In William Miller’s dream, the “bustle” at the beginning, when the people began to trouble the jewels was preceded by Miller assembling the jewels and calling “come and see.” Christ as the dirt brush man, uses the broom to sweep out the rubbish, assemble the jewels in a much larger casket, and He then called Miller to “come and see.” When Christ begins His broom-work, the room is empty, for Miller recorded that a “door opened, and a man entered the room, when the people all left it; and he, having a dirt brush in his hand, opened the windows, and began to brush the dirt and rubbish from the room.”

ウィリアム・ミラーの夢において、冒頭の「騒ぎ」—人々が宝石をかき乱し始めた時—に先立ち、ミラーは宝石を集め、「来て見よ」と呼びかけていた。塵払いの男としてのキリストは、箒を用いて塵芥を掃き出し、はるかに大きな宝石箱に宝石を集め、それからミラーを「来て見よ」と呼んだ。キリストが箒による働きを始めるとき、その部屋は空である。というのも、ミラーは次のように記しているからである。「戸が開き、一人の男が部屋に入ってくると、人々は皆そこを立ち去った。そして彼は手に塵払いを持ち、窓を開け、部屋から塵と屑をはらい始めた。」

The dirt brush man enters the room when all the people had left it. In 2023, the dirt brush man entered the empty room, for the movement of the one hundred and forty-four thousand had been shattered and scattered. The truths represented by Habakkuk’s Tables of 2012 was buried in rubbish, and the room was empty. The dirt brush man is He who came after John the Baptist, who John said had a fan, and that He would use that fan to thoroughly purge His floor.

すべての者がそこを立ち去ったのち、塵払いの男はその部屋に入る。2023年、十四万四千の運動が打ち砕かれ、散らされていたため、塵払いの男は空の部屋に入った。2012年のハバククの表によって示されていた諸真理は塵芥に埋もれており、部屋は空であった。塵払いの男とは、バプテスマのヨハネの後に来られた方であり、その方についてヨハネは、その手に箕があり、その箕をもってご自分の打ち場を徹底的に清められると言った。

I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire. Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him. Matthew 3:11–13.

私はまことに、あなたがたに悔い改めのために水のバプテスマを授ける。しかし、私の後から来られる方は私よりも力ある方で、私はその方の履物をお持ちするに値しない者である。その方はあなたがたに聖霊と火によるバプテスマをお授けになる。その手には箕があり、ご自分の打ち場を徹底して清め、麦を倉に集め入れ、もみがらを消すことのできない火で焼き尽くす。そのとき、イエスはガリラヤからヨルダンへ、ヨハネのもとに、彼からバプテスマを受けるために来られた。マタイによる福音書 3:11-13.

Galilee is a symbol of a turning point, and the point on the Jordan where Jesus came to be baptized is named Bethabara, and it means “the ferry crossing,” and it marks the place where ancient Israel crossed over to the Promised Land. When Jesus was baptized, He then became Jesus Christ. Galilee, Jordan, Bethabara and Jesus becoming the Christ are all emphasizing a change of dispensation, which is also what a door represents, especially for Philadelphians who are given the key of the open and shut door.

ガリラヤは転換点の象徴であり、イエスがバプテスマを受けに来られたヨルダン川の地点はベタバラと呼ばれ、その名は「渡し場」を意味し、そこは古代イスラエルが約束の地へ渡った場所を指し示している。イエスがバプテスマを受けられたとき、イエスはイエス・キリストとなられた。ガリラヤ、ヨルダン川、ベタバラ、そしてイエスがキリストとなられたことは、いずれも経綸の転換を強調しており、これはまた門が象徴するところでもある。とりわけ、開閉する門の鍵を与えられているフィラデルフィアの者たちにとってはそうである。

And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth; I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name. Revelation 3:7, 8.

フィラデルフィアにある教会の御使いに書け。聖なる方、まことの方、ダビデの鍵を持ち、開けば誰も閉じることができず、閉じれば誰も開くことができない方が、こう言われる。わたしはあなたの行いを知っている。見よ、わたしはあなたの前に開かれた門を置いた。誰にもそれを閉じることはできない。あなたにはわずかな力しかないが、わたしの言葉を守り、わたしの名を否まなかったからである。ヨハネの黙示録 3章7、8節

When Christ “opened” the “door” and “entered the room,” the room was “His room,” for He thoroughly purges “His floor.” If it is His floor, it is His room.

キリストが「戸」を「開き」、「部屋に入った」とき、その部屋は「ご自身の部屋」であった。なぜなら、彼は「ご自身の打ち場」を徹底的に清めるからである。もしそれがご自身の打ち場であるなら、それはご自身の部屋である。

“At Capernaum Jesus dwelt in the intervals of His journeys to and fro, and it came to be known as ‘His own city.’ It was on the shores of the Sea of Galilee, and near the borders of the beautiful plain of Gennesaret, if not actually upon it.” The Desire of Ages, 252.

カペナウムでは、イエスは各地を行き来する旅の合間に滞在され、そこは「ご自分の町」として知られるようになった。そこはガリラヤ湖の岸辺にあり、ゲネサレの美しい平原の境に近く、実際にその平原の上に位置していたのかもしれない。The Desire of Ages, 252.

He enters His room to gather His wheat and to gather and burn the tares. The change of dispensation represented by Galilee, Jordan, Bethabara, the baptism, the transition from John to Jesus aligns with the transition of the church militant of Laodicea unto the church triumphant of Philadelphia. He entered His room in July of 2023. Miller had closed his eyes in the bustle of July 18, 2020, and when he opened his eyes, the room was empty of people; truth was buried beneath error, and then the dirt brush man opened the windows and began to sweep the rubbish out.

彼はご自分の麦を集め、また毒麦を集めて焼き払うために、ご自身の部屋に入られる。ガリラヤ、ヨルダン、ベタバラ、バプテスマ、ヨハネからイエスへの移行によって象徴される経綸の変化は、ラオデキアの戦う教会からフィラデルフィアの勝利の教会への移行と符合する。彼は2023年7月にその部屋に入られた。ミラーは2020年7月18日の喧騒のただ中で目を閉じ、そして目を開けると、部屋には人影がなく、真理は誤謬の下に埋もれていた。そのとき、塵払いの男が窓を開け、塵芥を掃き出し始めた。

“‘Whose fan is in His hand, and He will throughly purge His floor, and gather His wheat into the garner.’ Matthew 3:12. This was one of the times of purging. By the words of truth, the chaff was being separated from the wheat. Because they were too vain and self-righteous to receive reproof, too world-loving to accept a life of humility, many turned away from Jesus. Many are still doing the same thing. Souls are tested today as were those disciples in the synagogue at Capernaum. When truth is brought home to the heart, they see that their lives are not in accordance with the will of God. They see the need of an entire change in themselves; but they are not willing to take up the self-denying work. Therefore they are angry when their sins are discovered. They go away offended, even as the disciples left Jesus, murmuring, ‘This is an hard saying; who can hear it?’” The Desire of Ages, 392.

「『手に箕を持っておられ、打ち場を徹底的に清め、麦を集めて倉に納められる。』マタイ3章12節。これは清めの時の一つであった。真理の言葉によって、もみ殻が麦からふるい分けられていた。戒めを受け入れるにはあまりにも虚栄と独善に満ち、謙遜な生活を受け入れるにはこの世を愛しすぎていたため、多くの者がイエスから離れていった。今もなお多くの人が同じことをしている。今日も魂は、カペナウムの会堂にいたあの弟子たちのように試されている。真理が心に迫ると、自分の生き方が神の御心にかなっていないことが見えてくる。自分自身が全く変えられる必要を悟るが、自分を捨てる務めを引き受けようとはしない。だから、自分の罪が明るみに出ると怒り、弟子たちがイエスから離れたときのように、つまずいて去って行き、『これは聞きにくい言葉だ。だれがそれを聞いていられようか』とつぶやく。」『The Desire of Ages』392頁。

On the last day of 2023, which touches the first day of 2024, the Lion of the tribe of Judah began to progressively unseal the revelation of Himself. In accordance with the three-step testing process of Daniel twelve’s unsealing, there would then be three tests, represented as “purified, made white and tried.”

2023年の末日、すなわち2024年の第一日に接するその日に、ユダ族の獅子は、ご自身の啓示の封印を漸次解き始められた。ダニエル書十二章の封印が解かれることに伴う三段階の試練の過程に則り、その後、三つの試練があり、それは「清められ、白くされ、試される」として表される。

And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:9, 10.

彼は言った。「ダニエルよ、あなたの道を行きなさい。これらの言葉は終わりの時まで閉ざされ、封印されている。多くの者は清められ、白くされ、試される。しかし、悪しき者は悪を行い、悪しき者のうちには悟る者がいない。だが、賢い者は悟る。」ダニエル書 12:9、10

The first angel represents purification, as the convicted sinner places his sins upon the sacrifice in the courtyard, where he is justified by the blood.

第一の天使は、罪の確信に至った罪人が外庭で自らの罪をいけにえに負わせ、そこで血によって義とされるように、清めを象徴する。

The blood is then taken into the holy place where the sanctification process of holiness is represented as being made white through the washing of the blood from the courtyard. Righteousness is there manifested in those who overcome with the blood and the word of their testimony.

その血は次いで聖所に携え入れられ、そこでは、聖性の聖化過程が、外庭からの血による洗いを通して白くされるものとして表象されている。義は、そこで、その血と彼らの証しの言葉によって打ち勝つ者たちのうちに顕現する。

They are then tried, and in the latter days they are found to be ten times better than all the other wise men of Babylon. The third test is where they are glorified in the Most Holy Place and distinguished from the other class of professed wise men. That third test is the Sunday law, and the first test is the first angel’s call to return to the foundations, for in the next step the temple is erected. That next step is the second angel’s separation message, which is followed by the litmus test of the third angel.

その後、彼らは試され、終末の時には、彼らがバビロンのほかのすべての知者たちより十倍も優れていることが見出される。第三の試練は、至聖所において彼らが栄化され、賢者を自称する別の階級と峻別されるところである。その第三の試練は日曜法であり、第一の試練は、次の段階で神殿が建てられるゆえに、根基に立ち返れとの第一天使の召しである。次のその段階とは第二天使の分離のメッセージであり、その後に第三天使の試金石が続く。

In 2023, the first angel arrived as He had done on August 11, 1840, when he came down with a message of Islam of the second woe. He came down as He had done at 9/11, with a message of Islam of the third woe, and the call to return to the old paths. The foundations of Millerite history were set up once the message of the second woe was fulfilled on August 11, 1840. The angel of Revelation chapter ten then descended, thus typifying the descent of the angel of Revelation chapter eighteen and the arrival of the third woe.

2023年、第一の天使は、1840年8月11日に彼が第二の災いに関するイスラムのメッセージを携えて降りて来たときと同様に、到来した。また、9/11にそうしたとおりに、第三の災いに関するイスラムのメッセージと古き道に立ち帰るようにとの呼びかけを携えて降りて来た。第二の災いのメッセージが1840年8月11日に成就すると、ミラー派の歴史の基礎が据えられた。その後、黙示録第十章の天使が降臨し、こうして、黙示録第十八章の天使の降臨と第三の災いの到来を予表した。

Josiah Litch is the historical figured associated with the foundations being established on August 11, 1840. The name “Josiah” means “the foundation of God,” and king Josiah in sacred history represents Josiah’s reformation, which included the discovery of the curse of Moses, buried among the rubbish in the sanctuary, just as Miller’s jewels were buried in the room.

ヨシヤ・リッチは、1840年8月11日に礎が据えられたことに関連づけられる歴史上の人物である。「ヨシヤ」という名は「神の礎」を意味し、聖史における王ヨシヤは、彼の改革を象徴している。その改革には、聖所の塵芥の中に埋もれていたモーセの呪詛の発見が含まれており、ちょうどミラーの宝玉が部屋の中に埋もれていたのと同様である。

King Josiah died at Megiddo, which is Armageddon of Revelation chapter sixteen. The reformation of Josiah was a fulfillment of the prophecy set forth by the disobedient prophet, when Jeroboam set up the two altars in Bethel and Dan. That disobedient prophet died between the ass and the lion. King Josiah had been predicted, by name, and his reformation was part of the prediction, which included that the future king Josiah would beat down the very altar where the disobedient prophet confronted the wicked king Jeroboam.

ヨシヤ王はメギドで死んだ。すなわち、そこはヨハネの黙示録第十六章にいうハルマゲドンである。ヨシヤの宗教改革は、ヤロブアムがベテルとダンに二基の祭壇を設けたときに、不従順な預言者によって告げられた預言の成就であった。その不従順な預言者は、ろばと獅子との間で死んだ。ヨシヤ王は名指しで予告されており、その宗教改革もまたその予告の一部であった。すなわち、将来のヨシヤ王が、その不従順な預言者が邪悪な王ヤロブアムに対峙したまさにその祭壇を打ち壊すであろうことが含まれていた。

Josiah means the foundation of God, and king Josiah fulfilled the prediction given about 340 years before his reign. He led out in a revival and reformation that ultimately arrived at the altar where the prophet from Judah confronted king Jeroboam. Once there, Josiah smashed the altar down, as the prophecy said he would do. Those two altars of Jeroboam were purposeful counterfeits of the temple in Jerusalem, even to the depth that Jeroboam instituted counterfeit feast days. In doing so, he was simply doing what Aaron did with the golden calf. Aaron’s rebellion was at the foundation of ancient Israel’s sacred history. It occurred when Moses was receiving the Law, which is the foundation of God’s government.

ヨシヤとは「神の礎」を意味し、ヨシヤ王はその治世のおよそ三百四十年前に与えられていた預言を成就した。彼は信仰の復興と改革を先頭に立って推進し、ついには、ユダから来た預言者がヤロブアム王に対峙したあの祭壇にまで至った。そこに至るや、ヨシヤは預言が告げていたとおり、その祭壇を打ち壊した。ヤロブアムの二つの祭壇は、エルサレムの神殿を模した意図的な偽造物であり、ヤロブアムが偽の祭日を制定するに至るほど周到であった。こうすることによって、彼は、金の子牛に関してアロンが行ったことを単に繰り返していたにすぎない。アロンの反逆は古代イスラエルの聖史の礎に位置している。それは、神の統治の礎である律法をモーセが受けていた時に起こった。

Aaron’s rebellion was a foundational rebellion, and it was repeated when Jeroboam founded the ten northern tribes as Israel. Moses rebuked Aaron, and Moses is the alpha, or foundation in relation to Christ the omega. Aaron and Moses represent two classes in the foundational rebellion and a third class are the heroes who stood with Moses—the Levites. King Jeroboam and the prophet from Judah are the two classes in the foundation rebellion of the northern kingdom, and once again the Levites are the heroes.

アロンの反逆は土台となる反逆であり、ヤロブアムが北の十部族からなるイスラエルを樹立したとき、それは再び繰り返された。モーセはアロンを叱責し、モーセはアルファ、すなわちオメガたるキリストに対する土台である。アロンとモーセは、その土台となる反逆における二つの類型を表し、第三の類型はモーセの側に立った英雄、すなわちレビ人である。北王国の土台となる反逆においては、王ヤロブアムとユダから来た預言者が二つの類型であり、そして再び英雄はレビ人である。

At Jeroboam’s foundational rebellion the prophet from Judah rebukes him and prophesies of a king that would be named “the foundation of God”—Josiah. The fulfillment of the predicted reformation included that when Josiah began his revival and reformation, the curse of Moses was discovered, and the reading of the sacred words of Moses empowered a revival and reformation that had already begun. Josiah, clearly a prophetic symbol, represents a revival and reformation that is empowered when a prophecy from the writings of Moses is discovered.

ヤロブアムの反逆の創始に際して、ユダから来た預言者が彼を戒め、「神の礎」と名づけられる王、すなわちヨシヤについて預言した。予言された改革の成就には、ヨシヤが復興と改革を開始したときにモーセの呪いが見出され、さらにモーセの聖なる言葉の朗読が、すでに始まっていた復興と改革に力を与えたという事柄が含まれていた。明らかに預言的象徴であるヨシヤは、モーセの著作にある預言が見出されるときに力づけられる復興と改革を表している。

The foundational rebellion in the story of king Jeroboam is represented by the king of Israel, and also by the prophet from Judah who was sent with a divine pronouncement against Jeroboam’s foundational rebellion and instructions for the prophet identifying which path to avoid when returning to Judah. The prophet from Judah rejects Jeroboam’s request to stay, but thereafter accepts the invitation of the lying prophet of Bethel, and seals his fate. The disobedient prophet would die between the ass and the lion, and then be buried in the tomb of the lying prophet.

ヤロブアム王の物語における根本的反逆は、イスラエルの王によって、また、ヤロブアムの根本的反逆に対する神託と、ユダへ帰る際に避けるべき道を預言者に示す命令とを携えて遣わされたユダからの預言者によっても、象徴されている。ユダからのその預言者は、滞在を求めるヤロブアムの要請を退けたが、その後、ベテルの偽りの預言者の招きには応じ、自らの運命を確定させた。不従順なその預言者は、ろばと獅子の間で死に、その後、偽りの預言者の墓に葬られることになる。

On August 11, 1840, a prophecy of the second woe was fulfilled, and the foundations of Adventism was laid. Josiah Litch presented the prophecy in 1838, and then ten days before August 11, 1840 he fined tuned his calculations and predicted August 11, 1840, as the day the Ottoman supremacy would cease, in fulfillment of the prophecy of Islam of the second woe.

1840年8月11日、第二のわざわいの預言が成就し、アドベンティズムの基礎が据えられた。ジョサイア・リッチは1838年にこの預言を発表し、その後、1840年8月11日の10日前に自らの計算を精緻化して、第二のわざわいに関するイスラムの預言の成就として、1840年8月11日をオスマン帝国の覇権が終わる日であると予告した。

King Josiah symbolizes the final revival and reformation, for every prophet speaks more directly of the latter days, than any prior days. King Josiah symbolizes the final revival and reformation, and that reformation has been set forth in the Bible by a prediction. The book of Joel identifies the final revival and reformation that takes place among those who will be the one hundred and forty-four thousand. Josiah’s revival was two steps, it began, then a prophecy was unsealed that added momentum to the work. The two steps are the early and latter rain, as set forth in the book of Joel, and fulfilled in the books of Acts, and then fulfilled again in the Millerite history.

ヨシヤ王は最終のリバイバルと改革を象徴する。すべての預言者は、以前のいかなる時代についてよりも、終わりの日について、より直接的に語っているからである。ヨシヤ王は最終のリバイバルと改革を象徴し、その改革は予言によって聖書に示されている。ヨエル書は、十四万四千人となる者たちの間で起こる最終のリバイバルと改革を指し示している。ヨシヤのリバイバルは二つの段階から成っていた。まずそれは始まり、その後、その働きに勢いを加える預言の封印が解かれた。その二段階とは、ヨエル書に示されている初雨と後の雨であり、使徒行伝において成就し、さらにミラー派の歴史において再び成就した。

At the foundational rebellions of Aaron, king Jeroboam and the prophet from Judah to king Josiah, and then on to Josiah Litch, identifies a line of testimony concerning the foundational test. The foundational test is the first test, that is followed by the temple test when the capstone is placed. After that the third test, the litmus test arrives.

アロン、ヤロブアム王、およびユダから来た預言者の根本的反逆において、そこからヨシヤ王へ、さらにヨシヤ・リッチへと至るまで、基礎の試験に関する証言の系統が見いだされる。基礎の試験は第一の試験であり、それに続いて、冠石が据えられるときに神殿の試験がある。その後、第三の試験、すなわちリトマス試験が到来する。

From the golden calf, unto Jeroboam’s altars at Bethel and Dan, to king Josiah, unto Josiah Litch represents a series of prophetic footsteps that lead to the foundational test of 9/11. When the great buildings of New York came down at 9/11, a prophecy of the third woe identified the test calling for a return to the old foundational paths, for the parallel of August 11, 1840 and 9/11 could be seen by any Laodicean Seventh-day Adventist who chose to see. Al Qaeda’s involvement in 9/11 is often brought into question in these days of conspiracy theories that generally are true, but Al Qaeda means “the foundation,” and they began as an organization one year before the time of the end in 1989, in fact on August 11, 1988.

金の子牛に始まり、ベテルとダンにおけるヤロブアムの祭壇、ヨシヤ王、そしてジョサイア・リッチへと至る一連の歩みは、9/11における土台を問う試練へと導く預言的な足取りの連続を表している。9/11にニューヨークの大いなる建造物が崩れ落ちたとき、第三の災いに関する預言がその試練を特定し、それが古き基礎の道筋への回帰を求めていることを示した。というのも、1840年8月11日と9/11の並行関係は、見ようとするラオデキヤ的なセブンスデー・アドベンチストであれば誰にでも見て取れたからである。概して真実である陰謀論が横行するこの時代には、9/11におけるアルカイダの関与がしばしば疑問視されるが、アルカイダとは「基礎」を意味し、彼らは1989年の「終わりの時」の一年前、すなわち1988年8月11日に組織として発足した。

If these details about the prophetic symbolism of the foundations is not noticed, much is lost. At 9/11 the foundations were laid in the first step. The second step the temple is finished as the capstone is placed. The third step is the closed door of the Sunday law. From 9/11 unto the Sunday law the message is primarily directed to Laodicean Seventh-day Adventists, for judgment begins at the house of God, and it ends for the house of God at the Sunday law. There and then Laodicean Seventh-day Adventism is passed by; as were the Protestants in Millerite history, and the Jews in the history of Christ, and as were those who died over forty years in the history of Moses.

基礎の預言的象徴に関するこれらの細部が看過されるなら、多くが失われる。9/11に、第一段階として基礎が据えられた。第二段階では、冠石が据えられて神殿が完成する。第三段階は、日曜法における戸の閉鎖である。9/11から日曜法に至るまで、そのメッセージは主としてラオデキヤ的セブンスデー・アドベンチストに向けられている。なぜなら、裁きは神の家から始まり、神の家に関するそれは日曜法において終結するからである。その時その場において、ラオデキヤ的セブンスデー・アドベンチズムは退けられる。ちょうど、ミラライトの歴史におけるプロテスタント、キリストの時代におけるユダヤ人、そしてモーセの時代に四十年のあいだに死に絶えた者たちがそうであったように。

The third woe of 9/11 was typified by the second woe of August 11, 1840, and at that level both waymarks are represented by the ass, the first symbol of Islam in Bible prophecy. The Sunday law is the mark of the beast, and that beast is often represented as a lion, thus counterfeiting the Lion of the tribe of Judah. The Sunday law is the lion and the disobedient prophet from Judah died between the ass and the lion, and was buried in the same grave as the lying prophet of Bethel. He died in the prophetic period from 9/11 unto the Sunday law, which is the prophetic period from the ass unto the lion. That testing period is the grave of the lying prophet of Bethel, who had the disobedient prophet from Judah buried in his very own grave.

9/11の第三のわざわいは、1840年8月11日の第二のわざわいによって予表されており、その次元においては、両方の道標は、聖書予言におけるイスラムの第一の象徴であるろばによって表されている。日曜法は獣の刻印であり、その獣はしばしば獅子として表され、このようにしてユダ族の獅子を偽って模倣している。日曜法は獅子であり、ユダから来た不従順な預言者は、ろばと獅子との間で死に、ベテルの偽りの預言者と同じ墓に葬られた。彼は、9/11から日曜法に至る預言的期間、すなわち、ろばから獅子に至る預言的期間に死んだ。その試練の期間は、ベテルの偽りの預言者の墓であり、その者はユダから来た不従順な預言者を自らの墓に葬ったのである。

Jeroboam’s kingdom, which is represented as a counterfeit of the kingdom of Judah, where Jerusalem and the temple are located, represented the Protestants of Millerite history, that were no longer God’s people. They lost their covenant designation between August 11, 1840 and the closed door of October 22, 1844. That history aligns with 9/11 unto the Sunday law, and for this reason, the disobedient prophet of Judah is buried in the same tomb as were the apostate Protestants, who were represented by the lying prophet of Bethel.

エルサレムと神殿を擁するユダ王国の模造として表象されるヤロブアムの王国は、ミラー派の歴史におけるプロテスタントを象徴していた。彼らはもはや神の民ではなかった。彼らは、1840年8月11日から1844年10月22日の戸の閉鎖に至るまでの間に、その契約上の身分を失った。その歴史は9/11から日曜法に至るまでの時期と符合しており、このゆえに、ユダの不従順な預言者は、ベテルの偽りの預言者によって表象されていた背教したプロテスタントと同じ墓に葬られている。

Overall king Josiah was a good king, but he did die at Megiddo, an obvious and direct application to Armageddon. He went astray by refusing the warning message of Necho. Necho, the king of Egypt, and therefore the king of the south was on his way to do battle with Babylon, the king of the north. Josiah represents the Judeans that die at Armageddon, because they rejected the warning message of the battle of the king of the south and the king of the north in Daniel 11:40–45. That message became the foundation at 9/11.

概して、ヨシヤ王は善王であったが、メギドで死んだ。これはハルマゲドンへの明白かつ直接的な適用である。彼は、エジプトの王ネコの警告の言葉を退けることによって道を踏み外した。エジプトの王、すなわち南の王であるネコは、北の王たるバビロンと戦うために向かう途上にあった。ヨシヤは、ダニエル書11章40–45節における南の王と北の王の戦いに関する警告のメッセージを拒否したためにハルマゲドンで死ぬユダの民を表している。そのメッセージは9/11において基礎となった。

The first test is the first angel’s call to return to the foundations.

第一の試練は、根基に立ち返るようにとの第一の御使いの呼びかけである。

The second test is the second angel’s call to separate and finish the temple.

第二の試験とは、第二の天使による分離と神殿の完成への呼びかけである。

The third test is the third angel’s litmus test of the seal or the mark.

第三の試験とは、第三の天使の、印または刻印をめぐるリトマス試験である。

The first test is a test upon the foundations, and in 2024 roughly half of those involved with the Sabbath zoom meetings left over the only doctrinal argument that is represented upon the 1843 chart. That argument was over the symbol that establishes the vision of God’s people in the latter days. The Millerite controversy had the Protestants claiming Antiochus Epiphanes, or Islam was the power who exalts himself, and falls, to establish the vision in verse fourteen of Daniel eleven.

最初の試練は根基に関する試練であり、2024年には、安息日のZoom集会に携わっていた人々の約半数が、1843年の図表に示されている唯一の教理上の論争点をめぐって離脱した。その論争は、終わりの時における神の民の幻を確立する象徴をめぐるものであった。ミラー派をめぐる論争においては、プロテスタントは、ダニエル書11章14節において「幻を確立するために」自らを高めて倒れる勢力は、アンティオコス・エピファネス、あるいはイスラームであると主張した。

And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall. Daniel 11:14.

また、そのころには多くの者が南の王に逆らって立ち上がる。さらに、あなたの民の略奪者たちも、幻を成就させようとして高ぶる。しかし、彼らは倒れる。ダニエル 11:14。

Was Islam or Antiochus Epiphanes the robbers of thy people, or was it Rome, as Miller identified. Miller had understood that the desolating powers of paganism and papalism were both the power that exalted themselves, who fell and who were the robbers of God’s people. The argument is represented on the chart that was “directed by the hand of God, and should not be altered,” and is the only representation on either of Habakkuk’s tables which identifies an event that had no direct reference in the prophetic Word. The reference on the chart was to highlight that foundational argument as a symbol of the separating power of God’s prophetic Word.

イスラム、あるいはアンティオコス・エピファネスがあなたの民の略奪者であったのか、それともミラーが指摘したようにローマであったのか。ミラーは、異教と教皇制という荒廃させる諸権力はいずれも、自らを高め、やがて倒れ、神の民を略奪したその権力であると理解していた。その論証を表す図像は、「神の御手により指示され、変更してはならない」とされた図表に掲げられており、預言の御言葉に直接の言及をもたない出来事を特定しているものとしては、ハバククの板のいずれにおいても唯一のものであった。図表上のその記載は、神の預言の御言葉の分離の力の象徴として、その根本的論証を強調するためのものであった。

In 2024, roughly half of the zoom group left over the false understanding that it is the United States that establishes the vision, and not Rome, as the Millerites so aptly defended.

2024年、Zoomグループの約半数が、幻を成就させるのはローマではなくアメリカ合衆国であるという誤った理解ゆえに離脱した。これは、ミラー派が実に的確に弁証したとおり、幻を成就させるのはローマであるという立場に反する。

The purging that began in 2023, began when Christ entered the room with His fan, and the fan is His words of truth. When He entered His room, it was empty of people, so He raised up a voice in the wilderness to prepare the way of the Lord. The voice was to prepare the way for the Messenger of the Covenant to suddenly come unto His temple; His temple of the one hundred and forty-four thousand.

2023年に始まった清めは、キリストが御自分の箕を携えてその部屋に入られたときに始まった。この箕とは、主の真理の御言葉である。主が御自分の部屋に入られたとき、そこは無人であったので、主は、主の道を備えるために、荒れ野で叫ぶ者の声を起こされた。その声は、契約の使者が突然その宮、すなわち十四万四千の彼の宮に来られる道を備えるためのものであった。

Then in 2024, the first test, the test of the foundations, the test of who establishes the vision—that vision that seals the remnant. The internal vision that seals the remnant is the vision of Christ in chapter ten, and the external vision is the vision that is established by the antichrist, and the antichrist is Rome. An internal vision of Christ and an external vision of antichrist. The sealing is a settling into truth, both spiritually and intellectually; and the internal vision of chapter ten is the spiritual, and chapter eleven’s external vision is the intellectual. The understanding and corresponding experience of both visions is the required criteria for anyone who would be sealed, as Daniel represented in the first verse of Daniel chapter ten.

そして2024年には、第一の試練、すなわち土台の試練、残りの者に封印を施すその異象を誰が確立するのかという試練がある。残りの者に封印を施す内的異象は第十章におけるキリストの異象であり、外的異象は反キリストによって確立される異象である。そして反キリストとはローマである。内的にはキリストの異象、外的には反キリストの異象である。封印とは、霊的にも知的にも真理に堅く据えられることであり、第十章の内的異象は霊的なものであり、第十一章の外的異象は知的なものである。両異象の理解とそれに対応する経験は、封印を受けようとする者すべてに求められる必須の基準であり、これはダニエル書第十章第一節においてダニエルが示している。

In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.

ペルシアの王クロスの第三年に、ダニエル、すなわち名をベルテシャザルと呼ばれた者に、一つの事が示された。その事は真実であったが、その定められた期間は長かった。彼はその事を理解し、幻を悟った。ダニエル書 10:1.

The alpha test of the foundations was over verse fourteen of Daniel eleven, and it was a parallel to the same foundational test of the Millerites, and that test was the only controversy from Millerite history that is represented upon the table Habakkuk’s watchman was commanded to write and make plain. The foundational test of 2024, was the first angel’s descent, as represented by August 11, 1840, 1888 and 9/11.

基礎に関するアルファの試練はダニエル書十一章十四節をめぐるものであり、それはミラー派における同じ基礎的試練と並行していた。そしてその試練は、ハバククの見張り人が「書き記し、明らかにせよ」と命じられた板に表象されている、ミラー派史の中で唯一の論争であった。2024年の基礎的試練は、1840年8月11日、1888年、および9/11によって表象されるように、第一の天使の降下であった。

That angel had also descended as Michael, for Michael is the one who resurrected Moses, who with Elijah was resurrected on the last day of 2023. That resurrection is represented by Ezekiel as being accomplished by a prophecy of the four winds, which Sister White calls the angry restrained horse, which is Islam of August 11, 1840 and 9/11. The alpha test was the foundational testing external vision. The omega test would be an internal capstone vision.

その天使はまたミカエルとしても降臨した。というのは、ミカエルこそがモーセを復活させた者であり、モーセはエリヤと共に2023年の最後の日に復活させられたからである。その復活は、エゼキエルによって、四方の風の預言によって成し遂げられるものとして表象されており、ホワイト夫人はそれを「怒りを抑えられた馬」と呼び、それは1840年8月11日および9/11のイスラームである。アルファの試験は、基礎を検証する外的幻視であった。オメガの試験は、内的な頂石の幻視となるであろう。

Why would there be an alpha and omega to be followed by a third test? This is the very issue I am identifying. The alpha external testing vision of 2024, is the first of three tests. That foundational test must be passed to be involved in the capstone omega test. Those two tests are of a different prophetic nature than the third test. The third test is a litmus test which demonstrates if the candidate has truly passed the previous two steps.

なぜアルファとオメガがあり、さらに第三の試験が続くのか。これこそが私が指摘している問題である。2024年のアルファ外的試験の幻視は、三つの試験の第一である。その基礎的試験に合格しなければ、オメガの頂石たる試験に関与することはできない。これら二つの試験は、第三の試験とは異なる予言的性質を有している。第三の試験は、候補者が先の二段階を真に通過したかどうかを証明する試金石である。

The first test is the foundation, and the second test is the temple completed. The foundation of the temple was laid during the history of the first decree to come out of Babylon. In the history of the second decree the temple was completed. The third decree was different, for in that decree, Judah’s national sovereignty was restored giving them the authority to prosecute civil and religious crimes. Judgment is restored at the third decree. In 2024, the foundational alpha test separated those in the dirt brush man’s virtually empty room.

第一のテストは礎であり、第二のテストは完成した神殿である。バビロンから出るための第一の勅令の歴史において、神殿の礎が据えられた。第二の勅令の歴史において、神殿は完成した。第三の勅令は異なっていた。というのも、その勅令においては、ユダの国家主権が回復され、世俗的および宗教的犯罪を訴追する権限が彼らに与えられたからである。裁きは第三の勅令において回復される。2024年、基礎となるアルファテストが、塵払いの男のほとんど空の部屋にいる者たちをより分けた。

The omega test is where the temple is finished, as represented by the capstone being placed. The completion of the temple is the church triumphant that is established when the tares are removed. The completion of the temple in Miller’s dream was when the jewels were cast back into the larger casket “without any visible pains of the man who cast them in.” After Miller identifies the dirt brush man casting the jewels into the larger casket, he ends his testimony with the words, “I shouted with very joy, and that shout awoke me.”

オメガの試練とは、頂石が据えられることによって象徴される、神殿が完成する段階のことである。神殿の完成とは、毒麦が取り除かれるときに確立される凱旋の教会を指す。ミラーの夢における神殿の完成は、宝石が「それらを投げ入れた男には、目に見えるいかなる労苦もなく」より大きな宝石箱に投げ戻されたときであった。ミラーが、より大きな宝石箱に宝石を投げ入れていたのがそのちり払いの刷毛を持つ男であることを認めた後、彼は次の言葉で自らの証言を結んでいる。「私は非常な喜びのあまり叫び、その叫びで目が覚めた。」

Take note that Miller’s loud cry that awakens, was empowered by “joy.” Joy is the symbol of those in Joel who have the “new wine,” and “shame” is upon those other drinkers of wine who have been cut off from the new wine. The Midnight Cry that awakens Miller, follows after the dirt brush man casts the jewels into the larger casket. The larger casket is full of the jewels that have been separated from the rubbish and cast into the casket, which is both the temple of the one hundred and forty-four thousand, and the message of the Midnight Cry. The temple is finished in the second decree, or the second angel, or the second and omega test. In Miller’s dream, the omega test is represented when the windows of heaven are opened.

留意すべきは、ミラーを目覚めさせた大いなる叫びが「喜び」によって力づけられていたことである。「喜び」は、ヨエル書において「新しいぶどう酒」を有する者たちの象徴であり、「恥」は、新しいぶどう酒から断たれ、他のぶどう酒を飲む者たちの上にある。ミラーを目覚めさせる真夜中の叫びは、ちり払いの男が宝石をより大きな櫃に投げ入れた後に続く。そのより大きな櫃は、塵芥からより分けられ、その櫃に投げ入れられた宝石で満たされており、それは十四万四千人の神殿であると同時に、真夜中の叫びのメッセージでもある。その神殿は、第二の布告、すなわち第二の天使、すなわち第二の試練とオメガの試練の時に完成する。ミラーの夢においては、天の窓が開かれるときに、オメガの試練が表象されている。

And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth. Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints. And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God. Revelation 19:6–9.

また私は聞いた。おびただしい群衆の声のように、多くの水の響きのように、また力ある雷鳴の響きのような声が、こう言っていた。「ハレルヤ。全能の主なる神が王として統べ治めておられる。私たちは喜び歓喜し、彼に栄光を帰そう。子羊の婚姻の時が来て、その花嫁は自らを整えたからである。」 そして、彼女には、清く白い、上質の亜麻布を身にまとうことが許された。というのは、その亜麻布は聖徒たちの義だからである。 そして彼は私に言った、「書き記せ。子羊の婚宴に招かれている者たちは幸いである。」さらに彼は私に言った、「これらは神の真実の御言葉である。」 ヨハネの黙示録 19:6-9

On October 22, 1844, “four comings of Christ” were fulfilled, and each of those four comings are more perfectly fulfilled at the soon-coming Sunday law. He came as the Messenger of the Covenant, in fulfillment of the purging and purification of the Levites in Malachi three. He came to receive a kingdom in fulfillment of Daniel 7:13. He came to cleanse the sanctuary in fulfillment of Daniel 8:14 and He also came to the marriage. The marriage takes place when the bride has made herself ready.

1844年10月22日に、「キリストの四度の来臨」が成就し、それら四つの来臨のそれぞれは、間もなく到来する日曜法において、さらに完全に成就する。彼は契約の使者として来られ、マラキ書3章におけるレビ人の精錬と清めを成就された。彼はダニエル書7章13節の成就として、王国を受けるために来られた。彼はダニエル書8章14節の成就として、聖所を清めるために来られ、また、婚姻にも来られた。婚姻は、花嫁が自らの備えを整えたときに行われる。

“‘When the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.’ Christ is waiting with longing desire for the manifestation of Himself in His church. When the character of Christ shall be perfectly reproduced in His people, then He will come to claim them as His own.” Christ’s Object Lessons, 69.

「『実がなると、彼は直ちに鎌を入れる。収穫の時が来たからである。』キリストは、ご自身が御自分の教会のうちに現されることを、切なる願いをもって待っておられる。キリストの品性が御自分の民のうちに完全に再現されるとき、彼は彼らを御自分のものとするために来られる。」『キリストの実物教訓』69頁。

The “world can only be warned,” according to inspiration, by “seeing men and women” with the seal of God during the Sunday law crisis.

霊感によれば、日曜法の危機の際、神の印を有する「男女を目にする」ことによってのみ、「世界は警告され得る」。

“The work of the Holy Spirit is to convince the world of sin, of righteousness and of judgment. The world can only be warned by seeing those who believe the truth sanctified through the truth, acting upon high and holy principles, showing in a high, elevated sense, the line of demarcation between those who keep the commandments of God, and those who trample them under their feet. The sanctification of the Spirit signalizes the difference between those who have the seal of God, and those who keep a spurious rest-day. When the test comes, it will be clearly shown what the mark of the beast is. It is the keeping of Sunday. Those who after having heard the truth, continue to regard this day as holy, bear the signature of the man of sin, who thought to change times and laws.” Bible Training School, December 1, 1903.

聖霊の働きは、世に罪と義と裁きとを悟らせることである。世が警告を受けることができるのは、真理を信じる者たちが真理によって聖められ、崇高で聖なる原則に従って行動し、神の戒めを守る者とそれを足で踏みにじる者との間の境界線を、高尚な意味において示しているのを見ることによってのみである。聖霊による聖化は、神の印を持つ者と、偽りの安息日を守る者との違いを明確にする。試練が来るとき、獣の刻印が何であるかがはっきり示される。それは日曜日を守ることである。真理を聞いた後でもなおこの日を聖なるものと見なして守り続ける者は、時と律法を変えようと考えた罪の人の印を帯びている。聖書訓練学校、1903年12月1日。

When the bride makes herself ready the harvest is come. The harvest begins with the gathering together of the first fruit wheat offering that is lifted up as a wave offering ensign. First the first fruits, which are the one hundred and forty-four thousand in the book of Revelation, are gathered, and then the other flock, who are the great multitude. The ensign is his mighty army, and his mighty army is arrayed in fine white linen. At the marriage, the temple of the one hundred and forty-four is finished in advance of the judgment of the Sunday law, and that temple is not only Miller’s larger casket, but it is the church triumphant that possesses all the gifts, including the spirit of prophecy.

花嫁が身を整えるとき、刈り入れの時が来る。刈り入れは、揺祭の標旗として掲げられる小麦の初穂の供え物がひとつに集められることから始まる。まず、初穂、すなわち『黙示録』に記された十四万四千人が集められ、その後に、ほかの群れ、すなわち大群衆が続く。その標旗は彼の力ある軍勢であり、その力ある軍勢は純白の亜麻布をまとっている。婚姻において、日曜法の裁きに先立って、十四万四千人の神殿が完成し、その神殿はミラーのより大きな宝石箱であるのみならず、預言の霊を含むすべての賜物を備えた勝利の教会でもある。

And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy. Revelation 19:10.

私は彼を拝もうとして、その足もとにひれ伏した。すると彼は私に言った。「そんなことをしてはならない。私はあなたや、イエスの証しを持つあなたの兄弟たちと同じしもべである。神を礼拝しなさい。イエスの証しは預言の霊なのだから。」ヨハネの黙示録 19章10節

The one hundred and forty-four thousand are those who have the testimony of Jesus, and the testimony of Jesus is set forth “line upon line” in both the Bible and Spirit of Prophecy. When the Laodicean movement of the one hundred and forty-four thousand transforms into the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand, they will all employ the line upon line methodology to present their testimony. That testimony is a combination of the Divine blood and the human witness.

十四万四千人とはイエスの証しを有する者たちであり、またイエスの証しは、聖書と証の霊の双方において、「行に行を重ねる」かたちで示されている。十四万四千人のラオデキア運動が十四万四千人のフィラデルフィア運動へと変容するとき、彼らは皆、自らの証しを提示するために、「行に行を重ねる」という方法論を用いるであろう。その証しは、神的な血と人間の証言との結合である。

And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death. Revelation 12:11.

彼らは、小羊の血と自分たちの証しの言葉によって彼に打ち勝ち、死に至るまで自分のいのちを惜しまなかった。ヨハネの黙示録 12:11

The testimony of humanity combined with the blood of Divinity is the testimony of Moses and the Lamb. Moses was humanity, the alpha to the blood of the omega Lamb’s divinity. All the gifts are restored as soon as the bride makes herself ready, and as a mighty army clothed in white linen, she takes her position as the ensign of the Lord’s advancing army. That battle march begins when the bride is made ready and clothed in white, which is when the windows of heaven are opened, as they were in Miller’s dream.

神性の血と結合した人性の証しこそ、モーセと小羊の証しである。モーセは人性であり、オメガなる小羊の神性の血に対するアルファであった。花嫁が自ら備えを整えるやいなや、すべての賜物は回復され、白い亜麻布をまとった強大な軍勢として、彼女は主の前進する軍勢の旗印としての位置を占める。その戦いの行進は、花嫁が備えを整え白い衣をまとわされるときに始まるが、それは、ミラーの夢においてそうであったように、天の窓が開かれる時である。

And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war. His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself. And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God. And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean. And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God. And he hath on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS. Revelation 19:11–16.

そして私は、天が開かれたのを見た。見よ、白い馬があった。その上に座している方は「忠実、また真実」と呼ばれ、義によって裁きを行い、また戦いをなさる。その目は燃える炎のようであり、その頭には多くの冠があり、また御自身のほかだれも知らない名が記されていた。血に浸した衣を身にまとい、その名は「神のことば」と呼ばれている。天にある軍勢は、白い馬に乗ってその方に従い、白く清い細布の衣をまとっていた。その口からは鋭い剣が出ており、それによって諸国民を打つ。鉄の杖をもって彼らを牧し、また、全能の神の激しい憤りと怒りの酒ぶねを踏みつける。そしてその衣とそのももには、「王の王、主の主」と記された名がある。黙示録 19:11-16.

When the dirt brush man enters the empty room and opens the windows He gathers up the jewels and cast them into the larger omega casket. James White would identify those jewels as God’s people, but William Miller would tell you symbols have more than one meaning, and the jewels represent not only the scattered foundational truths, but also the scattered jewels that are on the crown that is lifted up representing Christ’s kingdom of glory.

塵払いの男が空の部屋に入り、窓を開けると、彼は宝石を拾い集め、それらをより大きなオメガの小箱に投げ入れる。ジェームズ・ホワイトは、それらの宝石を神の民と同定するだろうが、ウィリアム・ミラーは、象徴には複数の意味があるとあなたに告げ、さらに、その宝石は、散らされた土台となる諸真理を表すのみならず、キリストの栄光の御国を表して高く掲げられる冠の上にある散らされた宝石も表していると述べるだろう。

And the Lord their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land. Zechariah 9:16.

その日、彼らの神である主は、ご自分の民の群れのように彼らを救われる。彼らは王冠の宝石のように、主の地に掲げられる旗印のように高く掲げられる。ゼカリヤ書9章16節

The omega and second test after the foundational alpha test of Rome establishing the vision, is the capstone omega test. It is the finishing of the temple test, that precedes the third litmus test of judgment. The test purges the two classes of worshippers from each other, separating the wise and foolish based upon the oil, which is the message, or as Sister White identified in her commentary of the synagogue at Capernaum—the “words of truth.”

ローマによる異象の確立という基礎的アルファの試験に続く、オメガにして第二の試験は、頂点となるオメガの試験である。 それは、裁きに関する第三の試金石に先立つ、神殿の試験の完結である。 この試験は、二種の礼拝者を互いから清め分かち、油、すなわちメッセージ、あるいはホワイト姉妹がカペナウムの会堂に関する注解において「真理の言葉」と規定したものに基づいて、賢い者と愚かな者を分離する。

Capernaum is where in John 6:66, Jesus lost the greatest number of disciples at one time, and those disciples never returned. As the largest test of discipleship in the time of Christ, Capernaum is a symbol of the omega test of discipleship in the time of Christ, which in turn would typify the omega test of discipleship in the three-step testing process that began in 2023. In Capernaum, the test was represented by the Bread of Heaven, and it identified the failure of the Jews in the context of their inability to understand prophecy, due to their unwillingness to accept that when Jesus’ spoke of natural things, it was to be understood in a spiritual application.

カペナウムは、ヨハネ6章66節において、イエスが一度に最も多くの弟子を失い、その者たちが二度と戻らなかった場所である。キリストの時代における弟子道の最大の試練としてのカペナウムは、キリストの時代のオメガの弟子道試練の象徴であり、さらにそれは、2023年に始まった三段階の試験過程におけるオメガの弟子道試練を予表する。カペナウムにおいて、その試練は天からのパンによって表象され、イエスが自然的事柄について語るとき、それを霊的適用として理解すべきであることを受け入れようとしなかったがゆえに、預言を理解できなかったという文脈において、ユダヤ人の失敗を明らかにした。

We will continue these things in the next article.

これらの内容は次回の記事で続けます。

“Christ’s discourse in the synagogue concerning the bread of life was the turning point in the history of Judas. He heard the words, ‘Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink His blood, ye have no life in you.’ John 6:53. He saw that Christ was offering spiritual rather than worldly good. He regarded himself as farsighted, and thought he could see that Jesus would have no honor, and that He could bestow no high position upon His followers. He determined not to unite himself so closely to Christ but that he could draw away. He would watch. And he did watch.

会堂における「いのちのパン」に関するキリストの説教は、ユダの歴史における転機であった。彼は、「人の子の肉を食べ、その血を飲まなければ、あなたがたのうちにいのちはない」という言葉を聞いた。ヨハネ6:53。彼は、キリストが世的な益ではなく霊的な益を差し出しておられることを悟った。彼は自らを先見の明ある者と見なし、イエスは栄誉を得ることはなく、また御自分に従う者たちに高位を授けることもできないと考えた。彼は、いつでも身を引けるよう、キリストにあまりにも密接には結びつかないことを決意した。彼は注視するつもりでいた。そして注視した。

“From that time he expressed doubts that confused the disciples. …” The Desire of Ages, 719.

その時以来、彼は弟子たちを困惑させる疑念を表明するようになった。...

First Test

第一の試練

“The look that Jesus cast upon the selfish Judas convinced him that the Master had penetrated his hypocrisy, and read his base, contemptible character. This was a more direct reproof than Judas had before received. He was provoked by it, and thus a door was opened through which Satan entered to control his thoughts. Instead of repenting, he planned revenge. Stung by the knowledge of his sin, and provoked to madness because his guilt was known, he rose from the table, and went to the palace of the high priest, where he found the council assembled. He was imbued with the spirit of Satan, and acted like one bereft of reason. The reward promised for the betrayal of his Master was thirty pieces of silver; and for a far less sum than the box of ointment cost he sold the Savior.

イエスが利己的なユダに投げかけたまなざしは、主が彼の偽善を見抜き、その卑劣で軽蔑すべき性格を見通しておられることを、彼に悟らせた。これは、ユダがそれまでに受けたどの譴責にもまさる、より直接的な譴責であった。彼はそれに憤激し、こうしてサタンが入り込んで彼の思いを支配する扉が開かれた。悔い改める代わりに、彼は復讐を企てた。自らの罪を知った痛みに刺され、またその罪責が知られたことに狂気にまで駆り立てられて、彼は席を立ち、大祭司の官邸へ行き、そこで評議会が集まっているのを見いだした。彼はサタンの霊に満たされ、理性を失った者のように振る舞った。主を裏切ることへの報酬として約束されたのは銀三十枚であった。そして、香油の壺の代価に比べればはるかに少ない額で、彼は救い主を売り渡した。

In spirit and practice many resemble Judas. As long as there is silence in regard to the plague-spot in their character, no open enmity is seen; but when they are reproved, bitterness fills their hearts.” Youth Instructor, July 12, 1900.

「精神と行為において、多くの者はユダに似ている。彼らの品性にある疫病の病巣について沈黙が保たれている限り、公然の敵意は見受けられない。しかし、彼らが譴責されると、苦々しさが彼らの心を満たす。」 Youth Instructor, 1900年7月12日。

The Second Test

第二の試練

“Before the Passover Judas had met a second time with the priests and scribes, and had closed the contract to deliver Jesus into their hands. . . . Judas was now offended at Christ’s act in washing the feet of His disciples. If Jesus could so humble Himself, he thought, He could not be Israel’s king. All hope of worldly honor in a temporal kingdom was destroyed. Judas was satisfied that there was nothing to be gained by following Christ. After seeing Him degrade Himself, as he thought, he was confirmed in his purpose to disown Him, and confess himself deceived. He was possessed by a demon, and he resolved to complete the work he had agreed to do in betraying his Lord.” The Desire of Ages, 645.

「過越の祭りの前に、ユダは祭司たちと律法学者たちと二度目の会見を持ち、イエスを彼らの手に引き渡す契約を締結した。……いまやユダは、キリストが弟子たちの足を洗われた行為に憤慨していた。もしイエスがこのようにご自身を低くされるのなら、イスラエルの王であり得ない、と彼は考えた。地上の王国における世俗的栄誉への一切の希望は打ち砕かれた。ユダは、キリストに従っても得るものは何もないと確信した。彼の見解では主がご自分を貶められたのを見てから、彼は主を否認し、自分は欺かれていたと告白しようとの決意をいよいよ固めた。彼は悪霊に取りつかれており、主を裏切るという、すでに取り決めた業を完遂することを決意した。」『The Desire of Ages』645頁。

The Final Decision

最終決定

“In surprise and confusion at the exposure of his purpose, Judas rose hastily to leave the room. ‘Then said Jesus unto him, That thou doest, do quickly. . . . He then having received the sop went immediately out: and it was night.’ Night it was to the traitor as he turned away from Christ into the outer darkness.

自らの企てが露見したことに驚愕し狼狽して、ユダは急ぎ立ち上がり、部屋を立ち去ろうとした。「そこでイエスは彼に言われた、『あなたのしようとしていることを、速やかに行え。』……彼は一口のパンを受けると、直ちに外へ出て行った。時は夜であった。」キリストから背を向けて外の暗闇へと赴いたこの裏切り者にとっても、夜であった。

“Until this step was taken, Judas had not passed beyond the possibility of repentance. But when he left the presence of his Lord and his fellow disciples, the final decision had been made. He had passed the boundary line.

この一歩が踏み出されるまでは、ユダは悔い改めの可能性を越えてはいなかった。しかし、自らの主と仲間の弟子たちのもとを去ったとき、最終的な決定が下されていた。彼は境界線を越えていた。

“Wonderful had been the long-suffering of Jesus in His dealing with this tempted soul. Nothing that could be done to save Judas had been left undone. After he had twice covenanted to betray his Lord, Jesus still gave him opportunity for repentance. By reading the secret purpose of the traitor’s heart, Christ gave to Judas the final, convincing evidence of His divinity. This was to the false disciple the last call to repentance. No appeal that the divine-human heart of Christ could make had been spared. The waves of mercy, beaten back by stubborn pride, returned in a stronger tide of subduing love. But although surprised and alarmed at the discovery of his guilt, Judas became only the more determined. From the sacramental supper he went out to complete the work of betrayal.

イエスが、この誘惑に陥った魂を扱われるにあたって示された忍耐は、実に驚くべきものであった。ユダを救うためになし得ることで、なされずに残されたものは何一つなかった。彼が二度にわたり自らの主を裏切る取り決めをしたのちにも、イエスはなお彼に悔い改めの機会をお与えになった。裏切り者の心に秘められた意図を見通すことによって、キリストはユダに、ご自身の神性を立証する最後の決定的証拠をお与えになった。これはその偽りの弟子にとって、悔い改めへの最後の召しであった。神人両性を備えたキリストの御心がなし得る訴えは、一つとして差し控えられなかった。頑なな誇りによってはね返された憐れみの波は、心を屈服させる愛の、いっそう強い潮となって再び押し寄せた。だが、自らの罪が暴かれたことに驚き恐れはしたものの、ユダはいよいよ決意を固めた。彼は聖餐の席から、裏切りの業を遂行するために出て行った。

“In pronouncing the woe upon Judas, Christ also had a purpose of mercy toward His disciples. He thus gave them the crowning evidence of His Messiahship. ‘I tell you before it come,’ He said, ‘that, when it is come to pass, ye may believe that I AM.’ Had Jesus remained silent, in apparent ignorance of what was to come upon Him, the disciples might have thought that their Master had not divine foresight, and had been surprised and betrayed into the hands of the murderous mob. A year before, Jesus had told the disciples that He had chosen twelve, and that one was a devil. Now His words to Judas, showing that his treachery was fully known to his Master, would strengthen the faith of Christ’s true followers during His humiliation. And when Judas should have come to his dreadful end, they would remember the woe that Jesus had pronounced upon the betrayer.” The Desire of Ages, 653–655.

キリストがユダに対して災いを宣告されたとき、そこには弟子たちに対する憐憫の目的も含まれていた。こうして、キリストはご自身のメシア性の決定的証拠を彼らに与えられた。イエスはこう言われた。「事の起こる前に、わたしはあなたがたに告げる。事が起こったとき、あなたがたが、わたしが『I AM』であることを信じるためである。」もしイエスが、ご自身に降りかかろうとしていることについて無知であるかのごとく沈黙しておられたなら、弟子たちは、自分たちの師には神的な先見がなく、不意を襲われ、裏切られて、殺意に満ちた群衆の手に渡されたのだと考えたかもしれない。その一年前、イエスは弟子たちに、十二人をお選びになったが、そのうちの一人は悪魔であると告げておられた。今や、ユダに向けられたイエスの言葉は、彼の裏切りが師によって完全に見抜かれていたことを示し、キリストが辱めを受けられる間、キリストの真の弟子たちの信仰を強めるはずであった。そして、ユダがその恐るべき最期に至ったとき、彼らは、裏切り者に対してイエスが宣告された災いの言葉を思い起こすであろう。『The Desire of Ages』653-655頁。