For quite some time, in fact from immediately after 9/11, we have consistently taught that the judgment of the living began at 9/11. We understood this fact from a multitude of biblical witnesses, which upheld it from completely different directions. Since July 2023, we have understood even more details of the judgment of the living, which began at 9/11, compared to the details discovered shortly after 9/11. Why did the judgment of the living begin at 9/11? What is the biblical judgment of the living?
꽤 오랫동안, 사실 9/11 직후부터, 우리는 산 자들의 심판이 9/11에 시작되었다고 일관되게 가르쳐 왔습니다. 우리는 수많은 성경적 증언들을 통해 이 사실을 이해했으며, 그 증언들은 서로 전혀 다른 관점에서 이를 뒷받침했습니다. 2023년 7월 이후로 우리는 9/11에 시작된 산 자들의 심판에 관하여, 9/11 직후에 밝혀졌던 것들과 비교해 더 많은 세부 사항을 이해하게 되었습니다. 왜 산 자들의 심판은 9/11에 시작되었습니까? 성경적 산 자들의 심판이란 무엇입니까?
In the first chapter in the book of Revelation, the main characteristic identified of Christ is that He is Alpha and Omega, the Beginning and Ending, the First and the Last. He provides an example of that very attribute of His character when He commanded John to write the things that were, and in so doing John would also be writing things to come. Jesus always illustrates the end with the beginning. It is who He is.
요한계시록 1장에서 그리스도의 가장 중요한 특징으로 밝혀진 것은 그분이 알파와 오메가요, 시작과 끝, 처음과 마지막이시라는 점입니다. 그분은 요한에게 과거에 있었던 것들을 기록하라고 명하셨을 때 바로 그 성품의 속성을 보여 주셨고, 그렇게 함으로써 요한은 앞으로 올 일들도 함께 기록하게 되었습니다. 예수님은 언제나 시작으로 끝을 보여 주십니다. 그것이 바로 그분이십니다.
The Bible identifies Jesus as the Word. The first book in the Bible, Genesis, means ‘beginning.’ The last book of the Bible is the book of Revelation and the truths first presented in the book of Genesis are addressed in the book of Revelation. Genesis is the Alpha and Revelation is the Omega, and together they are the Word, and the Word is Jesus, who is the Alpha and Omega. God’s signature, or His name is written within every passage of biblical prophecy. That signature confirms that the light in the passage is truth.
성경은 예수를 '말씀'이라고 밝힌다. 성경의 첫 번째 책인 창세기는 '시작'을 뜻한다. 성경의 마지막 책은 요한계시록이며, 창세기에서 처음 제시된 진리들이 요한계시록에서 다루어진다. 창세기는 알파요, 요한계시록은 오메가이며, 둘이 함께 '말씀'이며, 그 말씀은 알파와 오메가이신 예수다. 하나님의 서명, 곧 그분의 이름이 성경의 모든 예언 구절 속에 기록되어 있다. 그 서명은 그 구절 속의 빛이 진리임을 확증한다.
If an interpretation of a passage of prophecy does not bear the signature of God, which is His name, which is His character; therefore, the interpretation is incorrect. There are other tests which should be brought to bear when interpreting God’s prophetic Word, but whichever test a person might apply, the test should be defined within God’s Word. If there are no manmade tests, there are less manmade interpretations. So, why? And what? Is the biblical judgment of the living that began on 9/11?
어떤 예언 구절의 해석이 하나님의 서명, 곧 그분의 이름, 곧 그분의 품성을 지니고 있지 않다면, 그 해석은 잘못된 것이다. 하나님의 예언의 말씀을 해석할 때 적용해야 할 다른 검증 기준들도 있지만, 어떤 기준을 적용하든 그 기준은 하나님의 말씀 안에서 규정되어 있어야 한다. 사람이 만든 기준이 없으면, 사람이 만든 해석도 더 적어진다. 그렇다면, 왜? 또 무엇인가? 9/11에 시작된 산 자들에 대한 성경적 심판인가?
When Christ introduces Himself in the book of Revelation, He identifies Himself as the beginning and ending, and uses the prophet John to illustrate what that attribute of His character represents. He identifies the message of the entire book as a revelation of Himself. He commands John to write what was then existing in John’s world, and in so doing John would be recording what shall be at the end of the world. John was one of the twelve leaders at the beginning of the Christian church, and John therefore is illustrating the ending of the Christian church, represented by the one hundred and forty-four thousand and the great multitude in Revelation chapter seven.
요한계시록에서 그리스도께서 자신을 소개하실 때, 그는 자신을 시작과 끝이라고 밝히시고, 그 성품의 속성이 무엇을 의미하는지 예언자 요한을 통해 보여 주신다. 그는 책 전체의 메시지를 자신에 대한 계시라고 규정하신다. 그는 요한에게 당시 그가 살던 세상에 존재하던 것들을 기록하라고 명하셨고, 그렇게 함으로써 요한은 세상 끝에 있을 것을 기록하게 된다. 요한은 기독교 초대 교회의 열두 지도자 중 한 사람이었고, 그러므로 요한은 요한계시록 7장에 나오는 14만 4천과 큰 무리로 대표되는 기독교 교회의 끝을 보여 주고 있다.
The biblical logic is this: Jesus is the Word, by which all things were created, the Word that has always existed with His Father and He is also the Bible, for He is the Word of God. The first attribute of Christ’s character that is introduced in the last message of God’s Word is that He illustrates the end of a thing, with the beginning of that very same thing. If this truth about God’s character is not applied to a person’s study of the Bible, they cannot truly know what the judgment of the living is, and why it began at 9/11, and more importantly, why it is almost over.
성경적 논리는 이렇다: 예수는 말씀으로서 그 말씀으로 만물이 창조되었고, 그 말씀은 언제나 아버지와 함께 계셨으며, 그는 하나님의 말씀이시므로 또한 성경이시기도 하다. 하나님의 말씀의 마지막 메시지에서 제시되는 그리스도의 성품의 첫 번째 속성은, 그가 어떤 것의 시작을 통해 그 동일한 것의 끝을 보여 주신다는 점이다. 사람이 성경을 연구할 때 이 하나님의 성품에 대한 진리를 적용하지 않는다면, 살아 있는 자들의 심판이 무엇인지, 왜 그것이 9/11에 시작되었는지, 그리고 더 중요하게는 왜 그것이 거의 끝나 가고 있는지를 진정으로 알 수 없다.
As an example of the principle of Alpha and Omega, ancient Israel typifies modern Israel, which is a prophetic truth that can also be identified as literal Israel typifies spiritual Israel. No matter how it might be expressed both ancient literal Israel and modern spiritual Israel have a beginning history and an ending history. Three of the four histories are in the past, and we are now in the fourth and final history.
알파와 오메가의 원칙의 한 예로, 고대 이스라엘은 현대 이스라엘을 예표한다. 이는 ‘문자적 이스라엘이 영적 이스라엘을 예표한다’는 예언적 진리라고도 할 수 있다. 어떻게 표현하든, 고대의 문자적 이스라엘과 현대의 영적 이스라엘 모두 시작의 역사와 끝의 역사를 갖고 있다. 네 가지 역사 가운데 세 가지는 과거에 속하며, 우리는 지금 네 번째이자 마지막 역사 속에 있다.
The three past histories represent three witnesses of the last generation of earth’s history. Those three past histories identify the generation that is represented as the one hundred and forty-four thousand in the book of Revelation. There are other prophetic lines of history that also address the one hundred and forty-four thousand, but the number of the one hundred and forty-four thousand contains the prophetic symbolism that the one hundred and forty-four thousand are those who are prophetically represented by multiplying the twelve tribes of ancient literal Israel, with the twelve disciples of modern spiritual Israel.
과거의 세 역사들은 지구 역사의 마지막 세대의 세 증인을 대표한다. 그 세 가지 과거의 역사는 요한계시록에서 14만 4천으로 상징되는 세대를 지목한다. 14만 4천을 다루는 다른 예언적 역사들도 있지만, 14만 4천이라는 수 자체에는 다음과 같은 예언적 상징이 담겨 있다. 곧 14만 4천은 고대의 문자적 이스라엘의 열두 지파와 현대의 영적 이스라엘의 열두 제자를 곱해 예언적으로 표상된 자들이다.
As another example of Alpha and Omega, the three angels of Revelation chapter fourteen represent a beginning and ending history. The Millerite movement represents the beginning history of the three angels, and the movement of the one hundred and forty-four thousand represents the history at the ending of the message of the third angel. The alpha movement announced the opening of the investigative judgment on October 22, 1844. The omega movement announced the opening of the judgment of the living, identifying its commencement as 9/11.
알파와 오메가의 또 다른 예로, 요한계시록 14장의 세 천사는 시작과 끝의 역사를 나타낸다. 밀러 운동은 세 천사의 역사에서 시작을 대표하고, 14만 4천의 운동은 셋째 천사의 기별이 끝나는 시기의 역사를 대표한다. 알파 운동은 1844년 10월 22일 조사심판의 개시를 선포했다. 오메가 운동은 산 자들의 심판의 개시를 선포하며, 그 시작을 9/11로 특정했다.
A third example of Alpha and Omega, that is easily upheld by inspiration is that in the beginning is the alpha movement of the Millerites, the parable of the ten virgins was fulfilled to the very letter. Sister White identifies the history of the Millerites in the book, The Great Controversy in the context of that parable being fulfilled at that time. She teaches that the omega movement of the one hundred and forty-four thousand will also fulfill the parable of the ten virgins to the very letter. Three brief witnesses of Christ identifying the end with the beginning.
영감으로 쉽게 뒷받침되는 알파와 오메가의 세 번째 예는, 처음에는 밀러주의자들의 알파 운동이 있었고 그때 열 처녀의 비유가 문자 그대로 성취되었다는 점이다. 화이트 자매는 The Great Controversy에서 그 비유가 그때 성취되었다는 맥락에서 밀러주의자들의 역사를 밝힌다. 그녀는 또한 십사만 사천의 오메가 운동도 열 처녀의 비유를 글자 그대로 성취할 것이라고 가르친다. 끝을 시작과 동일시하시는 그리스도를 증언하는 간단한 세 가지 증거.
At the beginning of ancient Israel, the Lord entered into covenant with the Hebrews as represented by the blood upon the doorposts, which is of course the very first mention of the Midnight Cry in God’s Word. Baptism is a symbol of a covenant relationship with Christ, and Paul teaches us that the Hebrews that left Egypt were all baptized ‘in the “cloud” and in the Red “Sea”.’ Once they were beyond the sea they were given manna, which among other things is a symbol of the seventh-day Sabbath in the context of it being a test.
고대 이스라엘의 시작에 주님께서는 문설주에 바른 피로 나타난 바와 같이 히브리인들과 언약을 맺으셨는데, 이는 물론 하나님의 말씀에서 ‘한밤중의 외침’이 처음으로 언급된 것이다. 침례는 그리스도와의 언약적 관계를 상징하며, 바울은 이집트를 떠난 히브리인들이 모두 ‘구름과 홍해에서’ 침례를 받았다고 가르친다. 그들이 바다를 건넌 뒤에는 만나가 주어졌는데, 그것은 여러 가지 의미 가운데 특히 그것이 시험이었다는 맥락에서 일곱째 날 안식일을 상징한다.
The “manna” represents their first test and when they failed their tenth and final test when they rejected the message of Joshua and Caleb, the Lord then rejected them as His covenant people and entered into covenant with Joshua and Caleb. When they eventually entered into the Promised Land, the rite of circumcision was not accomplished upon those men born during the forty years, for the rite was ended at the rebellion of Kadesh, and reinstituted at Kadesh just before the entrance. This is a signature of Alpha and Omega.
"만나"는 그들의 첫 번째 시험을 나타내며, 그들이 여호수아와 갈렙의 메시지를 거부하여 열 번째이자 최종 시험에 실패했을 때, 주께서는 그들을 자신의 언약 백성으로서 버리시고 여호수아와 갈렙과 언약을 맺으셨다. 마침내 약속의 땅에 들어갔을 때, 사십 년 동안 태어난 남자들에게는 할례 의식이 행해지지 않았으니, 이는 그 의식이 가데스의 반역 때 중지되었고 입성 직전에 가데스에서 다시 시행되었기 때문이다. 이는 알파와 오메가의 표징이다.
The forty years wandering in the wilderness began with the rebellion against the message of Joshua and Caleb, and it ended with the rebellion of Moses striking the Rock, and thus misrepresenting God’s character and work. The beginning of ancient Israel illustrates the end of ancient Israel.
광야에서의 40년 방황은 여호수아와 갈렙의 메시지에 대한 반역으로 시작되었고, 모세가 반석을 친 반역으로 끝났으며, 그로써 하나님의 성품과 하시는 일을 그릇되게 드러냈다. 고대 이스라엘의 시작은 고대 이스라엘의 끝을 보여 준다.
At the end of ancient Israel, Jesus as the “Messenger of the Covenant” in Malachi chapter three, came to confirm the “covenant” with many for one week, in fulfillment of Daniel chapter nine. As the Messenger of the Covenant, Christ entered into covenant with the Christian church in the very history where He passed by the former covenant people. In the beginning of ancient Israel as God’s covenant people the Lord passed by a former covenant people and entered into covenant with a new chosen people. He did the very same thing at the end of ancient Israel.
고대 이스라엘의 말기에, 말라기 3장의 ‘언약의 사자’이신 예수께서는 다니엘 9장을 성취하시며 한 이레 동안 많은 이들과 ‘언약’을 굳게 하시려고 오셨다. 언약의 사자로서 그리스도께서는 그분이 옛 언약 백성을 지나치셨던 바로 그 역사 속에서 기독교 교회와 언약을 맺으셨다. 하나님의 언약 백성인 고대 이스라엘의 시작에서도 주께서는 이전의 언약 백성을 지나치시고 새로 택하신 백성과 언약을 맺으셨다. 고대 이스라엘의 끝에서도 그분은 똑같이 하셨다.
A symbol of a covenant is the marriage, and from the birth of Christ unto the destruction of Jerusalem in 70AD, prophecy sets forth a progressive divorce of God from ancient literal Israel. So, when was the divorce actually in force, at His birth, His death, the stoning of Stephen or the destruction of Jerusalem?
언약의 상징은 결혼이며, 그리스도의 탄생부터 서기 70년 예루살렘의 파괴에 이르기까지, 예언은 하나님께서 고대의 문자적 이스라엘과 점진적으로 이혼하심을 보여 준다. 그렇다면 그 이혼이 실제로 효력을 발한 때는 언제였는가? 그의 탄생 때였는가, 그의 죽음 때였는가, 스데반이 돌에 맞아 순교한 때였는가, 아니면 예루살렘이 파괴된 때였는가?
“Meanwhile worshipers from every nation sought the temple which had been dedicated to the worship of God. Glittering with gold and precious stones, it was a vision of beauty and grandeur. But Jehovah was no longer to be found in that palace of loveliness. Israel as a nation had divorced herself from God. When Christ, near the close of His earthly ministry, looked for the last time upon the interior of the temple, He said, ‘Behold, your house is left unto you desolate.’ Matthew 23:38. Hitherto He had called the temple His Father’s house; but as the Son of God passed out from those walls, God’s presence was withdrawn forever from the temple built to His glory.” Acts of the Apostles, 145.
한편 모든 민족의 예배자들이 하나님을 예배하기 위해 봉헌된 그 성전을 찾아왔다. 금과 보석으로 눈부시게 빛나는 그곳은 아름다움과 장엄함의 장관이었다. 그러나 그 아름다운 전각에서는 더 이상 여호와를 찾아볼 수 없었다. 이스라엘은 민족으로서 하나님과 결별했다. 그리스도께서 지상 사역의 끝 무렵 성전 안을 마지막으로 바라보실 때 이렇게 말씀하셨다. '보라, 너희 집이 너희에게 황폐하게 버려졌느니라.' 마태복음 23:38. 그때까지는 그 성전을 자기 아버지의 집이라 부르셨으나, 하나님의 아들이 그 전각을 떠나 나오실 때, 하나님의 임재는 그분의 영광을 위해 지어진 그 성전에서 영원히 거두어졌다. 사도들의 행적, 145.
The day after the Triumphal Entry Christ proclaimed that the Jew’s house was desolate, and the divorce was finalized. So, the divorce was finalized when the sun went down on the day of the Triumphal Entry.
예루살렘 입성 다음 날 그리스도는 유대인의 집이 황폐하다고 선포하셨고, 이혼은 확정되었다. 그러므로 그 이혼은 예루살렘 입성의 날 해가 질 때 확정되었다.
“Jerusalem had been the child of His care, and as a tender father mourns over a wayward son, so Jesus wept over the beloved city. How can I give thee up? How can I see thee devoted to destruction? Must I let thee go to fill up the cup of thine iniquity? One soul is of such value that, in comparison with it, worlds sink into insignificance; but here was a whole nation to be lost. When the fast westering sun should pass from sight in the heavens, Jerusalem’s day of grace would be ended. While the procession was halting on the brow of Olivet, it was not yet too late for Jerusalem to repent. The angel of mercy was then folding her wings to step down from the golden throne to give place to justice and swift-coming judgment. But Christ’s great heart of love still pleaded for Jerusalem, that had scorned His mercies, despised His warnings, and was about to imbrue her hands in His blood. If Jerusalem would but repent, it was not yet too late. While the last rays of the setting sun were lingering on temple, tower, and pinnacle, would not some good angel lead her to the Saviour’s love, and avert her doom? Beautiful and unholy city, that had stoned the prophets, that had rejected the Son of God, that was locking herself by her impenitence in fetters of bondage,—her day of mercy was almost spent!
예루살렘은 그분의 보살핌을 받아온 자녀였고, 온유한 아버지가 빗나간 아들을 애통해하듯, 예수께서도 사랑하시는 그 성을 위해 눈물을 흘리셨다. 어찌 너를 포기할 수 있겠느냐? 어찌 너의 멸망을 내가 보고만 있을 수 있겠느냐? 네 불의의 잔을 가득 채우도록 너를 그냥 보내야 하겠느냐? 한 영혼의 가치는 그것과 비교하면 온 우주도 빛을 잃을 만큼 크지만, 지금 이곳에서는 한 민족 전체가 멸망하려 하고 있었다. 빠르게 서쪽으로 기우는 해가 하늘에서 사라지면, 예루살렘의 은혜의 날은 끝나게 될 터였다. 감람산 정상에서 행렬이 잠시 멈추어 서 있는 동안에도, 예루살렘이 회개하기에 아직 너무 늦지는 않았다. 그때 자비의 천사는 날개를 접고 황금 보좌에서 내려와, 공의와 급히 다가오는 심판에게 자리를 내어주려 하고 있었다. 그러나 크신 사랑으로 가득한 그리스도의 마음은, 그분의 자비를 업신여기고 경고를 멸시했으며 이제 곧 그분의 피로 자기 손을 물들이려는 예루살렘을 위해 여전히 간구하고 있었다. 예루살렘이 회개하기만 한다면, 아직 늦지 않았다. 저무는 해의 마지막 광선이 성전과 망대와 첨탑 위에 머무는 동안, 어느 선한 천사가 그 성을 구주의 사랑으로 인도하여 그 멸망을 막아 주지는 않겠는가? 선지자들을 돌로 치고 하나님의 아들을 거절하며, 회개하지 않음으로 스스로를 속박의 사슬에 가두고 있던 아름답고도 불경한 그 성—그 자비의 날은 거의 다 지나가고 있었다!
“Yet again the Spirit of God speaks to Jerusalem. Before the day is done, another testimony is borne to Christ. The voice of witness is lifted up, responding to the call from a prophetic past. If Jerusalem will hear the call, if she will receive the Saviour who is entering her gates, she may yet be saved.
다시금 하나님의 영이 예루살렘에게 말씀하신다. 날이 저물기 전에, 그리스도를 향한 또 하나의 증언이 일어난다. 예언의 과거에서 울려온 부름에 응답하여, 증언의 음성이 높이 들린다. 예루살렘이 그 부름을 듣고 그 성문으로 들어오시는 구주를 영접한다면, 아직도 구원받을 수 있다.
“Reports have reached the rulers in Jerusalem that Jesus is approaching the city with a great concourse of people. But they have no welcome for the Son of God. In fear they go out to meet Him, hoping to disperse the throng. As the procession is about to descend the Mount of Olives, it is intercepted by the rulers. They inquire the cause of the tumultuous rejoicing. As they question, ‘Who is this?’ the disciples, filled with the spirit of inspiration, answer this question. In eloquent strains they repeat the prophecies concerning Christ:
예루살렘의 지도자들에게 예수가 큰 무리와 함께 도시로 다가오고 있다는 보고가 전해진다. 그러나 그들은 하나님의 아들을 환영할 마음이 없다. 그들은 두려움에 그를 맞으러 나가, 군중을 흩어지게 하려 한다. 행렬이 올리브 산을 내려가려 할 때, 지도자들이 행렬을 가로막는다. 그들은 왜 그렇게 소란스러운 환호가 일어나는지 그 이유를 묻는다. 그들이 “이 사람이 누구냐?” 하고 묻자, 영감으로 충만한 제자들이 그 질문에 대답한다. 그들은 유려한 어조로 그리스도에 관한 예언들을 되풀이하여 인용한다:
“Adam will tell you, It is the seed of the woman that shall bruise the serpent’s head.
아담이 너에게 말해 줄 것이다. 뱀의 머리를 상하게 할 이는 여자의 후손이다.
“Ask Abraham, he will tell you, It is ‘Melchizedek King of Salem,’ King of Peace. Genesis 14:18.
아브라함에게 물어보라. 그가 너에게 말해 줄 것이다. '살렘 왕 멜기세덱', 평강의 왕이다. 창세기 14:18.
“Jacob will tell you, He is Shiloh of the tribe of Judah.
야곱은 너에게 말해 줄 것이다. 그는 유다 지파의 실로다.
“Isaiah will tell you, ‘Immanuel,’ ‘Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.’ Isaiah 7:14; 9:6.
이사야는 너희에게 ‘임마누엘’, ‘기묘자, 모사, 전능하신 하나님, 영존하시는 아버지, 평강의 왕’이라고 말할 것이다. 이사야 7:14; 9:6.
“Jeremiah will tell you, The Branch of David, ‘the Lord our Righteousness.’ Jeremiah 23:6.
예레미야는 너희에게 말할 것이다, 다윗의 가지, '우리의 의이신 주'. 예레미야 23:6.
“Daniel will tell you, He is the Messiah.
다니엘이 당신에게 그가 메시아라고 말할 것입니다.
“Hosea will tell you, He is ‘the Lord God of hosts; the Lord is His memorial.’ Hosea 12:5.
"호세아는 너희에게 말할 것이다. 그는 '만군의 하나님 여호와이시니, 여호와는 그의 기념이라.' 호세아 12:5."
“John the Baptist will tell you, He is ‘the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.’ John 1:29.
세례 요한은 당신에게 말할 것입니다. 그는 '세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양'입니다. 요한복음 1:29.
“The great Jehovah has proclaimed from His throne, ‘This is My beloved Son.’ Matthew 3:17.
위대하신 여호와께서 그의 보좌에서 '이는 내 사랑하는 아들이라'고 선포하셨다. 마태복음 3:17.
“We, His disciples, declare, This is Jesus, the Messiah, the Prince of life, the Redeemer of the world.
그의 제자들인 우리는 선포한다: 이분은 예수, 메시아, 생명의 군주, 세상의 구속자이시다.
“And the prince of the powers of darkness acknowledges Him, saying, ‘I know Thee who Thou art, the Holy One of God.’ Mark 1:24.” The Desire of Ages, 577–579.
그리고 어둠의 권세의 우두머리도 그분을 시인하며 말한다. “나는 당신이 누구인 줄 아노니, 하나님의 거룩한 자니이다.” 마가복음 1:24. 시대의 소망, 577-579.
The history of Christ’s Triumphal Entry typified the history of the Midnight Cry in the Millerite time period. The passage from Sister White identifies that when the entrance began the people came under the inspiration of the Holy Spirit, and then Christ stopped and wept over Jerusalem. Thereafter He continued the entry, and is then confronted by Jewish leadership. I would like to isolate certain attributes of this story in order to identify waymarks that are repeated in the history of the Millerites. But first I want to make a point about the beginning and ending. What we just cited from Sister White represents the end of a chapter, and the opening of the next chapter says the following.
그리스도의 예루살렘 입성의 역사는 밀러주의 시대의 한밤중 소리의 역사를 예표했다. 화이트 자매의 글에 따르면, 그 입성이 시작될 때 사람들은 성령의 감동을 받았고, 이어 그리스도께서는 멈춰 서서 예루살렘을 보며 우셨다. 그 후 그분은 입성을 계속하셨고, 이어 유대 지도자들과 마주하게 된다. 나는 이 이야기의 몇 가지 특성을 분리해 살펴봄으로써, 밀러주의자들의 역사에서 반복되는 이정표들을 식별하고자 한다. 그러나 먼저 시작과 끝에 대해 한 가지를 짚고 싶다. 우리가 방금 화이트 자매에게서 인용한 부분은 한 장의 끝에 해당하며, 다음 장의 서두는 다음과 같이 말한다.
“The triumphal ride of Christ into Jerusalem was the dim foreshadowing of His coming in the clouds of heaven with power and glory, amid the triumph of angels and the rejoicing of the saints. Then will be fulfilled the words of Christ to the priests and Pharisees: ‘Ye shall not see Me henceforth, till ye shall say, Blessed is He that cometh in the name of the Lord.’ Matthew 23:39. In prophetic vision Zechariah was shown that day of final triumph; and he beheld also the doom of those who at the first advent had rejected Christ: ‘They shall look upon Me whom they have pierced, and they shall mourn for Him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for Him, as one that is in bitterness for his first-born.’ Zechariah 12:10. This scene Christ foresaw when He beheld the city and wept over it. In the temporal ruin of Jerusalem He saw the final destruction of that people who were guilty of the blood of the Son of God.
그리스도께서 예루살렘으로 개선 행차하신 것은, 그분이 권세와 영광으로 하늘의 구름을 타고 오실 일을, 천사들의 승리와 성도들의 기쁨 가운데 있을 그때의 희미한 예표였다. 그때 제사장들과 바리새인들에게 하신 그리스도의 말씀이 성취될 것이다: '이제부터 너희가 주의 이름으로 오시는 이가 복되시다 하고 말할 때까지 너희는 다시는 나를 보지 못하리라.' 마태복음 23:39. 예언적 환상 가운데 스가랴는 그 최후의 승리의 날을 보았고, 또한 초림 때 그리스도를 거절했던 자들의 최후의 운명도 보았다: '그들이 찌른 나를 바라볼 것이요, 사람이 외아들을 위하여 애통하듯 그를 위하여 애통하며, 사람이 맏아들을 위하여 쓰라려하듯 그를 위하여 크게 쓰라려하리라.' 스가랴 12:10. 그리스도께서 그 성을 보시고 우셨을 때, 바로 이 장면을 내다보신 것이다. 예루살렘의 일시적 파멸 속에서 그분은 하나님의 아들의 피에 대한 죄를 진 그 백성의 최종적 멸망을 보셨다.
“The disciples saw the hatred of the Jews to Christ, but they did not yet see to what it would lead. They did not yet understand the true condition of Israel, nor comprehend the retribution that was to fall upon Jerusalem. This Christ opened to them by a significant object lesson.
제자들은 유대인들의 그리스도에 대한 증오를 보았지만, 그것이 어떤 결과로 이어질지는 아직 보지 못했다. 그들은 아직 이스라엘의 참된 상태를 이해하지 못했고, 예루살렘에 임할 보응도 깨닫지 못했다. 이 점을 그리스도께서 의미심장한 실물 교훈을 통해 그들에게 밝혀 주셨다.
“The last appeal to Jerusalem had been in vain. The priests and rulers had heard the prophetic voice of the past echoed by the multitude, in answer to the question, ‘Who is this?’ but they did not accept it as the voice of Inspiration. In anger and amazement they tried to silence the people. There were Roman officers in the throng, and to them His enemies denounced Jesus as the leader of a rebellion. They represented that He was about to take possession of the temple, and reign as king in Jerusalem.” The Desire of Ages, 580.
“예루살렘을 향한 마지막 호소는 헛수고로 돌아갔다. 제사장들과 관원들은 ‘이 사람이 누구냐?’라는 물음에 대한 대답으로 무리 가운데 메아리친 과거의 예언적 음성을 들었지만, 그것을 영감의 음성으로 받아들이지 않았다. 그들은 분노와 놀라움 속에서 백성들을 침묵시키려 했다. 무리 가운데는 로마 군관들도 있었고, 예수의 원수들은 그들에게 예수를 반란의 우두머리라고 고발했다. 그들은 그가 곧 성전을 장악하고 예루살렘에서 왕으로 군림하려 한다고 주장했다.” 시대의 소망, 580.
The point I did not want to miss is that Christ’s Triumphal Entry into Jerusalem typifies not only the Midnight Cry of Millerite history, but also the end of the world. It is associated with the return of Christ at the beginning of Revelation chapter twenty’s millennium and also His return with New Jerusalem at the end of the millennium. It is also associated with the death of the wicked at His second coming, and their final judgment at the end of the millennium. The opening of the last paragraph states, “The last appeal to Jerusalem had been in vain. The priests and rulers had heard the prophetic voice of the past echoed by the multitude, in answer to the question, ‘Who is this?’ but they did not accept it as the voice of Inspiration.”
내가 놓치고 싶지 않았던 요점은, 그리스도께서 예루살렘에 승리로 입성하신 사건이 밀러주의 역사에서의 ‘한밤중의 외침’뿐 아니라 세상의 종말도 예표한다는 것이다. 이는 요한계시록 20장의 천년기 시작 시점에 있을 그리스도의 재림과, 또한 천년기 끝에 새 예루살렘과 함께 다시 오심과도 관련되어 있다. 또한 그의 재림 때 악인들의 죽음과, 천년기 끝에 있을 그들의 최후 심판과도 관련되어 있다. 마지막 단락의 서두는 이렇게 말한다. “예루살렘을 향한 마지막 호소는 헛되었다. 제사장들과 관원들은 ‘이 사람이 누구냐?’라는 질문에 대한 대답으로 무리가 과거의 예언적 음성을 메아리치듯 되풀이하는 것을 들었지만, 그것을 영감의 음성으로 받아들이지 않았다.”
The last appeal was in vain, and the appeal was represented as “the prophetic voice of the past.” The multitude in Christ’s day rejected their last appeal, for they rejected Jeremiah’s counsel to return to the old paths. They also refused the methodology of line upon line, for the disciples had answered the question of “Who is this,” by bringing several witnesses together, line upon line, from here a little and there a little.
마지막 호소는 헛되었고, 그 호소는 ‘과거의 예언적 음성’으로 제시되었다. 그리스도 당시의 무리들은 그들의 마지막 호소를 거절했는데, 이는 그들이 예레미야의 옛 길로 돌아가라는 권면을 거부했기 때문이다. 또한 그들은 줄에 줄을 더하는 방법론도 거부했으니, 제자들이 ‘이 사람이 누구냐’라는 질문에 대해 여기서도 조금, 저기서도 조금, 여러 증언을 한데 모아 줄에 줄을 더하듯 답했기 때문이다.
When Christ begins the entry into Jerusalem, He stops along the way. It begins with the fulfillment of prophecy as the disciples secure the ass for Christ to ride upon. He had never ridden an animal, and the animal had never been ridden. The logic identifies a miracle, for what animal allows a rider the first time, and who knows how to manage riding an ass that has never done it before. This is similar to when the Philistines placed an offering on the cart, along with the Ark, and hitched up two cows who both were nursing calves, and who had never pulled a cart before, and they immediately deserted the calves and began the trip to return the Ark to the Hebrews. The Ark is on its way to Jerusalem, and when David finally brings it into Jerusalem, he typified Christ’s triumphal entry.
그리스도께서 예루살렘 입성을 시작하실 때, 그분은 가는 도중에 멈추신다. 이는 제자들이 그리스도께서 타실 나귀를 마련함으로써 예언이 성취되는 것으로 시작된다. 그분은 어떤 동물도 타 보신 적이 없었고, 그 동물은 사람을 태워 본 적이 없었다. 이 이치는 그것이 기적임을 드러낸다. 어떤 동물이 처음부터 사람을 순순히 태우겠는가? 또 한 번도 사람을 태워 본 적이 없는 나귀를 어떻게 다루며 탈 수 있겠는가? 이는 블레셋 사람들이 언약궤와 함께 제물을 수레에 싣고, 둘 다 송아지에게 젖을 먹이고 있던 두 암소를 멍에 메워 끌게 했는데, 그 암소들이 수레를 끌어 본 적도 없었음에도 곧바로 송아지들을 떠나 히브리인들에게 언약궤를 돌려보내려 길을 떠났던 때와 비슷하다. 언약궤는 예루살렘으로 향하고 있었고, 다윗이 마침내 그것을 예루살렘에 들였을 때, 그는 그리스도의 개선 입성을 예표했다.
Once Christ is on the ass, the people began lining the street with their coats, cutting down palm branches and the shouts cry out, “Hosanna to the Son of David: Blessed is He that cometh in the name of the Lord! Hosanna in the highest.” (Matthew 21:9) The leaders resist and call for Jesus to silence the crowd. They move on and Jesus stops to weep for lost mankind, represented by Jerusalem. Then the procession proceeds and the leaders once again intercede, demanding to know who Jesus is. Then the disciples respond with the line upon line testimony of the prophets.
그리스도께서 나귀를 타시자 사람들은 자기들의 겉옷을 길에 펴고, 종려나무 가지를 베어 흔들며 큰 소리로 외쳤다. “호산나, 다윗의 자손께! 주의 이름으로 오시는 이여, 복이 있도다! 지극히 높은 곳에서 호산나!” (마태복음 21:9) 지도자들은 반발하며 예수께 군중을 잠잠하게 하라고 요구했다. 그들은 계속 나아갔고, 예수께서는 예루살렘로 대표되는 잃어버린 인류를 위하여 멈추어 눈물을 흘리셨다. 이어 행렬이 다시 진행되자 지도자들이 다시 개입하여 예수가 누구인지 밝히라고 요구했다. 그러자 제자들이 예언자들의 증언을 조목조목 제시하며 대답했다.
The history we are now considering was preceded by the resurrection of Lazarus, which marks the first disappointment in the prophetic line illustrated in the parable of the ten virgins, and by Uzzah touching the Ark, in the line of David’s triumphal entry into Jerusalem. The first disappointment is associated with a tarrying time, and Christ has tarried when he first heard Lazarus was sick, just as David tarried by leaving the Ark where Uzzah died until he later retrieved it. Lazarus died, and was thereafter resurrected. Lazarus is the one who thereafter leads the ass that Jesus rides upon into Jerusalem.
우리가 지금 살펴보는 역사에는, 열 처녀의 비유로 묘사된 예언적 흐름에서 첫 번째 실망을 표시하는 사건으로서의 나사로의 부활과, 다윗의 예루살렘 개선 입성의 흐름에서 웃사가 언약궤를 만진 사건이 앞서 있었다. 첫 번째 실망은 지체의 때와 연관되며, 그리스도께서는 처음 나사로가 병들었다는 소식을 들었을 때 지체하셨고, 마찬가지로 다윗도 훗날 그것을 다시 가져올 때까지 웃사가 죽은 곳에 언약궤를 남겨둔 채 지체하였다. 나사로는 죽었고, 그 후에 부활하였다. 그 후 예수께서 타시고 예루살렘으로 들어가실 때의 나귀를 이끈 사람이 바로 나사로였다.
In Millerite history the second angel arrived on April 19, 1844, at the first disappointment, which marked the beginning of the tarrying time. Thereafter Samuel Snow began to progressively develop the message of the Midnight Cry. The progressive development of that message is represented by Christ’s entry into Jerusalem. The progression of Snow’s work is also represented in the travels of the Ark, from the Philistines, to the cart, to Uzzah and ultimately into Jerusalem.
밀러파 역사에서 둘째 천사는 1844년 4월 19일 첫 번째 실망 때에 임했으며, 이는 기다림의 때의 시작을 알렸다. 이후 사무엘 스노는 ‘한밤중의 외침’ 메시지를 점진적으로 전개하기 시작했다. 그 메시지의 점진적 전개는 그리스도께서 예루살렘에 입성하신 사건으로 상징된다. 또한 스노의 사역의 전개는 언약궤의 여정, 곧 블레셋 사람들에게서 떠나 수레에 실려, 웃사를 거쳐, 마침내 예루살렘에 이른 것으로도 상징된다.
The entry has a beginning proclamation of the people when the leaders told Christ to silence the crowd, followed by Christ weeping, then the proclamation of the disciples when the obstinate leaders asked who Christ was. The manifestation of inspiration in the people that produced the first response of the obstinate leaders is repeated by the disciples when they produced “line upon line” a multitude of prophetic witnesses from the past. When the sun set that day, ancient Israel was divorced from God.
그 입장은 이렇게 전개된다: 지도자들이 그리스도에게 군중을 잠잠하게 하라고 했을 때 사람들의 선포로 시작하고, 이어 그리스도께서 우시며, 완고한 지도자들이 그리스도가 누구냐고 물었을 때 제자들의 선포가 뒤따른다. 완고한 지도자들의 첫 반응을 불러일으킨 사람들 가운데 나타난 영감의 발현은, 제자들이 과거의 수많은 예언적 증언을 ‘조목조목’ 제시할 때 그들에 의해 반복된다. 그날 해가 질 때, 고대 이스라엘은 하나님께 이혼을 선고받았다.
In that history we are informed that the disciples did not “comprehend the retribution that was to fall upon Jerusalem.” The “retribution” that was to “fall upon Jerusalem” was illustrated for the disciples by “a significant object lesson.” The significant object lesson was the cursing of the fig tree. The destruction of Jerusalem, which the disciples did not yet understand was illustrated by the cursing of the fig tree, and also the parable which Christ had previously taught concerning the fig tree.
그 기록에서 우리는 제자들이 "예루살렘에 임할 보응"을 깨닫지 못했다는 사실을 알게 된다. "예루살렘에 임할" 그 "보응"은 제자들에게 "중요한 실물 교훈"으로 제시되었다. 그 중요한 실물 교훈은 무화과나무를 저주하신 사건이었다. 제자들이 아직 이해하지 못했던 예루살렘의 파괴는 무화과나무 저주 사건과, 또한 그리스도께서 이전에 가르치신 무화과나무에 관한 비유로도 설명되었다.
“The warning is for all time. Christ’s act in cursing the tree which His own power had created stands as a warning to all churches and to all Christians. No one can live the law of God without ministering to others. But there are many who do not live out Christ’s merciful, unselfish life. Some who think themselves excellent Christians do not understand what constitutes service for God. They plan and study to please themselves. They act only in reference to self. Time is of value to them only as they can gather for themselves. In all the affairs of life this is their object. Not for others but for themselves do they minister. God created them to live in a world where unselfish service must be performed. He designed them to help their fellow men in every possible way. But self is so large that they cannot see anything else. They are not in touch with humanity. Those who thus live for self are like the fig tree, which made every pretension but was fruitless. They observe the forms of worship, but without repentance or faith. In profession they honor the law of God, but obedience is lacking. They say, but do not. In the sentence pronounced on the fig tree Christ demonstrates how hateful in His eyes is this vain pretense. He declares that the open sinner is less guilty than is he who professes to serve God, but who bears no fruit to His glory.
그 경고는 모든 시대를 위한 것이다. 자신의 능력으로 창조하신 나무를 저주하신 그리스도의 행위는 모든 교회와 모든 그리스도인들에게 경고로 서 있다. 아무도 다른 이들을 섬기지 않고서는 하나님의 법을 실천할 수 없다. 그러나 그리스도의 자비롭고 이타적인 삶을 살아내지 않는 사람들이 많다. 자신을 훌륭한 그리스도인이라 여기는 이들 중 일부는 하나님을 섬기는 일이 무엇인지 이해하지 못한다. 그들은 자신을 기쁘게 하려고 계획하고 궁리한다. 그들은 오직 자신만을 기준으로 행동한다. 그들에게 시간은 자기 것을 모을 수 있을 때에만 가치가 있다. 삶의 모든 일에서 이것이 그들의 목적이다. 그들은 다른 이들을 위해서가 아니라 자신을 위해 섬긴다. 하나님은 이타적인 섬김이 반드시 필요한 세상에서 살도록 그들을 창조하셨다. 그분은 그들이 가능한 모든 방식으로 동료 인간을 돕도록 의도하셨다. 그러나 자아가 너무 커서 다른 것은 아무것도 보지 못한다. 그들은 사람들과의 교감이 없다. 이처럼 자기만을 위해 사는 사람들은 온갖 겉치레를 했으나 열매가 없던 무화과나무와 같다. 그들은 예배의 형식을 지키지만, 회개도 믿음도 없다. 겉으로는 하나님의 법을 존중한다고 하나, 순종이 없다. 말만 하고 행하지 않는다. 무화과나무에 내리신 선고에서 그리스도께서는 이러한 헛된 가장이 그분의 눈에 얼마나 가증한지 드러내셨다. 그분은 공공연한 죄인이, 하나님을 섬긴다고 공언하면서도 그분의 영광을 위한 열매를 맺지 않는 자보다 덜 죄가 있다고 선언하신다.
“The parable of the fig tree, spoken before Christ’s visit to Jerusalem, had a direct connection with the lesson He taught in cursing the fruitless tree.” The Desire of Ages, 584.
"그리스도께서 예루살렘을 방문하시기 전에 하신 무화과나무의 비유는 열매 없는 나무를 저주하시며 가르치신 교훈과 직접적인 관련이 있었다." 시대의 소망, 584.
After the last confrontation with the leaders, Jesus retired to pray through the night, then in the morning as He passed the fig tree He cursed it.
지도자들과의 마지막 대면 후 예수께서는 밤새도록 기도하시려고 물러나셨고, 아침에 무화과나무 곁을 지나실 때 그 나무를 저주하셨다.
“It was not the season for ripe figs, except in certain localities; and on the highlands about Jerusalem it might truly be said, ‘The time of figs was not yet.’ But in the orchard to which Jesus came, one tree appeared to be in advance of all the others. It was already covered with leaves. It is the nature of the fig tree that before the leaves open, the growing fruit appears. Therefore this tree in full leaf gave promise of well-developed fruit. But its appearance was deceptive. Upon searching its branches, from the lowest bough to the topmost twig, Jesus found ‘nothing but leaves.’ It was a mass of pretentious foliage, nothing more.
일부 지역을 제외하면 아직 익은 무화과의 철이 아니었다. 예루살렘 주변의 고지대에서는 참으로 ‘무화과의 때가 아직 아니었다’고 말할 수 있었다. 그러나 예수께서 오신 그 과수원에서는 한 그루가 다른 모든 나무들보다 앞서 있는 듯했다. 이미 잎이 무성했다. 무화과나무는 잎이 펼쳐지기 전에 열매가 먼저 맺혀 나타나는 것이 특성이다. 그러므로 잎이 무성한 이 나무는 잘 자란 열매를 기대하게 했다. 그러나 그 겉모습은 사람을 속였다. 가장 낮은 가지에서 가장 높은 잔가지까지 그 가지들을 살펴보시니, 예수께서는 ‘잎사귀밖에는 아무것도’ 없음을 발견하셨다. 그것은 겉치레뿐인 무성한 잎사귀 덩어리일 뿐이었다.
“Christ uttered against it a withering curse. ‘No man eat fruit of thee hereafter forever,’ He said. The next morning, as the Saviour and His disciples were again on their way to the city, the blasted branches and drooping leaves attracted their attention. ‘Master,’ said Peter, ‘behold, the fig tree which Thou cursedst is withered away.’
그리스도께서는 그것을 향해 시들게 하는 저주를 선언하셨다. “이제부터 영원토록 네게서 아무도 열매를 먹지 못하리라” 하고 말씀하셨다. 다음 날 아침, 구주와 제자들이 다시 성으로 가는 길에, 말라버린 가지들과 축 늘어진 잎사귀가 그들의 눈길을 끌었다. “선생님,” 베드로가 말하였다. “보소서, 주께서 저주하신 그 무화과나무가 말라 버렸나이다.”
“Christ’s act in cursing the fig tree had astonished the disciples. It seemed to them unlike His ways and works. Often they had heard Him declare that He came not to condemn the world, but that the world through Him might be saved. They remembered His words, ‘The Son of man is not come to destroy men’s lives, but to save them.’ Luke 9:56. His wonderful works had been done to restore, never to destroy. The disciples had known Him only as the Restorer, the Healer. This act stood alone. What was its purpose? they questioned.
그리스도께서 무화과나무를 저주하신 일은 제자들을 놀라게 하였다. 그들에게 그것은 그분의 평소 하시는 일과는 달라 보였다. 그들은 자주 그분이 세상을 정죄하려 오신 것이 아니라 그분을 통해 세상이 구원을 받게 하려 오셨다고 선언하시는 것을 들었다. 그들은 “인자가 사람들의 생명을 멸하러 온 것이 아니라 구하러 왔다” 하신 그분의 말씀을 기억하였다. 누가복음 9:56. 그분의 놀라운 일들은 언제나 회복을 위한 것이었고, 결코 파괴를 위한 것이 아니었다. 제자들은 그분을 오직 회복하시는 분, 치유하시는 분으로만 알고 있었다. 이 행위는 예외적이었다. 그 목적이 무엇이었을까? 그들은 의문을 품었다.
“God ‘delighteth in mercy.’ ‘As I live, saith the Lord God, I have no pleasure in the death of the wicked.’ Micah 7:18; Ezekiel 33:11. To Him the work of destruction and the denunciation of judgment is a ‘strange work.’ Isaiah 28:21. But it is in mercy and love that He lifts the veil from the future, and reveals to men the results of a course of sin.
하나님은 ‘긍휼을 기뻐하신다.’ ‘내가 살아 있음을 두고 맹세하노니, 악인이 죽는 것을 내가 기뻐하지 아니한다,’ 주 여호와 하나님이 말씀하신다. 미가 7:18; 에스겔 33:11. 그분께 멸망의 일과 심판을 선포하는 일은 ‘이상한 일’이다. 이사야 28:21. 그러나 그분은 긍휼과 사랑으로 미래의 베일을 거두시고, 죄의 길이 낳을 결과를 사람들에게 드러내신다.
“The cursing of the fig tree was an acted parable. That barren tree, flaunting its pretentious foliage in the very face of Christ, was a symbol of the Jewish nation. The Saviour desired to make plain to His disciples the cause and the certainty of Israel’s doom. For this purpose He invested the tree with moral qualities, and made it the expositor of divine truth. The Jews stood forth distinct from all other nations, professing allegiance to God. They had been specially favored by Him, and they laid claim to righteousness above every other people. But they were corrupted by the love of the world and the greed of gain. They boasted of their knowledge, but they were ignorant of the requirements of God, and were full of hypocrisy. Like the barren tree, they spread their pretentious branches aloft, luxuriant in appearance, and beautiful to the eye, but they yielded ‘nothing but leaves.’ The Jewish religion, with its magnificent temple, its sacred altars, its mitered priests and impressive ceremonies, was indeed fair in outward appearance, but humility, love, and benevolence were lacking.” The Desire of Ages, 581, 582.
무화과나무를 저주하신 사건은 행동으로 보여 주신 비유였다. 그 열매 없는 나무는 바로 그리스도 앞에서 겉만 번지르한 잎사귀를 뽐내고 있었는데, 그것은 유대 민족을 상징했다. 구주께서는 제자들에게 이스라엘 멸망의 원인과 그 확실성을 분명히 알리고자 하셨다. 이를 위해 그분은 그 나무에 도덕적 성격을 부여하시고, 신적 진리를 드러내는 도구로 삼으셨다. 유대인들은 하나님께 충성을 고백하며 다른 모든 민족과 뚜렷이 구별되었다. 그들은 하나님께 특별한 은총을 받아 왔고, 다른 어떤 민족보다 더 의롭다고 주장했다. 그러나 그들은 세상에 대한 사랑과 이익에 대한 탐욕으로 부패하였다. 그들은 지식을 자랑했지만 하나님의 요구를 알지 못했고, 위선으로 가득했다. 열매 없는 나무처럼 그들은 허식적인 가지를 높이 뻗어 겉으로는 무성하고 보기에 아름다웠으나, 열매는 없고 '잎사귀뿐'이었다. 장엄한 성전과 거룩한 제단, 관모를 쓴 제사장들과 인상적인 의식을 갖춘 유대교는 겉보기에 참으로 훌륭했으나, 겸손과 사랑과 자비는 부족했다. 시대의 소망, 581, 582.
We began by raising two questions which we are in the process of answering. Those questions were, “Why did the judgment of the living begin at 9/11? What is the biblical judgment of the living?”
우리는 두 가지 질문을 던지며 시작했고, 지금 그 질문들에 답해 나가고 있습니다. 그 질문들은 다음과 같습니다. "왜 살아 있는 자들에 대한 심판이 9/11에 시작되었는가? 성경적인 살아 있는 자들에 대한 심판이란 무엇인가?"
The few lines of prophecy we just put in place are biblical witnesses of the judgment of the living. Those lines of prophecy address much more than simply the “A, B, C’s” of the judgment, but we are first answering the questions of 9/11 and the judgment of the living.
우리가 방금 제시한 예언의 몇 가지 줄기는 산 자들의 심판에 대한 성경적 증거들이다. 그 예언의 줄기들은 심판의 단순한 'ABC'를 훨씬 넘어서는 것들을 다루지만, 우리는 먼저 9/11과 산 자들의 심판에 관한 질문들부터 답하고 있다.
“‘I beheld,’ says the prophet Daniel, ‘till thrones were placed, and One that was Ancient of Days did sit: His raiment was white as snow, and the hair of His head like pure wool; His throne was fiery flames, and the wheels thereof burning fire. A fiery stream issued and came forth from before Him: thousand thousands ministered unto Him, and ten thousand times ten thousand stood before Him: the judgment was set, and the books were opened.’ Daniel 7:9, 10, R.V.
'선지자 다니엘이 말하기를, “내가 보았더니 보좌들이 놓이고, 옛적부터 항상 계신 이가 앉으셨다. 그의 의복은 눈과 같이 희고, 그의 머리털은 순양털 같았으며, 그의 보좌는 불꽃이고 그 바퀴들은 타는 불이었다. 불의 강이 그 앞에서 흘러나왔고, 천천은 그를 섬기며 만만은 그 앞에 서 있었고, 심판이 베풀어지고 책들이 열렸다.”' 다니엘 7:9, 10, R.V.
“Thus was presented to the prophet’s vision the great and solemn day when the characters and the lives of men should pass in review before the Judge of all the earth, and to every man should be rendered ‘according to his works.’ The Ancient of Days is God the Father. Says the psalmist: ‘Before the mountains were brought forth, or ever Thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, Thou art God.’ Psalm 90:2. It is He, the source of all being, and the fountain of all law, that is to preside in the judgment. And holy angels as ministers and witnesses, in number ‘ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands,’ attend this great tribunal.
이와 같이 선지자의 환상 속에, 온 땅의 재판장 앞에서 사람들의 품성과 생애가 심사되고 각 사람에게 ‘그 행위대로’ 갚아 주어질, 크고 엄숙한 날이 제시되었다. ‘옛적부터 항상 계신 이’는 하나님 아버지시다. 시편 기자가 말한다. ‘산이 생기기 전, 주께서 땅과 세계를 조성하시기 전부터, 영원부터 영원까지 주는 하나님이시니이다.’ 시편 90:2. 모든 존재의 근원이시며 모든 율법의 원천이신 그분께서 심판을 주재하신다. 그리고 거룩한 천사들이 시종과 증인으로서, 그 수가 ‘만만이요 천천’에 달하여, 이 위대한 심판정에 배석한다.
“‘And, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of Days, and they brought Him near before Him. And there was given Him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve Him: His dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away.’ Daniel 7:13, 14. The coming of Christ here described is not His second coming to the earth. He comes to the Ancient of Days in heaven to receive dominion and glory and a kingdom, which will be given Him at the close of His work as a mediator. It is this coming, and not His second advent to the earth, that was foretold in prophecy to take place at the termination of the 2300 days in 1844. Attended by heavenly angels, our great High Priest enters the holy of holies and there appears in the presence of God to engage in the last acts of His ministration in behalf of man—to perform the work of investigative judgment and to make an atonement for all who are shown to be entitled to its benefits.
'보라, 인자 같은 이가 하늘의 구름을 타고 와서 옛적부터 계신 이에게 나아가 그 앞에 가까이 인도되니라. 그에게 권세와 영광과 나라를 주어 모든 백성과 민족과 언어가 그를 섬기게 하였으니, 그의 권세는 없어지지 아니할 영원한 권세이니라.' 다니엘 7:13, 14. 여기에서 묘사된 그리스도의 오심은 그분의 지상 재림이 아니다. 그분은 권세와 영광과 나라를 받기 위해 하늘에서 옛적부터 계신 이께 나아가시는데, 그것들은 그분이 중보자의 사역을 마치실 때 그분께 주어질 것이다. 1844년에 2300일이 끝날 때 일어나리라고 예언된 것은 지상으로의 그분의 재림이 아니라 바로 이 오심이다. 하늘의 천사들의 수행을 받으시며 우리의 위대한 대제사장께서는 지성소에 들어가 하나님 앞에 나타나시어 인류를 위하여 행하시는 그분 봉사의 마지막 사역에 착수하시니, 곧 조사 심판의 일을 행하시고 그 혜택을 받을 자로 드러난 모든 이를 위하여 속죄를 이루시기 위함이다.
“In the typical service only those who had come before God with confession and repentance, and whose sins, through the blood of the sin offering, were transferred to the sanctuary, had a part in the service of the Day of Atonement. So in the great day of final atonement and investigative judgment the only cases considered are those of the professed people of God. The judgment of the wicked is a distinct and separate work, and takes place at a later period. ‘Judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel?’ 1 Peter 4:17.
표상적인 성소 봉사에서, 자복과 회개로 하나님 앞에 나아와 속죄제물의 피를 통해 그 죄가 성소로 전가된 사람들만이 대속죄일의 봉사에 참여하였다. 그러므로 최종 속죄와 조사 심판의 위대한 날에도 심리의 대상은 자신을 하나님의 백성이라 하는 자들뿐이다. 악인들에 대한 심판은 구별된 별개의 사업이며, 더 뒤의 시기에 이루어진다. ‘심판이 하나님의 집에서부터 시작되어야 하리라. 만일 먼저 우리에게서 시작되면, 하나님의 복음을 순종하지 아니하는 자들의 마지막은 어떠하겠느냐?’ 베드로전서 4:17.
“The books of record in heaven, in which the names and the deeds of men are registered, are to determine the decisions of the judgment. Says the prophet Daniel: ‘The judgment was set, and the books were opened.’ The revelator, describing the same scene, adds: ‘Another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.’ Revelation 20:12.
하늘에 있는 기록책들, 곧 그 안에 사람들의 이름과 행위가 등재되어 있는 책들이 심판의 판결을 결정한다. 선지자 다니엘은 이렇게 말한다. “심판이 베풀어지고 책들이 펴졌다.” 같은 장면을 묘사하며 계시록의 기자는 덧붙인다. “또 다른 책이 펴지니 곧 생명책이라. 죽은 자들이 자기 행위대로 책들에 기록된 대로 심판을 받더라.” 요한계시록 20:12.
“The book of life contains the names of all who have ever entered the service of God. Jesus bade His disciples: ‘Rejoice, because your names are written in heaven.’ Luke 10:20. Paul speaks of his faithful fellow workers, ‘whose names are in the book of life.’ Philippians 4:3. Daniel, looking down to ‘a time of trouble, such as never was,’ declares that God’s people shall be delivered, ‘everyone that shall be found written in the book.’ And the revelator says that those only shall enter the city of God whose names ‘are written in the Lamb’s book of life.’ Daniel 12:1; Revelation 21:27.
생명책에는 지금까지 하나님을 섬기는 일에 들어온 모든 이들의 이름이 기록되어 있다. 예수께서 제자들에게 이르셨다: '너희 이름이 하늘에 기록된 것으로 기뻐하라.' 누가복음 10:20. 바울은 자신의 신실한 동역자들을 두고 '그들의 이름이 생명책에 있다'고 말한다. 빌립보서 4:3. 다니엘은 '이전에 없던 환난의 때'를 내다보며, 하나님의 백성, 곧 '책에 기록된 모든 자'가 구원을 받게 될 것이라고 선언한다. 그리고 계시자는 이름이 '어린양의 생명책에 기록된' 자들만이 하나님의 성에 들어갈 것이라고 말한다. 다니엘 12:1; 요한계시록 21:27.
“‘A book of remembrance’ is written before God, in which are recorded the good deeds of ‘them that feared the Lord, and that thought upon His name.’ Malachi 3:16. Their words of faith, their acts of love, are registered in heaven. Nehemiah refers to this when he says: ‘Remember me, O my God, … and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God.’ Nehemiah 13:14. In the book of God’s remembrance every deed of righteousness is immortalized. There every temptation resisted, every evil overcome, every word of tender pity expressed, is faithfully chronicled. And every act of sacrifice, every suffering and sorrow endured for Christ’s sake, is recorded. Says the psalmist: ‘Thou tellest my wanderings: put Thou my tears into Thy bottle: are they not in Thy book?’ Psalm 56:8.
‘기념책’이 하나님 앞에 기록되어 있는데, 그 안에는 ‘여호와를 경외하며 그의 이름을 생각하는 자들’의 선한 행위가 기록되어 있다. 말라기 3:16. 그들의 믿음의 말과 사랑의 행위가 하늘에 기록된다. 느헤미야는 이렇게 말하며 이를 언급한다: “내 하나님이여, ... 내 하나님의 집을 위하여 내가 행한 나의 선한 일을 지워 버리지 마옵소서.” 느헤미야 13:14. 하나님의 기념책에는 모든 의로운 행위가 영원히 기념된다. 거기에는 물리친 모든 유혹, 이겨낸 모든 악, 따뜻한 동정의 말 한마디 한마디가 충실히 기록되어 있다. 또한 그리스도를 위하여 견딘 모든 희생의 행위와 모든 고통과 슬픔도 기록된다. 시편 기자는 말한다: “주께서 나의 방황을 헤아리시나이다. 나의 눈물을 주의 병에 담으소서. 이것들이 주의 책에 기록되지 아니하였나이까?” 시편 56:8.
“There is a record also of the sins of men. ‘For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil.’ ‘Every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.’ Says the Saviour: ‘By thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.’ Ecclesiastes 12:14; Matthew 12:36, 37. The secret purposes and motives appear in the unerring register; for God ‘will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts.’ 1 Corinthians 4:5. ‘Behold, it is written before Me, … your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the Lord.’ Isaiah 65:6, 7.
사람들의 죄에 대한 기록도 있다. ‘하나님께서 선하든 악하든 모든 은밀한 것과 함께 모든 행위를 심판에 부치시리라.’ ‘사람들이 하는 모든 무익한 말에 대해서도 심판의 날에 그것에 대해 책임을 지게 될 것이다.’ 구주께서 말씀하시기를: ‘네 말로 의롭다 함을 받고 네 말로 정죄를 받으리라.’ 전도서 12:14; 마태복음 12:36, 37. 비밀스러운 목적과 동기는 오류 없는 기록부에 나타난다. 이는 하나님께서 ‘어둠 속에 감추어진 것들을 드러내시고 마음의 뜻을 나타내실’ 것이기 때문이다. 고린도전서 4:5. ‘보라, 그것이 내 앞에 기록되었나니, ... 너희의 죄악과 너희 조상들의 죄악이 함께 있느니라, 여호와의 말씀이니라.’ 이사야 65:6, 7.
“Every man’s work passes in review before God and is registered for faithfulness or unfaithfulness. Opposite each name in the books of heaven is entered with terrible exactness every wrong word, every selfish act, every unfulfilled duty, and every secret sin, with every artful dissembling. Heaven-sent warnings or reproofs neglected, wasted moments, unimproved opportunities, the influence exerted for good or for evil, with its far-reaching results, all are chronicled by the recording angel.
모든 사람의 행위는 하나님 앞에서 심사를 받고, 충성했는지 불충했는지가 기록된다. 하늘의 책에 있는 각 이름 옆에는, 무시무시할 만큼 정확하게, 모든 잘못된 말, 모든 이기적인 행위, 모든 이행하지 않은 의무, 모든 은밀한 죄, 그리고 모든 교묘한 가장까지 기록되어 있다. 하늘에서 온 경고나 책망을 소홀히 한 것, 허비한 순간들, 활용하지 못한 기회들, 선을 위해서든 악을 위해서든 끼친 영향과 그로 인한 광범위한 결과까지, 이 모든 것이 기록하는 천사에 의해 빠짐없이 기록된다.
“The law of God is the standard by which the characters and the lives of men will be tested in the judgment. Says the wise man: ‘Fear God, and keep His commandments: for this is the whole duty of man. For God shall bring every work into judgment.’ Ecclesiastes 12:13, 14. The apostle James admonishes his brethren: ‘So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.’ James 2:12.
하나님의 율법은 심판에서 사람들의 품성과 삶이 시험받을 기준이다. 지혜자는 말한다: '하나님을 경외하고 그의 계명을 지키라. 이것이 사람의 본분이다. 하나님께서 모든 일을 심판으로 끌어내실 것이다.' 전도서 12:13, 14. 사도 야고보는 형제들에게 권면한다: '너희는 자유의 율법으로 심판받을 자들처럼 말하고 행하라.' 야고보서 2:12.
“Those who in the judgment are ‘accounted worthy’ will have a part in the resurrection of the just. Jesus said: ‘They which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, … are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.’ Luke 20:35, 36. And again He declares that ‘they that have done good’ shall come forth ‘unto the resurrection of life.’ John 5:29. The righteous dead will not be raised until after the judgment at which they are accounted worthy of ‘the resurrection of life.’ Hence they will not be present in person at the tribunal when their records are examined and their cases decided.
심판에서 '합당하다고 여김을 받은' 자들은 의인의 부활에 참여하게 될 것이다. 예수께서 말씀하셨다: '저 세상과 죽은 자 가운데서의 부활을 얻기에 합당하다고 여김을 받은 자들은 ... 천사들과 같으며, 부활의 자녀이므로 하나님의 자녀들이다.' 누가복음 20:35, 36. 또 그분은 '선한 일을 행한 자들'이 '생명의 부활'로 나오리라고 선언하셨다. 요한복음 5:29. 의인으로 죽은 자들은 '생명의 부활'에 합당하다고 여김을 받는 그 심판이 끝난 후까지는 부활하지 않을 것이다. 그러므로 그들의 기록이 검토되고 그들의 사안이 판결될 때, 그들은 심판대에 몸소 출석하지 않을 것이다.
“Jesus will appear as their advocate, to plead in their behalf before God. ‘If any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.’ 1 John 2:1. ‘For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us.’ ‘Wherefore He is able also to save them to the uttermost that come unto God by Him, seeing He ever liveth to make intercession for them.’ Hebrews 9:24; 7:25.
예수께서는 그들의 대언자로 나타나 하나님 앞에서 그들을 위하여 간구하실 것이다. '누구든지 죄를 범하여도 아버지 앞에서 우리에게 대언자가 있으니 곧 의로우신 예수 그리스도시라.' 요한일서 2:1. '그리스도께서는 참된 것의 모형인 손으로 만든 성소들에 들어가신 것이 아니라 하늘 그 자체에 들어가사 이제 우리를 위하여 하나님 앞에 나타나셨느니라.' '그러므로 그로 말미암아 하나님께 나아오는 자들을 온전히 구원하실 수 있으니 이는 그가 항상 살아 계셔서 그들을 위하여 간구하심이라.' 히브리서 9:24; 7:25.
“As the books of record are opened in the judgment, the lives of all who have believed on Jesus come in review before God. Beginning with those who first lived upon the earth, our Advocate presents the cases of each successive generation, and closes with the living. Every name is mentioned, every case closely investigated. Names are accepted, names rejected. When any have sins remaining upon the books of record, unrepented of and unforgiven, their names will be blotted out of the book of life, and the record of their good deeds will be erased from the book of God’s remembrance. The Lord declared to Moses: ‘Whosoever hath sinned against Me, him will I blot out of My book.’ Exodus 32:33. And says the prophet Ezekiel: ‘When the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, … all his righteousness that he hath done shall not be mentioned.’ Ezekiel 18:24.” The Great Controversy, 479–483.
기록책들이 심판에서 펼쳐질 때, 예수를 믿은 모든 이들의 생애가 하나님 앞에서 심사된다. 땅에서 처음 살았던 이들부터 시작하여, 우리의 변호자께서는 각 세대에 속한 사람들의 사건을 차례차례 제시하시고, 마지막에는 현재 살아 있는 자들로 마무리하신다. 모든 이름이 호명되고, 모든 사안이 면밀히 조사된다. 이름들은 받아들여지기도 하고 거절되기도 한다. 누구든지 회개하지도 용서받지도 못한 죄가 기록책에 남아 있으면, 그들의 이름은 생명의 책에서 지워지고, 그들의 선행 기록은 하나님의 기억책에서 삭제될 것이다. 주께서 모세에게 선언하셨다: '내게 죄를 지은 자는 누구든지 내가 내 책에서 지워 버리리라.' 출애굽기 32:33. 또 선지자 에스겔은 말한다: '의인이 그의 의에서 돌이켜 불의를 행하면, ... 그가 행한 모든 의는 언급되지 아니하리라.' 에스겔 18:24. 위대한 논쟁, 479-483.
We will continue this study and answer the questions raised in the next article of this series.
이 시리즈의 다음 글에서 이 연구를 이어가며 제기된 질문들에 답하겠습니다.