Verse forty of Daniel eleven, begins at the time of the end, but the verse identifies two times of the end, and therefore allows the student of prophecy to align the first time of the end with the second time of the end. When this application is made, the line of Millerite history that began in 1798, runs parallel with the history of the United States in 1989. The two lines identify the line of the true Protestant horn and the line of the Republican horn of the earth beast of Revelation chapter thirteen. Both lines begin at the time of the end in 1798, and the time of the end in 1989 simply complements and provides a second witness of the waymarks of truth that are unsealed in the verse.
Olunyiriri amakumi ana mu Danieri essuula kkumi n’emu lutandikira ku kiseera eky’enkomerero, naye olunyiriri luno lulaga nti waliwo ebiseera bibiri eby’enkomerero, era olw’ekyo lukkiriza omuyigirize w’obunnabbi okutereeza ekiseera eky’enkomerero ekisooka wamu n’eky’okubiri. Bwe kino kiweebwa mu nkola, omusono gw’ebyafaayo by’Abamillerite ogwatandika mu 1798 gugendera wamu n’ebyafaayo bya Amerika mu 1989. Emisono egyo ebbiri giraga omusono gw’empondo ya Protestanti ey’amazima n’omusono gw’empondo ey’oburepulikaani ey’ekisolo ekyava mu nsi mu Kubikkulirwa essuula kkumi na ssatu. Emisono gyombi gitandikira ku kiseera eky’enkomerero mu 1798, era ekiseera eky’enkomerero mu 1989 kijjuza kino era kiwa obujulizi obw’okubiri ku bubonero bw’amazima obubikkuliddwa mu luno olunyiriri.
The movement of the third angel arrived on October 22, 1844, but was deferred through the seven-year rebellion of 1856 to 1863. The arrival of the third angel was repeated on September 11, 2001. 1863 was typified by ancient Israel’s first encampment at Kadesh and the rebellion of the ten spies, and September 11, 2001 was typified by the last encampment of ancient Israel at Kadesh, and the rebellion of Moses. The rebellion of 1863, represented the first rebellion at Kadesh, which produced a judgment of death in the wilderness. The rebellion of September 11, 2001 represented the last rebellion at Kadesh, which produced the death of the leadership of Laodicean Adventism.
Entambula y’omulayika ow’okusatu yatuuka nga Okitobba 22, 1844, naye yawaliddwa olw’obujeemu obw’emyaka musanvu okuva mu 1856 okutuuka mu 1863. Okutuuka kw’omulayika ow’okusatu ne kuddamu nga Ssettemba 11, 2001. Omwaka gwa 1863 gwafaananyizibwa ekkambi eyasooka ey’Isirayiri ey’edda e Kadesi n’obujeemu bw’abakebera kkumi, era olunaku lwa Ssettemba 11, 2001 lwafaananyizibwa ekkambi eyasembayo ey’Isirayiri ey’edda e Kadesi, n’obujeemu bwa Musa. Obujeemu bwa 1863 bwakiikirira obujeemu obwasooka e Kadesi, obwaviirako okusala omusango ogw’okufa mu ddungu. Obujeemu bwa Ssettemba 11, 2001 bwakiikirira obujeemu obwasembayo e Kadesi, obwaviirako okufa kw’obukulembeze bw’Adiventizimu ey’e Lawodikiya.
The descent of the angel on August 11, 1840, which ushered in the movement of 1840 to 1844, which Sister White called a glorious manifestation of the power of God, typified September 11, 2001 and identified a glorious manifestation of the power of God.
Okujja wansi kwa malayika ku 11 Agusito 1840, okwaleeta entambuza ya 1840 okutuuka 1844, kwe Sister White yayita okulabisibwa okw’ekitiibwa kw’amaanyi ga Katonda, kwafaananyiriza Settemba 11, 2001 ne kwamanyisa okulabisibwa okw’ekitiibwa kw’amaanyi ga Katonda.
“The angel who unites in the proclamation of the third angel’s message is to lighten the whole earth with his glory. A work of world-wide extent and unwonted power is here foretold. The advent movement of 1840–44 was a glorious manifestation of the power of God; the first angel’s message was carried to every missionary station in the world, and in some countries there was the greatest religious interest which has been witnessed in any land since the Reformation of the sixteenth century; but these are to be exceeded by the mighty movement under the last warning of the third angel.” The Great Controversy, 611.
“Malayika ayungana mu kutangazibwa kw’obubaka bwa malayika ow’okusatu ajja okumasamasa ensi yonna n’ekitiibwa kye. Wano w’ategeezebwa omulimu ogunaagwira ensi yonna, ogw’amaanyi agatali ga bulijjo. Entambuza y’Okudda kwa Yesu ey’omu 1840–44 yali okweyoleka okw’ekitiibwa okw’amaanyi ga Katonda; obubaka bwa malayika ow’okusooka bwatwalibwa mu buli kitebe kya misiyoni mu nsi yonna, era mu mawanga agamu waaliwo okufaayo ku by’eddiini okusingira ddala okwakalabiddwa mu nsi yonna okuva mu Enkyukakyuka y’eddiini ey’ekyasa eky’ekkumi n’omukaaga; naye ebyo bijja kusukkulirwa entambuza ey’amaanyi ennyo eri wansi w’okulabula okwasembayo kw’obubaka bwa malayika ow’okusatu.” The Great Controversy, 611.
The first arrival of the third angel on October 22, 1844 (the first Kadesh), was to finish the work, but God’s people chose to select a new leader and return to Egypt. By 1863, they had “rebuilt Jericho”, instead of participating in God’s work in bringing down the walls of Jericho. They were therefore cursed, with the death in the wilderness.
Okujja okwasooka kwa Malayika ow’okusatu nga 22 Okitobba 1844 (Kadesi eyasooka), kwali kwa kumaliriza omulimu, naye abantu ba Katonda baasalawo okulonda omukulembeze omuggya era okudda e Misiri. Okutuuka mu 1863, baali ‘bazimbye Yeriko nate’, mu kifo ky’okwetaba mu mulimu gwa Katonda ogw’okuzisa wansi ebisenge by’ekibuga Yeriko. Noolwekyo baakolimirwa, ne bafiira mu ddungu.
And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the Lord, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his firstborn, and in his youngest son shall he set up the gates of it. Joshua 6:26.
Awo Yoswa n’abalayirira mu biro ebyo, ng’agamba nti, Avumibwa mu maaso ga Mukama oyo alinnyawo n’azimba ekibuga kino Yeriko: anaassaawo omusingi gwaakyo ku mwana we omubereberye, era ku mwana we omuto anaasimbyawo emiryango gyakyo. Yoswa 6:26.
As with ancient Israel at the first Kadesh, who had rejected the message of Joshua and Caleb, modern Israel’s rebellion at the first Kadesh (1863), brought upon them the curse of Joshua. When the third angel returned on September 11, 2001 (the last Kadesh), the final work in advance of God bringing down Jericho and its walls began.
Nga bwe kyali ku Isirayiri ey’edda ku Kadesi eyasooka, eyagaana obubaka bwa Yoswa ne Kalebu, obujeemu bwa Isirayiri ya leero ku Kadesi eyasooka (1863) bwabaleetera ku bo ekikolimo kya Yoswa. Omulayika ow’okusatu bwe yaddayo ku 11 Settemba 2001 (Kadesi ey’enkomerero), omulimu ogw’enkomerero ogw’okutegekera Katonda okuleeta okugwa wansi kwa Yeriiko n’ebbugwe byayo ne gutandika.
October 22, 1844 marks the arrival of the third angel, and in so doing it marks the arrival of the soon-coming Sunday in the last days. 1863 marks the end of the testing period of the third angel that commenced on October 22, 1844. 1863 is therefore a symbol of the soon-coming Sunday law, for Jesus always represents the ending with the beginning. In 1863, the nation was divided into two classes, and so too, at the Sunday law, two classes will be manifested.
Okitobba 22, 1844 kilaga okutuuka kw’Omulayika ow’okusatu, era bwe kityo ne kilaga n’okujja kwa Sande ejja mangu mu nnaku ez’enkomerero. 1863 kilaga enkomerero y’ekiseera eky’okugezesebwa kw’Omulayika ow’okusatu ekyatandika ku Okitobba 22, 1844. Noolwekyo 1863 kye kifaananyi ky’etteeka lya Sande erijja mangu, kubanga Yesu bulijjo alaga enkomerero mu ntandikwa. Mu 1863, eggwanga lyayawulibwa mu bibinja bibiri, era bwe kityo, mu kiseera ky’etteeka lya Sande, ebibinja bibiri birirabika.
The testing period of the third angel in Millerite history began in 1844 and ended in 1863, and the beginning and ending, both marked the Sunday law of the last days. In the history between the beginning (1844) and the ending (1863), is the rebellion of the Millerite movement (1856). Thus, the period bears the signature of “Truth.” The return to Kadesh for the second time on September 11, 2001 marks the beginning of the testing process of the third angel, which concludes at the soon-coming Sunday law, as typified by 1863.
Ekiseera ky’okugezesebwa ky’Omumalayika ow’okusatu mu byafaayo by’Abamillerite kyatandika mu 1844 era ne kiggwa mu 1863, ate obutandikira n’okukoma byombi byaalagibwa n’akabonero k’Eteeka erya Ssande ery’ennaku ez’enkomerero. Mu byafaayo wakati w’obutandikira (1844) n’okukoma (1863), waaliwo obujeemu bw’ekibiina ky’Abamillerite (1856). Kale, ekiseera ekyo kiriko omukono ogw‘Amazima’. Okuddayo e Kadesi omulundi ogw’okubiri nga September 11, 2001, kulaga okutandika kw’enkola y’okugezesebwa ey’Omumalayika ow’okusatu, eggwaawo ku Eteeka erya Ssande erijja mangu, nga bwe kyafaananyizibwa mu 1863.
From that Sunday law until human probation closes, Jericho and its walls will be brought down, in agreement with the executive judgment upon the whore of Babylon that is represented in that history. Verse forty begins in 1798, and concludes at the soon-coming Sunday law in verse forty-one. The time of the end in 1798 represents the internal line of God’s church, beginning with the Millerites of the movement of the first angel through to the movement of the third angel and the one hundred and forty-four thousand. All in one verse.
Okuva ku teeka lya Ssande eryo okutuusa ekiseera eky’okugezesebwa kw’abantu lwe kiggwaawo, Yeriko n’enkuta zaalyo bijja kugwa, nga kigoberera omusango oguteekebwa mu nkola ku mukyala omwenzi owa Babulooni ogulagirizibwa mu byafaayo ebyo. Olunyiriri 40 lutandika mu 1798, era luggwa ku teeka lya Ssande erijja mu bbanga ttono mu lunyiriri 41. Ekiseera eky’enkomerero mu 1798 kiyimirira olunyiriri lw’omunda lw’Ekkanisa ya Katonda, nga kitandika n’Abamillerite mu Movimenti gwa Malayika Asooka okutuuka ku Movimenti gwa Malayika Ow’okusatu n’abo 144,000. Byo byonna mu lunyiriri lumu.
The war between the king of the north that began with the ascendancy of the king of the south in 1798, was brought to a conclusion in 1989, when the king of the south was defeated by an alliance between the fifth and sixth kingdoms of Bible prophecy. The war of the king of the north and king of the south that began in 1798, was recognized by the Millerites as a warfare against Rome, which they saw as simply the two desolating powers of paganism and papalism. When the war ended in 1989, all three desolating powers were involved, and it marked the beginning of the prophetic illustration of those three powers leading the world to Armageddon, which is geographically represented in verse forty-five of Daniel eleven.
Olutalo wakati wa kabaka w’amambuka ne kabaka w’amaserengeta olwatandikira ku kutuuka mu buyinza kwa kabaka w’amaserengeta mu 1798, lwatwalibwa ku nkomerero mu 1989, nga kabaka w’amaserengeta yawangulwa omukago wakati w’obwakabaka obutaano n’obutandatu obwogerwako mu bunnabbi bwa Bayibuli. Olutalo lwa kabaka w’amambuka ne kabaka w’amaserengeta olwatandika mu 1798, lwamanyikibwa Abamilleraiti ng’olutalo olulwa ku Loma, nga mu maaso gaabwe kyali kya maanyi ababiri bokka agazikiriza: ag’obupagani n’ag’obwa Paapa. Bwe lwaggwaawo mu 1989, amaanyi agatatu agazikiriza gaali mu mulimu, era ne kyalaga okutandika okw’okulabirirwa okw’obunnabbi okwalaga engeri amaanyi ago agatatu ge gatwala ensi e Amagedoni, ekiragiddwa mu ngeri ey’eby’ettaka mu Danyeri essuula 11 omutundu 45.
Verses forty to forty-five identify the prophetic dynamics of the three powers bringing the pope to his end between the seas and the glorious holy mountain. Rightly understood, the prophetic history represented in verse forty-one, includes verses forty-one through forty-four.
Ennyiriri 40 okutuuka ku 45 zirambulula ebikula eby’obunnabbi eby’obuyinza busatu ebireeta Papa okutuuka ku nkomerero ye wakati w’ennyanja n’olusozi olutukuvu olw’ekitiibwa. Nga kitegeerekeddwa bulungi, ebyafaayo eby’obunnabbi ebiragiddwa mu lunnyiriri 41 birimu ennyiriri 41 okutuuka ku 44.
Therefore, starting from the time of the end in 1989, with the second witness of 1798, identifying the beginning and ending of the war between the king of the south and the king of the north, verse forty-one through forty-four identifies the threefold union of a papacy whose deadly wound is healed, and verse forty-five is where she comes to her end. The verses, when approached from this perspective present a history that is external to God’s church, as is also represented by the relation between the seven seals and the seven churches in the book of Revelation.
N’olwekyo, nga tutandikira ku kiseera eky’enkomerero mu 1989, wamu n’obujulirwa obw’okubiri obwa 1798 obulambulula okutandika n’okukoma kw’olutalo wakati wa kabaka w’amaserengeta ne kabaka w’amambuka, ennyiriri ez’amakumi ana mu emu okutuuka ku amakumi ana mu nnya ziraga omukago ogw’ebitundu bisatu ogw’obuyinza bwa Papa obwali bufunye ekiwundu eky’atta ne buwonyebwa, ate olunyiriri lw’amakumi ana mu ttaano lwe lulaga we obuyinza obwo bujjira ku nkomerero yaabwo. Ennyiriri ezo, bwe tuzitunuulira okuva mu ndabika eno, zileeta ebyafaayo ebiri ebweru wa Ekkanisa ya Katonda, nga bwe kiragibwawo mu nkwatagana wakati w’ebisiba musanvu n’amakanisa musanvu mu kitabo ky’Okubikkulirwa.
The line of prophetic history represented by 1798 represents primarily the investigative judgment, and the line that begins at the same point in 1989 represents primarily the executive judgment. 1798 is primarily emphasizing the work of the messenger who prepares the way for the Messenger of the Covenant, and 1989 is primarily emphasizing the work of the Elijah messenger.
Olunyiriri lw’ebyafaayo eby’obunnabbi olusimbiddwa ku 1798 lusinga okuteeka essira ku kusala omusango okw’okunoonyereza, ate olunyiriri olutandikira mu kifo kye kimu mu 1989 lusinga okuteeka essira ku kusala omusango okw’okuteekebwa mu nkola. 1798 lusinga okuteeka essira ku mirimu gy’omubaka ateekateeka ekkubo eri Omubaka w’Endagaano, ate 1989 lusinga okuteeka essira ku mirimu gy’omubaka wa Eriya.
Starting from 1798, when the book of Daniel was unsealed, we have the increase of knowledge of the prophetic history where Christ leads His people into a covenant relationship that accomplishes the permanent combination of divinity with humanity. That last day covenant is identified repeatedly in the Scriptures.
Okuva mu 1798, lwe kyaggulwawo Ekitabo kya Danyeri, waliwo okwongera okumanya ku byafaayo eby’obunnabbi, mwe Kristo akulembera abantu be okuyingira mu ndagaano egatuukiriza obumu obw’ennakkalira wakati w’obwa Katonda n’obuntu. Endagaano eyo ey’ennaku ez’oluvannyuma eyogerebwako emirundi mingi mu Byawandiikibwa.
Behold, the days come, saith the Lord, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah: Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the Lord: But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the Lord, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people. And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the Lord: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more. Jeremiah 31:31–34.
Laba, ennaku zijja, bw'ayogera Mukama, lwe ndikola endagaano empya n’ennyumba ya Isirayiri, era n’ennyumba ya Yuda: si ng’endagaano gye nakola ne bajjajjaabwe ku lunaku lwe nnabakwata mu mukono okubaggya mu nsi ya Misiri; endagaano yange gye baamenya, newaakubadde nga nnali bbaabwe, bw'ayogera Mukama: naye eno y’endagaano gye ndikola n’ennyumba ya Isirayiri; oluvannyuma lw’ennaku ezo, bw'ayogera Mukama, nditeeka amateeka gange munda mu bo, era ndigawandiika mu mitima gyabwe; era ndiba Katonda waabwe, nabo baliba bantu bange. Era tebakyayigiriza buli muntu muliraanwa we, ne buli muntu muganda we, nga bagamba nti, Mumanye Mukama: kubanga bonna banamanye, okuva ku mutono wabwe okutuuka ku omukulu wabwe, bw'ayogera Mukama: kubanga ndibasonyiwa obutali butuukirivu bwabwe, era ekibi kyabwe sijjakukijjukira nate. Yeremiya 31:31-34.
All the prophets are identifying the last days, and the expression “last days,” in prophecy represents the time period of the judgment. The first angel arrived in 1798, at the time of the end, to announce the opening of the judgment in 1844, which is also the arrival of the last days. The last days, are Jeremiah’s “days” that will come, when God would “forgive” the “iniquity” and “no more remember” the sins of His people. That work is accomplished by Christ, as the High Priest in the antitypical day of atonement, during “the last days.”
Bannabi bonna balaga ennaku ez’enkomerero, era ekigambo "ennaku ez’enkomerero", mu bunabbi, kiyimirira ebbanga ly’okusalirwa omusango. Omumalaika asooka yatuuka mu 1798, mu kiseera ky’enkomerero, okulangirira okuggulwawo kw’okusalirwa omusango mu 1844, era nga n’ekyo kye kutuuka kw’ennaku ez’enkomerero. Ennaku ez’enkomerero ze "ennaku" za Yeremiya ezirijja, Katonda lwe "alisonyiwa" "obujeemu" era "tajjakuzijjukira nate" ebyonoono by’abantu be. Omulimu ogwo gutuukirizibwa Kristo, nga Kabona Asinga Obukulu, mu lunaku olwa ddala olw’Okutangirirwako, mu "nnaku ez’enkomerero."
Had Millerite Adventism continued by faith to walk in the advancing light of the third angel which arrived on October 22, 1844, they would have already been in their eternal home with Jesus. This is what Jeremiah means when he says, “after those days.” “Those days” are the prophetic periods that led to, and concluded in, 1844. They are the “days” which Daniel chapter twelve references.
Singa Obwadiventisiti obwa Millerite bwabadde bweyongedde mu kukkiriza okutambulira mu musana ogwongerera mu maaso ogw’omulayika ow’okusatu ogwatuuka nga 22 Okitobba 1844, bandibadde dda mu maka gaabwe ag’olubeerera wamu ne Yesu. Ekyo kye Yeremiya ky’ategeeza bwe yagamba nti, “oluvannyuma lw’ennaku ezo.” “Ennaku ezo” ze bibanga by’obunnabbi ebyaleese okutuuka mu 1844 era ne byaggwawo mu 1844. Ze “nnaku” Danyeri essuula ey’ekkumi n’ebbiri z’eyogerako.
But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days. Daniel 12:13.
Naye ggwe genda mu kkubo lyo okutuusa ku nkomerero: kubanga ojja okuwummula, era ojja okuyimirira mu mugabo gwo ku nkomerero y’ennaku. Danyeri 12:13.
At the “end of the days,” or as Jeremiah says, “after those days,” Christ designed to put His law in the inward parts of His people and write His law upon the hearts. The inward parts being the lower nature, or as Paul calls it the flesh, and the heart being the higher nature. The covenant promises to give His people a new mind at conversion, and a new body at the Second Coming. Man fell with Adam, who was created in God’s image, and who was created with a higher nature and a lower nature. Christ’s covenant is to redeem mankind with their twofold nature from the curse of sin.
Ku “nkomerero y’ennaku,” oba nga Yeremiya bw’agamba, “oluvannyuma lw’ennaku ezo,” Kristo yagenderera okuteeka etteeka lye mu by’omunda by’abantu be era n’awandiika etteeka lye ku mitima gyabwe. Eby’omunda nga byo obutonde obwansi, nga Pawulo bw’abyita omubiri; ate omutima nga gwe obutonde obw’awaggulu. Endagaano eno esuubiza okuwa abantu be endowooza empya mu kiseera ky’okulokoka, n’omubiri omuggya mu Kudda kwa Kristo okw’okubiri. Omuntu yagwa wamu ne Adamu, eyatondebwa mu kifaananyi kya Katonda, era eyatondebwa n’obutonde obw’awaggulu n’obutonde obwansi. Endagaano ya Kristo gye yateekawo ye okununula abantu, nga balina obutonde obubiri bwabwe, okuva mu muvumo gw’ekibi.
“In the last days of this earth’s history, God’s covenant with his commandment-keeping people is to be renewed. ‘In that day I will make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and I will make them to lie down safely. And I will betroth thee unto me forever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in loving-kindness, and in mercies. I will even betroth thee unto me in faithfulness; and thou shalt know the Lord.’
Mu nnaku ez’enkomerero z’ebyafaayo by’ensi eno, endagaano ya Katonda n’abantu be abakuuma ebiragiro bye egenda kuzzibwa obuggya. “Ku lunaku olwo ndibakolera endagaano n’ensolo ez’omu nsiko, ne n’ennyonyi ez’omu ggulu, ne n’ebyekerezi eby’ensi; era ndimenya omutego n’ekitala n’olutalo okuva mu nsi, era ndibasuza mirembe. Era ndikweseera gy’oli emirembe gyonna; weewaawo, ndikweseera gy’oli mu butuukirivu, ne mu musango, ne mu kyejjegezi, ne mu kisa. Era ndikweseera gy’oli mu bwesigwa; era onoomanya Mukama.”
“‘And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the Lord, I will hear the heavens, and they shall hear the earth; and the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel. And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.’ Hosea 2:14-23.
'Era kijja okuba nti ku lunaku olwo, ndiwulira, bw'ayogera Mukama; ndiwulira ebiggulu, era ebiggulu biriwulira ensi; era ensi eriwulira eŋŋaano, n'ewayini, n'amafuta; era eŋŋaano, n'ewayini, n'amafuta biriwulira Yezireeri. Era ndimusiga ku lwange mu nsi; era ndisaasira oyo eyatali asaasiddwa; era ndigamba abo abataali bantu bange, Muli bantu bange; era nabo baligamba, Ggwe Katonda wange.' Oseya 2:14-23.
“‘In that day, . . . the remnant of Israel, and such as are escaped of the house of Jacob, . . . shall stay upon the Lord, the Holy One of Israel, in truth.’ Isaiah 10:20. From ‘every nation, and kindred, and tongue, and people’ there will be those who will gladly respond to the message, ‘Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come.’ They will turn from every idol that binds them to this earth, and will ‘worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.’ They will free themselves from every entanglement, and will stand before the world as monuments of God’s mercy. Obedient to every divine requirement, they will be recognized by angels and by men as those that ‘keep the commandments of God, and the faith of Jesus.’ Revelation 14:6–7, 12.
'Ku lunaku olwo, . . . abasigalawo ba Isirayiri, n'abo abawonye mu nnyumba ya Yakobo, . . . balyesigama ku Mukama, Omutukuvu wa Isirayiri, mu mazima.' Isaaya 10:20. Okuva mu 'buli ggwanga, n'ekika, n'olulimi, n'abantu' walibaawo abo abanasanyukira okwaniriza obubaka, nti, 'Mutinye Katonda, mumuwe ekitiibwa; kubanga essaawa y'okusalirwa omusango etuuse.' Balikyuka ne bava ku buli kifaananyi ekibasiba ku nsi eno, era 'musinze oyo eyatonda eggulu n'ensi n'ennyanja n'ensulo z'amazzi.' Balyejjamu buli kintu ekibasibye, era baliyimirira mu maaso g'ensi ng'ebijjukizo bya kisa kya Katonda. Nga bagondera buli kiragiro kya Katonda, banaategeerekebwa bamalayika n'abantu nga 'abakuuma ebiragiro bya Katonda n'okukkiriza kwa Yesu.' Okubikkulirwa 14:6-7, 12.
“‘Behold, the days come, saith the Lord, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt. And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them. And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the Lord thy God. Amos 9:13–15.’” Review and Herald, February 26, 1914.
'Laba, ennaku zijja, bw’ayogera Mukama, nti omulimi alisukkirira oyo akukungula, n’oyo anyirira emizabbibu alisukkirira oyo asiga ensigo; n’ensozi ziriyiwa omwenge omusu, n’obusozi bwonna bunaafumbulukuka. Era ndizayo abaatwalibwa mu busibe b’abantu bange Abayisirayiri, ne balizimba emibuga egyasaanyizibwawo, ne bagyebeeramu; ne balisimba ennimiro z’emizabbibu, ne balinywa omwenge oguva mu zo; balikola ensuku, ne balya ebibala byazo. Era ndibasimba ku nsi yaabwe, so tebaliddamu kuggyibwa ku nsi yaabwe gye mbawadde, bw’ayogera Mukama Katonda wo. Amosi 9:13-15.' Review and Herald, Febwali 26, 1914.
When Jeremiah says “after those days,” the “days” that preceded the work represented by Christ suddenly coming to His temple to cleanse it, were the prophetic periods that ended in 1798 and 1844. The end of those prophetic days (periods), marked the forty-six years in which Christ erected the Millerite temple, and when He suddenly came on October 22, 1844 He was fulfilling Malachi chapter three, which He also fulfilled when He cleansed the temple at the beginning and ending of His ministry.
Bwe Yelemiya agamba nti, ‘oluvannyuma lwa nnaku ezo,’ ennaku ezo ezaasooka omulimu ogwalagirwa mu Kristo bwe yajja mangu mu Yeekaalu ye okugiyonja, zaali ebyiseera eby’obunnabbi ebyaggwa mu 1798 ne 1844. Okukoma kw’ennaku (ebiseera) eby’obunnabbi ebyo kwalaga emyaka amakumi ana mu mukaaga Kristo mwe yazimba yeekaalu ya ba Millerite, era bwe yajja mangu nga October 22, 1844, yali atuukiriza Malaki essuula esatu, ekyo kye yakituukiriza ne bwe yayonja yeekaalu ku ntandikwa n’enkomerero y’obuweereza bwe.
“In cleansing the temple from the world’s buyers and sellers, Jesus announced His mission to cleanse the heart from the defilement of sin,—from the earthly desires, the selfish lusts, the evil habits, that corrupt the soul. Malachi 3:1–3 quoted.” The Desire of Ages, 161.
Mu kusangula yeekaalu n’okugiggyamu abaguzi n’abatunzi b’ensi, Yesu yatangazisa omulimu gwe ogw’okutukuza omutima okuva mu butali butukuvu bw’ekibi,— okuva ku byegomba by’ensi, ebyegombesa eby’okwefaako bokka, n’emize emibi ebyonona omwoyo. Malaki 3:1-3 byasomeddwa. The Desire of Ages, 161.
And “after those days,” Christ intended to cleanse the temple He had erected, which represented His work in cleansing the hearts of His people from the defilement of sin, or as Jeremiah states writing His law upon the hearts and inward parts.
Ate “oluvannyuma lw’ennaku ezo,” Kristo yagenderera okutukuza yeekaalu gye yali azimbye, eyafaananyiranga omulimu gwe ogw’okutukuza emitima gy’abantu be okuva mu bwonoono bw’ekibi, oba nga Yeremiya bw’agamba nga awandiika amateeka ge ku mitima gyabwe ne mu biti by’omu munda.
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah: Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord. For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people. Hebrews 8:8–10.
Kubalanga mu nsobi, agamba nti, Laba, ennaku zija, bw’ayogera Mukama, lwe ndifuula endagaano empya ne nnyumba ya Isirayiri era ne nnyumba ya Yuda: si ng’endagaano gye nnakola ne bajjajja baabwe ku lunaku lwe nabakwata ku mukono okubaggya mu nsi ya Misiri; kubanga tebaanywerera mu ndagaano yange, era ne sibalabyako, bw’ayogera Mukama. Kubanga eno ye ndagaano gye ndifuula ne nnyumba ya Isirayiri oluvannyuma lw’ennaku ezo, bw’ayogera Mukama; nditeeka amateeka gange mu bwongo bwabwe, era ndigawandiika mu mitima gyabwe: era nnaabera Katonda waabwe, nabo banaabeera abantu bange. Abeebbulaniya 8:8-10.
The words “those days” were Daniel’s “end of the days,” that ended in 1798 and 1844. The line of the Protestant horn that begins in 1798, in verse forty of Daniel eleven, is emphasizing the covenant relationship which is established with the one hundred and forty-four thousand. The Hebrew word “lot” is a small stone that was used to determine one’s destiny. Daniel was told to go and rest (in death), until “the end of the days,” when, in 1844, the judgment would begin and his destiny would be determined.
Ebigambo “ennaku ezo” byali “enkomerero y’ennaku” eya Danyeri, ezaakoma mu 1798 ne 1844. Olunyiriri lw’ennyanga eya Abaprotestanti olutandika mu 1798, mu Danyeri essuula 11, olunyiriri 40, lusimbirira ku bukwate bw’endagaano obwateekebwawo n’abo 144,000. Ekigambo ky’Olwebbulaniya “lot” kye kyali ejjinja entono eryakozesebwanga okulondawo omugabo gw’omuntu. Danyeri yagambibwa okugenda awummule (mu kufa), okutuusa ku “nkomerero y’ennaku,” we mu 1844 okusala omusango kwatandikira era omugabo gwe ne gusalibwawo.
But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days. Daniel 12:13.
Naye ggwe genda mu kkubo lyo okutuusa ku nkomerero: kubanga ojja okuwummula, era ojja okuyimirira mu mugabo gwo ku nkomerero y’ennaku. Danyeri 12:13.
The “days” of the “end of the days,” represents the time prophecies which ended in 1844, for after then prophetic time would be no longer. The twenty-three hundred years, which was the marah vision, meaning the sudden appearance of Christ in His sanctuary then ended, and the twenty-five hundred and twenty years of the last indignation also ended, just as the days of the first indignation had ended at the time of the end in 1798. “After those days,” as referred to by Jeremiah, was thereafter addressed by Paul. Paul refers to Jeremiah’s “after those days,” twice, for Paul doesn’t simply address the covenant that was to be instituted “after those days,” but more importantly he is identifying the work of Christ as High Priest.
Ennaku ez’omu “nkomerero y’ennaku” ziraga obunnabbi bw’ebiseera obwaggweerawo mu 1844, kubanga okuva olwo ekiseera ky’obunnabbi tekyongerangawo. Emyaka 2300, ebyali okwolesebwa kwa “marah” nga kitegeeza okulabikira mangu kwa Kristo mu kiffo kye ekitukuvu, gyaggwaawo; era n’emyaka 2520 egy’obusungu obwasembayo nazo ne ziggwa, nga bwe gyaggwaawo n’ennaku z’obusungu obw’asooka ku kiseera eky’enkomerero mu 1798. “Oluvannyuma lw’ennaku ezo,” nga Yeremiya bwe yabyogerako, oluvannyuma Pawulo n’abyogerako. Pawulo ajjukira “oluvannyuma lw’ennaku ezo” kwa Yeremiya emirundi ebiri, kubanga si kyokka anyumya ku ndagaano eyanditeekebwawo “oluvannyuma lw’ennaku ezo,” naye okusingira ddala alaga omulimu gwa Kristo nga Kabona Omukulu.
For by one offering he hath perfected forever them that are sanctified. Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before, This is the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord, I will put my laws into their hearts, and in their minds will I write them; And their sins and iniquities will I remember no more. Now where remission of these is, there is no more offering for sin. Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus, By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh; And having an high priest over the house of God. Hebrews 10:14–21.
Kuba olw’ekiweebwayo kimu, abatuukirizza emirembe gyonna abo abatukuzibwa. Era ku kino Omwoyo Omutukuvu naye atujulirira; kubanga bwe yayogera edda nti, ‘Guno gwe ndagaano gy’endiikola nabo oluvannyuma lw’ennaku ezo,’ bw’ayogera Mukama, ‘ndissa amateeka gange mu mitima gyabwe, era mu birowoozo byabwe ndibigawandiika; era ebibi byabwe n’obujeemu bwabwe sirikyajjukira nate.’ Kale awo awali okusonyiyibwa kw’ebyo, tewali kiweebwayo kirala olw’ekibi. Noolwekyo, ab’oluganda, nga tulina obuvumu okuyingira mu Kifo Ekitukuvu Ennyo olw’omusaayi gwa Yesu, nga tuyita mu kkubo empya era emiramu, lye yatutongoza ku lwaffe, okuyita mu kisibo, ye mubiri gwe; era nga tulina kabona asinga obukulu ku nnyumba ya Katonda. Abaebbulaniya 10:14-21.
The two hundred and twenty years that link the prophecy of the marah vision of Christ’s appearance, with the twenty-five-hundred and twenty year prophecy of the chazon vision of prophetic history, ties together, or links the beginning of those two prophetic periods, with a symbolic link that represents the combination of humanity with divinity, which is the work Christ accomplishes in the cleansing that occurs during the movement of the third angel, and results in the covenant He makes with the one hundred and forty-four thousand.
Emyaka 220 egy’egatta obunnabbi bw’okwolesebwa kwa marah okw’okulabika kwa Kristo n’obunnabbi obw’emyaka 2,520 obw’okwolesebwa kwa chazon okw’ebyafaayo eby’obunnabbi, gigatta wamu entandikwa z’ebiseera ebyo eby’obunnabbi byombi n’akasiba ak’akabonero akalaga okugattibwa kw’obuntu n’obwa Katonda, kwe kukola Kristo kw’atuukiriza mu kutukuza okubeerawo mu kutambula kw’omwalaika ow’okusatu, era ne kivaamu endagaano gy’akola n’abo 144,000.
The vision of the chazon, that illustrates the trampling down of the temple, is the vision of humanity that has been trampled down by sin, since the rebellion of Adam in the Garden of Eden; and the vision of the marah, that illustrates Christ work of restoring and cleansing the temple were both fulfilled on October 22, 1844. There are two twenty-five-hundred and twenty year prophecies of God’s indignation, that represent the trampling down of the host and the sanctuary.
Ekyolesebwa kya chazon, ekiraga okukandagirirwa kwa yeekaalu, kye kyolesebwa ky’obuntu obukkandagiriziddwa olw’ekibi okuva Adamu lwe yaajeemera mu Lusuku lwa Edeni; era n’ekyolesebwa kya marah, ekiraga omulimu gwa Kristo ogw’okuzzaawo n’okutukuza yeekaalu, byombi byatuukirizibwa nga Okitobba 22, 1844. Waliwo obunnabbi bubiri obw’emyaka 2520 obw’obusungu bwa Katonda, obukiikirira okukandagirirwa kw’eggye n’ekifo ekitukuvu.
Both of those prophecies represent the trampling down of humanity, that is to be restored by the vision of the marah. Those two indignations of God against His people represent the indignation upon fallen mankind, that would only be rescued and restored by the work of Christ in rebuilding and cleansing the fallen temple.
Obubaka obw’obunnabbi obwo byombi bukiikirira okukandagirirwa kw’abantu, era abantu abo banaaddizibwa mu nteeko okuyitira mu kubonekerwa kwa marah. Obusungu bwa Katonda obubiri eri abantu be bukiikirira obusungu obuli ku bantu abagudde, abasobola okununulibwa era n’okuzzaawo kyokka okuyitira mu mulimu gwa Kristo ogw’okuzimba nate n’okutukuza yeekaalu eyagwa.
The two indignations represent the higher nature and lower nature of mankind. At the fall of Adam, the lower nature took the supremacy over the higher nature, and Christ’s design for men was that the higher nature ruled over the lower nature. At the fall of Adam, the higher nature fell to the lusts of the lower nature, and God’s design was reversed. This is what is meant by biblical “conversion.” To be converted means to have the higher nature restored to its ruling position over the lower nature. To convert is to reverse, or turn upside down.
Indignations ebbiri zikiraga obutonde obwawaggulu n'obutonde obwansi bw'abantu. Mu kugwa kwa Adamu, obutonde obwansi bwafuna obwami ku bwa waggulu, era enteekateeka ya Kristo eri abantu yali nti obutonde obwawaggulu bufuge ku bwa wansi. Mu kugwa kwa Adamu, obutonde obwawaggulu bwagwa mu by'obwegomba eby'obutonde obwansi, era enteekateeka ya Katonda ne kyusibwa. Kino kye kitegeeza mu Bayibuli bwe bagamba "okukyuka." Okukyuka kitegeeza okuddamu okuzza obutonde obwawaggulu mu kifo ky'obufuga ku bwa wansi. Okukyusa ke kuba okusuulula wansi n'awaggulu.
The first indignation against the northern kingdom, was the indignation against the lower nature who subjugated the higher nature at the fall. That indignation came first, for Christ took up the work of redemption right where it first began, and it began with the lust of the lower nature, which was the lust of appetite. Christ began His work with forty days of fasting.
Obusungu obwasooka ku bwakabaka obwa mu Bukiikakkono bwali obusungu ku butonde obw’awansi obwateeka wansi obutonde obw’awaggulu mu kugwa. Obusungu obwo bwe bwasooka, kubanga Kristo yatandika omulimu gw’okununulwa awo we gwava gutandikira ddala, era gwatandika n’okwegomba kw’obutonde obw’awansi, kwe kwali okwegomba okw’amaanyi kw’endya. Kristo yatandika omulimu gwe n’ennaku amakumi ana ez’okusiiba.
“Christ knew that in order to successfully carry forward the plan of salvation He must commence the work of redeeming man just where the ruin began. Adam fell by the indulgence of appetite. In order to impress upon man his obligations to obey the law of God, Christ began His work of redemption by reforming the physical habits of man. The declension in virtue and the degeneracy of the race are chiefly attributable to the indulgence of perverted appetite.” Testimonies, volume 3, 486.
Kristo yamanya nti, okusobola okutambuza mu buwanguzi enteekateeka y’obulokozi, yali ateekwa okutandika omulimu gw’okununula omuntu we ddala okuzikirira kwatandikira. Adamu yagwa olw’okwetoowaza omululu gw’emmere. Okuteeka ku mutima gw’omuntu obuvunaanyizibwa bwe obw’okugondera etteeka lya Katonda, Kristo yatandika omulimu gwe ogw’okununula nga atereeza emize g’omubiri egy’omuntu. Okuseerera mu butuukirivu n’okwonooneka kw’ekika ky’abantu kusinga biva ku kwekwasa omululu ogw’emmere ogukyamu. Obujulizi, ekitundu 3, 486.
The second indignation was against the higher nature, represented by the southern kingdom, where Jerusalem is located, which is the city which God chose to place His name. On October 22, 1844 the work Christ intended to do, and the work which He is now accomplishing, is represented by Ezekiel’s two sticks.
Obusungu obw'okubiri bwali ku butonde obw'awaggulu, nga buyimirizibwa obwakabaka obw'obukiikaddyo, mwe wali Yerusaalemi, ekibuga Katonda kye yalonda okussaako Erinnya lye. Nga 22 Okitobba 1844, omulimu Kristo gwe yagenderera okukola, n'omulimu gw'ali kati ng'atuukiriza, guyimiriziddwa n'emiggo ebiri egy'Ezeekyeri.
When Ezekiel’s two sticks are joined together into one stick forever, it is identifying the covenant where Christ removes sin from His people forever, and the higher and lower natures are returned to the proper hierarchical structure, and men are once again whole. In the unconverted state, the lower nature of man, represented by the first indignation, ruled over the higher nature of man represented by the last indignation. Thus, the first indignation was against the northern kingdom, which was geographically “above” the southern kingdom.
Bwe bigattibwa wamu emiggo ebiri gya Ezekyeri ne gifuuka omugo gumu emirembe gyonna, kiraga endagaano mwe Kristo aggyawo ekibi ku bantu be emirembe gyonna, era obutonde obwa waggulu n’obwa wansi ne baddizibwa mu nteekateeka entuufu ey’obukulembeze, ne bantu ne baddamu okuba abatuukiridde. Mu mbeera ey’atanakyuka, obutonde obwa wansi bw’omuntu, obulagirwanga mu busungu obwasooka, bwafuganga obutonde obwa waggulu bw’omuntu obulagirwanga mu busungu obwasembayo. Noolwekyo, obusungu obwasooka bwali ku bwakabaka obwa amambuka, obwali nga mu kifo ‘waggulu’ okusinga obwakabaka obwa maserengeta.
The two hundred and twenty years that links the two visions of the marah and chazon with divinity and humanity, in their mutual beginnings, both come together into one stick when Christ finalizes the work of the third angel with the one hundred and forty-four thousand. It is the prophecy of the last indignation against the southern kingdom that is joined with the prophecy of the appearance in 1844, for the covenant provides a new mind at conversion, but the new body (the northern kingdom) is only restored at the second coming in a twinkling of an eye.
Emyaka bikumi bibiri n’amakumi abiri egatta ebyolesebwa ebyombi eby’a marah ne chazon n’obwakikatonda n’obuntu, mu ntandikwa zaabyo ez’oku bumu, byombi bijja wamu ne bifuuka omuti gumu Kristo bw’anaamaliriza omulimu gwa Malayika ow’okutatu awamu n’abo 144,000. Kino kye obunnabbi bw’obusungu obw’enkomerero okwolekera obwakabaka obwa maserengeta, obwegattiddwa n’obunnabbi bw’okulabika mu 1844, kubanga endagaano ewa amagezi amapya mu kukyuka, naye omubiri omuggya (obwakabaka obwa amambuka) guzibwawo yokka ku kujja okw’okubiri, mu kubikka kw’eriiso.
Verse forty of Daniel eleven, identifies both time’s of the ends, and in so doing emphasizes an internal and external line of prophetic history during the history of the earth beast of Revelation chapter thirteen. The truths that are unsealed in the verse represent both the internal and external lines of truth which Christ came to identify and accomplish within His people. The truth that humanity combined with divinity, does not sin, is represented in the light connected with the effect of the unsealing of knowledge, and represents the internal truth of God’s people in the last days. The light represented by the warfare between the powers that lead the world to Armageddon is the external truth of God’s people in the last days.
Olunyiriri amakumi ana mu Kitabo kya Danyeri essuula kkumi n’emu, lulaga ebiseera by’enkomerero byombi, era mu kukikola lusimbawo olunyiriri lw’omunda n’olw’ebweru lw’ebyafaayo eby’obunnabbi mu byafaayo by’ekisolo ekyava mu nsi ekyogerwako mu Kitabo ky’Okubikkulirwa essuula kkumi n’asatu. Amazima agasumululibwa mu olwo olunyiriri gakiikirira olunyiriri lw’amazima olw’omunda n’olw’ebweru, Kristo yajja okuzilambulula era okuzituukiriza mu bantu be. Ekituufu nti obuntu nga bwagattiddwa n’obwakatonda tebwonoona, kiyimirizibwa mu musaana ogw’omugaso oguva mu okubikkulirwa kw’okumanya, era kikiikirira amazima ag’omunda g’abantu ba Katonda mu nnaku z’enkomerero. Omusana oguyimirizibwa olw’olutalo wakati w’obuyinza obukulembera ensi okutuuka e Amagedoni gukiikirira amazima ag’ebweru ag’abantu ba Katonda mu nnaku z’enkomerero.
We will continue this study in the next article.
Tujja kugenda mu maaso n’okunoonyereza kuno mu kiwandiiko ekiddako.
The word of the Lord came again unto me, saying, Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions: And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand. And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these? Say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his fellows, and will put them with him, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in mine hand. And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes. And say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land: And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all: Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God. And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them. And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children’s children for ever: and my servant David shall be their prince forever. Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore. My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people. And the heathen shall know that I the Lord do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore. Ezekiel 37:15–28.
Ekigambo kya Mukama kyajja gye ndi nate, nga kigamba nti, Ate ggwe, omwana w’omuntu, weetwalire omugo gumu, ogiwandiikeko nti, Owa Yuda, n’abaana ba Isirayiri banne; oluvannyuma otwale omugo omulala, ogiwandiikeko nti, Owa Yusufu, omugo gwa Efulayimu, era olw’ennyumba yonna ya Isirayiri banne; Obagatte wamu, ogumu n’omulala, babeere omugo gumu; era balifuuka gumu mu mukono gwo. Abaana b’abantu bo bwe banaayogerera gy’oli, nga bagamba nti, Totulaga makulu ga bino? Obagambe nti, Bw’ayogera Mukama Katonda nti; Laba, ndiggya omugo gwa Yusufu, ogw’omu mukono gwa Efulayimu, n’ebika bya Isirayiri banne, ne ndibagatta naye, wamu n’omugo gwa Yuda, ne mbafuula omugo gumu, era baliba gumu mu mukono gwange. N’omiggo gy’owandiikeko gibeerenga mu mukono gwo mu maaso gaabwe. Era obagambe nti, Bw’ayogera Mukama Katonda nti; Laba, ndiggya abaana ba Isirayiri mu mawanga mwe bagendemu, ne mbakuŋŋaanya okuva mu nsonda zonna, ne mbaleeta mu nsi yaabwe: Era ndibafuula eggwanga limu mu nsi ku nsozi za Isirayiri; era kabaka omu alibafugira bonna: so tebaliba nate amawanga ababiri, wadde okugabanyizibwa nate mu bwakabaka bubiri: Era tebalyeeyonoonyanga nate n’ebifaananyi byabwe, newaakubadde n’ebintu byabwe ebyenyinyala, newaakubadde n’obujeemu bwabwe bwonna: naye ndibawonya okuva mu bifo byonna mwe babeera mwe baayonoonyera, ne mbakazisa: ne bafuuka abantu bange, nange nnaabanga Katonda waabwe. Era Dawudi omuddu wange alibafuga ng’akabaka; era bonna baliba n’omusumba omu: balitambuliranga mu misango gyange, ne bakwatanga ebiragiro byange, ne babikola. Era balibeera mu nsi gye n’awadde Yakobo omuddu wange, mwe baabeeranga bajjajja bammwe; era balibeerangamu, bo n’abaana baabwe n’abaana ba baana baabwe emirembe gyonna: era Dawudi omuddu wange aliba omulangira waabwe emirembe gyonna. Era ndibakolera endagaano ey’emirembe; eriba endagaano ey’okutaggwaawo nabo: era ndibateeka, ne mbayongera obungi, era ndissa ekifo ekitukuvu kyange wakati mu bo emirembe gyonna. Era eweema yange eribeera nabo; nze nnaabanga Katonda waabwe, nabo baliba abantu bange. Era amawanga galimanya nti nze Mukama ntukuza Isirayiri, bwe kiriba nti ekifo ekitukuvu kyange kiri wakati mu bo emirembe gyonna. Ezeekyeri 37:15-28.