The book of Joel confronts the leadership of the Laodicean Seventh-day Adventist church with the testimony of its escalating rebellion over four generations. Those four generations are also illustrated in Ezekiel chapter eight, where the twenty-five men of that fourth-generation bow to the sun. In 1901, 13 years after the rebellion of 1888, the Adventist church organized a committee to lead the church.

ヨエル書は、四世代にわたり激化してきたラオデキヤのセブンスデー・アドベンチスト教会の反逆を証言し、その指導部に対峙している。その四世代はエゼキエル書8章にも描かれており、そこで第四世代の二十五人の男たちが太陽にひれ伏す。1888年の反逆から13年後の1901年、セブンスデー・アドベンチスト教会は教会を導くための委員会を組織した。

The initial General Conference’s Executive Committee was established during the major reorganization at the 1901 General Conference Session, and it consisted of 25 members. This was a significant expansion from the pre-1901 committee, which had only 13 members. The members have increased through the years, but Jesus always identifies the end with the beginning. The beginning was 25 members, with one as the leader, paralleling a course in the sanctuary, which consisted of 24 priests and one high priest.

1901年の総会での大規模な再編の際、当初の総会執行委員会が設置され、その構成員は25名であった。これは、1901年以前の委員会がわずか13名だったのに比べて大幅な拡大である。委員数は年月とともに増えてきたが、イエスはいつも終わりを初めと結びつけておられる。初めは25名で、そのうち1人が指導者であり、これは聖所の職制、すなわち24人の祭司と1人の大祭司に対応している。

Judas and the Sanhedrin are two symbols of rebellion in the time of Christ. The Sanhedrin represents the Laodicean Seventh-day Adventist church. The Sanhedrin’s participation in the crucifixion of Christ, typifies the role of Adventism in the Sunday law crisis. The Sanhedrin—the supreme Jewish council in Jerusalem, composed of chief priests, elders, and scribes, presided over by High Priest Caiaphas—played a central role in the events leading to Jesus’ death.

ユダとサンヘドリンは、キリストの時代における反逆の二つの象徴である。サンヘドリンはラオデキヤのセブンスデー・アドベンチスト教会を表している。サンヘドリンがキリストの十字架刑に関与したことは、日曜法の危機におけるアドベンチズムの役割を予表している。サンヘドリン――エルサレムにあった最高のユダヤ人評議会で、祭司長、長老、律法学者から成り、大祭司カヤパが主宰していた――は、イエスの死に至る出来事において中心的な役割を果たした。

After Jesus’ arrest in Gethsemane (orchestrated with Judas’ betrayal), he was brought before the Sanhedrin at night in Caiaphas’ house. They sought testimony to condemn him, producing witnesses who accused him of blasphemy and insurrection.

イエスがゲツセマネで逮捕された後(ユダの裏切りによって仕組まれた)、彼は夜、カヤパの家でサンヘドリンの前に連れて行かれた。彼らは彼を有罪にするための証言を求め、冒涜と反乱で彼を訴える証人を立てた。

When Caiaphas directly asked Jesus if he was the Messiah (or Son of God), Jesus’ affirmative response, “You have said so” led the high priest to declare, “Blasphemy!” The council condemned Him as deserving death. Lacking authority under Roman rule to execute capital sentences, they handed Jesus over to Pontius Pilate, the Roman governor, accusing him of sedition to secure a Roman execution. The actual crucifixion was carried out by Roman soldiers under Pilate’s order, but only after Pilate yielded to pressure from the chief priests and a crowd (who demanded Jesus’ death and the release of Barabbas).

大祭司カイアファが、イエスに自分はメシア(あるいは神の子)かと直接問いただしたとき、イエスが「あなたの言うとおりだ」と肯定して答えると、大祭司は「冒涜だ!」と宣言した。議会は彼を死に値すると断罪した。ローマの支配下で死刑を執行する権限がなかったため、彼らはローマ総督ポンテオ・ピラトにイエスを引き渡し、ローマによる処刑を確実にするために、彼を反乱を扇動した罪で訴えた。実際の十字架刑はピラトの命によりローマ兵が執行したが、それはピラトが祭司長たちと群衆(イエスの死とバラバの釈放を要求していた)からの圧力に屈した後のことだった。

“When Christ was upon this earth, the world preferred Barabbas. And today the world and the churches are making the same choice. The scenes of the betrayal, the rejection, and the crucifixion of Christ have been re-enacted, and will again be re-enacted on an immense scale. People will be filled with the attributes of the enemy, and with them his delusions will have great power. Just to that degree that light is refused will there be misconception and misunderstanding. Those who reject Christ and choose Barabbas work under a ruinous deception. Misrepresentation and false witness will grow to open rebellion. The eye being evil, the whole body will be full of darkness. Those who give their affections to any leader but Christ will find themselves under the control, body, soul, and spirit, of an infatuation that is so entrancing that under its power souls turn away from hearing the truth to believe a lie. They are ensnared and taken, and by their every action they cry, Release unto us Barabbas, but crucify Christ.

キリストがこの地上におられたとき、この世はバラバを選んだ。そして今日も、この世も教会も同じ選択をしている。キリストに対する裏切り、拒絶、そして十字架刑の光景は再現されてきており、今後もさらに巨大な規模で再現されるだろう。人々は敵の性質に満たされ、それに伴いその惑わしが大いなる力を持つようになる。光が拒まれる度合いに応じて、思い違いと誤解が生じる。キリストを退けてバラバを選ぶ者は、破滅的な欺きのもとで行動している。曲解と偽証はやがて公然たる反逆へとふくれあがる。目が悪ければ、全身は暗闇に満ちる。キリスト以外のいかなる指導者に愛着を注ぐ者も、身体・魂・霊のすべてにおいて、あまりにも魅了する迷妄の支配下に置かれ、その力のもとで魂は真理を聞くことから背を向けて偽りを信じるようになる。彼らは罠にかけられ捕らえられ、その一つ一つの行いによって、「バラバを釈放せよ、しかしキリストは十字架につけよ」と叫んでいる。

“Even now this decision is being made. The scenes enacted at the cross are being re-enacted. In the churches that have departed from truth and righteousness it is being revealed what human nature can do and will do when the love of God is not an abiding principle in the soul. We need not be surprised at anything that may take place now. We need not marvel at any developments of horror. Those who trample under their unholy feet the law of God have the same spirit as had the men who insulted and betrayed Jesus. Without any compunction of conscience, they will do the deeds of their father, the devil. They will ask the question that came from the traitorous lips of Judas, What will you give me if I betray unto you Jesus the Christ? Even now Christ is being betrayed in the person of his saints.” Review and Herald, January 30, 1900.

今なお、この決定は下され続けている。十字架で行われた光景が、今また繰り返されている。真理と義から離れた教会においては、神の愛が魂の内に常住の原理でないとき、人間の本性が何をなし得、何をなすのかが明らかにされている。今どんなことが起ころうとも、私たちは少しも驚くに及ばない。いかなる戦慄すべき成り行きにも驚くには及ばない。神の律法をその不浄な足で踏みにじる者たちは、イエスを侮辱し、裏切った人々と同じ霊を持っている。彼らは良心の呵責もなく、自分たちの父である悪魔のわざを行うだろう。彼らは、裏切り者ユダの唇から出た問いを口にするだろう。「私があなたがたにイエス・キリストを引き渡すなら、何をくれますか?」今なお、キリストはその聖徒たちにおいて裏切られている。Review and Herald、1900年1月30日。

If the passage truly means what it says, then those who were being identified as “choosing Barabbas,” will be unable to understand what the passage teaches. Those people are the people in 2 Thessalonians who receive strong delusion, because they loved not the truth. She says of those who choose Barabbas, “Those who give their affections to any leader but Christ will find themselves under the control, body, soul, and spirit, of an infatuation that is so entrancing that under its power souls turn away from hearing the truth to believe a lie.” Those who are choosing Barabbas, are under the control of Satan before the waymark of the cross and Sunday law. In that condition they cannot possibly understand what the passage teaches. They will therefore suggest that, “the conditions when Sister White penned these words were for that peculiar history, not now.” Perhaps they would say, “She is speaking about Christianity in a generic way, and this does not apply directly to Seventh-day Adventists.” Poppycock.

もしその箇所が本当に言葉どおりの意味を持つのなら、「バラバを選ぶ」と特定されている人々は、その箇所が教えていることを理解することができないだろう。その人々こそ、真理を愛さなかったがゆえに、テサロニケ人への第二の手紙にある「強い惑わし」を受ける人々である。彼女はバラバを選ぶ者たちについて、こう述べている。「キリスト以外のいかなる指導者に愛情を注ぐ者も、肉体・魂・霊のすべてにおいて、人をうっとりさせるほどの陶酔の支配下に陥り、その力のもとで魂は真理を聞くことから背を向け、偽りを信じるようになる。」バラバを選んでいる者たちは、十字架と日曜法という道標に至る前からサタンの支配下にある。そのような状態では、その箇所が教えることを理解することは到底できない。ゆえに彼らはこう示唆するだろう。「ホワイト姉妹がこれらの言葉を記した当時の状況は、あの特異な歴史のためであって、今のためではない」と。あるいはこう言うかもしれない。「彼女はキリスト教一般について語っているのであって、セブンスデー・アドベンチストに直接当てはまるものではない」と。ばかげている。

Of course, the circumstances of the history when Sister White wrote those words were actually a commentary on her personal history, but just as with John in the Revelation, when a prophet is told to write, he is told to write “the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter.” When a prophet records the things that are, he is simultaneously recording the things that will be.

もちろん、ホワイト姉妹がそれらの言葉を書いた当時の歴史的状況は、実際には彼女の個人的な歴史についての解説でした。しかし、『黙示録』のヨハネと同様に、預言者が書けと命じられるときには、「あなたが見たこと、今あること、そしてこの後起こること」を書けと言われます。預言者が今ある事柄を記すとき、それは同時に、これから起こる事柄をも記していることになるのです。

The leadership of Adventism is represented by Ezekiel’s 25 men, who are also prophetically aligned with the 250 men who stood with Korah, Dathan and Abiram. Just as significantly the rebels of 1888 and the Minneapolis General Conference were identified by Sister White as repeating the rebellion of Korah, Dathan and Abiram. Sister White directly teaches that when the angel of Revelation eighteen descends and lightens the earth with his glory, the latter rain begins.

アドベンチズムの指導部は、エゼキエルの二十五人によって象徴されており、彼らはまた、コラ、ダタン、アビラムに与した二百五十人と預言的に対応している。同様に重要なのは、1888年およびミネアポリス総会における反逆者たちが、コラ、ダタン、アビラムの反逆を繰り返しているとホワイト夫人によって指摘されたことである。ホワイト夫人は、黙示録18章の天使が下ってその栄光をもって地を照らすとき、後の雨が始まると、はっきり教えている。

“The latter rain is to fall upon the people of God. A mighty angel is to come down from heaven, and the whole earth is to be lighted with his glory.” Review and Herald, April 21, 1891.

後の雨は神の民の上に降り注ぐ。力ある天使が天から下ってきて、全地はその栄光で照らされる。『Review and Herald』1891年4月21日。

Sister White directly teaches that the angel of Revelation eighteen descended at the 1888 General Conference with the messages of A. T. Jones and E. J. Waggoner. When she was at the Conference she was so overwhelmed with the rebellion that she decided to pack up her things and leave, but an angel told her that she must stay and record the history, for it was a repetition of the rebellion of Korah. Why did the angel want it recorded, if it wasn’t for a testimony in the latter days? If it is a testimony for the latter days, what else could it mean; other than the Laodicean Seventh-day Adventist church will walk in the footsteps of the Sanhedrin during the Sunday law crisis, and particularly the history that leads up to it.

ホワイト夫人は、黙示録18章の天使が1888年の総会においてA・T・ジョーンズとE・J・ワグナーのメッセージとともに降りてきたと、直接教えている。彼女がその総会にいたとき、反逆の有様にあまりにも圧倒され、荷物をまとめて立ち去る決心をしたが、天使はこれはコラの反逆の繰り返しであるから、とどまってその歴史を記録しなければならないと告げた。もしそれが終わりの時代への証しのためでないのなら、なぜ天使はそれを記録させようとしたのか。もしそれが終わりの時代のための証しであるなら、何を意味し得るだろうか。すなわち、日曜法の危機において、特にそれに至るまでの歴史において、ラオデキヤのセブンスデー・アドベンチスト教会がサンヘドリンの足跡をたどるようになる、ということ以外に。

The message of Jones and Waggoner was represented as the “message of justification by faith, in verity,” the “Laodicean message,” the “message of Christ’s righteousness” and the “third angel’s message.” The rebels resisted the message, and also rejected the guidance of the Spirit of Prophecy and the chosen messengers of the meeting. Sister White also teaches that when the great buildings of New York City are brought down, by a touch of God’s power, then Revelation 18:1–3, will be fulfilled. Since 9/11 the leadership of the Laodicean Seventh-day Adventist church has been repeating the rebellion of Korah, the rebellion of the 25 ancient men, the rebellion of the leadership in 1888 and the rebellion of the Sanhedrin at the time leading up to the cross. Those 25 men, are a symbol representing a counterfeit Levitical priesthood.

ジョーンズとワグナーのメッセージは、「まことの信仰による義認のメッセージ」、「ラオデキヤへのメッセージ」、「キリストの義のメッセージ」、そして「第三天使のメッセージ」として示された。反逆者たちはそのメッセージに抵抗し、また「預言の霊」の導きと、その会合のために選ばれた使者たちをも退けた。ホワイト夫人もまた、ニューヨーク市の巨大な建物群が神の力のひと触れによって打ち倒されるとき、黙示録18章1〜3節が成就すると教えている。9/11以降、ラオデキヤのセブンスデー・アドベンチスト教会の指導部は、コラの反乱、二十五人の古老たちの反逆、1888年の指導部の反逆、そして十字架に至る時期のサンヘドリンの反逆を繰り返してきた。その二十五人は、偽りのレビの祭司職を表す象徴である。

A Levite was to 25 years old when he began to serve.

レビ人は奉仕を始めるとき25歳であった。

And the Lord spake unto Moses, saying, This is it that belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation: And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more: But shall minister with their brethren in the tabernacle of the congregation, to keep the charge, and shall do no service. Thus shalt thou do unto the Levites touching their charge. Numbers 8:23–26.

主はモーセに言われた。「レビ人に関する規定は次のとおりである。二十五歳以上の者は、会見の幕屋に入って奉仕に当たることができる。五十歳に達した者は、その奉仕に当たることをやめ、もはや仕えない。ただし、会見の幕屋では兄弟たちとともに責務を守るが、作業は行わない。レビ人の任務については、あなたはこのようにしなければならない。」民数記 8:23–26

A Levite begins his service at age twenty-five and serves for twenty-five years, until he is fifty. The Messenger of the Covenant in Malachi three, is purging and also cleansing the Levites at the Sunday law, as He did on October 22, 1844.

レビ人は25歳で奉仕を始め、50歳になるまで25年間仕える。マラキ書3章の契約の使者は、彼が1844年10月22日に行ったように、日曜法のときにレビ人を精錬し、また清めている。

Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts.

見よ、わたしはわたしの使者を遣わす。彼はわたしの前に道を備える。あなたがたが求めている主、すなわちあなたがたが喜びとする契約の使者が、にわかにご自分の宮に来る。見よ、彼が来る、と万軍の主は仰せられる。

But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:1–4.

しかし、彼の来られる日を誰が耐えうるだろうか。彼が現れるとき、誰が立っていられようか。彼は精錬する者の火のようで、さらし屋の灰汁のようである。彼は銀を精錬し清める者として座り、レビの子らを清め、金や銀のように彼らを精錬して不純物を取り除き、彼らが主に義にかなう供え物をささげるようにする。そのとき、ユダとエルサレムの供え物は、昔の日のように、いにしえの年々のように、主に喜ばれるものとなる。マラキ 3:1-4。

The number “25” as a symbol, represents not only a faithful Levite, but a counterfeit Levite. “25” as a symbol is therefore identifying the separation of two classes of worshippers, whether they be wise and foolish virgins, sheep and goats, wheat and tares. The number twenty-five is a symbol of not only a Levite, but just as importantly it is a symbol of the separation (purging) of the Levites. That separation is at the Sunday law, and it is a primary subject of God’s prophetic Word. It is fitting that Matthew chapter twenty-five, is simply a continuation of Jesus’ prophecy of the end of the world in Matthew twenty-four.

象徴としての数字「25」は、忠実なレビ人だけでなく、偽のレビ人も表している。したがって、象徴としての「25」は、賢い乙女と愚かな乙女、羊と山羊、麦と毒麦のように、二種類の礼拝者の分離を示している。数字「25」はレビ人そのものを表すだけでなく、同じくらい重要なことに、レビ人たちの分離(ふるい分け)をも象徴している。その分離は日曜法の時に起こり、神の預言の言葉の主要な主題である。マタイ25章が、マタイ24章におけるイエスの世の終わりの預言の単なる続きであるのは、ふさわしいことである。

And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to shew him the buildings of the temple. And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down. Matthew 24:1, 2.

イエスは宮から出て行かれた。すると、弟子たちが宮の建物を見せるために、みもとに近寄ってきた。イエスは彼らに言われた。「これらすべてのものが見えないのか。まことにあなたがたに言う。ここでは、崩されずに石が石の上に残ることは、一つもないであろう。」マタイによる福音書24章1、2節。

When Jesus departed the temple, He never returned again. In the final verses of chapter twenty-three, Jesus had pronounced judgment upon the Sanhedrin, and the judgment is expressed as “eight,” woes, thus counterfeiting the eight souls upon the ark, the eighth day of circumcision, the eighth day of resurrection, the eight generations of Abraham 430 years and on. The counterfeit number “eight,” aligns with the counterfeit Levite.

イエスが神殿を去ったとき、二度と戻ることはなかった。二十三章の最後の数節で、イエスはサンヘドリンに裁きを宣告したが、その裁きは「八つの」わざわいとして表されており、それは箱舟の八人、割礼の第八日、復活の第八日、アブラハムの八代(430年)などの「八」を偽って模倣するものである。「八」という偽りの数は、偽のレビ人に対応する。

Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

まことに、あなたがたに言います。これらすべてのことはこの世代に起こるでしょう。

O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! Behold, your house is left unto you desolate.

エルサレム、エルサレムよ。預言者たちを殺し、自分に遣わされた者たちを石で打つ者よ。わたしは何度、あなたの子らを集めようとしたことか。めんどりが翼の下にひなを集めるように。しかし、あなたがたはそれを望まなかった。見よ、あなたがたの家は、荒れ果てたまま、あなたがたに残される。

For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. Matthew 23:36–39.

あなたがたに言っておく。これから後、あなたがたが「主の御名によって来られる方は祝福されている」と言う時までは、あなたがたは私を見ることはない。マタイによる福音書 23:36-39。

Matthew chapter twenty-two concludes with an illustration of the binding of the wicked into bundles, and concludes with the final interaction between Christ and the quibbling Jews. Then in chapter 24 He leaves the temple for the last time, ceasing His labors for ancient Israel. The chapter ends where it began, with the pronouncement that their house was left unto them empty, and what He called His Father’s house when He first cleansed the temple was now the empty Jewish house.

マタイによる福音書第22章は、悪しき者を束にして縛ることのたとえで締めくくられ、また、キリストと揚げ足取りをするユダヤ人たちとの最後のやり取りで結ばれる。さらに第24章では、彼は神殿を最後に後にし、古代イスラエルへの働きをやめられる。その章は始めに戻るかのように、彼らの家が空のまま彼らに残されたという宣言で終わり、彼が最初に神殿を清められたときに「わたしの父の家」と呼んだものは、今や空のユダヤ人の家となっていた。

In chapter 24, Jesus is going to answer questions about the temple, and its approaching destruction. The destruction was to take place in that very generation, which was a generation of vipers. He left that temple never to return, so the predictions he sets forth are addressing spiritual not literal Israel. When Christ leaves the temple which is the Laodicean Seventh-day Adventist church as He did with ancient Israel; simultaneously, the human temple of the one hundred and forty-four thousand will be joined to the Divine temple for eternity. When Jesus left the temple of ancient Israel, He divorced His former covenant people for eternity.

第24章では、イエスは神殿とその差し迫った破壊についての質問に答えることになる。その破壊はまさにその世代に起こるはずであり、すなわちその世代は「まむしのすえ」であった。彼はその神殿を去り、二度と戻らなかった。したがって、彼が述べる予言は、文字どおりのイスラエルではなく霊的なイスラエルに向けられている。古代イスラエルのときと同様に、キリストがラオデキア的なセブンスデー・アドベンチスト教会という神殿を去るとき、同時に、十四万四千人の人間の神殿は永遠に神の神殿と結び合わされる。イエスが古代イスラエルの神殿を去られたとき、彼はかつての契約の民を永遠に離縁された。

Chapter eleven through to chapter twenty-two of Matthew is the omega to the line of chapter eleven to twenty-two in the book of Genesis. When the line begins in Genesis eleven, it also marks the beginning of Babel and Babel’s covenant of death, which reaches its omega fulfillment in Revelation chapter seventeen, verse eleven, the verse that is the dead center of the verses that make up chapter eleven through twenty-two. The middle of chapters eleven to twenty-two in Genesis, Matthew and Revelation each emphasize the ensign or its counterfeit ensign. In Genesis it was circumcision, in Matthew it was Peter and the Rock which Christ would build his church upon, and in Revelation it was the counterfeit beast that was and is and shall ascend, who is the eight, that is of the seven, and who is then married to the dragon.

マタイの11章から22章は、創世記の11章から22章にわたる系列のオメガに当たる。創世記11章でその系列が始まるとき、それは同時に、バベルとバベルの死の契約の始まりをも画する。これは黙示録17章11節においてオメガの成就に至るが、この節は、11章から22章を構成する諸節のちょうど中心に当たる。創世記、マタイ、黙示録のそれぞれにおいて、11章から22章の中間は、旗印またはその偽の旗印を強調している。創世記では割礼、マタイではキリストがその教会を建てるとしたペテロと岩、そして黙示録では、かつてあり、今もあり、やがて上ってくる偽の獣、すなわち七つに属しつつ八番目であり、その後に竜と結び合わされる者である。

Eleven and twenty-two are symbols that identify the combination of Divinity with humanity, which is the very issue represented by Christ writing His law upon our hearts and minds. 11 and 22 are symbols of the covenant of the one hundred and forty-four thousand. In Matthew, chapter twenty-three the false priesthood received eight woes, at the same point in time, the true priesthood is anointed. The priests were consecrated for seven days, and on the eighth day they began to serve.

十一と二十二は、神性と人性の結合を表す象徴であり、それは、キリストがご自身の律法を私たちの心と思いに書き記すことによって表されている事柄そのものである。11と22は、十四万四千の契約の象徴である。マタイによる福音書23章では、偽の祭司職は八つのわざわいを受け、同時に、真の祭司職が油注がれる。祭司たちは七日間聖別され、八日目に務めを始めた。

It is not an accident that the seven days of consecration of the priests that led to their service beginning on the eighth day begins in Numbers chapter eight and verse one, for “81” is a symbol of the priests.

祭司たちが八日目に奉仕を始めることへとつながる七日間の聖別の記述が民数記8章1節から始まっているのは、偶然ではない。なぜなら、「81」は祭司の象徴だからである。

And the Lord spake unto Moses, saying, Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread; And gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation. And Moses did as the Lord commanded him; and the assembly was gathered together unto the door of the tabernacle of the congregation. And Moses said unto the congregation, This is the thing which the Lord commanded to be done. …

主はモーセに仰せになった。「アロンとその子らを連れ、衣服、注ぎの油、罪のささげ物としての雄牛一頭、雄羊二頭、そして種入れぬパンのかごを取りなさい。また、会見の天幕の入口に全会衆を集めなさい。」 モーセは主が彼に命じられたとおりに行った。すると会衆は会見の天幕の入口に集められた。 モーセは会衆に言った。「これが主が行うように命じられたことである。」...

And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days, until the days of your consecration be at an end: for seven days shall he consecrate you. As he hath done this day, so the Lord hath commanded to do, to make an atonement for you. Therefore shall ye abide at the door of the tabernacle of the congregation day and night seven days, and keep the charge of the Lord, that ye die not: for so I am commanded. So Aaron and his sons did all things which the Lord commanded by the hand of Moses. And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel; And he said unto Aaron, Take thee a young calf for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer them before the Lord. … And Moses said, This is the thing which the Lord commanded that ye should do: and the glory of the Lord shall appear unto you. … And Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and came down from offering of the sin offering, and the burnt offering, and peace offerings. And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the Lord appeared unto all the people. And there came a fire out from before the Lord, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: which when all the people saw, they shouted, and fell on their faces. Leviticus 8:1–5, 33–36; 9:1, 2, 6, 22–24.

そしてあなたがたは、あなたがたの任職の日々が終わるまで、七日の間、会見の天幕の入口から出てはならない。七日間、あなたがたの任職が行われるからである。この日行ったとおりに、主はあなたがたのために贖いをするため、こうするように命じられた。それゆえ、あなたがたは昼も夜も七日の間、会見の天幕の入口にとどまり、主の務めを守りなさい。そうしないと、あなたがたは死ぬであろう。私はそのように命じられているのだから。こうしてアロンとその子らは、主がモーセを通して命じられたことをすべて行った。八日目になって、モーセはアロンとその子ら、およびイスラエルの長老たちを呼び集めた。彼はアロンに言った、「罪祭のために若い雄の子牛を、全焼の供え物のために傷のない雄羊を取り、主の前にそれらをささげなさい。」 ... そしてモーセは言った、「これが主があなたがたに行うよう命じられたことである。そうすれば主の栄光があなたがたに現れる。」 ... そしてアロンは民に向かって手を上げ、彼らを祝福し、罪祭と全焼の供え物と和解の供え物をささげ終えて下ってきた。モーセとアロンは会見の天幕に入り、出て来て民を祝福した。すると、主の栄光がすべての民に現れた。主の前から火が出て来て、祭壇の上の全焼の供え物と脂肪を焼き尽くした。民はみなこれを見て叫び、ひれ伏した。レビ記 8:1-5, 33-36; 9:1, 2, 6, 22-24.

Chapter twenty-three is identifying the counterfeit Levites who are revealed at the time the genuine Levites are sealed. Chapter twenty-two of Matthew concludes with no man ever asking Jesus any more questions, then chapter twenty-three he sets forth the eight woes, identifying the Sanhedrin’s probation was closed, and that the executive judgment was then to begin. In chapter twenty-four, He identifies the temple as the Jews house. It is important to see the sequence in the chapters.

第二十三章は、本物のレビ人が封印される時に明らかにされる偽のレビ人を特定している。マタイの第二十二章は、もはやだれもイエスに質問しなくなったところで終わり、続く第二十三章で彼は八つの災いを宣告し、サンヘドリンの猶予期間が終わったこと、そしてその時から執行の裁きが始まることを示した。第二十四章では、彼は神殿をユダヤ人の家であると述べている。これらの章の順序を見て取ることが重要である。

Chapters eleven to twenty-two of Matthew, is identifying the finishing of the sealing of the one hundred and forty-four thousand in the context of God’s covenant with a chosen people. Palmoni’s symbolism of the alpha chapter eleven, and His symbolism of the omega chapter twenty-two, add to the story within the chapters.

マタイによる福音書第11章から第22章は、神に選ばれた民との契約という文脈において、十四万四千人への封印の完了を示している。アルファである第11章におけるパルモニの象徴性と、オメガである第22章における彼の象徴性は、これらの章の物語を補完している。

Chapter twenty-three is the atonement, the combining of the Divine with the human as represented by the number twenty-three. But the chapter is telling of the executive judgment of the tares, the counterfeit priesthood, the counterfeit Levites. Every priest was a Levite, but not every Levite was a priest. Within the descendants of Levi, only the bloodline of Aaron, qualified for priesthood. The Bible identifies that the Levites would begin to serve at age twenty-five, but the sons of Kohath would serve at age 30.

第二十三章は、贖い、すなわち二十三という数が表す神と人間の結合である。だが、この章は、毒麦、偽の祭司職、偽のレビ人に対する裁きの執行について語っている。すべての祭司はレビ人であったが、すべてのレビ人が祭司であったわけではない。レビの子孫のうち、祭司職に就く資格があったのはアロンの血統だけであった。聖書によれば、レビ人は二十五歳で奉仕を始めることになっていたが、コハテの子らは三十歳で奉仕することになっていた。

And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying, Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers, From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation. Numbers 4:1–3.

主はモーセとアロンに言われた。「レビの子らのうちからコハテの子らを、その氏族ごと、父祖の家ごとに、三十歳から五十歳までの、会見の幕屋で奉仕の務めに就くすべての者を数えよ。」民数記 4:1-3.

The number “30” represents the priests that were in the bloodline of Kohath, who was the son of Levi, and Kohath’s son was Amram, who was the father of Aaron. Levi means “attached or joined to God.” Kohath means “assembled around His presence.” Amram means “exalted people,” and Aaron means “light bearer or exalted mediator.” Together, they trace a movement from the Red Sea to Sinai, thus typifying the covenant between God and the one hundred and forty-four thousand, who are the human temple that joins with the divine temple, when Christ stretches forth His hand a second time to gather His remnant people into His sanctuary, where He then lifts them up and exalts them as they are illuminated with the Heavenly High Priest, as He illuminated Shadrach, Meshach and Abednego.

「30」という数は、レビの子ケハテの血統に属していた祭司たちを表す。ケハテの子はアムラムで、アムラムはアロンの父である。レビは「神に結び付けられた、あるいは神と結び合わされた」を意味し、ケハテは「御臨在のまわりに集められた」を意味する。アムラムは「高められた民」を、アロンは「光の担い手、または高められた仲保者」を意味する。これらは共に、紅海からシナイへと至る歩みをたどらせ、こうして神と十四万四千人との契約を象徴する。十四万四千人は、神の神殿と結び合う人間の神殿であり、キリストが再び御手を伸ばしてその残りの民を御自分の聖所に集め入れるとき、そこで彼は、彼らが天の大祭司によって照らされる中で、彼らを引き上げて高くする。ちょうど彼がシャデラク、メシャク、アベド・ネゴを照らしたように。

The number “30” represents a period for preparation for the priests and 25, as the age of the Levites, is to be applied to 30, line upon line, for every priest was a Levite, but not every Levite was a priest. Thirty represents the period of preparation which began in 1989, at the time of the end, and it ends at the Sunday law in the United States. The number twenty-five as a symbol of Levites, is also the symbol of separation between two classes, and in relation to the priests it identifies a separation. Twenty-five marks the separation of the Levites and counterfeit Levites at the Sunday law, and in the context of the genuine priests and the genuine Levites it also creates a distinction, howbeit, not a negative separation, as with the counterfeit Levites.

30という数は祭司たちのための準備期間を表し、また25はレビ人の年齢として、積み重ねの論法でその30に適用される。というのも、すべての祭司はレビ人だが、すべてのレビ人が祭司というわけではないからである。30は終わりの時である1989年に始まった準備期間を表し、その期間は米国の日曜法で終わる。レビ人を象徴する数としての25は、二つの区分の間の分離の象徴でもあり、祭司に関しても分離を指し示す。25は日曜法においてレビ人と偽りのレビ人との分離を画し、また、真の祭司と真のレビ人という文脈においても区別を生み出す。ただし、それは偽りのレビ人の場合のような否定的な分離ではない。

Kohath was one of the three main branches of the Levites (along with Gershon and Merari). The priestly line came specifically through Kohath’s descendant Aaron. Aaron is the fourth-generational descendant of Levi, and the priestly privilege was restricted to his male descendants within this Kohathite branch. The Kohathites as a whole (all descendants of Kohath) had the honor of carrying the most sacred items, but only Aaron’s line could actually perform the priestly functions at the altar and in the sanctuary. Aaron represents the same fourth generation as Joel’s “old men,” or the “ancient men” in Ezekiel chapter eight, who bow to the sun.

ケハテは、(ゲルションとメラリと並ぶ)レビ人の三つの主要な分派の一つであった。祭司の系統は、ケハテの子孫であるアロンを通して継承された。アロンはレビから四代目の子孫であり、祭司職の特権は、このケハテ系の中でも彼の男子の子孫に限定されていた。ケハテ人全体(ケハテのすべての子孫)は、最も聖なる器物を担ぐ栄誉を与えられていたが、祭壇や聖所で実際に祭司の務めを行うことができたのは、アロンの家系だけであった。アロンは、ヨエル書の「老人たち」またはエゼキエル書第八章で太陽にひれ伏す「古老たち」と同じ第四世代に当たる。

The system of 24 rotating courses (divisions) for the priests (and similarly for non-priestly Levites in supporting roles like musicians and gatekeepers) was established by King David. David organized the descendants of Aaron into 24 courses (divisions) to serve in rotation (1 Chronicles 24:1–19). David, with help from priests Zadok (from Eleazar’s line) and Ahimelech (from Ithamar’s line), divided them into 24 groups (16 from Eleazar’s larger family, 8 from Ithamar’s). Lots were cast to determine the order of service.

祭司のための24の輪番組の制度(楽師や門衛などの補助的役割を担う、祭司ではないレビ人にも同様の制度があった)は、ダビデ王が制定した。ダビデはアロンの子孫を、交代で奉仕する24の組に編成した(歴代誌第一24章1–19節)。ダビデは、祭司ザドク(エレアザルの系統)とアヒメレク(イタマルの系統)の助けを得て、エレアザルの家系のほうが大きかったためそこから16組、イタマルの家系から8組の、計24組に分けた。奉仕の順序はくじで定められた。

Each course served for one week (from Sabbath to Sabbath), twice a year, plus all courses served together during the major festivals (Passover, Pentecost, Tabernacles). David similarly organized non-priestly Levites into 24 courses for music, gatekeeping, etc. (1 Chronicles 23–26). This system was implemented under Solomon (2 Chronicles 8:14) and continued through the Second Temple period. Zechariah, father of John the Baptist, was in the course of Abijah—Luke 1:5; 1 Chronicles 24:10. The order of the 24 courses of priests was selected by lot, and Zechariah was in the course of Abijah, who out of the twenty-four courses, represented the “eighth” course. Zechariah means “God remembers,” and his father’s name Abijah means “God is my father.”

各組は一年に二度、安息日から次の安息日までの一週間奉仕し、さらに大祭(過越、五旬節、仮庵の祭り)には全組がそろって奉仕した。ダビデは同様に、祭司ではないレビ人も賛美や門衛などのために二十四の組に編成した(歴代誌第一23–26章)。この制度はソロモンの時代に実施され(歴代誌第二8:14)、第二神殿時代を通じて継続した。バプテスマのヨハネの父ゼカリヤはアビヤの組に属していた(ルカ1:5;歴代誌第一24:10)。祭司の二十四の組の順序はくじで定められ、ゼカリヤはアビヤの組、すなわち二十四の組のうち「第八組」に属していた。ゼカリヤは「神は覚えておられる」を意味し、彼の父の名アビヤは「神は私の父である」を意味する。

The heavenly Father remembered His promise to raise up a messenger who would prepare the way for the Messiah. But Zechariah also aligns with the Sunday law, for it is there that the Sabbath, the day men were to always remember—becomes the final test. Zechariah represents a priest, of the course of Abijah, which is the “eighth” course. Zechariah disbelieves the message of the angel and is made dumb, until the birth of his son John. When John is born Zechariah enters into the discussion about the name of John, and he then speaks. The prophetic speaking of the latter days is when the United States speaks as a dragon.

天の父は、メシアの道を備える使者を起こすというご自分の約束を覚えておられた。しかし、ザカリヤはまた日曜法とも一致している。というのも、そこでは、人々がいつも覚えるべき日である安息日が、最後の試金石となるからである。ザカリヤは、アビヤの組、すなわち「第八」の組に属する祭司を表している。ザカリヤは天使のことばを信じず、息子ヨハネが生まれるまで話せなくなる。ヨハネが生まれると、ザカリヤはヨハネという名についての話し合いに加わり、そして話す。終わりの時代における預言的な語りとは、アメリカ合衆国が竜のように語るときのことである。

And it came to pass, that on the eighth day they came to circumcise the child; and they called him Zacharias, after the name of his father. And his mother answered and said, Not so; but he shall be called John. And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name. And they made signs to his father, how he would have him called. And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all. And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised God. Luke 1:59–64.

さて、八日目になったとき、人々は幼子に割礼を施しに来て、父の名にちなんでその子をザカリヤと名づけようとした。ところが母は答えて、「いいえ、その子はヨハネと呼ばれます」と言った。人々は彼女に言った。「あなたの親族には、この名で呼ばれている者はひとりもいない」。そして彼らは父に合図をして、なんと名づけたいのかをたずねた。彼は書き板を求め、「その名はヨハネ」と書いたので、人々は皆驚いた。するとたちまち彼の口が開き、舌がほどけ、彼は語り、神をほめたたえた。ルカによる福音書1章59–64節。

John the Baptist is of the eighth course of Abijah, as was his father. At John’s circumcision, on the eighth day his name is changed. John the Baptist represents those who are priests, of the fourth generation, who are in a covenant relation with God, who changes their name (from Laodicea unto Philadelphia), seals them with the sign of the covenant, when the United States speaks as a dragon.

バプテスマのヨハネは、父と同じくアビヤの第八の組に属している。ヨハネの割礼のとき、八日目に彼の名は変えられる。バプテスマのヨハネは、神と契約関係にある第四世代の祭司たちを表している。アメリカ合衆国が竜のように語るとき、神は彼らの名を(ラオデキアからフィラデルフィアへ)変え、契約のしるしによって彼らに印を押す。

We are the temple of God. The prophetic lines which address the temple are speaking to men and women as individuals, and also corporately, for God’s church is also a temple. And of course there is a heavenly temple, and it is Christ who builds the temple of the Lord. It is He who lays the foundation and places the capstone upon the temple. In terms of the number “25” being a symbol, 25 represents the Levites, who are purged (separated) from counterfeit Levites in Malachi chapter three, and who are also purified in the same passage. In Ezekiel chapter 40 to 48 a symbolic temple is described with great detail. The water of life comes out of that temple and fills the earth.

私たちは神の宮である。宮に言及する預言の言葉は、男女それぞれ個人として、また共同体としての私たちに語りかけている。というのも、神の教会もまた宮だからである。そしてもちろん、天にある宮があり、主の宮を建てるのはキリストである。土台を据え、宮に親石を置くのも彼である。象徴としての数「25」について言えば、25はレビ人を表す。彼らはマラキ書3章で偽りのレビ人からふるい分けられ(分離され)、同じ箇所で清められる。エゼキエル書40章から48章には、象徴的な宮が詳しく描かれている。いのちの水がその宮から流れ出て、地を満たす。

“Wonderful is the work which God designs to accomplish through His servants, that His name may be glorified. God made Joseph a fountain of life to the Egyptian nation. Through Joseph the life of that whole people was preserved. Through Daniel God saved the life of all the wise men of Babylon. And these deliverances were as object lessons; they illustrated to the people the spiritual blessings offered them through connection with the God whom Joseph and Daniel worshiped. So through His people today God desires to bring blessings to the world. Every worker in whose heart Christ abides, everyone who will show forth His love to the world, is a worker together with God for the blessing of humanity. As he receives from the Saviour grace to impart to others, from his whole being flows forth the tide of spiritual life. Christ came as the Great Physician to heal the wounds that sin has made in the human family; and His Spirit, working through His servants, imparts to sin-sick, suffering human beings a mighty healing power that is efficacious for the body and the soul. ‘In that day,’ says the Scriptures, ‘there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.’ Zechariah 13:1. The waters of this fountain contain medicinal properties that will heal both physical and spiritual infirmities.

神が御自分のしもべたちを通して、御名があがめられるために成し遂げようとしておられる御業は、実に驚くべきものである。神はヨセフをエジプトの国民にとってのいのちの泉とされた。ヨセフによって、その民全体のいのちが保たれた。ダニエルを通して、神はバビロンのすべての知者たちのいのちを救われた。これらの救いは目に見える教訓であり、ヨセフとダニエルが礼拝した神と結びつくことによって彼らに差し出されている霊的な祝福を、人々に示したのである。今日も同じように、神は御自分の民を通して世界にも祝福をもたらそうとしておられる。心にキリストが住んでおられるすべての働き人、またその愛を世界に現そうとするすべての人は、人類を祝福するために神とともに働く者である。救い主から他の人々に分かち与えるための恵みを受けるとき、その人の全存在からは霊的ないのちの流れが湧き出る。キリストは大医師として、人類という家族に罪が残した傷をいやすために来られた。さらに、主の御霊は御自分のしもべたちを通して働き、罪に病み苦しむ人々に、身体にも魂にも有効な力強い癒しの力を授けられる。「その日には」と聖書は言う。「ダビデの家とエルサレムの住民のために、罪と汚れのための泉が開かれる。」ゼカリヤ13:1。この泉の水には、肉体の病も霊の病も癒す効能が備わっている。

From this fountain flows the mighty river seen in Ezekiel’s vision. ‘These waters issue out toward the east country, and go down into the desert, and go into the sea: which being brought forth into the sea, the waters shall be healed. And it shall come to pass, that everything that liveth, which moveth, whithersoever the rivers shall come, shall live…. And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow all trees for meat, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be consumed: it shall bring forth new fruit according to his months, because their waters they issued out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for medicine.’ Ezekiel 47:8–12.” Testimonies, volume 6, 227.

この泉から、エゼキエルが幻で見た大いなる川が流れ出る。「この水は東の地方へ流れ出て、荒野に下り、海に入る。海に注がれると、その水はいやされる。やがて、川の行くところには、動くすべての生き物が生きるようになる……。また、川のほとり、その岸のこちら側にもあちら側にも、食物となるあらゆる木が生え、その葉は枯れず、その実も尽きることがない。各月ごとに新しい実を結ぶ。これは、その水が聖所から流れ出ているからである。その実は食物となり、その葉は薬となる。」エゼキエル書47章8–12節。証言 第6巻 227頁。

Ezekiel’s temple is prophetic symbolism of the highest nature, and John was commanded in Revelation chapter eleven, to measure the temple, but to leave off the courtyard. When we do that very thing to Ezekiel’s temple, we find that the two most prominent numbers within the temple dimensions represent the priesthood. 50 cubits is the most prominent number, and it is repeated 11 times as the overall length of each gate complex (Ezekiel 40:15, 21, 25, 29, 33, 36, etc.). 50 is also used for certain wall and chamber lengths (42:7–8). It defines the full gate passageway from outer to inner threshold.

エゼキエルの神殿は最高度の預言的象徴であり、ヨハネは黙示録11章で、神殿を測るように、ただし外庭は除外するように命じられた。まさにそのことをエゼキエルの神殿に適用すると、神殿の寸法の中で最も顕著な二つの数が祭司職を表していることが分かる。50キュビトは最も顕著な数であり、各門の施設全体の長さとして11回繰り返される(エゼキエル書40:15, 21, 25, 29, 33, 36 など)。50はまた、ある壁や部屋の長さにも用いられている(42:7–8)。それは外側の敷居から内側の敷居に至る門の通路全体を規定している。

25 cubits is the clear second-most prominent. It is repeated 10 times as the breadth and width of the gate complexes (Ezekiel 40:13, 21, 25, 29, 30, 33, 36). Combined, 50 and 25 form the consistent 50 by 25 rectangular patterns for the six main gates. This 50 by 25 pairing dominates the architectural description of the gates leading into the inner areas. There is no other pair that repeats with such systematic frequency in the temple building itself.

25キュビトは、明らかに二番目に目立つ寸法である。これは、門の複合施設の幅と広さとして10回繰り返されている(エゼキエル 40:13, 21, 25, 29, 30, 33, 36)。50キュビトと25キュビトを組み合わせると、六つの主要な門において一貫した50×25キュビトの長方形パターンを成す。この50×25の組み合わせが、内側の区域へ通じる門の建築記述を支配している。神殿建築そのものにおいて、これほど系統的に繰り返される別の組は存在しない。

Levites entered active service at 25 (Numbers 8:24: “from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service”). They served until 50 (Numbers 4:3, 39, 43; 8:25: “until fifty years old”). This gives exactly 25 years of active service (50 – 25 = 25).

レビ人は25歳で現役の奉仕に就いた(民数記8:24:「二十五歳以上の者は、奉仕に従事するために入る」)。彼らは50歳まで仕えた(民数記4:3、39、43;8:25:「五十歳まで」)。これにより、現役の奉仕期間はちょうど25年となる(50 - 25 = 25)。

Thus, the 25-year span of Levitical service is directly reflected in the 25 by 50-cubit measurements that dominate the temple gates and structure—the very place where the Levites served. The primary dimensions of Ezekiel’s temple, that is the temple of the church triumphant and the one hundred and forty-four thousand are architecturally designed into the very temple where they were to serve; JUST as the forty-six chromosomes are built into the very temple where God’s people are to serve. Palmoni has placed His signature upon the individual human temple and the corporate body temple that is to be His bride.

このように、レビ人の奉仕の25年という期間は、レビ人が仕えたまさにその場所である神殿の門と構造を支配する二十五キュビト×五十キュビトの寸法に、直接反映されている。エゼキエルの神殿の主要な寸法、すなわち勝利の教会と十四万四千人のための神殿の寸法は、彼らが仕えることになっていたまさにその神殿の中に建築的に組み込まれている。ちょうど、神の民が仕えることになっているまさにその神殿のうちに四十六本の染色体が組み込まれているのと同様である。パルモニは、彼の花嫁となるべき共同体としてのからだの神殿と、個々の人間という神殿の双方に、ご自身の署名を記した。

We will continue these lines in the next article.

続きは次回の記事でお届けします。

“Those who are in responsible positions are not to become converted to the self-indulgent, extravagant principles of the world, for they cannot afford it; and if they could, Christlike principles would not allow it. Manifold teaching needs to be given. ‘Whom shall He teach knowledge? and whom shall He make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little.’ Thus the word of the Lord is patiently to be brought before the children and kept before them, by parents who believe the word of God. ‘For with stammering lips and another tongue will He speak to this people. To whom He said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.’ Why?—because they did not heed the word of the Lord that came unto them.

責任ある立場にある者は、世の自己放縦でぜいたくな原則に染まってはならない。というのも、そのようなことをしている余裕はないからであり、たとえ余裕があったとしても、キリストに倣う原則がそれを許さないからである。さまざまな教えを与えなければならない。「主は誰に知識を教え、誰に教義を悟らせるのか。乳を離れ、乳房から引き離された者たちに。教訓に教訓を、教訓に教訓を、定めに定めを、定めに定めを。ここにも少し、あそこにも少し。」このようにして、神の言葉を信じる親は、主の言葉を子どもたちの前に忍耐強く差し出し、彼らの前に置き続けなければならない。「主はどもる唇と異なる言葉をもって、この民に語られる。主は彼らにこう言われた。これは、疲れた者を休ませる安息である。これは潤いである。だが彼らは聞こうとしなかった。しかし主の言葉は、彼らにとって、教訓に教訓を、教訓に教訓を、定めに定めを、定めに定めを。ここにも少し、あそこにも少し、となった。彼らが行って後ろに倒れ、砕かれ、わなにかかって捕らえられるためであった。」なぜか—それは、彼らに与えられた主の言葉に耳を傾けなかったからである。

“This means those who have not received instruction, but have cherished their own wisdom, and have chosen to work themselves according to their own ideas. The Lord gives these the test, that they shall either take their position to follow His counsel, or refuse and do according to their own ideas, and then the Lord will leave them to the sure result. In all our ways, in all our service to God, He speaks to us, ‘Give Me thine heart.’ It is the submissive, teachable spirit that God wants. That which gives to prayer its excellence is the fact that it is breathed from a loving, obedient heart.

これは、教えを受けることなく自分の知恵を尊び、自分の考えに従って自ら事を行うことを選んできた者たちを意味する。主は彼らに試みを与え、主の勧めに従う立場をとるのか、それともそれを拒んで自分の考えどおりに行うのかを明らかにされる。そして彼らが後者を選ぶなら、主は彼らをその必然の結果に任せる。私たちのあらゆる歩み、神へのすべての奉仕において、主は私たちに語られる。「わたしにあなたの心をささげよ」。神が求めておられるのは、従順で、教えを受け入れる心である。祈りを優れたものにしているのは、それが愛に満ち、従順な心から息吹のように生み出されているという事実である。

“God requires certain things of His people; if they say, I will not give up my heart to do this thing, the Lord lets them go on in their supposed wise judgment without heavenly wisdom, until this scripture [Isaiah 28:13] is fulfilled. You are not to say, I will follow the Lord’s guidance up to a certain point that is in harmony with my judgment, and then hold fast to your own ideas, refusing to be molded after the Lord’s similitude. Let the question be asked, Is this the will of the Lord? not, Is this the opinion or judgment of—–?” Testimonies to Ministers, 419.

神はご自分の民にいくつかのことを求めておられる。もし彼らが、「私はこのことを行うために心を明け渡すことはしない」と言うなら、主は天の知恵なしに、彼らが自分では賢明だと思い込んでいる判断に従って進んでいくのをお許しになり、この聖句[イザヤ 28:13]が成就するまでそうさせておかれる。あなたがたは、「自分の判断と調和するある程度までは主の導きに従うが、その後は主の似姿に従って形づくられることを拒み、自分の考えに固執する」などと言ってはならない。問うべきは、「これは主のみこころか」であって、「これは――の意見や判断か」ではない。牧師たちへの証言, 419.