At the beginning of Millerite history in 1798, the vision of the Ulai River in the book of Daniel was unsealed, producing an increase of knowledge that tested and manifested two classes of worshippers. The Ulai vision represents the internal message for God’s people as represented by the seven churches of Revelation chapters two and three. At the end of the prophetic history that began in 1798, at the Exeter camp meeting from August 12–17, 1844, the message of the Midnight Cry was unsealed when the Lion of the tribe of Judah removed His hand from a hidden truth, which produced an increase of knowledge that tested and manifested two classes of worshippers.

1798年、ミラー派の歴史の始まりに、ダニエル書にあるウライ川の幻の封印が解かれ、知識の増加がもたらされ、二種類の礼拝者を試し、明らかにした。ウライ川の幻は、黙示録2章と3章の七つの教会に象徴される、神の民のための内的メッセージを表している。1798年に始まった預言的歴史の終わりにあたる1844年8月12日から17日のエクセターのキャンプ集会において、ユダ族の獅子が隠されていた真理を覆っていた御手を取り払われたとき、真夜中の叫びのメッセージの封印が解かれ、知識の増加がもたらされ、二種類の礼拝者を試し、明らかにした。

In 1989, when, as described in Daniel eleven, verse forty, the countries representing the former Soviet Union were swept away by the papacy and the United States, the vision of the Hiddekel River in the book of Daniel was unsealed, producing an increase of knowledge that tested and manifested two classes of worshippers. The Hiddekel vision represents the external message of the enemies of God’s people as represented by the seven seals in the book of Revelation. At the end of the prophetic history that began in 1989, beginning in the last couple of weeks of July, 2023, the Lion of the tribe of Judah began the process of unsealing the message of the Midnight Cry by removing His hand from a hidden truth, which is producing an increase of knowledge that is testing and will ultimately manifest two classes of worshippers among God’s people.

1989年、ダニエル書11章40節に記されているとおり、旧ソ連を代表する諸国がローマ教皇制とアメリカ合衆国によって押し流されたとき、ダニエル書におけるヒデケル川の幻の封印が解かれ、知識の増大がもたらされ、それが礼拝者の二つの種類を試し、現れ出させた。ヒデケルの幻は、黙示録の七つの封印において示されているように、神の民の敵の外的メッセージを表している。1989年に始まった預言的歴史の終わりにあたり、2023年7月の最後の2週間ほどから、ユダ族の獅子は、隠された真理から御手を取り除くことによって、真夜中の叫びのメッセージの封印を解く働きを始められ、それにより知識の増大がもたらされ、神の民の間で礼拝者の二つの種類が試され、最終的には現れ出されることになる。

In the first verse of John chapter fourteen, Christ encourages the disciples to let not their hearts be troubled.

ヨハネによる福音書14章1節で、キリストは弟子たちに心を騒がせないようにと励ましている。

Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me. John 14:1.

あなたがたは心を騒がせてはなりません。神を信じ、またわたしを信じなさい。ヨハネ14:1

Within hours Christ was arrested and shortly thereafter He was crucified, buried and resurrected. After ascending to the Father, He returned to His disciples.

数時間のうちにキリストは逮捕され、ほどなくして十字架につけられ、葬られ、復活された。父なる神のもとに昇天された後、弟子たちのもとに戻って来られた。

And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you. But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit. And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts? Luke 24:36–38.

彼らがこう話していると、イエスご自身が彼らの真ん中に立たれ、彼らに言われた。「あなたがたに平安があるように。」しかし彼らはおびえ、恐れ、霊を見たのだと思った。そこでイエスは彼らに言われた。「なぜ取り乱しているのか。なぜあなたがたの心に疑いが起こるのか。」ルカによる福音書 24:36-38

The first disappointment in a reform line occurs when God’s people forget a previously revealed truth. The disciples had forgotten what Jesus had told them less than a week before their fear and disappointment was manifested at the crisis of the cross. The first disappointment is followed by a time of tarrying, which in the parable of the ten virgins is represented by the absence of the Bridegroom. Jesus had directly told the disciples He was going to His Father but would be back. The foreknowledge He had provided the disciples did not prevent them from being overwhelmed by the crisis. In the context of the parable of the ten virgins, a crisis is where character is manifested, but never developed. Jesus had chosen and ordained the disciples, and he told them that very truth before the crisis.

改革の過程における最初の失望は、神の民が先に示された真理を忘れるときに生じる。十字架という危機において彼らの恐れと失望があらわになるほんの一週間足らず前に、イエスが彼らに語っていたことを、弟子たちは忘れていた。最初の失望の後には待ちの時が続き、それは十人の乙女のたとえでは花婿の不在によって表されている。イエスは、ご自分が父のもとに行くが、また戻って来ると、弟子たちに直接告げておられた。主が弟子たちに与えておられた予告は、彼らがその危機に圧倒されるのを防ぐことにはならなかった。十人の乙女のたとえの文脈では、危機とは品性が現れる場であって、そこで育てられることはない。イエスは弟子たちを選び、任命しておられ、その危機の前にその事実を彼らに告げていた。

Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you. John 15:16.

あなたがたがわたしを選んだのではない。むしろ、わたしがあなたがたを選び、任じた。あなたがたが出て行って実を結び、その実がいつまでも残るように。また、あなたがたがわたしの名によって父に願い求めることは何であれ、父がそれを与えてくださるように。ヨハネ 15:16

Yet even though they were chosen, it did not prevent them from being overwhelmed by the crisis.

それでも、彼らは選ばれたにもかかわらず、危機に圧倒されるのを免れなかった。

Character is revealed by a crisis. When the earnest voice proclaimed at midnight, ‘Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him,’ the sleeping virgins roused from their slumbers, and it was seen who had made preparation for the event. Both parties were taken unawares, but one was prepared for the emergency, and the other was found without preparation. Character is revealed by circumstances. Emergencies bring out the true metal of character. Some sudden and unlooked-for calamity, bereavement, or crisis, some unexpected sickness or anguish, something that brings the soul face to face with death, will bring out the true inwardness of the character. It will be made manifest whether or not there is any real faith in the promises of the word of God. It will be made manifest whether or not the soul is sustained by grace, whether there is oil in the vessel with the lamp.

品性は危機によって明らかになる。真夜中に「見よ、花婿が来る。出て行って迎えよ」と切なる声が告げられたとき、眠っていた乙女たちは眠りから目を覚まし、誰がその出来事に備えていたかがわかった。両者とも不意を突かれたが、一方は非常時に備えており、もう一方は備えがないことが明らかになった。品性は状況によって明らかになる。非常時は品性の真価を引き出す。思いがけない災厄、死別、危機、予期せぬ病や苦悶、魂を死と真正面から向き合わせるような出来事は、品性の内実を露わにする。神の言葉の約束に対する真の信仰があるかどうかが明らかにされる。魂が恵みによって支えられているか、すなわち、灯とともに持つ器に油があるかどうかが明らかにされる。

“Testing times come to all. How do we conduct ourselves under the test and proving of God? Do our lamps go out? or do we still keep them burning? Are we prepared for every emergency by our connection with Him who is full of grace and truth? The five wise virgins could not impart their character to the five foolish virgins. Character must be formed by us as individuals.” Review and Herald, October 17, 1895.

「試練の時はすべての人にやって来る。神による試みと精錬のただ中で、私たちはどのように振る舞うのか。私たちのともしびは消えてしまうのか。それともなお燃やし続けるのか。恵みとまことに満ちておられる方との交わりによって、私たちはあらゆる非常時に備えているだろうか。五人の賢いおとめたちは、自分たちの品性を五人の愚かなおとめたちに分け与えることはできなかった。品性は、私たち一人ひとりが形成しなければならない。」Review and Herald、1895年10月17日。

The Revelation of Jesus Christ that is identified in the first verses of the book of Revelation is the final warning message to the church and thereafter to the world. That revelation is unsealed just before the close of probation by the Lion of the tribe of Judah who has been identified in Revelation chapter five as the only one who is worthy to open the book that was sealed.

『ヨハネの黙示録』の冒頭の数節で示されている「イエス・キリストの啓示」は、教会への最後の警告のメッセージであり、その後には世界に向けられるものとなる。その啓示は、封じられた巻物を開くにふさわしい唯一の方として黙示録第5章で示されているユダ族の獅子によって、猶予期間の終わりの直前に封印が解かれる。

And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof. Revelation 5:5.

そして、長老のひとりが私に言った。「泣くな。見よ、ユダの部族の獅子、ダビデの根が、勝利を得て、巻物を開き、その七つの封印を解くことができる。」黙示録 5:5

The Lion of the tribe of Judah is also the “root of David,” and He is also “the son of David” and He is also the Lord of David. The connection represented by the Lion of the tribe of Judah identifies that when the Lion of the tribe of Judah seals or unseals a truth, he does so by employing the rule of first mention, that identifies the end of a thing by the beginning of a thing as represented by Jesus as the “root of David.” When a truth is unsealed at ‘a’ time of the end, a purification process is initiated as represented in Daniel twelve.

ユダ族の獅子は「ダビデの根」であり、「ダビデの子」でもあり、またダビデの主でもある。ユダ族の獅子が象徴する関係は、ユダ族の獅子が真理に封印を施すときもそれを解くときも、イエスが「ダビデの根」として示しているように、物事の初めによってその終わりを示す「初出の原則」を用いて行われることを明らかにしている。終わりの時のある時に真理の封印が解かれると、ダニエル書12章に示されているように、浄化の過程が始まる。

It was the Lion of the tribe of Judah who unsealed the book and gave to John the revelation of what should be in these last days. Daniel stood in his lot to bear his testimony, which was sealed until the time of the end, when the first angel’s message should be proclaimed to our world. These matters are of infinite importance in these last days, but while ‘many shall be purified, and made white, and tried,’ ‘the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand.’” Manuscript Releases, volume 18, 14, 15.

その書の封印を解き、この終わりの時代に起こるべきことの啓示をヨハネに与えたのは、ユダ族の獅子であった。ダニエルは自分の受ける分に立って証しをなし、その証しは、第一の天使の使命がこの世界に宣べ伝えられる終わりの時まで封じられていた。これらの事柄はこの終わりの時代において限りなく重要である。しかし、「多くの者は清められ、白くされ、試みられる」一方で、「悪しき者は悪を行い、悪しき者のうちのだれも悟らない」。Manuscript Releases 第18巻、14、15。

The work of Jesus as the Lion of the tribe of Judah is of infinite importance, but “none” of the “wicked shall understand” his work or the message that is unsealed.

ユダ族の獅子としてのイエスの働きは計り知れないほど重要であるが、「悪しき者のうち誰一人として悟ることはない」ので、彼の働きも封印が解かれたメッセージも彼らには理解できない。

And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:9, 10.

彼は言った。「ダニエルよ、あなたの道を行きなさい。これらの言葉は終わりの時まで閉ざされ、封印されている。多くの者は清められ、白くされ、試される。しかし、悪しき者は悪を行い、悪しき者のうちには悟る者がいない。だが、賢い者は悟る。」ダニエル書 12:9、10

The testing process is represented by three steps; “purified, made white, and tried.” These three steps represent the three steps of “the everlasting gospel,” which in the first angel’s message is represented as fear God (purified), give him glory (made white) for the hour of His judgment is come (tried). Those three steps are the ‘truth,’ as represented by the first letter, thirteenth letter and last letter of the Hebrew alphabet and when those letters are brought together in that order, the Hebrew word “truth” is created.

試練の過程は「清められ、白くされ、試される」という三つの段階で表されている。これら三つの段階は「永遠の福音」の三つの段階を表しており、第一の天使のメッセージでは「神を恐れ(清められる)、神に栄光を帰せよ(白くされる)。その裁きの時が来たからである(試される)」として表されている。これら三つの段階は「真理」であり、ヘブライ語のアルファベットの第一文字、第十三文字、最後の文字で表されている。そしてそれらの文字をその順に並べると、ヘブライ語の「真理」という語が作られる。

Those three steps are the ‘way,’ for God’s way, according to Asaph in Psalms 77:13 is in the sanctuary where in the courtyard a sinner is purified by the shedding of blood. The blood is thereafter taken into the holy place which represents sanctification which is the process of being “made white.”

それら三つの段階が「道」である。というのも、詩篇77篇13節でアサフが述べているように、神の道は聖所にあり、その庭では、罪人は血を流すことによって清められる。その血はその後、聖なる所に携え入れられ、これは、聖化、すなわち『白くされる』という過程を表している。

And one of the elders answered, saying unto me, What are these which are arrayed in white robes? and whence came they? And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb. Revelation 7:13, 14.

すると、長老のひとりが答えて私に言った。「この白い衣をまとっている者たちは誰か。彼らはどこから来たのか。」私は彼に言った。「あなたがご存じです。」彼は私に言った。「彼らは大いなる患難から出てきた者たちで、小羊の血で自分たちの衣を洗い、白くしたのだ。」ヨハネの黙示録 7:13、14。

The justified and sanctified sinner is then prepared to be “tried” in the judgment represented by the Most Holy Place. Jesus is the “way”, the “truth” and the “life”. The way is the beginning, the truth is the middle and the life is the end. If we are purified by the first step, we are on the way, which is the path of the justified.

義認され、聖化された罪人は、そののち、至聖所に象徴される裁きにおいて「審理」されるための備えができる。イエスは「道」であり、「真理」であり、「いのち」である。「道」は始まり、「真理」は中ほど、「いのち」は終わりである。もし私たちが最初の段階で清められるなら、私たちは「道」にいることになる。すなわち、それは義認された者の道である。

But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day. Proverbs 4:18.

しかし、正しい者の道は輝く光のようで、それは完全な日となるまでますます輝きを増す。箴言 4:18

The second step is the manifestation of righteousness that is accomplished by His truth, for His Word is truth.

第二の段階は、主の真理によってもたらされる義の現れである。なぜなら、御言葉は真理だからである。

Sanctify them through thy truth: thy word is truth. John 17:17.

彼らをあなたの真理によって聖めてください。あなたのみことばは真理です。ヨハネ 17:17.

Those justified are represented by step one, the sanctified are represented by step two. The first two steps prepare those who are justified and sanctified to enter into judgment and receive eternal life. Jesus is the way, the truth and the life.

第一の段階は義認された者を、第二の段階は聖化された者を表しています。最初の二つの段階は、義認され聖化された者が裁きに入り、永遠のいのちを受けるための備えとなります。イエスは道であり、真理であり、いのちです。

“Righteousness within is testified to by righteousness without. He who is righteous within is not hard-hearted and unsympathetic, but day by day he grows into the image of Christ, going on from strength to strength. He who is being sanctified by the truth will be self-controlled, and will follow in the footsteps of Christ until grace is lost in glory. The righteousness by which we are justified is imputed; the righteousness by which we are sanctified is imparted. The first is our title to heaven, the second is our fitness for heaven.” Review and Herald, June 4, 1895.

内なる義は、外に現れる義によって証しされる。内に義を持つ者は、冷酷で同情心に欠けているのではなく、日ごとにキリストの御姿に似る者へと成長し、力から力へと進んでいく。真理によって聖化されつつある者は自制し、恵みが栄光に変わるその時までキリストの足跡に従う。私たちが義認される義は帰算された義であり、私たちが聖化される義は与えられた義である。前者は天国に入る資格であり、後者は天国にふさわしくされる備えである。Review and Herald、1895年6月4日。

John chapter fourteen through chapter seventeen repeatedly addresses the issues of the disciple’s reaction when Christ leaves them to go to His Father. He promises to return, and he understood, (though the disciples did not), that the soon-coming crisis would produce a profound disappointment. Woven into the four chapters is the identification and definition of the Holy Spirit as the “Comforter.” The Holy Spirit is identified four times as the “Comforter” in the gospel of John, and once in first John, but there the word is translated as “advocate.” It is located nowhere else in the New Testament.

ヨハネによる福音書第14章から第17章にかけては、キリストが彼らを離れて御父のもとへ行かれるとき、弟子たちがどのように反応するかという問題が繰り返し取り上げられている。彼は戻って来ると約束し、(弟子たちは理解していなかったが)間もなく訪れる危機が深い失望を生むことを理解していた。これら四章には、聖霊が「慰め主」として示され、その定義が織り込まれている。ヨハネによる福音書では、聖霊は四度「慰め主」として言及され、第一ヨハネでも一度言及されるが、そこではその語は「弁護者」と訳されている。この語は新約聖書のほかのどこにも見られない。

The Old Testament has a Hebrew word that has been translated as “comforter” in Ecclesiastes four verse one and in Lamentations chapter one verses nine and sixteen. All three of those references identify that oppressors have oppressed God’s people and they have no comforter to support them in the distress and disappointment they find themselves in.

旧約聖書では、「慰める者」と訳されるヘブライ語が、伝道者の書4章1節と哀歌1章9節、16節に見られる。これら三箇所はいずれも、圧制者が神の民を虐げ、彼らが味わう苦難と失望の中で彼らを支えてくれる「慰める者」がいないことを示している。

The identification of the Holy Spirit as the “Comforter” is placed in the passage that Jesus is seeking to prepare the disciples for the great disappointment that lies just hours ahead. In that context He emphasizes that even in His absence the Holy Spirit will be present to provide them with comfort. In identifying the Holy Spirit in the context of the Comforter, Jesus specifies the characteristics of the work that the Comforter will accomplish.

聖霊を「慰め主」と呼ぶのは、イエスが、数時間後に迫る大きな失望に備えるよう弟子たちを整えようとしている文脈の中で語られている。その文脈でイエスは、ご自身が不在であっても、聖霊が彼らに慰めを与えるために共にいてくださることを強調している。「慰め主」として聖霊を示すことによって、イエスは、その慰め主が成し遂げる働きの特質を明らかにしている。

Jesus’ repeated references of His departure and return, places that very subject at the top of the list in terms of the primary theme of the passage.

イエスがご自身の去ることと戻って来ることに繰り返し言及していることは、この箇所の主要テーマという観点から、その事柄を最上位に位置づけている。

John 14:2–4, 18, 19, 28, 16:5–7, 10, 28, 17:11–13 are verses that directly address the tarrying time in the parable of the ten virgins. Included with the previous verses is the following passage that through repetition emphasizes the tarrying time, for “the Lord does not repeat things that are of no great consequence.”

ヨハネによる福音書14章2–4節、18節、19節、28節、16章5–7節、10節、28節、17章11–13節は、十人の乙女のたとえにおける遅れの時について直接言及している節である。前掲の節に加えて、以下の箇所は、繰り返しによって遅れの時を強調している。なぜなら、「主は重要でない事柄を繰り返されることはない」からである。

A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father. Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father? They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith. Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye inquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me? Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy. A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world. And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you. John 16:16–22.

「しばらくすると、あなたがたはわたしを見なくなる。また、しばらくすると、あなたがたはわたしを見る。わたしが父のもとへ行くからである。」そこで弟子たちのうちの何人かが互いに言った。「彼が私たちに言うこの言葉はどういうことだろう。『しばらくすると、あなたがたはわたしを見なくなる。また、しばらくすると、あなたがたはわたしを見る』、また『わたしが父のもとへ行くからである』とは?」彼らはさらに言った。「彼が言う『しばらく』とは何のことだろう。彼の言っていることがわからない。」イエスは、彼らが自分に尋ねたいと思っているのを知って、彼らに言われた。「わたしが言った『しばらくすると、あなたがたはわたしを見なくなる。また、しばらくすると、あなたがたはわたしを見る』ということについて、あなたがたは互いに問い合っているのか。まことに、まことに、あなたがたに言う。あなたがたは泣き、嘆くが、世は喜ぶ。あなたがたは悲しむが、あなたがたの悲しみは喜びに変わる。女が子を産むときは、その時が来たので苦しむ。しかし子を産み落とすと、ひとりの人が世に生まれた喜びのために、その苦しみをもはや思い出さない。そのように今、あなたがたも悲しんでいる。しかし、わたしは再びあなたがたに会い、あなたがたの心は喜びに満たされ、その喜びをだれもあなたがたから取り去ることはできない。」ヨハネによる福音書 16:16-22.

At least twenty-one verses in chapter fourteen through chapter seventeen identify the period of time in which the disciples would need to wait for Christ to return. That period of time would begin at Christ’s death and continue until His return from His Father. The time they were to wait for His return symbolizes the tarrying time in the parable of the ten virgins. As with Luke’s account of the disciples of Emmaus, the disappointment of the cross is prophetically typifying the beginning of the tarrying time that follows the first disappointment.

第14章から第17章にかけて少なくとも21節が、弟子たちがキリストの戻って来られるのを待たなければならない期間を示している。その期間はキリストの死から始まり、主が御父のもとから戻って来られる時まで続く。彼らがその到来を待つ時は、十人の乙女のたとえにおける花婿の到来が遅れた期間を象徴している。ルカが記すエマオの弟子たちの場合と同様に、十字架による失望は、最初の失望に続く遅れの時の始まりを預言的に象徴している。

In the first passage of the first book of the Bible we find the creation story and we recognize the three persons of the heavenly trio. In the first passage of the last book of the Bible we find the three persons of the heavenly trio. In the four chapters we are considering we find the three persons of the heavenly trio. Recognizing this fact allows us to lay John’s four chapters over the prophetic line of Genesis chapter one verse one through to chapter two verse three and over Revelation chapter one verses one through eleven.

聖書の最初の書の冒頭の箇所には創造の物語が記されており、そこで天の三者を見いだすことができます。聖書の最後の書の冒頭の箇所にも、天の三者を見いだします。私たちが考察している四つの章の中にも、天の三者を見いだします。この事実を認識することによって、ヨハネの四つの章を、創世記1章1節から2章3節に至る預言的な流れおよび黙示録1章1節から11節に重ね合わせることができます。

In the passage Jesus says to Thomas that if a person has seen Jesus, they have seen the Father. The passage also identifies that Christ is the one who comforted the disciples by his presence, but that when he leaves, He would send “another” “comforter.” The Holy Spirit is the comforter, but Christ was also the comforter.

その箇所でイエスはトマスに、だれでもイエスを見たなら、その人は父を見たのだと言われる。また、その箇所は、キリストがご自身の臨在によって弟子たちを慰めていたこと、しかし彼が去るときには「別の」「慰め主」を遣わすことを示している。聖霊はその慰め主であるが、キリストもまた慰め主であった。

If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him. Philip saith unto him, Lord, show us the Father, and it sufficeth us. Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Show us the Father? John 14:7–9.

もしあなたがたがわたしを知っていたなら、わたしの父も知っていたはずだ。そして今からは、あなたがたは父を知っており、また父を見たのである。フィリポがイエスに言った。「主よ、父をわたしたちにお示しください。それで十分です。」イエスは彼に言われた。「フィリポ、こんなに長い間あなたがたと一緒にいたのに、まだわたしを知らないのか。わたしを見た者は父を見たのだ。どうして『父をわたしたちにお示しください』と言うのか。」ヨハネによる福音書 14:7-9.

Thomas represents those in Adventism that refuse to see the testimony of the relationship of the heavenly trio, in spite of the fact that they probably have read the testimonies which uphold that truth over and over.

トマスは、アドベンティズムの中で、たとえ彼らがその真理を支持する証言をおそらく何度も読んできたにもかかわらず、天の三者の関係に関する証言を認めようとしない人々を代表している。

And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you forever; Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you. I will not leave you comfortless: I will come to you. Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also. John 14:16–19.

そして私は父に願い、父はあなたがたにもうひとりの助け主をお与えになる。それは、とこしえにあなたがたと共におられるためである。すなわち真理の御霊である。世はそれを見も知らないので受け入れることができない。しかしあなたがたはそれを知っている。今それはあなたがたと共におり、やがてあなたがたのうちにおられるからである。私はあなたがたをみなしごにはしない。あなたがたのところに来る。もうしばらくすると、世はもう私を見なくなる。しかしあなたがたは私を見る。私が生きているから、あなたがたもまた生きる。ヨハネの福音書 14章16-19節。

If we have seen Jesus, we have seen the Father. Jesus is the “Comforter” and the Holy Spirit is “another Comforter.” If we have seen Jesus, we have seen the Father and we have seen the Comforter. Of the five times the word comforter is used in the Bible, they are all employed by the apostle John. In the fifth reference the word is translated as “advocate.”

もし私たちがイエスを見たなら、父を見たことになります。イエスは「助け主」であり、聖霊は「もうひとりの助け主」です。もし私たちがイエスを見たなら、父を見たことになり、助け主を見たことにもなります。聖書で「助け主」という語が用いられているのは五回で、そのすべてが使徒ヨハネによるものです。五つ目の箇所では、その語は「弁護者」と訳されています。

My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous. 1 John 2:1.

わたしの子どもたちよ、あなたがたが罪を犯さないように、これらのことを書いています。もしだれかが罪を犯すなら、私たちには父のもとに弁護者がいます。義なるイエス・キリストです。ヨハネの第一の手紙 2章1節。

If any man sin, we have a Comforter, Jesus Christ the righteous. An advocate is one who intercedes in behalf of the sinner. Paul identifies Jesus’ work as our advocate.

もし誰かが罪を犯すなら、私たちには慰め主、義なるイエス・キリストがいます。弁護者とは、罪人のためにとりなす者のことです。パウロは、イエスが私たちの弁護者であることを示しています。

Who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us. Romans 8:34.

誰が罪に定めるのか。死なれたのはキリストであり、いやむしろ、よみがえられ、神の右におられ、また私たちのためにとりなしておられる方である。ローマ人への手紙 8章34節。

Jesus is the sinner’s advocate, which includes that He is the comforter. In the same chapter Paul had previously identified that the Holy Spirit also makes intercession for us.

イエスは罪人の弁護者であり、つまり彼は慰め主でもある。同じ章で、パウロは聖霊もまた私たちのためにとりなしてくださると既に述べている。

Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered. And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God. Romans 8:26, 27.

同様に、御霊もまた私たちの弱さを助けてくださいます。私たちはどう祈るべきかを知りませんが、御霊ご自身が言い表すことのできないうめきをもって、私たちのためにとりなしてくださいます。人の心を探り極める方は、御霊の思いが何であるかを知っておられます。なぜなら、御霊は神の御心に従って聖徒たちのためにとりなしてくださるからです。ローマ人への手紙 8章26節、27節。

Jesus and the Holy Spirit are both identified as the Comforter, and therefore they are both advocates that make intercession for us. The three persons of the heavenly trio are all represented in the passage of John we are considering, and when brought together with the first testimony of the first book of the Bible and the first testimony of the last book of the Bible the light concerning the relationship and work of the three persons of the godhead is magnified.

イエスと聖霊はともに「助け主」として示されており、したがって私たちのために取り成してくださる弁護者でもある。私たちが考察しているヨハネによる福音書の箇所には、天におられる三位がすべて現れており、これを聖書の最初の書の最初の証言と聖書の最後の書の最初の証言とを合わせて読むと、神格の三位の関係と働きに関する光はいっそう明らかにされる。

“The Father cannot be described by the things of earth. The Father is all the fullness of the Godhead bodily, and is invisible to mortal sight. The Son is all the fullness of the Godhead manifested. The word of God declares Him to be ‘the express image of His person.’ ‘God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.’ Here is shown the personality of the Father.

父なる神は、地上の事物によって言い表すことはできない。父なる神は、神性の満ち満ちたすべてを実体として備えておられ、死すべき者の目には見えない。御子は、神性の満ち満ちた全体の顕現である。神のことばは、彼が「その位格の正確なかたち」であると宣言している。「神は、その独り子をお与えになったほどに世を愛された。すべて彼を信じる者が滅びることなく、永遠のいのちを持つためである。」ここに父なる神の位格が示されている。

“The Comforter that Christ promised to send after He ascended to heaven, is the Spirit in all the fullness of the Godhead, making manifest the power of divine grace to all who receive and believe in Christ as a personal Saviour. There are three living persons of the heavenly trio. In the name of these three powers,—the Father, the Son, and the Holy Ghost, those who receive Christ by living faith are baptized, and these powers will cooperate with the obedient subjects of heaven in their efforts to live the new life in Christ.

キリストが天に昇られたのちに遣わすと約束された慰め主は、神格の全き満ち満ちた御霊であり、自らの救い主としてキリストを受け入れ信じるすべての者に、神の恵みの力を顕してくださる。天には、生ける三つの位格がおられる。これら三つの御力—父と子と聖霊—の御名によって、生ける信仰によりキリストを受け入れる者はバプテスマを受け、これらの御力は、キリストにある新しい命を生きようと努める天に従順な者たちと協力してくださる。

“What is the sinner to do?—Believe in Christ. He is Christ’s property, bought with the blood of the Son of God. Through test and trial the Saviour redeemed human beings from the slavery of sin. What then must we do to be saved from sin?—Believe on the Lord Jesus Christ as the sin-pardoning Saviour. He who confesses his sin and humbles his heart will receive forgiveness. Jesus is the sin-pardoning Saviour as well as the only begotten Son of the infinite God. The pardoned sinner is reconciled to God through Jesus Christ our Deliverer from sin. Keeping in the path of holiness, he is a subject of the grace of God. There is brought to him full salvation, joy, and peace, and the true wisdom that comes from God.

罪人はどうすべきか。—キリストを信じなさい。人はキリストのもの、神の御子の血によって買い取られた者である。試しと試練を通して、救い主は人間を罪の奴隷状態から贖い出された。では、罪から救われるために私たちは何をすべきか。—罪を赦す救い主である主イエス・キリストを信じなさい。自分の罪を告白し、心をへりくだらせる者は赦しを受ける。イエスは、無限の神の独り子であると同時に、罪を赦す救い主である。赦された罪人は、罪からの救い主であるイエス・キリストによって神と和解する。聖なる道にとどまり続けるなら、彼は神の恵みの下にある者となる。彼には、完全な救いと喜びと平安、そして神から来るまことの知恵がもたらされる。

“Faith in the atoning blood of Jesus Christ is the assurance of pardon. Christ can cleanse away all sin. Simple reliance on that power day by day will give the human agent keen wisdom to discern what will keep the soul in these last days from the bondage of sin. By faith and prayer, through the knowledge of Christ, he is to work out his own salvation.

イエス・キリストの贖いの血への信仰は、赦しの確信である。キリストはすべての罪を洗い清めることができる。日々その力にただ寄り頼むことは、この終わりの時代に魂を罪の束縛から守るものが何であるかを見分ける鋭い知恵を人に与える。信仰と祈りによって、キリストを知ることを通して、彼は自分の救いを達成すべきである。

“The Holy Spirit recognizes and guides us into all truth. God has given His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish but have everlasting life. Christ is the sinner’s Saviour. Christ’s death has redeemed the sinner. This is our only hope. If we make a full surrender of self, and practice the virtues of Christ, we shall gain the prize of eternal life.

聖霊はすべての真理を見極め、私たちをその真理へと導いてくださる。神は、その独り子をお与えになった。御子を信じる者はだれでも、滅びることなく、永遠のいのちを持つためである。キリストは罪人の救い主である。キリストの死は罪人を贖った。これが私たちの唯一の希望である。もし私たちが自己を完全に明け渡し、キリストの徳を実践するなら、永遠のいのちという報いを得るであろう。

“‘He that believeth in the Son, hath the Father also.’ He who has continual faith in the Father and the Son has the Spirit also. The Holy Spirit is his comforter, and he never departs from the truth.” Bible Training School, March 1, 1906.

「御子を信じる者は、御父をも持っている。」御父と御子を絶えず信じる者は、聖霊も持っている。聖霊はその人の慰め主であり、その人は決して真理から離れない。バイブル・トレーニング・スクール、1906年3月1日。

Beyond the added light of the work and relationship of the heavenly trio, the identification of the heavenly trio in the passage provides a witness that these four chapters are to be aligned with the message that is now being unsealed by the Lion of the tribe of Judah.

天の三者の働きと関係についてのさらなる光に加えて、この箇所で天の三者が特定されていることは、これらの四章が、ユダの部族の獅子によって今まさに封印が解かれているメッセージと一致させるべきであることの証しとなっている。

The witness in the story of the disciples of Emmaus, represents three testimonies that identify that the disappointment and tarrying times that followed the cross represents the disappointment and tarrying time that follows the first disappointment. There is another witness that upholds that the history represented in John’s four chapters represents the circumstances of the first disappointment.

エマオの弟子たちの物語における証しは、十字架の後に続いた失望と待機の期間が、第一の失望の後に続く失望と待機の期間を表していることを明らかにする三つの証言を示している。さらに、ヨハネの四つの章に描かれている歴史が第一の失望の状況を表していることを支持する、別の証しもある。

The final verse of the creation story that is the first truth mentioned in God’s Word ends with three words, and each of those words begin with one of the three letters that create the word truth, and they do so in the correct order. The creation story in Genesis begins with the words, “In the beginning” and it ends with the three words “God created and made.”

神の言葉において最初に示される真理である創造物語の最後の節は三つの語で終わっており、そのそれぞれの語は「truth」という語を形作る三つの文字のいずれかで始まり、しかも正しい順序になっている。創世記の創造物語は「In the beginning」という語で始まり、「God created and made.」という三つの語で終わる。

The first letter of those three words when combined create the word truth. The creation story starts with the “beginning” and ends with the word symbolically represented by the letters that represent the Alpha and Omega. So too, in the opening passage of the last book of the Bible Jesus is twice identified as the Alpha and Omega, the beginning and ending, the first and the last. Those three letters which represent the Alpha and Omega provide still another witness that the passage in John must be brought together with the prophetic line at the beginning of Genesis and the prophetic line at the beginning of Revelation. That testimony is recognized within the description of the work of the Comforter. The work of the Comforter is the three-step work represented by those same three Hebrew letters. The signature of Alpha and Omega allows us to place these four chapters in the context of the message of the Revelation of Jesus Christ that is unsealed just before probation closes.

それら三つの語の頭文字を合わせると、「真理」という語になる。創造物語は「初め」から始まり、アルファとオメガを表す文字で象徴される語で終わる。同様に、聖書の最後の書の冒頭箇所では、イエスは二度、アルファとオメガ、初めと終わり、最初と最後であると明言されている。アルファとオメガを表すその三つの文字は、ヨハネによる福音書の箇所が、創世記冒頭の預言的記述と黙示録冒頭の預言的記述と結び合わされるべきであることを示す、さらに別の証しとなっている。その証しは、慰め主の働きの記述の中にも認められる。慰め主の働きは、同じ三つのヘブライ文字で表される三段階の働きである。アルファとオメガのしるしは、これら四章を、救いの猶予期間が閉じられる直前に封印が解かれるイエス・キリストの黙示のメッセージの文脈に位置づけることを可能にする。

The seven thunders represent four specific waymarks (points in time) and three specific periods of time that begin with the waymark of the descent of an angel that is to lighten the earth with His glory. That waymark was a point in time. The second waymark (point in time) is the first disappointment, that ushers in the period of the tarrying time. The tarrying time leads to the third waymark (point in time) where a truth is unsealed and that produces a movement. The movement concludes at the fourth waymark (point in time) represented as judgment. Those four waymarks and the three periods of time each represent a thunder, totaling seven thunders. They also represent a four-three combination.

七つの雷鳴は、四つの特定の道標(時点)と、地をその栄光で照らす天使の降臨という道標から始まる三つの特定の期間を表している。その道標は一つの時点であった。第二の道標(時点)は第一の失望であり、それが「遅延の時」という期間の幕開けとなる。遅延の時は第三の道標(時点)へと至り、そこで一つの真理の封印が解かれ、それが運動を生み出す。その運動は、裁きとして表される第四の道標(時点)で終結する。これら四つの道標と三つの期間は、それぞれが一つの雷鳴を表し、合わせて七つの雷鳴となる。また、それらは四と三の組み合わせも表している。

In earlier articles we have identified that the pioneer understanding of the seven churches, the seven seals and the seven trumpets acknowledge a ‘four-three combination.’ The first four churches, seals and trumpets are distinct from the last three churches, seals and trumpets. The seven thunders represent four waymarks, but within those four waymarks are three periods of time. The divine combination of ‘four and three’ that in the book of Revelation is established upon three witnesses (churches, seals and trumpets), and those witnesses testify to the validity of the ‘four and three’ combination of the book of Revelation’s seven thunders.

これまでの記事で、七つの教会、七つの封印、七つのラッパに関する先駆者たちの理解が「四と三の組み合わせ」を認めていることを明らかにしてきました。最初の四つの教会・封印・ラッパは、最後の三つの教会・封印・ラッパとは区別されます。七つの雷は四つの道標を表していますが、その四つの道標の中には三つの時期があります。黙示録における「四と三」の神的な組み合わせは、三つの証人(教会・封印・ラッパ)によって確立されており、これらの証人は、黙示録の七つの雷における「四と三」の組み合わせの正当性を証言しています。

Yet embedded within the line of history represented by the seven thunders is another hidden and distinct line of prophecy that possesses three waymarks that are distinct from the symbol represented as seven thunders. Therefore, when we consider the prophetic relation of the seven thunders with the hidden history that is now being unsealed, we find that the seven thunders present four waymarks (points in time) and the hidden history presents three waymarks (points in time.) Like unto the churches, seals, trumpets and thunders the hidden history represents three waymarks that are connected with the four waymarks of the seven thunders. The hidden history also possesses a three-four combination.

それでもなお、七つの雷によって表される歴史の流れの内には、七つの雷という象徴で表されているものとは異なる三つの道標を備えた、もう一つの隠された独自の預言の筋道が内在している。したがって、いま封印が解かれつつある隠された歴史と七つの雷との預言的関係を考えると、七つの雷は四つの道標(時点)を示し、隠された歴史は三つの道標(時点)を示していることがわかる。七つの教会、七つの封印、七つのラッパ、七つの雷と同様に、隠された歴史は、七つの雷の四つの道標と結びついた三つの道標を表している。隠された歴史はまた、三と四の組み合わせも備えている。

In the hidden history which is embedded within the seven thunders, there are three distinct waymarks that are each a ‘point in time,’ and the first and last of those three waymarks represent a disappointment. There is a distinct ‘period of time’ between the first and second waymarks and a distinct ‘period of time’ between the second and third points in time. The word “disappointment” evolved from the concept of a missed appointment and carries with its definition the emphasis of a point in time. Midnight is also a specific time. The hidden history is portrayed by three points in time separated by two periods of time; the tarrying time and the seventh month movement.

七つの雷のうちに埋め込まれた隠された歴史には、それぞれが「時点」である三つの明確な道しるべがあり、その三つの道しるべの最初と最後は失望を表している。第一と第二の道しるべの間には明確な「期間」があり、第二と第三の時点の間にも明確な「期間」がある。「disappointment」という語は、約束を守れなかったという概念から発展し、その定義には時点の強調が含まれている。真夜中もまた特定の時刻である。隠された歴史は、二つの期間(「遅延の時」と「第七の月の運動」)によって区切られた三つの時点によって示されている。

The first waymark of the hidden history identifies a disappointment and the last waymark also identifies a disappointment. Therefore, from the first disappointment on unto the last disappointment is a hidden line of prophecy that possesses the same three steps as do all reform lines. It also possesses the signature of Alpha and Omega, for the three letters that create “truth” correspond to the three waymarks that begin and end with a disappointment. That hidden history within the seven thunders is the truth that the Lion of the tribe of Judah is currently unsealing.

隠された歴史の最初の道標は失望を示しており、最後の道標もまた失望を示している。ゆえに、最初の失望から最後の失望に至るまでには、すべての改革線と同じ三つの段階を備えた隠れた預言の線が存在する。またそれはアルファとオメガのしるしをも帯びている。というのも、「真理」という語を形作る三つの文字が、失望で始まり失望で終わる三つの道標に対応しているからである。七つの雷のうちにあるその隠された歴史こそ、ユダ族の獅子がいま封印を解いておられる真理である。

The passage in John we are considering is introduced in the previous chapter with the Last Supper, emphasizing that the message of these four chapters is to be eaten. Those four chapters end with the walk to Gethsemane. The narrative takes place in the movement from the eating until the crisis of the cross begins. Prophetically the setting of the four chapters defines the last message that is to be eaten before the judgment. The message that leads to judgment closing, is the message that is unsealed in the book of Revelation, just before judgment closes.

私たちが考察しているヨハネの箇所は、前章の最後の晩餐によって導入されており、この四章にわたるメッセージは食べるべきものであることが強調されている。これら四章は、ゲツセマネへ向かう歩みの場面で終わる。物語は、食事から十字架の危機が始まるまでの流れの中で展開する。預言的に見ると、この四章の設定は、裁きの前に食べるべき最後のメッセージを示している。裁きの終結へと導くメッセージは、その終結の直前に黙示録で封印が解かれるメッセージである。

The disciples and Jesus are at the point in prophetic history where they are being informed of the tarrying time. In Millerite history the Lord removed His hand to produce the understanding of the message of the Midnight Cry, but the understanding that produced the message of Samuel Snow also informed the Millerites that they were in the tarrying time of the ten virgins. The disciples had just eaten the Last Supper and as they were digesting the message Christ explained the tarrying time in John’s four chapters.

弟子たちとイエスは、預言的歴史において、遅延の時を知らされる時点にいる。ミラー派の歴史では、主は御手を取り去って「真夜中の叫び」のメッセージの理解が生まれるようにされたが、サミュエル・スノーのメッセージを生み出したその理解は、ミラー派に、彼らが十人の乙女の遅延の時の中にいることも知らせた。弟子たちはちょうど最後の晩餐を終えたばかりで、そのメッセージを咀嚼している間に、キリストはヨハネによる福音書の四つの章にわたって遅延の時を説明された。

Samuel Snow’s understanding can be documented as a series of articles, that developed the final understanding represented as the Midnight Cry message. As his message was developing, he also presented the message at a series of camp meetings. The series of articles leading to the camp meetings ultimately brought him to the Exeter camp meeting, which lasted six days. Prophetically the message of the Midnight Cry is progressively developed over a period of time. The four chapters in John take place in the prophetic history where the message is being developed.

サミュエル・スノーの理解は一連の記事として記録することができ、それは「真夜中の叫び」のメッセージとして表された最終的な理解へと発展していった。彼のメッセージが発展していく中で、彼は一連のキャンプ集会でもそのメッセージを発表した。キャンプ集会へとつながる一連の記事は、最終的に彼を6日間続いたエクセターのキャンプ集会へと導いた。預言的に見ると、「真夜中の叫び」のメッセージは一定の期間を経て段階的に発展していく。ヨハネによる福音書の四つの章は、そのメッセージが発展している預言史の段階で起こる出来事である。

In John’s four chapters we have the work of the Holy Spirit defined as three steps; conviction of sin, righteousness and judgment. These three steps are also the three waymarks of the hidden history embedded within the seven thunders.

ヨハネの四つの章では、聖霊の働きは三つの段階として定義されている。すなわち、罪を悟らせること、義、そしてさばきである。これら三つの段階はまた、七つの雷のうちに埋め込まれた隠された歴史の三つの道しるべでもある。

Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you. And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: Of sin, because they believe not on me; Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; Of judgment, because the prince of this world is judged. I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will show you things to come. He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall show it unto you. John 16:7–14.

しかし、私はあなたがたに真実を言う。私が去って行くことは、あなたがたにとって益である。私が去って行かなければ、助け主はあなたがたのもとに来ない。しかし私が去って行けば、私は彼をあなたがたのもとに遣わす。彼が来ると、罪と義とさばきについて、世にその誤りを明らかにする。罪については、彼らが私を信じないからである。義については、私が父のもとに行き、あなたがたはもはや私を見ないからである。さばきについては、この世の君がさばかれたからである。まだあなたがたに言うべきことが多くあるが、今はそれに耐えられない。しかし、真理の御霊が来るとき、彼はあなたがたをすべての真理へと導く。彼は自分から語るのではなく、聞いたことを語り、やがて起こることをあなたがたに知らせる。彼は私の栄光を現す。彼は私のものを受け、それをあなたがたに知らせるからである。ヨハネによる福音書 16章7-14節。

In Millerite history, Jesus did not return to end the tarrying time at the Midnight Cry. He removed His hand, and poured out or sent the Holy Spirit. The Holy Spirit represented as the Comforter, came to dispel the disappointment. He came to provide comfort to those who have been chosen, but who were perplexed by the disappointment of a failed prediction.

ミラー派の歴史において、イエスは真夜中の叫びの時に、遅延の時期を終わらせるために再臨することはなかった。彼は御手を離し、聖霊を注ぎ、あるいは遣わした。慰め主として表される聖霊は、失望を払拭するために来られた。聖霊は、選ばれていながら、成就しなかった予言による失望に当惑していた人々に慰めを与えるために来られた。

We have previously pointed out that the apostle John, Ezekiel and Jeremiah all are illustrated eating the little book that is sweet as honey in the mouth. There is a purposeful distinction between those three prophets, that is often missed.

これまでに指摘してきたように、使徒ヨハネ、エゼキエル、そしてエレミヤはいずれも、口にすると蜂蜜のように甘い小さな巻物を食べる姿として描かれている。これら三人の預言者の間には、しばしば見落とされる意図的な区別がある。

Ezekiel is used to illustrate those who ate the little book, and are given a message to take to God’s apostate church. Ezekiel represents that the book that is eaten identifies the work that is then to be accomplished. He represents the message given to the former chosen people of God. His message is what binds the former chosen people into bundles destined for the fire. In John’s four chapters Jesus identifies the purpose of Ezekiel’s work.

エゼキエルは、小さな巻物を食べ、神に背いた教会に伝えるべきメッセージを与えられた者たちを象徴するために用いられている。彼は、食べたその巻物が、その後に成し遂げられるべき働きを指し示すことを表している。彼は、かつて神に選ばれた民に与えられるメッセージを象徴している。彼のメッセージは、かつて神に選ばれた民を、火に定められた束にまとめるものである。ヨハネの四つの章において、イエスはエゼキエルの働きの目的を明らかにしている。

Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also. But all these things will they do unto you for my name’s sake, because they know not him that sent me. If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin. He that hateth me hateth my Father also. If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father. But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me. John 15:20–26.

私があなたがたに言った言葉を思い起こしなさい。「しもべはその主人にまさるものではない。」彼らがわたしを迫害したなら、彼らはあなたがたもまた迫害するであろう。もし彼らがわたしの言葉を守ったなら、彼らはあなたがたの言葉も守るであろう。しかし彼らがあなたがたにこれらすべてのことをするのは、わたしの名のゆえであって、わたしを遣わされた方を彼らが知らないからである。もしわたしが来て彼らに語らなかったなら、彼らに罪はなかったであろう。しかし今や、彼らには自分の罪について弁解の余地がない。わたしを憎む者は、わたしの父をも憎む。もしわたしが彼らの中で、ほかの誰も行わなかったわざを行わなかったなら、彼らに罪はなかったであろう。しかし今や、彼らはそのわざを見て、わたしとわたしの父をともに憎んだ。しかし、彼らの律法に書かれている「彼らは理由もなくわたしを憎んだ」という言葉が成就するために、このことが起こったのである。しかし、助け主が来るとき、すなわち、わたしが父のもとからあなたがたに遣わす真理の御霊、父から出るその方が、わたしについて証しするであろう。ヨハネ 15:20-26.

Ezekiel’s work, that began when he ate the book represents the presentation of a message that will be rejected, but the rejection is the evidence that they hate God and have fully filled their cup of probationary time.

彼が書を食べたときに始まったエゼキエルの務めは、拒絶されるメッセージの提示を象徴している。しかし、その拒絶こそが、彼らが神を憎み、猶予の時の杯を完全に満たしてしまったことの証拠である。

And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to a rebellious nation that hath rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day. For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord God. And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them. Ezekiel 2:3–5.

そして私に言われた。「人の子よ、わたしはあなたをイスラエルの子ら、すなわちわたしに背き反逆している国民のもとへ遣わす。彼らもその先祖たちも、今日に至るまでわたしに背いてきた。彼らは厚かましく、心のかたくなな子らである。わたしはあなたを彼らのもとへ遣わす。あなたは彼らにこう言え、『主なる神はこう言われる』と。彼らが聞き入れようと拒もうと(彼らは反逆の家だから)、彼らは自分たちの中に預言者がいたことを必ず知ることになる。」エゼキエル書 2章3–5節

Ezekiel’s work was as a witness against the former covenant people, as was Christ with the quibbling Jews and thus Ezekiel’s message is the final warning message that binds the former covenant people as tares as a bundle, destined for the fire of destruction.

エゼキエルの働きは、旧い契約の民に対する告発の証人としてのものであり、それは、つまらぬ論争をふっかけるユダヤ人に対するキリストの在り方と同様であった。ゆえに、エゼキエルのメッセージは、旧い契約の民を毒麦として束に束ね、滅びの火に定める最後の警告のメッセージである。

“I then saw the third angel. Said my accompanying angel, ‘Fearful is his work. Awful is his mission. He is the angel that is to select the wheat from the tares, and seal, or bind, the wheat for the heavenly garner. These things should engross the whole mind, the whole attention.’” Early Writings, 118.

そのとき、私は第三の天使を見た。私に同行していた天使が言った。「恐るべきは彼の働き、畏るべきは彼の使命である。彼は、麦を毒麦から選び分け、天の穀倉のためにその麦に印を押し、あるいは束ねる天使である。これらの事柄は、心も注意もすべてを占めるべきである。」『初期の著作』118頁。

The work represented with the eating of the little book begins when the mighty angel descends with a little book in his hand. In the first angel’s history that took place on August 11, 1840 and in the history of the third angel it took place on September 11, 2001. Both those dates represent fulfillments of prophecies associated with either Islam of the second woe or Islam of the third woe respectively. That is why Isaiah in chapter twenty-two, when describing the crisis in the valley of vision for the Philadelphians and the Laodiceans identifies that the Laodiceans, which were the chosen people of Protestantism in 1840 and Adventism who were the chosen people in 2001 were “bound by the archers.” The archers of Bible prophecy are Islam, and when the vision of Islam was fulfilled in 1840 and in 2001, the former chosen people rejected the prophecy of Islam as presented by those represented by Ezekiel. They were there and then bound as tares. The work of Ezekiel was to remove the “cloak” covering “their sin,” which is represented by Jesus as hatred for God.

小さな巻物を食べることによって表される働きは、力ある御使いが手に小さな巻物を携えて降りて来るときに始まる。これは、第一の天使の歴史においては1840年8月11日に、第三の天使の歴史においては2001年9月11日に起こった。これら二つの日付は、それぞれ第二のわざわいのイスラム、第三のわざわいのイスラムに関連する預言の成就を表している。ゆえにイザヤは二十二章で、フィラデルフィア人とラオデキヤ人のための「幻の谷」における危機を描写する際、1840年にはプロテスタントの選民であり、2001年には選民であったアドベンチストであるラオデキヤ人が「弓を射る者たちに縛られた」と指摘している。聖書預言における弓を射る者とはイスラムであり、1840年と2001年にイスラムに関する幻が成就したとき、かつての選民たちは、エゼキエルに象徴される人々によって提示されたイスラムの預言を退けた。その時その場で、彼らは毒麦として束ねられた。エゼキエルの働きは、彼らの「罪」を覆っている「衣」を取り除くことであり、それはイエスによって「神への憎しみ」として表されている。

The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops? Thou that art full of stirs, a tumultuous city, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle. All thy rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in thee are bound together, which have fled from far. Isaiah 22:1–3.

幻の谷についての託宣。今、お前はどうしたのか。なぜ皆が屋上に上っているのか。騒ぎに満ちた都、騒乱の都、喜びの都よ。お前の殺された者たちは剣で殺されたのではなく、戦いで死んだのでもない。お前の支配者たちは皆、いっせいに逃げ去ったが、弓兵に縛られた。お前のうちで見いだされた者は、遠くへ逃れた者たちでさえ、皆ともに縛られた。イザヤ書 22:1-3

And God was with the lad [Ishmael]; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer. Genesis 21:20.

そして、神はその少年[イシュマエル]と共におられた。彼は成長し、荒野に住み、弓の射手となった。創世記 21:20.

Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. Proverbs 29:18.

啓示がないところでは、民は滅びる。しかし、律法を守る者は幸いである。箴言 29:18。

Jeremiah represents those that ate the book when the mighty angel descended that was to lighten the earth with his glory, but who experienced the disappointment of the failed prediction of 1843. Jeremiah considers prophetically if God had lied. That reference connects Jeremiah with Habakkuk two.

エレミヤは、力ある御使いがその栄光によって地を照らすために降りてきたときに書を食べた者たち、すなわち1843年の予言の不成就による失望を経験した人々を代表している。エレミヤは、神が偽られたのではないかと預言的に考察する。その言及は、エレミヤをハバクク書2章と結びつける。

I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:1–4.

私は見張り所に立ち、やぐらに身を置いて、彼が私に何を語られるか、また私が咎められるとき何と答えるべきかを見ようと見張る。主は私に答えて言われた。「幻を書き、これを板に明瞭に記せ。読む者が走りながらでも読めるように。というのは、この幻はなお定められた時のためで、終わりには必ず語り、偽りではない。遅れるように見えても、それを待て。必ず来る。遅れることはない。見よ、高ぶる者の魂は彼のうちにまっすぐではない。しかし、義人はその信仰によって生きる。」ハバクク書 2:1-4.

John was used to symbolize those who experienced the sweetness and the bitter disappointment, representing the entire history of August 11, 1840 until October 22, 1844.

ジョンは、甘さと苦い失望を経験した人々を象徴するために用いられ、1840年8月11日から1844年10月22日に至るまでの歴史全体を表していた。

And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. Revelation 10:9, 10.

そして私は天使のところへ行き、彼に言った。「その小さな巻物をください。」すると彼は私に言った。「取って食べなさい。それはあなたの腹を苦くするが、口には蜂蜜のように甘いであろう。」そこで私は天使の手から小さな巻物を取って、それを食べた。すると、それは私の口には蜂蜜のように甘かったが、食べ終えるとすぐに、私の腹は苦くなった。黙示録 10:9,10.

Ezekiel represents the work of presenting the prophetic message that binds off the former chosen people that was initiated when the angel descended on August 11, 1840 and September 11, 2001.

エゼキエルは、1840年8月11日と2001年9月11日に天使が降臨したときに始まった、かつての選民を締めくくる預言的メッセージを伝える働きを表している。

But thou, son of man, hear what I say unto thee; Be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee. And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein; And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe. Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel. So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll. And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness. Ezekiel 2:8–3:3.

「しかし、人の子よ、わたしの言うことを聞け。あの反逆の家のように背くな。口を開け、わたしが与えるものを食べよ。」 わたしが見ると、見よ、一つの手がわたしのもとに送られてきて、その中に巻物があった。 それはわたしの前に広げられ、それには内側にも外側にも書かれており、そこには嘆きと悲しみと災いが書かれていた。 さらに彼はわたしに言った、「人の子よ、見つけたものを食べよ。この巻物を食べ、イスラエルの家に行って語れ。」 そこでわたしは口を開け、彼はその巻物をわたしに食べさせた。 そして彼はわたしに言った、「人の子よ、それを腹に入れ、わたしがあなたに与えるこの巻物で、はらわたを満たせ。」 そこでわたしはそれを食べた。するとそれは口の中で蜜のように甘かった。 エゼキエル書 2:8-3:3

Jeremiah represents the history of August 11, 1840 until just before the Midnight Cry.

エレミヤは、1840年8月11日から真夜中の叫びの直前に至るまでの歴史を象徴している。

Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts. I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail? Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. And I will make thee unto this people a fenced brazen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the Lord. And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. Jeremiah 15:16–21.

あなたの御言葉を見いだし、私はそれを食べた。あなたの御言葉は私にとって、心の喜び、楽しみとなった。万軍の主なる神よ、私はあなたの名によって呼ばれているからだ。私はあざける者の集いに座らず、喜びもしなかった。あなたの御手のゆえに、私はひとり座った。あなたが私を憤りで満たされたからだ。なぜ私の痛みは絶えず、私の傷は治ることを拒む不治のものなのか。あなたは全く私にとって偽り者のように、涸れ果てる水のようになられるのか。ゆえに、主はこう仰せられる。「もしあなたが立ち返るなら、わたしはあなたを再び連れ戻し、あなたはわたしの前に立つであろう。もし卑しいものの中から尊いものを取り分けるなら、あなたはわたしの口のようになる。彼らをあなたのもとに帰らせよ。だが、あなたは彼らのもとに帰ってはならない。わたしはこの民に対して、あなたを堅固な青銅の城壁とする。彼らはあなたに向かって戦うが、あなたに打ち勝つことはできない。わたしがあなたとともにいて、あなたを救い、あなたを助け出すからだ」と主は仰せられる。「わたしは悪しき者の手からあなたを救い出し、恐るべき者の手からあなたを贖い出す。」エレミヤ書 15:16-21

Jeremiah represents our current history and message. The current message is the Midnight Cry message that is being progressively developed at the point when God’s people represented by Jeremiah have been “filled” with “indignation” thinking their “pain” was to be “perpetual” and their “wound incurable,” a wound that was never to be healed. They have separated from the “assembly of mockers.” They no longer “rejoice” as they had when they first had eaten the book and it had been the “rejoicing of” their “heart.”

エレミヤは、私たちの現在の歴史とメッセージを表しています。現在のメッセージは「真夜中の叫び」のメッセージであり、エレミヤによって表される神の民が「憤り」で「満たされ」、自分たちの「痛み」は「いつまでも続く」ものであり、「傷は癒しがたい」—決して癒されることのない傷—のだと考えていた時点で、次第に展開しているものです。彼らは「あざける者の会衆」から離れました。彼らはもはや、最初にその書を食べ、それが彼らの「心の」「喜び」であったときのように「喜ぶ」ことはありません。

But there is counsel for those in that condition. “If thou return” and also “if thou take forth the precious from the vile” then God will return unto them. In the Hebrew “will I bring thee again” in the passage means, God will return unto them, if they return unto Him.

しかし、そのような状態にある者たちには勧めがある。「もし汝が立ち帰るなら」、また「卑しきものの中から尊いものを取り分けるなら」、そのとき神は彼らに立ち返られる。ヘブライ語の当該箇所の「私はあなたを再び連れ戻すであろう」は、彼らが神に立ち帰るなら、神が彼らに立ち返られる、という意味である。

Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded. Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness. Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up. James 4:7–10.

それゆえ、神に従いなさい。悪魔に立ち向かいなさい。そうすれば、悪魔はあなたがたから逃げ去る。神に近づきなさい。そうすれば、神もあなたがたに近づいてくださる。手を清めなさい、罪人たちよ。心を清めなさい、二心の者たちよ。苦しみ、嘆き、泣きなさい。あなたがたの笑いを嘆きに、喜びを憂いに変えなさい。主の御前でへりくだりなさい。そうすれば、主があなたがたを高くしてくださる。ヤコブの手紙 4:7–10。

If they will draw nigh unto God, He will draw nigh unto them. If they will do these things, then they will “stand before” the Lord and they will be God’s “mouth.” Further he instructs Jeremiah (us) that he will make His people a “fenced brazen wall” for the “wicked” and thereafter the “terrible” are going to bring a war against those represented by Jeremiah. The “wicked” are Daniel’s representation of Matthew’s foolish virgins. The “terrible” represents the three-fold union of modern Babylon during the Sunday law crisis.

もし彼らが神に近づくなら、神も彼らに近づかれる。もし彼らがこれらのことを行うなら、彼らは主の「御前に立ち」、神の「口」となる。さらに彼は、エレミヤ(私たち)に、「『悪しき者』に対してご自分の民を『守り固められた青銅の城壁』とし、その後『恐るべき者たち』がエレミヤによって代表される者たちに戦いを仕掛けるようになる」と教える。「悪しき者」とは、マタイの愚かな乙女たちをダニエルが表した呼称である。「恐るべき者」は、日曜法の危機における現代バビロンの三重の連合を表している。

The three prophets’ testimonies all address the same history, but they address three different aspects of the same history. Jeremiah represents those who have just experienced the first disappointment, but have not yet reached the waymark of the Midnight Cry. This is where we have been since July 18, 2020. The question is whether we will return. If we do, we will “speak” for the Lord at the very time the United States “speaks” as a dragon.

三人の預言者の証言はいずれも同じ歴史を扱っているが、その歴史の異なる三つの側面にそれぞれ焦点を当てている。エレミヤは、最初の失望を経験したばかりで、まだ真夜中の叫びの道標に到達していない人々を表している。私たちは2020年7月18日以来、この地点にいる。問題は、私たちが立ち返るかどうかである。もしそうするなら、アメリカ合衆国が「竜のように語る」まさにその時に、私たちは「主のために語る」ことになる。

The history Jeremiah is illustrating is our current history and it is the history represented by the three hidden waymarks within the seven thunders. It is also the history where the passage in John is prophetically set, for the emphasis of the four chapters in John is the work of the Holy Spirit in comforting Jeremiah who is questioning whether he has believed a lie, and whether the message that tasted so sweet was actually failed waters.

エレミヤが示している歴史は、私たちの現在の歴史であり、七つの雷鳴のうちに隠された三つの道標によって表されている歴史でもある。また、それはヨハネの箇所が預言的に設定されている歴史でもある。というのも、ヨハネの四つの章の焦点は、偽りを信じてしまったのではないか、また、あれほど甘く味わわれたメッセージが実は尽きる水だったのではないかと自問するエレミヤを慰める聖霊の働きに置かれているからである。

Jeremiah therefore represents the history from September 11, 2001 onward to July 18, 2020 when the tarrying time began as represented by three and a half symbolic days after. When I say “symbolic” I am not referring to a time prediction. I am saying that July 18, 2020 is when the two witnesses, the Bible and the Spirit of Prophecy were slain and their dead bodies were left in the street for three and a half days in Revelation eleven.

したがってエレミヤは、2001年9月11日から、遅延の時が始まった2020年7月18日までの歴史を表している。その遅延の時は、象徴的な三日半として表されている。ここで「象徴的」と言うのは、時の予言を指しているのではない。私が言っているのは、2020年7月18日こそ、黙示録11章にある二人の証人、すなわち聖書と預言の霊が殺され、その死体が三日半の間通りに放置された時だということだ。

And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth. These are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the God of the earth. And if any man will hurt them, fire proceedeth out of their mouth, and devoureth their enemies: and if any man will hurt them, he must in this manner be killed. These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will. And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth. Revelation 11:3–10.

わたしはわたしの二人の証人に力を与える。彼らは荒布をまとい、千二百六十日のあいだ預言する。彼らは地の主なる神の御前に立つ二本のオリーブの木、すなわち二つの燭台である。もし彼らに害を加えようとする者があれば、彼らの口から火が出て、その敵を焼き尽くす。彼らに害を加えようとする者は、このようにして殺されることになる。彼らには天を閉じて、彼らが預言している期間中は雨が降らないようにする力があり、また水を血に変え、望むたびにあらゆる災いで地を打つ力を持っている。彼らがその証しを終えると、底知れぬ淵から上ってくる獣が彼らに戦いを挑み、彼らに打ち勝って、彼らを殺す。彼らの死体は、大いなる都の大通りにさらされる。その都は霊的にはソドムまたエジプトと呼ばれ、そこでわたしたちの主も十字架につけられた。諸民、諸族、諸言語、諸国の人々は、彼らの死体を三日半のあいだ見て、彼らの死体を墓に葬ることを許さない。地に住む者たちは彼らのことで喜び楽しみ、互いに贈り物を送り合う。これは、この二人の預言者が地に住む者たちを苦しめたからである。黙示録 11:3-10。

The witness presented by Jeremiah’s condition is located after the disappointment, but before the Midnight Cry. Jeremiah needed to return before he could be the voice of the message of the Midnight Cry. This is our condition today. It is also the historical setting of the four chapters in John that we are considering, and it is also the history represented by the hidden history within the seven thunders.

エレミヤの状態が示す証しは、失望の後、しかし真夜中の叫びの前に位置しています。 エレミヤは、真夜中の叫びのメッセージの声となる前に、戻る必要がありました。 これは今日の私たちの状態です。 これはまた、私たちが考察しているヨハネの四つの章の歴史的背景でもあり、七つの雷の中に秘められた歴史によって表されている歴史でもあります。

If we consider the light connected with the “Comforter” in John’s four-chapter testimony, we find abundant evidence to recognize the narrative is about July 18, 2020, the disappointment and tarrying time, the message of the Midnight Cry which is unsealed, and the coming judgment of the Sunday law. The chapters are building upon the prophetic structure of the hidden history.

ヨハネの四章にわたる証言において「慰め主」に結びつく光を考えるなら、その物語が2020年7月18日、失望と遅延の時、封印が解かれた真夜中の叫びのメッセージ、そしてやがて来る日曜法の裁きについてのものであることを認識するに足る豊富な証拠が見いだされる。これらの章は、隠された歴史の予言的構造の上に築かれている。

If we are to be as God’s mouth in the soon coming crisis our work now is to “take forth the precious from the vile,” or as James identifies the same work, we are to “cleanse” our “hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded. Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness. Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up” as an ensign in the very near future.

間もなく来る危機において私たちが神の口として語る者となるためには、今私たちのなすべき務めは「卑しきものの中から尊いものを取り出す」ことである。あるいは、同じ務めをヤコブが述べているように、私たちはこうすべきである――「罪人たちよ、あなたがたの手を清めよ。二心の者たちよ、あなたがたの心を清めよ。悩み、嘆き、泣け。笑いを嘆きに、喜びを憂いに変えよ。主の御前にへりくだれ。そうすれば主はあなたがたを高くしてくださる」。ごく近い将来、あなたがたを旗印として高く掲げてくださる。

And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. Isaiah 11:12.

彼は諸国のために旗印を掲げ、イスラエルの追いやられた者を集め、ユダの散らされた者を地の四隅から集める。イザヤ書11章12節。

We will bring our consideration of these four chapters to a conclusion in the next article.

これら四章の考察は次回の記事で締めくくります。