人から清い者へと、私たちを変えるキリストの義とその力のメッセージは、真夜中の叫びを予表する凱旋入城の歴史のうちに担われている。何がそのメッセージを担っているのか。
What is Christ riding upon? An ass. It is the Message of Islam that carries the message of Christ's righteousness.
キリストは何に乗っておられるのか。一頭のろばである。キリストの義のメッセージを運ぶのは、イスラムのメッセージである。
In 1840, the empowerment of the First Angel's Message was connected to the restraint of Islam. The First Message leads to the Second Message; they cannot be separated.
1840年において、第一天使の使命の力の付与は、イスラムの抑制と結びついていた。第一の使命は第二の使命へと導くのであり、両者を切り離すことはできない。
The First Message carries the Second Message.
第一のメッセージは第二のメッセージを担っている。
The First Message was confirmed when Islam was restrained, fulfilling prophecy. This confirmation empowered the First Angel's Message and led to the Protestants closing their doors against it.
第一の使命は、イスラムが抑えられたとき、すなわち預言が成就したことによって確認された。この確認は第一天使の使命に力を与え、プロテスタント諸教会がそれに対して門戸を閉ざすに至らせた。
The closing of the doors by the Protestant churches was the rejection of the Message of Islam.
プロテスタント諸教会による扉の閉鎖は、イスラムのメッセージの拒絶であった。
The Millerite history prefigures our history.
ミラー派の歴史は、私たちの歴史を予表している。
The message of Christ's righteousness in the sealing time of the 144,000, when the Lord pours out His Holy Spirit and opens the Scriptures to the Laodicean's and lepers of Adventism, is again carried by the ass—the Message of Islam.
主が御自身の聖霊を注ぎ、聖書をアドベンチズムのラオデキヤびととらい病人たちに開かれる時、すなわち十四万四千人のための印の時におけるキリストの義の使命は、再びろば――すなわちイスラムの使命――によって運ばれる。
The Great Controversy, page 427: "In the summer and autumn of 1844 the proclamation, 'Behold, the Bridegroom cometh,' was given. The two classes represented by the wise and foolish virgins were then developed—one class who looked with joy to the Lord's appearing, and who had been diligently preparing to meet Him; another class that, influenced by fear and acting from impulse, had been satisfied with a theory of the truth, but were destitute of the grace of God. In the parable, when the bridegroom came, 'they that were ready went in with him to the marriage.' The coming of the bridegroom, here brought to view, takes place before the marriage. The marriage represents the reception by Christ of His kingdom. . . ."
『各時代の大争闘』427ページ:「1844年の夏から秋にかけて、『見よ、花婿が来る』との宣言がなされた。そのとき、賢いおとめと愚かなおとめによって表される二つの階級が明らかになった。すなわち、一方は主の現れを喜びをもって待ち望み、主にお会いする備えを熱心にしていた人々であり、他方は、恐れに動かされ、衝動的に行動して、真理の理論には満足していたが、神の恵みを欠いていた人々であった。たとえの中で、花婿が来たとき、『用意のできていた者たちは、彼とともに婚宴に入った。』ここで示されている花婿の来臨は、婚姻に先立って起こる。婚姻とは、キリストがご自身の王国を受けられることを表している。……」
The Triumphal Entry is the King coming. On October 22, 1844, He receives the Kingdom. This is the Triumphal Entry.
凱旋入城とは、王が来られることである。1844年10月22日、主はその王国をお受けになる。これが凱旋入城である。
It is in this time period that the two classes are being sealed into their fate.
この時期において、二つの階級はそれぞれその運命へと封印されつつある。
"The proclamation, 'Behold, the Bridegroom cometh,' in the summer of 1844, led thousands to expect the immediate advent of the Lord. At the appointed time the Bridegroom came, not to the earth, as the people expected, but to the Ancient of Days in heaven, to the marriage, the reception of His kingdom. 'They that were ready went in with Him to the marriage: and the door was'—what?—'shut.' They were not to be present in person at the marriage; for it takes place in heaven, while they are upon the earth. The followers of Christ are to 'wait for their Lord, when He will return from the wedding.' Luke 12:36. But they are to understand His work, and to follow Him by faith as He goes in before God. It is in this sense that they are said to go in to the marriage." The Great Controversy, 427.
「見よ、花婿が来る」との宣言は、1844年の夏に、数千の人々をして主の即時の再臨を期待させた。定められた時に花婿は来たが、人々が期待したように地上へ来たのではなく、天において日の老いたる者のもとへ、婚礼へ、すなわち御国の受領のために来たのである。「用意のできていた者たちは、彼とともに婚礼に入り、そして戸は」――何とあるか。――「閉ざされた。」彼らは婚礼に身体をもって立ち会うのではなかった。というのは、それは彼らが地上にいる間に天において行われるからである。キリストの従者たちは、「主人が婚礼から帰って来るのを待つ」べきである。ルカ12:36。しかし彼らは、キリストの働きを理解し、キリストが神の御前に入って行かれるとき、信仰によってキリストに従うべきである。この意味において、彼らは婚礼に入ると言われるのである。」『各時代の大争闘』427頁。
Scriptural References to the Tarrying Time
遅延の時に関する聖書の言及
A few Scriptures highlight the tarrying time. We will go through them quickly and close with a statement by Sister White.
いくつかの聖句は、遅延の時を際立たせている。私たちはそれらを手短に見ていき、最後にホワイト姉妹の一つの言葉をもって結ぶことにする。
Matthew 25:5: "While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept."
マタイ25:5「花婿の来るのが遅れたので、彼らはみな居眠りをし、眠り込んでしまった。」
Right here, March 22, 1844, referring to the Tarrying Time.
まさにここにおいて、1844年3月22日、すなわち遅延の時を指している。
March 22, 1844, is not a prediction of Bible prophecy. It is the date the Millerites misunderstood, but it produced the first disappointment and marked the tarrying time.
1844年3月22日は、聖書預言の予告ではない。それはミラー派が誤解した日付であったが、最初の失望をもたらし、かつ遅延の時を画した。
The Scriptures do not claim that God produces the tarrying time. It is the people's misunderstanding that produces it: 'Though the vision tarry, wait for it, for it will not tarry, it does not lie.'
聖書は、神が遅延の時を生じさせるとは主張していない。それを生じさせるのは民の誤解である。「たとい幻が遅れるように見えても、それを待て。それは遅れることなく、偽ることはない。」
Daniel 12:12-13: "Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days. But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days."
ダニエル12:12-13:「待ち望んで千三百三十五日に至る者は幸いである。しかし、あなたは終わりの時まで自分の道を行け。あなたは休みに入り、日々の終わりにおいて自分の受けるべき分に立つであろう。」
You can read this two ways. Either way, "Blessed is he that waiteth, and blessed is he that cometh to the 1335. But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days."
これは二通りに読むことができます。いずれの読み方によるにせよ、「待ち望む者は幸いである。また、一千三百三十五日に至る者は幸いである。しかし、あなたは終わりまで自分の道を行きなさい。あなたは休みに入り、日々の終わりにあなたの受ける分に立つからである。」となります。
The blessing of coming to the 1335 is not just about reaching the end of the time prophecy. The 1335 ends in 1843 on the Chart. The blessing is not just the end of the prophecy, but the experience of the tarrying time. The blessing takes place between the Tarrying Time and October 22, 1844. This is where you are to wait. "Blessed is he who waiteth."
1335に至ることの祝福は、単にその時の預言の終わりに達することだけに関するのではない。1335は図表において1843年に終わる。その祝福は、単に預言の終結ではなく、遅延の時を経験することにある。その祝福は、遅延の時と1844年10月22日との間に起こる。ここにおいて、あなたは待たねばならない。「待つ者は幸いである。」
Isaiah 30:18: "And therefore will the Lord wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the Lord is a God of judgment: blessed are all they that wait for him."
イザヤ書 30:18:「それゆえ、主はあなたがたに恵みを施そうとして待っておられ、また、それゆえ、あなたがたをあわれもうとして御自身を高く上げられる。まことに、主はさばきの神である。幸いなのは、すべて主を待ち望む者である。」
The waiting is from the Tarrying Time to October 22, 1844. If you are waiting for Him, you will be blessed.
その待機の時は、遅延の時から1844年10月22日までである。もしあなたが主を待ち望むなら、あなたは祝福されるであろう。
Habakkuk 2:3: "For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry."
ハバクク書 2:3:「この幻は、なお定めの時のためである。しかし終わりには、それは語り、偽ることはない。たとい遅くても、それを待て。それは必ず来る。遅れることはない。」
It was the misunderstanding of the Millerites that brought about the tarrying time. The vision is for an appointed time—October 22, 1844. It is not going to lie, but you will think it tarries because of misunderstanding.
遅延の時をもたらしたのは、ミラー派の誤解であった。この幻は定められた時、すなわち1844年10月22日のためのものである。それは偽ることはないが、あなたがたは誤解のゆえに、それが遅れていると思うのである。
Did the Lord design the misunderstanding? Yes. Sister White says so.
主はその誤解を意図されたのであろうか。しかり。ホワイト姉妹はそのように述べている。
The Lord produced the misunderstanding through the 1843 Chart. William Miller said he never conclusively stated 1843, but in 1843 the brethren asked him to remove the 'if' and mark 1843 as a waymark. Sister White says this is a prophetic waymark, a fulfillment of Habakkuk 2. This waymark, dogmatically marking 1843, produced the tarrying time.
主は1843年の図表を通して、その誤解を生じさせられた。ウィリアム・ミラーは、自分は1843年であると最終的に断定して述べたことは一度もないと言ったが、1843年に兄弟たちは彼に「もし」を取り除き、1843年を道標として記すよう求めた。ホワイト姉妹は、これは預言的な道標、すなわちハバクク書2章の成就であると述べている。この道標、すなわち1843年を教義的に明示したことが、遅延の時を生じさせた。
Manuscript Releases, volume 21, page 437: "Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844. The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God's appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony."
『Manuscript Releases』第21巻437ページ:「1843年および1844年に見られた事柄を見た目は幸いである。その使命は与えられた。そして、その使命を繰り返し告げることに遅延があってはならない。なぜなら、時のしるしは成就しつつあり、終結の働きはなされなければならないからである。大いなる働きが短い時のうちに成し遂げられるであろう。やがて、神の定めによる一つの使命が与えられ、それは大声の叫びへとふくれ上がるであろう。その時、ダニエルは自らの分に立って、その証言をするであろう。」
Notice Daniel 12:12-13: "Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days."—"Blessed is he that comes to the 1335. Blessed is he that comes to 1843," that is verse 12.
ダニエル12:12-13に注目しなさい。「待ち望み、千三百三十五日に至る者は幸いである。」――「千三百三十五に至る者は幸いである。1843年に至る者は幸いである。」それが第12節である。
Verse 13: "But go thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days." Daniel 12:12-13 (KJV).
13節:「しかし、あなたは終わりまで自分の道を行け。あなたは休みに入り、日の終わりにおいて自分の割り当ての場所に立つからである。」ダニエル12:12-13(KJV)。
Sister White ties together verses 12 and 13, saying the blessing of the 1335 is fulfilled in 1843 and 1844. It is not about a point in time, but about those who wait for the Triumphal Entry into Jerusalem by Christ, recognize the angels ascending and descending on the ladder, and enter into covenant with the Lord as He gives them the two tables of the covenant.
ホワイト姉妹は第12節と第13節を結び合わせ、1335の祝福は1843年および1844年に成就すると述べている。それはある時点そのものについてではなく、キリストのエルサレム入城を待ち望み、はしごの上を上り下りする御使いたちを認め、主が契約の二つの板を彼らに与えられるときに、主と契約に入る者たちについてである。