The test of the Bread of Heaven was the omega test of discipleship in the days of Jesus, and it was also the omega in relation to the manna test that is represented in the alpha of ancient Israel’s covenant history. The beginning was manna; the end was the Bread of Heaven. The omega is always the largest, so the largest desertion of disciples’ marks Capernaum as the omega in the history of Christ and the test of discipleship.

天のパンの試練は、イエスの時代における弟子性のオメガの試練であり、また、古代イスラエルの契約史のアルファに表象されているマナの試練に関しても、それはオメガであった。初めはマナであり、終わりは天のパンであった。オメガは常に最大であるゆえに、弟子たちの最大の離反が、カペナウムを、キリストの歴史と弟子性の試練におけるオメガとして位置づける。

Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it. For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. Matthew 16:24–28.

そこでイエスは弟子たちに言われた。「だれでも、わたしについて来たいと願う者は、自分を否み、自分の十字架を負って、わたしに従いなさい。自分のいのちを救おうとする者はそれを失い、わたしのために自分のいのちを失う者はそれを見いだすであろう。人がたとえ全世界を得たとしても、自分の魂を損じたなら、何の益があろうか。それとも、自分の魂と引き換えに、人は何を与えうるだろうか。人の子は、父の栄光のうちに御使いたちを伴って来るであろう。そのとき、彼は、おのおのの行いに応じて報いを与えるであろう。まことに、あなたがたに言う。ここに立っている者の中には、人の子がその御国をもって来るのを見るまでは、決して死を味わわない者がいる。」マタイによる福音書 16:24-28.

Capernaum is an omega test. The test at Capernaum is the test of oil in the parable of the ten virgins; that begins at the cry at midnight, and initiates a period that includes the foolish virgins recognizing they have no oil. They then begin to panic as they approach the closing door of the Sunday law, as represented in the crisis at Capernaum in John 6:66. Prophetically they are “ashamed.”

カペナウムはオメガの試験である。カペナウムにおける試験とは、十人の乙女のたとえにおける油の試験であり、それは真夜中の叫びをもって始まり、愚かな乙女たちが自分たちに油がないことを悟る時期を含む期間を開始する。彼らはその後、ヨハネ6章66節におけるカペナウムの危機によって表象されているように、日曜法の戸が閉じつつあるところへと近づくにつれて、狼狽し始める。預言的には、彼らは「恥を見る」。

Behold, the days come, saith the Lord God, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the Lord: And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the word of the Lord, and shall not find it. In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst. They that swear by the sin of Samaria, and say, Thy god, O Dan, liveth; and, The manner of Beersheba liveth; even they shall fall, and never rise up again. Amos 8:11–14.

見よ、その日々が来る、と主なる神は言われる。わたしはこの地に飢饉を送る。それはパンの飢饉ではなく、水に渇くことでもなく、主の言葉を聞くことの飢饉である。彼らは海から海へ、北から東にまでさまよい歩き、主の言葉を求めてここかしこと走り回るが、これを見いだすことはない。その日には、美しいおとめも若い男も、渇きのために衰え果てる。サマリアの罪によって誓い、「ダンよ、おまえの神は生きている」と言い、「ベエル・シェバの道は生きている」と言う者たち、その者たちは倒れて、再び起き上がることはない。アモス 8:11–14。

The omega test at Capernaum typifies the omega test that follows the foundational test of 2024. The omega test is where the bride is sealed in advance of the Sunday law. It is where the separation is forever finalized, for once she is pure, no more strangers (Gentiles) will walk through Jerusalem anymore forever.

カペナウムにおけるオメガの試験は、2024年の基礎となる試験に続くオメガの試験を予表している。オメガの試験とは、花嫁が日曜法に先立って封印される時である。それは分離が永遠に最終的に確定される時である。ひとたび彼女が純潔とされるなら、もはや他国人(異邦人)は、永遠に再びエルサレムを通って歩むことがないからである。

The Lord also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the Lord will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel. So shall ye know that I am the Lord your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.

主はまたシオンからほえ、エルサレムから御声を発せられる。すると、天も地も震え動く。しかし主は、その民の望み、イスラエルの子らの力となられる。こうして、あなたがたは、わたしが、わが聖なる山シオンに住む、あなたがたの神、主であることを知るであろう。そのとき、エルサレムは聖なるものとなり、もはや異邦人がその中を通ることはない。

And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth of the house of the Lord, and shall water the valley of Shittim.

その日には、山々は新しいぶどう酒を滴らせ、丘々は乳を流し、ユダのすべての川は水であふれ、主の家から泉が湧き出て、シッティムの谷を潤す。

Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land. But Judah shall dwell forever, and Jerusalem from generation to generation. For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the Lord dwelleth in Zion. Joel 3:16–21.

エジプトは荒廃となり、エドムは荒涼たる荒野となる。ユダの子らに対する暴虐のゆえである。彼らがその地で無辜の血を流したからだ。しかしユダはとこしえに住み、エルサレムは世々に至るまで存続する。それは、わたしが、いまだ清めなかった彼らの血を清めるからである。主はシオンに住まわれるからである。ヨエル書 3:16-21。

Jerusalem is cleansed of sin in the final movements of the investigative judgment, which in Zechariah chapter three, is where the white linen Philadelphian garment is given to Joshua to replace the dirty Laodicean garment. “Then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her anymore,” for the wheat has been separated from the tares and gathered as a first fruit offering. This occurs in the omega test, and it occurs when the windows of heaven are opened, and Jesus cast the jewels into the casket and says to the world, “come and see.” “Come and see” the ensign of my kingdom, my bride, my offering of Levites as in days of old. “Come and see” my temple, my casket full of jewels—each prepared as part of the crown of the kingdom of glory.

エルサレムは、調査審判の最終段階において罪から清められる。ゼカリヤ書三章においては、汚れたラオデキヤの衣に代えて、白い亜麻布のフィラデルフィアの衣がヨシュアに与えられる場面である。「そのときエルサレムは聖とされ、もはや異国の者が彼女を通り過ぎることはない。」麦は毒麦から分けられ、初穂の献げ物として集められたからである。これはオメガの試練において起こり、また天の窓が開かれるとき、イエスが宝石を小箱に投じて世界に向かい「来て見よ」と言われるときに起こる。「来て見よ、わが御国の旗印を。わが花嫁を。昔の日のようなわがレビ人の献げ物を。」「来て見よ、わが宮を。宝石で満ちたわが小箱を—それぞれが栄光の御国の冠の一部として整えられている—。」

The foundational alpha test of 2024, leads to the temple omega test. The omega test occurs when the windows of heaven are opened, which is when the bride makes herself ready. The foolish virgins and their false peace and safety latter rain message are blown out through the open windows by the wind, for the message of this history is the message of the east wind. The message is Isaiah’s rough wind that is stayed, in the day of the east wind; it is John’s four winds that are restrained during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand.

2024年の基礎となるアルファの試練は、神殿のオメガの試練へと導く。オメガの試練は、天の窓が開かれるとき、すなわち花嫁が自らを整えるときに起こる。愚かな乙女たちと、彼女たちが唱える「平和と安全」という偽りの後の雨のメッセージは、風によって開かれた天の窓を通って吹き払われる。これは、この歴史のメッセージが東風のメッセージであるからである。そのメッセージは、東風の日にとどめられるイザヤの荒い風であり、また、十四万四千人の封印の時に抑えられているヨハネの四つの風である。

Angels are holding the four winds, represented as an angry horse seeking to break loose and rush over the face of the whole earth, bearing destruction and death in its path.

天使たちは四方の風を押さえている。それは、つなぎを断ち切って全地を駆け抜け、その行く先々に破壊と死をもたらそうとする怒れる馬として表されている。

“Shall we sleep on the very verge of the eternal world? Shall we be dull and cold and dead? Oh, that we might have in our churches the Spirit and breath of God breathed into His people, that they might stand upon their feet and live.” Manuscript Releases, volume 20, 217.

「永遠の世界のまさに瀬戸際で、私たちは眠っていようというのか。私たちは鈍く、冷たく、死んだままでいようというのか。ああ、私たちの教会に、神の霊と息がその民に吹き込まれ、彼らが自らの足で立ち、生きることができますように。」『Manuscript Releases』第20巻、217頁。

Those who reject that message of the east wind of Islam, are blown out the window by the wind—the very symbol of their rebellion. The rubbish of error is forever attached to the foolish class who have no oil. Ephraim has again been joined to its idols. They rejected the increase of the knowledge of the sealing time, and its relation to Islam of the third woe. God will turn the glory of their counterfeit latter rain message into “shame.”

イスラムの東風というそのメッセージを退ける者たちは、風によって窓の外へ吹き飛ばされる。その風こそ、彼らの反逆の象徴そのものである。油のない愚かな階級には、誤謬の塵芥が永遠に付着して離れない。エフライムは再びその偶像に結び付いた。彼らは、封印の時に関する知識の増し加わりと、第三の災いにおけるイスラムとの関連とを、退けた。神は、彼らの偽りの後の雨のメッセージの栄光を、「恥」へと変えられる。

My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.

わが民は知識を欠くがために滅ぼされる。あなたが知識を退けたゆえに、わたしもまたあなたを退け、あなたをわたしのための祭司とはしない。あなたがあなたの神の律法を忘れたゆえに、わたしもまたあなたの子らを忘れる。

As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame. They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity. And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings. For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the Lord. Whoredom and wine and new wine take away the heart. My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them: for the spirit of whoredoms hath caused them to err, and they have gone a whoring from under their God. They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery. I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people that doth not understand shall fall.

彼らが増し加わるにつれて、わたしに対して罪を犯した。それゆえ、わたしは彼らの栄光を恥に変える。彼らはわが民の罪を食い尽くし、彼らの不義に心を向ける。そして、民と同じく、祭司もまたそのとおりとなる。わたしは彼らの道のゆえに彼らを罰し、彼らの行いに応じて報いる。彼らは食べても満ち足りず、淫行を行っても増し加わらない。主に心を留めることをやめたからである。淫行と酒と新しい酒とは心を奪い去る。わが民はその木に託宣を求め、その杖が彼らに告げ知らせる。淫行の霊が彼らを迷わせ、彼らは自分の神のもとから離れて淫行に走った。彼らは山の頂でいけにえをささげ、丘の上で香をたき、樫やポプラやニレの木の下で、その陰がよいからである。それゆえ、あなたがたの娘たちは淫行を行い、あなたがたの妻たちは姦淫するであろう。わたしは、あなたがたの娘たちが淫行を行っても罰せず、あなたがたの妻たちが姦淫しても罰しない。彼ら自身が娼婦と交わり、遊女と共にいけにえをささげているからである。それゆえ、悟りのない民は倒れるであろう。

Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The Lord liveth. For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the Lord will feed them as a lamb in a large place.

イスラエルよ、たとえあなたが姦淫を行っていても、ユダは罪を犯してはならない。ギルガルに行ってはならず、ベテ・アベンに上ってはならない。「主は生きておられる」と誓ってはならない。イスラエルは、背き退く雌の子牛のようだ。今や主は、広い所にいる小羊のように彼らを牧される。

Ephraim is joined to idols: let him alone.

エフライムは偶像に結びついている。彼をそのままにしておけ。

Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye. The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices. Hosea 4:6–19.

彼らの酒は酸敗した。彼らは絶え間なく姦淫を行っている。その支配者たちは恥を愛し、「与えよ」と言う。風はその翼のうちに彼女を縛り上げ、彼らは自分たちのいけにえのゆえに恥を見るであろう。ホセア書 4:6-19。

The rubbish that is removed is both the foolish virgins and their erroneous doctrines which they are joined to. We are what we eat, and they rejected the message of the east wind, chose instead the lie which brings strong delusion in its wake, and became joined to their counterfeit peace and safety latter rain message. Joel’s new wine, is cut off from their mouths, right where Jeremiah becomes God’s mouth.

取り除かれる塵芥とは、愚かなおとめたちと、彼女らが結びついている誤謬の教理の双方である。われわれは食するものそのものであり、彼女らは東の風のメッセージを退け、その跡に強い惑わしをもたらす偽りを選び、にせの「平和と安全」の後の雨メッセージに結び合わされた。ヨエルの新しいぶどう酒は、まさにエレミヤが神の口となるところで、彼女らの口から断ち切られている。

“In rejecting the truth, men reject its Author. In trampling upon the law of God, they deny the authority of the Law-giver. It is as easy to make an idol of false doctrines and theories as to fashion an idol of wood or stone. By misrepresenting the attributes of God, Satan leads men to conceive of Him in a false character. With many, a philosophical idol is enthroned in the place of Jehovah; while the living God, as He is revealed in His word, in Christ, and in the works of creation, is worshiped by but few. Thousands deify nature while they deny the God of nature. Though in a different form, idolatry exists in the Christian world today as verily as it existed among ancient Israel in the days of Elijah. The God of many professedly wise men, of philosophers, poets, politicians, journalists—the God of polished fashionable circles, of many colleges and universities, even of some theological institutions—is little better than Baal, the sun-god of Phoenicia.” The Great Controversy, 583.

真理を拒むとき、人はその創始者をも拒む。神の律法を踏みにじるとき、彼らは立法者の権威を否定する。木や石で偶像を形づくるのと同じくらい、偽りの教理や理論を偶像とすることは容易である。サタンは神の属性を偽って伝えることにより、人々に神を偽った御性質をもつお方として思い描かせる。多くの者においては、ヤハウェの座に哲学的偶像が据えられており、一方、御言葉とキリストと創造の御業において啓示されている生ける神を礼拝する者はごくわずかである。幾千の人々が、自然の神であられるお方を否定しながら、自然を神格化する。形こそ異なれど、偶像崇拝は、エリヤの時代の古代イスラエルにおいて存在したのと全く同様に、今日のキリスト教界にも実在している。自ら賢いと称する多くの人々、哲学者、詩人、政治家、新聞記者の神—洗練された流行の社交界、多くの学院や大学、さらにはいくつかの神学教育機関の神—は、フェニキアの太陽神バアルと大差ない。 『大いなる論争』583頁。

At the separation of the genuine and false in Miller’s dream the wind carries the false virgins out, while the Lord seals His bride during the omega internal test of the open window.

ミラーの夢における真と偽の分離に際して、風は偽のおとめたちを運び去り、一方、主は開かれた窓におけるオメガの内的試練の間にご自身の花嫁に印を押される。

Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:1–4.

見よ、わたしは使者を遣わす。彼はわたしの前に道を整える。あなたがたが求める主が、突然その宮に来られる。あなたがたが喜ぶ契約の使者も。見よ、彼は来る、と万軍の主は言われる。しかし、彼の来る日をだれが耐えられようか。彼が現れるとき、だれが立っていられようか。彼は精錬する者の火のようであり、洗濯する者の灰汁のようである。彼は銀を精錬して清める者として座し、レビの子らを清め、彼らを金や銀のように精錬する。彼らが義にかなったささげ物を主にささげるためである。そのとき、ユダとエルサレムのささげ物は、昔の日々、いにしえの年のように、主に喜ばれるものとなる。マラキ 3:1–4。

The sons of Levi are the sons of those Levites who were faithful at Aaron’s image of the beast test, and then again at Jeroboam’s image of the beast test. They are those who pass the image of the beast test, which is the test by which their eternal destiny is decided, and the test they must pass—before we are sealed.

レビの子らとは、アロンの獣の像の試練において忠実であり、さらにヤロブアムの獣の像の試練においても再び忠実であったレビ人たちの子らである。彼らは獣の像の試練を通過する者たちであり、その試練は彼らの永遠の運命が決定される試練であり、また私たちが封印される前に彼らが通過しなければならない試練である。

“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided.

主は私に、恩恵期間が閉じる前に獣の像が形成されることをはっきりと示された。なぜなら、それが神の民にとっての大いなる試練となり、それによって彼らの永遠の運命が決定されるからである。

“This is the test that the people of God must have before they are sealed. All who proved their loyalty to God by observing His law, and refusing to accept a spurious sabbath, will rank under the banner of the Lord God Jehovah, and will receive the seal of the living God. Those who yield the truth of heavenly origin and accept the Sunday sabbath, will receive the mark of the beast” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 976.

「これは、神の民が神の印を受ける前に受けなければならない試練である。神の律法を守り、偽りの安息日を受け入れることを拒むことによって神への忠誠を証明したすべての者は、主なる神エホバの旗印のもとに列し、生ける神の印を受けるであろう。天からの真理を譲って日曜安息日を受け入れる者は、獣の刻印を受けるであろう」セブンスデー・アドベンチスト聖書注解 第7巻、976ページ。

The image of the beast test is the test before the mark of the beast test at the Sunday law, and it must be passed before the door closes.

獣の像の試練は、日曜法における獣の刻印の試練に先立つ試練であり、戸が閉ざされる前に通過しなければならない。

It is the test that purifies the righteous and also separates the righteous from the unrighteous. It is the test where Daniel, Shadrach, Meshach and Abednego are found to be visually fairer and fatter than those who ate the Babylonian diet. One class had eaten the bread of Heaven and the other the bread of Babylon. It is the test of bread in the synagogue at Capernaum.

それは、義人を清め、また義人と不義の者とを分かつ試練である。 それは、ダニエル、シャデラク、メシャク、アベデネゴが、バビロンの食物を食した者たちよりも、容貌においてより美しく、また肉も肥えていたと見いだされた、あの試練である。 一方の者たちは天のパンを食し、他方の者たちはバビロンのパンを食した。 それは、カペナウムの会堂におけるパンをめぐる試練である。

Externally the testing time that we are now in is the test of the image of the beast, the combination of church and state within the United States. The parallel internal testing time identifies a class of virgins who manifest the image of humanity and another class of virgins who manifest the image of Divinity combined with humanity. After Malachi identifies the purification and purging of the Levites, God proposes a test.

外面的には、私たちが現在置かれている試練の時は、獣の像、すなわちアメリカ合衆国における教会と国家の結合をめぐる試しである。これと並行する内的な試練の時は、人性の像を現すおとめの一群と、神性と人性が結合した像を現す別のおとめの一群とを識別する。マラキがレビ人の清めと精錬を明らかにした後、神は一つの試しを設けられる。

And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the Lord of hosts.

そしてわたしは裁きのためにあなたがたに近づく。わたしは、呪術者、姦淫する者、偽って誓う者、雇い人の賃金を搾取し、やもめとみなしごを虐げる者、寄留者の権利を曲げる者、そしてわたしを恐れない者に対して、速やかな証人となる、と万軍の主は言われる。

For I am the Lord, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed. Malachi 3:5, 6.

わたしは主である。わたしは変わらない。ゆえに、ヤコブの子らよ、あなたがたは滅ぼし尽くされない。マラキ 3:5, 6.

The first test is to fear God, and the class that failed the testing of the Messenger of the Covenant are then addressed with five condemnations, one for each of the foolish virgins that align with being wretched, miserable, poor, blind, naked; five prophetic attributes for five foolish virgins that summarized under the phrase “and fear not me.” These are those who failed the foundational first alpha test. They failed because they did not understand that God never changes. These are those who failed the foundational external alpha test of 2024.

第一の試験は神を畏れることであり、契約の使者による試験に不合格となった類型には、その後、五つの譴責が宣言される。それは、「惨めで、哀れで、貧しく、盲目で、裸であること」に対応する愚かな乙女たちそれぞれに一つずつのものであり、すなわち五人の愚かな乙女に対する五つの預言的属性であって、「そして、わたしを畏れない」という一句に要約される。これらは、根本的な第一のアルファ試験に不合格となった者たちである。神は決して変わらないことを理解しなかったがゆえに、彼らは失敗したのである。これらは、2024年の根本的な外的アルファ試験に不合格となった者たちである。

“There are lessons to be learned from the history of the past; and attention is called to these, that all may understand that God works on the same lines now that He ever has done. His hand is seen in His work and among the nations now, just the same as it has been ever since the gospel was first proclaimed to Adam in Eden.

過去の歴史から学ぶべき教訓がある。これらに注意が喚起されるのは、神が今も昔と変わらぬ同じやり方で働いておられることを、すべての人が理解するためである。神の御手は、御業のうちに、また諸国民の間において、今も見て取ることができる。それは、エデンでアダムに福音が最初に宣べ伝えられて以来、ずっと変わらない。

“There are periods which are turning points in the history of nations and of the church. In the providence of God, when these different crises arrive, the light for that time is given. If it is received, there is spiritual progress; if it is rejected, spiritual declension and shipwreck follow. The Lord in His word has opened up the aggressive work of the gospel as it has been carried on in the past, and will be in the future, even to the closing conflict, when Satanic agencies will make their last wonderful movement.” Bible Echo, August 26, 1895.

国々の歴史や教会の歴史には、転機となる時期がある。神の摂理により、こうしたさまざまな危機が到来するときには、その時にふさわしい光が与えられる。それを受け入れるなら霊的な前進があり、拒むなら霊的な衰退と難破が後を追う。主はみことばのうちに、福音の積極的な働きが過去にどのように進められてきたか、また将来いかに進められるかを、サタン的な諸勢力が最後の驚くべき動きをする最後の闘いに至るまで、明らかにしておられる。Bible Echo, 1895年8月26日。

Laodiceans do not see that God’s dealing with men is ever the same. If the light, or the oil is received, there is a blessing, if not, there is a shipwreck.

ラオデキア人は、神の人間に対する取り扱いが常に不変であることを悟らない。光、あるいは油を受け入れるなら祝福があり、そうでなければ難破に至る。

“In past ages the Lord God of heaven revealed his secrets to his prophets. The present and the future are equally clear to him. The voice of God echoes down the ages, telling man what is to take place. Kings and princes take their places at their appointed time. They think they are carrying out their own purposes, but in reality they are fulfilling the word that God has spoken.

いにしえの時代に、天の神、主はご自身の奥義を預言者たちに啓示された。現在も未来も、主にとっては等しく明らかである。神の御声は世々にわたって響き渡り、人に何が起こるのかを告げている。王たちと君侯たちは、定めの時にそれぞれの位に就く。彼らは自分たちの意図を遂行していると思っているが、実際には主が語られた御言葉を成就しているのである。

Paul declares that the records of God’s dealings with mankind in the past ‘are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ Daniel’s history is given us for our admonition. ‘The secret of the Lord is with them that fear him.’ Daniel’s God still lives and reigns. He has not closed heaven against his people. As in the Jewish age, so in this age, God reveals his secrets to his servants the prophets.

パウロは、神が過去に人類をどのように取り扱われたかの記録は「世の終わりの時が到来した私たちへの戒めとして書かれている」と宣言している。ダニエルの歴史は、私たちへの戒めとして与えられている。「主の奥義は、主を畏れる者とともにある」。ダニエルの神はいまなお生き、統べ治めておられる。彼はご自分の民に対して天を閉ざしてはおられない。ユダヤの時代においてそうであったように、この時代においても、神はそのしもべである預言者たちにご自分の奥義を啓示される。

“The apostle Peter says: ‘We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day-star arise in your hearts: knowing this first, that no prophecy of the Scripture is of any private interpretation. For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.’

使徒ペテロは言う。「わたしたちは、いっそう確かな預言の言葉をもっている。あなたがたが、それに、暗い所に輝くともしびに対するとおりに注意を払うのは、よいことである。それは、暁が明け、明けの明星があなたがたの心に昇るまでのことである。まず第一に知っておくべきは、聖書のいかなる預言も、私的な解釈に属するものではないということである。というのも、預言は、かつて人間の意志によってもたらされたのではなく、むしろ、神の聖なる人々が、聖霊に動かされて語ったからである。」

“The unbelieving and godless do not discern the importance of the signs of the times, foretold in the prophetic word. In ignorance they may refuse to accept the inspired record. But when professed Christians speak sneeringly of the ways and means employed by the great I AM to make his purposes known, they show themselves to be ignorant both of the Scriptures and of the power of God. The Creator knows just what elements he has to deal with in human nature. He knows what means to employ to obtain the desired results.

不信仰にして不敬虔な者たちは、預言の言葉において前もって告げられた時のしるしの重要性を識別しない。彼らは無知のゆえに、霊感を受けた記録を受け入れることを拒むこともある。しかし、自らキリスト者であると称する者が、御旨を知らせるために大いなる「わたしはある」なる方が用いられる方法と手段について嘲るように語るとき、彼らは自分たちが聖書にも神の御力にも無知であることを露わにしている。創造主は、人間性のうちにおいて扱うべき要素が何であるかを正確に知っておられる。所期の結果を得るために、どのような手段を用いるべきかも知っておられる。

“Man’s word fails. He who makes the assertions of men his dependence, may well tremble; for he will someday be as a shipwrecked vessel. God’s word is infallible, and endures forever. Christ declares, ‘Verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.’ God’s word will endure throughout the ceaseless ages of eternity.” Youth Instructor, December 1, 1903.

人間の言葉は誤りうる。人間の主張を頼みとする者は、震えおののくべきである。やがて彼は難破船のようになるからである。神の御言葉は無謬であり、永遠に存続する。キリストは言われる、「まことに、あなたがたに言う。天地が消え去るまでは、すべてが成就するまで、律法から一点一画たりとも、決して消え去ることはない。」神の御言葉は、永遠の世々に至るまで存続する。『ユース・インストラクター』1903年12月1日。

God never changes and He works upon the same lines as He has always done.

神は決して変わることがなく、常にしてこられたのと同じ筋道に沿って御業をなさる。

“The work of God in the earth presents, from age to age, a striking similarity in every great reformation or religious movement. The principles of God’s dealing with men are ever the same. The important movements of the present have their parallel in those of the past, and the experience of the church in former ages has lessons of great value for our own time.” The Great Controversy, 343.

地上における神の働きは、時代から時代へと、あらゆる大改革や宗教運動において顕著な類似を示している。神が人を取り扱われる原則は、いつの時代も同じである。現代の重要な運動には過去のそれに対応するものがあり、昔の時代における教会の経験は、私たちの時代にとって大いに価値ある教訓を含んでいる。『大いなる争い』343頁。

Malachi chapter three’s first four verses identify the messenger that prepares the way for the Messenger of the Covenant, and the purging and purification of the Levites. Then the Lord pronounces judgment upon Laodicea, identifying they fear not God, meaning they failed the foundational alpha test of the third angel. Their lack of fear represents a purposeful rejection of knowledge, and the context of the knowledge they refuse is the acceptance of the history of the messenger who prepares the way and the Divine messenger who follows. All the prophets identify the latter days, and there would be no reason to identify a counterfeit reformatory movement, if there was not a genuine.

マラキ書第3章の最初の四節は、契約の使者のために道を備える使者と、レビ人の潔めと精錬とを明らかにしている。続いて主はラオデキヤに対して裁きを宣告し、彼らが神を畏れないことを指摘する。すなわち、彼らは第三の天使の基礎的アルファの試験に失格したことを意味する。彼らの畏れの欠如は、知識の意図的な拒絶を表しており、彼らが拒むその知識の文脈とは、道を備える使者の歴史の受容と、その後に続く神的な使者の受容である。すべての預言者は終わりの日を指し示しており、真正が存在しなければ、偽りの改革運動を識別する理由はない。

“But Satan was not idle. He now attempted what he has attempted in every other reformatory movement—to deceive and destroy the people by palming off upon them a counterfeit in place of the true work. As there were false Christ’s in the first century of the Christian church, so there arose false prophets in the sixteenth century.” The Great Controversy, 186.

しかしサタンは手をこまねいてはいなかった。彼は今、他のあらゆる改革運動で常に企ててきたこと、すなわち真の働きの代わりに偽物を押し付けて人々を欺き、滅ぼすことを試みた。キリスト教会の第一世紀に偽キリストがいたように、十六世紀には偽預言者が現れた。『大いなる論争』186。

The context of the first six verses of Malachi three is the purging and purification of the Levites of the reformatory movement of the one hundred and forty-four thousand. Future for America is either that very movement, or one of many counterfeits. Then Malachi states:

マラキ書三章の最初の六節の文脈は、十四万四千人の改革運動のレビ人たちの精錬と清めである。フューチャー・フォー・アメリカは、まさにその運動そのものであるか、さもなければ数多くある偽りの模倣の一つである。そしてマラキは次のように述べる。

Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith the Lord of hosts. Malachi 3:7.

あなたがたは父祖の時代以来、わたしの定めに背き、それを守ってこなかった。わたしに帰れ。そうすれば、わたしもあなたがたに帰る、と万軍の主は言われる。マラキ 3:7

The progressive rebellion over the four generations is the introduction and setting of the book of Joel, and Malachi here identifies the same progressive rebellion when he says, “even from the days of your fathers ye are gone away.” From 1863, the days of the fathers of the first generation of rebellion, they have increasingly went further and further away from God. The pronouncement against their continuous sin is tempered with the Laodicean call that in mournful tones promises that if they would but only return, God would return unto them.

四世代にわたる漸進的な反逆は、ヨエル書の導入と背景設定であり、ここでマラキは「あなたがたは父祖の日から離れ去っている」と言って、同じ漸進的反逆を指摘している。1863年、すなわち反逆の第一世代の父祖の時代以来、彼らは神からますます遠ざかっていった。彼らの絶え間ない罪に対する宣告は、悲嘆に満ちた口調のラオデキヤの呼びかけによって和らげられている。それは、もし彼らがただ立ち帰るなら、神も彼らに立ち帰られると約束するものである。

But ye said, Wherein shall we return? Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings. Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation.

しかし、あなたがたは言う、「どのようにして私たちは立ち返りましょうか。」人が神から奪うことがあろうか。ところが、あなたがたはわたしから奪った。なおもあなたがたは言う、「どのことで私たちはあなたから奪ったのか。」十分の一と献げ物においてである。あなたがたは呪いをもって呪われている。というのも、あなたがたはわたしから奪ったからである。この全民族までも。

Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it.

十分の一の献げ物をことごとく倉に納めて、わが家に食物があるようにせよ。そして、今このことで、わたしがあなたがたのために天の窓を開き、祝福をあなたがたに注ぎ出して、収める場所もないほどにするかどうか、わたしを試してみよ、と万軍の主は言われる。

And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the Lord of hosts. And all nations shall call you blessed: for ye shall be a delightsome land, saith the Lord of hosts. Malachi 3:5–12.

わたしはあなたがたのために食い荒らす者を叱責し、彼はあなたがたの地の実りを滅ぼすことはない。また、野においてあなたがたのぶどうの木が時ならぬうちにその実を落とすこともない、と万軍の主は言われる。すべての国々はあなたがたを祝福された者と呼ぶ。あなたがたは喜ばしい地となるからである、と万軍の主は言われる。マラキ書 3:5-12。

The alpha foundational external test of 2024 is followed by the capstone internal test of 2026. That capstone test occurs when the windows of heaven are opened, and three places where those open windows are identified in the context of the church triumphant are Malachi three, Miller’s dream and Revelation nineteen. Malachi is the alpha, Miller’s dream is the middle and Revelation is the omega. The test is illustrated by Christ, as the dirt brush man, casting the jewels into the casket. Those jewels are both truths perfectly arranged in their order, and the remnant. The storehouse is where the meat is gathered and distributed. As with the test of manna, the test of Capernaum and the Bread of Heaven—“meat” is the subject.

2024年のアルファに当たる基礎的な外部の試みの後に、2026年の冠石に当たる内部の試みが続く。その冠石の試みは、天の窓が開かれるときに起こる。そして、凱旋の教会の文脈において、その開かれた天の窓が特定される三つの箇所は、マラキ書三章、ミラーの夢、黙示録十九章である。マラキはアルファ、ミラーの夢は中間、黙示録はオメガである。その試みは、塵払いの男としてのキリストが宝石を小箱に投じることによって、例証されている。その宝石は、秩序正しく完全に配列された真理であると同時に、残りの民でもある。倉とは、「食物」が集められ、分配される場所である。マナの試み、カペナウムの試み、そして天からのパンの場合と同様に、「食物」が主題である。

The “meat” is oil in the parable of the virgins, and it represents character, the Holy Spirit and the prophetic message that brings the Holy Spirit into the hearts and minds of those who develop the character of Christ. The “meat” is Joel’s “new wine” that is cut off from the drunkards of Ephraim. To pass the internal capstone temple test of the second angel you must have passed the external first alpha foundational test. If you haven’t accepted the foundation, you cannot be part of the temple which is raised upon the foundation, but if you are not of the number who passed that foundational test, you will build your spiritual counterfeit house upon sand. John calls that counterfeit spiritual house, “the synagogue of Satan” and Jeremiah, “the assembly of mockers.”

「肉」は、乙女たちのたとえにおいては油であり、それは人格、聖霊、そしてキリストの品性を培う者たちの心と思いに聖霊をもたらす預言的メッセージを表している。「肉」は、エフライムの酔いしれる者たちから断たれる、ヨエルの「新しいぶどう酒」である。第二の天使による、神殿の頂石に関する内的試練に合格するためには、外的な最初のアルファの基礎的試練にすでに合格していなければならない。もしその基礎を受け入れていないなら、その基礎の上に築き上げられる神殿の一部となることはできない。しかし、もしあなたがその基礎的試練を通過した者たちの数に加えられていないなら、あなたは霊的な偽の家を砂の上に建てることになる。ヨハネはその偽りの霊的家を「サタンの会堂」と呼び、エレミヤは「あざける者の会衆」と呼ぶ。

Bring ye all the tithes and offerings into the storehouse is the internal test where the seal is impressed. The dirt brush man cast the remnant people of God into the enlarged casket, and in so doing He was illustrating the work of bringing all the tithes into the storehouse. The Levites are the offering that is lifted up when He pours out a blessing from the windows of heaven. The dirt brush man’s jewels are His remnant people and in Isaiah chapter six those remnant people are identified as a tithe.

「十分の一とささげ物のすべてを倉に携えて来よ」という命令は、封印が刻印される内的な試練である。塵を払う者は、神の残りの民を拡大された小箱に投げ入れたが、そうすることによって、すべての十分の一を倉に携えて来るという働きを象徴的に示していた。天の窓から祝福が注ぎ出されるとき、レビ人は高く掲げられるささげ物である。塵を払う者の宝石は彼の残りの民であり、イザヤ書六章では、その残りの民が十分の一として同定されている。

Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate, And the Lord have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land. But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof. Isaiah 6:11–13.

そこで私は言った、「主よ、いつまでですか。」彼は答えられた、「町々は住む者がなく荒れ果て、家々には人がいなくなり、地は徹底的に荒廃するまで。主が人々を遠くへ移し、この国のただ中に大いなる離散が起こるまで。しかしなお、その中に十分の一が残り、それは戻って来るが、また滅ぼし尽くされる。テレビンの木や樫の木が、葉を落としても切り株が残るように、その聖なる種がその切り株となる。」イザヤ書 6:11-13

The Lord identifies the question of “how long” on multiple witnesses as pointing to the Sunday law, and in verse three of Isaiah six the angels proclaim “Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory.” Sister White connects this with the mighty angel of Revelation eighteen.

主は、「いつまでか」という問いを、複数の証人による証しにおいて日曜法を指し示すものとして同定しておられる。さらに、イザヤ書六章三節では、御使いたちが「聖なるかな、聖なるかな、聖なるかな、万軍の主。その栄光は全地に満ちている」と宣言する。ホワイト姉妹は、これを黙示録十八章の力ある御使いと関連づけている。

“As they [the angels] see the future, when the whole earth shall be filled with His glory, the triumphant song of praise is echoed from one to another in melodious chant, ‘Holy, holy, holy, is the Lord of Hosts.’ They are fully satisfied to glorify God; and in His presence, beneath His smile of approbation, they wish for nothing more. In bearing His image, in doing His service and worshiping Him, their highest ambition is fully reached.” Review and Herald, December 22, 1896.

彼ら[天使たち]は、やがて全地が主の御栄光で満たされるときを見つめつつ、調べも麗しい詠唱のうちに、互いにこだまし合って「聖なるかな、聖なるかな、聖なるかな、万軍の主」と勝利の賛歌を響かせる。彼らは神をあがめることで完全に満ち足りており、御前で、主の御喜びの微笑みのもとにあって、それ以上何も望まない。主の御かたちを帯び、主に仕え、主を礼拝することにおいて、彼らの最高の志は完全に達せられる。Review and Herald, 1896年12月22日。

Isaiah six identifies 9/11, when the earth was lightened with the glory of the first voice of Revelation eighteen’s two voices. When Isaiah asked “how long” the history of the chapter is identified as the period from 9/11 unto the Sunday law, where the second voice arrives. Isaiah informs us that at the Sunday law there will be a remnant—who are a tithe. The remnant has substance within them—oil in their vessels.

イザヤ書六章は、黙示録十八章の二つの声のうち第一の声の栄光によって地が照らされた時、すなわち9/11を指し示している。イザヤが「いつまでですか」と問うと、この章の歴史は、第二の声が到来する日曜法に至るまでの、9/11からの期間として位置づけられる。イザヤは、日曜法の時に、十分の一である残りの者がいることを告げている。その残りの者は、自らの内に実質を有している—すなわち、器の中の油である。

But yet in it shall be a tenth [tithe], and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof. Isaiah 6:13.

しかし、その中にはなお十分の一〔什一〕があり、それはまた戻り、食い尽くされるであろう。テレビンの木やカシの木が、葉を落としてもその切り株が残るように、聖なる種がその切り株となるであろう。イザヤ書6章13節

The “tenth” are those who have “returned” in answer to Malachi’s and also Jeremiah’s call to return. They are trees of humanity, combined with Divinity (the holy seed). They will be eaten, for they are not only the messengers, but they are the ensign of the Pentecostal wave loaves; they are the message which the Gentiles shall eat.

「十分の一」とは、マラキおよびエレミヤの「立ち帰れ」との呼びかけに応えて「立ち帰った者たち」である。彼らは人類の木々であり、神性(聖なる胤)と結び合わされている。彼らは食されるであろう。というのも、彼らは単に使者であるのみならず、五旬祭の揺り供えのパンの標旗であり、異邦人が食するメッセージそのものだからである。

Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. Jeremiah 15:19.

それゆえ、主はこう言われる。「もしあなたが立ち帰るなら、わたしはあなたを再び連れ戻し、あなたはわたしの前に立つであろう。もしあなたが卑しいものから尊いものをより分けるなら、あなたはわたしの口のようになる。彼らはあなたのもとに立ち帰るがよい。しかし、あなたは彼らのもとへは戻ってはならない。」エレミヤ書15章19節

Jeremiah represents those who ate the message in the angel’s hand, which was the alpha and foundational test represented by August 11, 1840, 1888, and 9/11, for he says he found the words and did eat them.

エレミヤは、御使いの手にあるメッセージ、すなわち1840年8月11日、1888年、そして9/11によって表象されたアルファにして基礎的な試験を食した者たちを象徴する。彼は自ら、言葉を見出してそれを食べたと言うからである。

Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts. Jeremiah 15:16.

私はあなたの御言葉を見いだし、それを食べました。あなたの御言葉は私の心の喜びと楽しみとなりました。私はあなたの名によって呼ばれているからです。万軍の主なる神よ。エレミヤ書 15:16。

Jeremiah is called by God’s name when he ate the little book in the angel’s hand, and that message produced joy and rejoicing, as opposed to shame. When God’s name is given to Jeremiah, he is representing the one hundred and forty-four thousand who are Philadelphians.

エレミヤは、天使の手にあった小さな巻物を食べたとき、神の御名をもって呼ばれ、その言葉は、恥ではなく、喜びと歓喜をもたらした。神の御名がエレミヤに与えられるとき、彼はフィラデルフィアの人々である十四万四千人を代表している。

Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. Revelation 3:12.

勝利を得る者を、わたしはわたしの神の神殿において柱とする。彼はもはやそこから出ることはない。また、わたしは彼の上に、わたしの神の名と、わたしの神の都の名、すなわち天から、わたしの神のもとから下ってくる新しいエルサレムの名を書き記す。また、わたしの新しい名を彼の上に書き記す。ヨハネの黙示録 3章12節

Jeremiah ate the message of 9/11 and suffered the disappointment of July 18, 2020.

エレミヤは9/11のメッセージを食べ、2020年7月18日の失望を味わった。

I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail? Jeremiah 15:17, 18.

わたしは、あざける者の会衆に座しもせず、喜びもしなかった。あなたの御手のゆえに、わたしは独り座した。あなたがわたしを憤りで満たされたからである。なぜ、わたしの痛みは絶え間なく、わたしの傷はいやしがたく、いやされることを拒むのか。あなたは全く、わたしにとって偽り者、また涸れゆく水のようであられるのか。エレミヤ書 15:17, 18

Jeremiah’s “assembly of the mockers,” is Philadelphia and Smyrna’s “synagogue of Satan,” who say they are Jews, but they are not. Jeremiah did not rejoice for the message he had proclaimed was a false message, producing only shame, not joy. Jeremiah’s “perpetual wound that refused to be healed,” was the three and a half days that the assembly of mockers rejoiced while Jeremiah, Moses and Elijah were dead in the street that ran through the valley of dead dry bones. In the midst of that period of doubt and uncertainty, the Lord asked Jeremiah to return.

エレミヤの「あざける者の会衆」とは、フィラデルフィアとスミルナにおける「サタンの会堂」、すなわち自分はユダヤ人であると言っているが実はそうではない者たちのことである。エレミヤが喜ばなかったのは、彼が告げたメッセージが偽りであり、喜びではなく恥だけを生み出したからである。エレミヤの「いやされることを拒む、絶え間ない傷」とは、死に絶えて乾ききった骨の谷を貫く街路でエレミヤ、モーセ、エリヤが死んでいたあいだ、あざける者の会衆が喜んでいた三日半のことであった。その疑念と不確かさの時期のただ中で、主はエレミヤに立ち帰るよう求められた。

Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the Lord. And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. Jeremiah 15:19–21.

それゆえ、主はこう言われる。もしあなたが立ち帰るなら、わたしはあなたを再び受け入れ、あなたはわたしの前に立つであろう。もし卑しいものから尊いものを取り分けるなら、あなたはわたしの口となる。彼らをあなたのもとに立ち帰らせよ。だが、あなたは彼らのもとへ立ち帰ってはならない。わたしはあなたをこの民に対して、堅固な青銅の城壁とする。彼らはあなたに向かって戦いを挑むが、あなたに打ち勝つことはできない。わたしがあなたと共にいて、あなたを救い、あなたを救い出すからである、と主は言われる。わたしはあなたを悪しき者の手から救い出し、強暴な者の手から贖い出す。エレミヤ書 15:19-21.

If Jeremiah would return, God would make him an army, represented as a brazen wall that both the “wicked” and the “terrible” will fight against, but not prevail. This is the army of the white horses with horsemen arrayed in uniforms of white linen. That army, or brazen wall is raised up when Jeremiah returns; if and when, he separates the precious from the vile. In Ezekiel thirty-seven, the army that Sister White says is God’s remnant people stands up when they have returned. The remnant returns, then stands up a mighty army, when they separate the precious and the vile and they then become God’s mouth. They must rightly divide the word of truth, separating the chaff from the wheat for they are using the same rules adopted by their father, who was a miller who specialized in preparing the very best bread. If they separate the precious from the vile; the truth from the error, they will be God’s watchman when God separates the wicked and the wise.

もしエレミヤが立ち帰るなら、神は彼を、青銅の城壁として表象される軍勢とならせられるであろう。「悪しき者」も「恐るべき者」もこれに向かって戦いを挑むが、勝ち得ることはない。これは白馬の軍勢であり、その騎手たちは白い亜麻布の軍装をまとっている。その軍勢、すなわち青銅の城壁は、エレミヤが立ち帰るとき、すなわち彼が尊きものを卑しきものから分けるときに起こされる。エゼキエル書三十七章において、ホワイト夫人が神の残りの民であると言う軍勢は、彼らが帰って来たときに起ち上がる。残りの者は帰還し、尊きものと卑しきものを分けるとき、力ある軍勢として起ち上がり、そのとき彼らは神の口となる。彼らは、最上のパンを整えることを専門とした粉ひき人であった父が採用したのと同じ規則を用いているので、真理のことばを正しく取り扱い、麦と籾殻をより分けねばならない。もし彼らが尊きものを卑しきものから、真理を誤謬から分けるなら、神が悪しき者と賢い者とを分けられるとき、彼らは神の見張り人となるであろう。

Jeremiah answered the call to return in 2023, then in 2024 he was disappointed as a large group separated at the foundational test of Rome establishing the vision. Jeremiah rightly separated the precious from the vile, the truth from error, and carried on until the omega internal test at the opening of the windows of heaven. When the heavens are opened, the church triumphant has made herself ready. She passed the foundational external alpha test, then she passed the internal omega test of the windows of heaven. She either passes and becomes part of God’s army, or she is blown out of the windows by the wind. She is cast out into a large field, as was Shebna in Isaiah twenty-two or she is cast into the casket. She is either cast into the casket, or cast out of the temple as Nehemiah cast out Tobiah or Christ cast out the money changers. When the dirt brush man casts the jewels into the casket, the casket is either the Word of God in a new framework of truth or the casket is the temple of God, both of which are symbols of Christ, and Christ is not to be divided.

エレミヤは2023年に帰還の召しに応じ、ついで2024年には、ローマが幻を確立するという基礎的試練において大きな一団が離脱したため、失望した。エレミヤは尊きものを卑しきものから、真理を誤謬から正しくより分け、天の窓が開かれるに及ぶ内的オメガの試練に至るまで歩みを続けた。天が開かれるとき、凱旋の教会は自らを整え終えている。彼女は基礎的な外的アルファの試練に合格し、さらに天の窓にかかわる内的オメガの試練にも合格した。彼女は合格して神の軍勢の一部となるか、さもなければ風に吹き払われて窓から追い出される。彼女は、イザヤ書二十二章のシェブナのように広い野へ投げ出されるか、あるいは宝石箱に投げ込まれる。彼女は宝石箱に投げ入れられるか、あるいは、ネヘミヤがトビヤを追い出し、またキリストが両替人を追い出したように、神殿から追放される。塵払いの男が宝石を宝石箱に投げ入れるとき、その宝石箱とは、真理の新たな枠組みにおける神の御言葉であるか、あるいは神の神殿である。いずれもキリストの象徴であり、キリストは分割されてはならない。

Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul? 1 Corinthians 1:13.

キリストは分けられたのですか。パウロがあなたがたのために十字架につけられたのですか。それとも、あなたがたはパウロの名によってバプテスマを受けたのですか。コリント人への第一の手紙 1章13節

Christ is not separated from Paul. Divinity was not separated from the humanity of Paul. When Paul the human baptized in the name of Divinity their was no division, for the human messenger is combined with the Divine message. Paul was joined to Divinity as certainly as Ephraim was joined to its idols.

キリストはパウロから分離されていない。神性はパウロの人性から分離していなかった。人としてのパウロが神性の名によって洗礼を授けたとき、そこに分離はなかった。というのも、人間の使者は神的なメッセージと結び合わされているからである。パウロは、エフライムが自らの偶像に結びつけられていたのと同じ確実さで、神性に結び合わされていた。

Those in Miller’s dream who are cast into the temple (casket), are the tithes of Malachi three who are to be brought into the storehouse, where the meat is stored and distributed. That storehouse is the temple of the one hundred and forty-four thousand, or as Peter stated, “a spiritual house, an holy priesthood.” The casket is the spiritual house and the jewels are the priesthood. For this reason Miller’s dream is recorded on page “81,” a symbol of the Divine High Priest combined with eighty human priests.

ミラーの夢で神殿(宝石箱)に投げ入れられるものは、倉に携え入れられるべきマラキ書三章の十分の一であり、そこでは食物が蓄えられ、分配される。その倉は十四万四千人の神殿、すなわちペテロが述べたように「霊的な家、聖なる祭司職」である。宝石箱は霊的な家であり、宝石は祭司職である。このゆえに、ミラーの夢は「81」頁に記録されており、この数字は神的な大祭司と八十人の人間の祭司との結合の象徴である。

In Miller’s dream the dirt brush man illustrates bringing the jewels, (which are Isaiah’s tithes and Malachi’s offerings), when He casts the jewels into the temple, which is the storehouse, which is the casket. There are often two questions involved with the second angel, and the omega test is the second angel in relation to the alpha test and the third litmus test. The call is to return, and the return is demonstrated by bringing all the tithes and offerings into the storehouse, that there might be meat in His house. The two questions here are what is the “meat?” and what is the “storehouse?”

ミラーの夢において、ちり払いの男は、彼が宝石(それはイザヤの十分の一であり、マラキのささげ物である)を、宝物倉であり宝石箱でもある神殿に投げ入れるとき、宝石を携えて来ることを例証している。第二の天使をめぐっては、しばしば二つの問いが伴う。また、オメガの試験は、アルファの試験および第三のリトマス試験との関係において、第二の天使に当たる。召しは立ち返りへのものであり、立ち返りは、彼の家に食物があるように、すべての十分の一とささげ物を宝物倉に携え入れることによって示される。ここでの二つの問いは、「『食物』とは何か」と「『宝物倉』とは何か」である。

If the jewels are the messengers, or if the jewels are the message determines how those two questions are answered. If it is the messengers, then they are the tithe that make up the temple, that is always erected in the second step. If it is the message, it is the message of the Midnight Cry that is brought to perfection as the capstone of the temple, and of the empowerment of the second angel’s message.

宝石が使者を指すのか、あるいは宝石が使信を指すのかが、その二つの問いがどのように答えられるかを規定する。もしそれが使者であるなら、彼らは第二の段階で常に建立される神殿を構成する十分の一である。もしそれが使信であるなら、それは、神殿の頭石として完成に至る「真夜中の叫び」の使信であり、また第二の天使の使信の力強めに関する使信である。

And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh? Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder. Matthew 19:5, 6.

そして言われた、「このゆえに、人は父と母を離れ、その妻と結び合い、そして二人は一体となるではないか。ゆえに、彼らはもはや二人ではなく、一体である。ゆえに、神が結び合わせたものを、人は引き離してはならない。」マタイによる福音書 19章5、6節。

We will continue this study in the next article.

次回の記事でこの研究を続けます。

“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus. Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still farther, to reject and crucify Christ. In doing this they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, which would have taught them the way into the heavenly sanctuary. The rendering of the veil of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by His own blood, to shed upon His disciples the benefits of His atonement. But the Jews were left in total darkness. They lost all the light which they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. The heavenly sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the change. Therefore they could not be benefited by the mediation of Christ in the holy place.

私は、あらためてキリストの初臨の告知に目を向けるよう示された。ヨハネは、イエスの道を備えるために、エリヤの霊と力をもって遣わされた。ヨハネの証しを退けた者たちは、イエスの教えから益を受けることがなかった。その到来を予告するメッセージに反対したことによって、彼らは、彼がメシアであることを示す最も確かな証拠を容易に受け入れられない立場に自らを置いた。サタンは、ヨハネのメッセージを拒んだ者たちをさらに先へと駆り立て、キリストをも拒み、十字架につけるに至らせた。こうして彼らは、彼らに天の聖所へ入る道を教えるはずであった五旬節の日の祝福を受けることのできないところに自らを置いてしまった。神殿の幕が裂けたことは、ユダヤ人の犠牲と儀式がもはや受け入れられないことを示していた。大いなる犠牲はささげられ、受け入れられた。そして五旬節の日に降った聖霊は、弟子たちの心を地上の聖所から天の聖所へと向けた。そこへは、イエスがご自身の血によって入り、弟子たちにご自身の贖いの効力を注ぐためであった。しかし、ユダヤ人たちは全くの暗闇の中に取り残された。彼らは、救いの計画について持ち得たはずのすべての光を失い、それでもなお、そのむなしい犠牲と供え物に信頼し続けた。天の聖所が地上の聖所に取って代わっていたが、彼らはその変化を何も知らなかった。ゆえに彼らは、聖所におけるキリストの執り成しから益を受けることができなかった。

“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare.” Early Writings, 259–261.

多くの人々は、ユダヤ人がキリストを退けて十字架につけた歩みを恐怖をもって見つめる。また、主が受けた恥ずべき虐待の歴史を読むとき、自分たちは主を愛しており、ペテロのように主を否認したり、ユダヤ人のように主を十字架につけたりはしなかっただろうと考える。しかし、すべての者の心を読み取られる神は、彼らが抱いていると公言したイエスへの愛を試練におかれた。天のすべては、第一の天使のメッセージがどのように受け入れられるかを、最も深い関心をもって見守った。ところが、イエスを愛すると公言し、十字架の物語を読みながら涙を流した多くの者が、主の来臨の良い知らせを嘲った。彼らはそのメッセージを喜んで受け入れるどころか、それを妄想だと宣言した。彼らは主の現れを愛する者たちを憎み、教会から締め出した。第一のメッセージを退けた者は第二のメッセージによって益を受けることができず、また、信仰によってイエスとともに天の聖所の至聖所に入る備えをさせるはずであった真夜中の叫びによっても益を受けなかった。そして先の二つのメッセージを拒んだことにより、彼らの理解は暗くなり、至聖所への道を示す第三の天使のメッセージの中に光を見いだすことができなくなっている。私は、ユダヤ人がイエスを十字架につけたように、名ばかりの諸教会がこれらのメッセージを十字架につけてしまったことを見た。そのため、彼らは至聖所への道を何も知らず、そこでのイエスのとりなしによって益を受けることができない。無益な犠牲をささげたユダヤ人のように、彼らはイエスが去られた区画に無益な祈りをささげる。そしてその欺きに満足したサタンは、宗教的な装いをまとい、彼の力としるしと偽りの不思議をもって働き、これら自称クリスチャンたちの心を自分のほうへと導き、彼らを自分の罠にしっかりとかからせる。