The fulfillment of the signs represented by the sun, moon, and stars have been amply addressed by the historians, the pioneers of Adventism and through the writings of Sister White. Some of the signs Jesus addressed are not as familiar as others. Few recognize that the “distress of nations” upon the “earth,” had a specific fulfillment. They are not clear about what the symbol of the shaking of the “powers of heaven,” as opposed to the shaking the powers of earth represent. And few Laodicean Adventist understand that the “coming” of “the Son of man coming in a cloud” was fulfilled in Millerite history.
ການສຳເລັດຕາມຄຳພະຍາກອນຂອງໝາຍສຳຄັນຕ່າງໆ ທີ່ຖືກແທນດ້ວຍດວງອາທິດ, ດວງຈັນ, ແລະ ດວງດາວ ໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງຢ່າງກວ້າງຂວາງໂດຍນັກປະຫວັດສາດ, ບັນພະບຸລຸດຜູ້ບຸກເບີກແຫ່ງຂະບວນການແອດເວນຕິດ ແລະ ໂດຍຜ່ານບົດຂຽນຂອງຊິດເຕີ ໄວທ໌. ໝາຍສຳຄັນບາງປະການທີ່ພຣະເຢຊູໄດ້ກ່າວເຖິງນັ້ນ ບໍ່ເປັນທີ່ຄຸ້ນເຄີຍເທົ່າກັບບາງປະການອື່ນ. ມີບໍ່ຫຼາຍຄົນທີ່ຮັບຮູ້ວ່າ “ຄວາມທຸກລຳບາກຂອງບັນດາຊາດ” ເທິງ “ແຜ່ນດິນໂລກ” ມີການສຳເລັດຕາມຄຳພະຍາກອນຢ່າງຈົງເຈາະ. ພວກເຂົາບໍ່ແຈ້ງຊັດກ່ຽວກັບຄວາມໝາຍຂອງສັນຍາລັກແຫ່ງການສັ່ນສະເທືອນຂອງ “ອຳນາດແຫ່ງຟ້າສະຫວັນ,” ຊຶ່ງແຕກຕ່າງຈາກການສັ່ນສະເທືອນທີ່ແທນເຖິງອຳນາດຂອງແຜ່ນດິນໂລກ. ແລະ ມີຊາວແອດເວນຕິດແຫ່ງລາວດີເຊຍບໍ່ຫຼາຍຄົນທີ່ເຂົ້າໃຈວ່າ “ການສະເດັດມາ” ຂອງ “ບຸດມະນຸດສະເດັດມາໃນເມກ” ໄດ້ສຳເລັດລົງແລ້ວໃນປະຫວັດສາດຂອງຂະບວນການມິນເລີໄຣຕ໌.
“The exact day and hour of Christ’s coming have not been revealed. The Saviour told his disciples that he himself could not make known the hour of his second appearing. But he mentioned certain events by which they might know when his coming was near. ‘There shall be signs,’ he said, ‘in the sun, and in the moon, and in the stars.’ ‘The sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars of heaven shall fall.’ Upon the earth, he said, there shall be ‘distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; men’s hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth.’
“ວັນແລະໂມງອັນແນ່ນອນແຫ່ງການສະເດັດມາຂອງພຣະຄຣິດ ບໍ່ໄດ້ຖືກສຳແດງໃຫ້ຮູ້. ພຣະຜູ້ຊ່ວຍໃຫ້ລອດໄດ້ບອກແກ່ພວກສາວົກຂອງພຣະອົງວ່າ ແມ່ນແຕ່ພຣະອົງເອງກໍບໍ່ອາດເຮັດໃຫ້ຮູ້ໂມງແຫ່ງການປາກົດຄັ້ງທີສອງຂອງພຣະອົງ. ແຕ່ພຣະອົງໄດ້ກ່າວເຖິງເຫດການບາງປະການ ທີ່ໂດຍເຫດການເຫຼົ່ານັ້ນ ພວກເຂົາຈະຮູ້ໄດ້ເມື່ອການສະເດັດມາຂອງພຣະອົງໃກ້ເຂົ້າມາ. ‘ຈະມີໝາຍສຳຄັນ,’ ພຣະອົງກ່າວ, ‘ໃນດວງອາທິດ ແລະໃນດວງຈັນ ແລະໃນດວງດາວ.’ ‘ດວງອາທິດຈະມືດລົງ ແລະດວງຈັນຈະບໍ່ໃຫ້ແສງຂອງມັນ ແລະດວງດາວແຫ່ງຟ້າສະຫວັນຈະຕົກລົງ.’ ພຣະອົງກ່າວວ່າ ເທິງແຜ່ນດິນໂລກຈະມີ ‘ຄວາມທຸກລຳບາກຂອງບັນດາປະຊາຊາດ ພ້ອມດ້ວຍຄວາມງົດງົງ; ທະເລແລະຄື້ນຟອງຈະຄຳຮາມ; ໃຈຂອງມະນຸດຈະຫມົດແຮງເພາະຄວາມຢ້ານກົວ ແລະເພາະການຄອຍເບິ່ງສິ່ງທີ່ກຳລັງຈະມາເຖິງໂລກ.’
“‘And they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory. And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.’
“ແລະພວກເຂົາຈະໄດ້ເຫັນບຸດແຫ່ງມະນຸດສະເດັດມາໃນເມກແຫ່ງສະຫວັນ ດ້ວຍລິດອຳນາດ ແລະ ພຣະສິລິອັນຍິ່ງໃຫຍ່. ແລະພຣະອົງຈະຊົງໃຊ້ບັນດາທູດສະຫວັນຂອງພຣະອົງມາ ດ້ວຍສຽງແກອັນດັງກ້ອງ, ແລະພວກເຂົາຈະຮວບຮວມຜູ້ທີ່ພຣະອົງຄັດເລືອກໄວ້ຈາກທັງສີ່ທິດລົມ, ຈາກສຸດຂອບຟ້າຂ້າງໜຶ່ງໄປຫາອີກຂ້າງໜຶ່ງ.”
“The signs in the sun, moon, and stars have been fulfilled. Since that time earthquakes, tempests, tidal waves, pestilence, and famine have multiplied. The most awful destructions, by fire and flood, are following one another in quick succession. The terrible disasters that are taking place from week to week speak to us in earnest tones of warning, declaring that the end is near, that something great and decisive will soon of necessity take place.
“ໝາຍສຳຄັນຕ່າງໆໃນດວງອາທິດ, ດວງຈັນ, ແລະດວງດາວ ໄດ້ສຳເລັດແລ້ວ. ນັບແຕ່ເວລານັ້ນເປັນຕົ້ນມາ ແຜ່ນດິນໄຫວ, ພາຍຸຮ້າຍ, ຄື້ນທະເລໃຫຍ່, ໂລກລະບາດ, ແລະຄວາມອຶດຫິວ ໄດ້ເພີ່ມທະວີຂຶ້ນ. ການທຳລາຍລ້າງທີ່ນ່າສະພຶງກົວທີ່ສຸດ ໂດຍໄຟແລະນ້ຳຖ້ວມ ກຳລັງເກີດຕິດຕາມກັນໄປຢ່າງວ່ອງໄວ. ໄພພິບັດອັນນ່າສະຫວັນຫວັ່ນທີ່ກຳລັງເກີດຂຶ້ນຈາກອາທິດໜຶ່ງໄປຫາອີກອາທິດໜຶ່ງ ກຳລັງກ່າວແກ່ພວກເຮົາດ້ວຍນ້ຳສຽງແຫ່ງຄຳເຕືອນອັນຈິງຈັງ ໂດຍປະກາດວ່າ ອະວະສານໃກ້ເຂົ້າມາແລ້ວ, ແລະວ່າບາງສິ່ງທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ແລະເດັດຂາດ ຈະຕ້ອງເກີດຂຶ້ນໃນໄວໆນີ້ໂດຍຄວາມຈຳເປັນ.”
“Probationary time will not continue much longer. Now God is withdrawing his restraining hand from the earth. Long has he been speaking to men and women through the agency of his Holy Spirit; but they have not heeded the call. Now he is speaking to his people, and to the world, by his judgments. The time of these judgments is a time of mercy for those who have not yet had opportunity to learn what is truth. Tenderly will the Lord look upon them. His heart of mercy is touched; his hand is still stretched out to save. Large numbers will be admitted to the fold of safety who in these last days will hear the truth for the first time.” Review and Herald, November 22, 1906.
“ເວລາແຫ່ງການພິສູດຈະບໍ່ດຳເນີນຕໍ່ໄປອີກດົນ. ບັດນີ້ ພຣະເຈົ້າກຳລັງຊົງຖອນພຣະຫັດທີ່ຍັບຍັ້ງໄວ້ຂອງພຣະອົງອອກຈາກໂລກ. ເປັນເວລາຍາວນານແລ້ວທີ່ພຣະອົງໄດ້ຊົງກ່າວແກ່ຊາຍແລະຍິງທັງຫລາຍຜ່ານທາງການທຳງານຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດຂອງພຣະອົງ; ແຕ່ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ໃສ່ໃຈຕໍ່ການຊົງເອີ້ນນັ້ນ. ບັດນີ້ ພຣະອົງກຳລັງຊົງກ່າວຕໍ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ ແລະຕໍ່ໂລກ ດ້ວຍການພິພາກສາຂອງພຣະອົງ. ເວລາແຫ່ງການພິພາກສາເຫລົ່ານີ້ເປັນເວລາແຫ່ງພຣະກະລຸນາສຳລັບຜູ້ທີ່ຍັງບໍ່ເຄີຍມີໂອກາດໄດ້ຮຽນຮູ້ວ່າຄວາມຈິງແມ່ນຫຍັງ. ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະຊົງທອດພຣະເນດເບິ່ງພວກເຂົາດ້ວຍຄວາມອ່ອນໂຍນ. ພຣະໄທແຫ່ງພຣະກະລຸນາຂອງພຣະອົງຖືກຊົງສຳຜັດ; ພຣະຫັດຂອງພຣະອົງຍັງຄົງຍືດອອກເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ລອດ. ຄົນຈຳນວນຫລວງຫລາຍຈະໄດ້ຮັບອະນຸຍາດເຂົ້າສູ່ຄອກແຫ່ງຄວາມປອດໄພ ຜູ້ຊຶ່ງໃນວັນສຸດທ້າຍເຫລົ່ານີ້ຈະໄດ້ຍິນຄວາມຈິງເປັນຄັ້ງທຳອິດ.” Review and Herald, November 22, 1906.
The Millerite history is repeated to the very letter in the last days. The “signs” that marked the arrival and history of the first angel, typify “signs” that mark the arrival and history of the third angel. All the sacred reformatory movements parallel the movement of the third angel in the last days.
ປະຫວັດສາດຂອງພວກມິນເລີໄດ້ຖືກເຮັດຊ້ຳອີກຢ່າງກົງຕາມທຸກຕົວອັກສອນໃນວັນສຸດທ້າຍ. “ໝາຍສຳຄັນ” ທີ່ໄດ້ບົ່ງບອກການມາເຖິງແລະປະຫວັດຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ ເປັນແບບຢ່າງຂອງ “ໝາຍສຳຄັນ” ທີ່ບົ່ງບອກການມາເຖິງແລະປະຫວັດຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ. ບັນດາຂະບວນການປະຕິຮູບອັນສັກສິດທັງຫມົດ ລ້ວນດຳເນີນຄຽງຄູ່ກັນກັບຂະບວນການຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມໃນວັນສຸດທ້າຍ.
“The work of God in the earth presents, from age to age, a striking similarity in every great reformation or religious movement. The principles of God’s dealing with men are ever the same. The important movements of the present have their parallel in those of the past, and the experience of the church in former ages has lessons of great value for our own time.” The Great Controversy, 343.
“ພຣະລາຊກິດຂອງພຣະເຈົ້າໃນໂລກນີ້ ໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນ, ຈາກຍຸກສະໄໝໜຶ່ງໄປຫາອີກຍຸກສະໄໝໜຶ່ງ, ຄວາມຄ້າຍຄືກັນຢ່າງເດັ່ນຊັດໃນການປະຕິຮູບຄັ້ງໃຫຍ່ທຸກຄັ້ງ ຫຼືໃນຂະບວນການທາງສາສະໜາທຸກຢ່າງ. ຫຼັກການໃນການທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງດຳເນີນການກັບມະນຸດນັ້ນ ຍັງຄົງເປັນອັນດຽວກັນຢູ່ສະເໝີ. ຂະບວນການອັນສຳຄັນໃນປັດຈຸບັນ ມີສິ່ງທຽບຄຽງຂອງມັນຢູ່ໃນອະດີດ, ແລະປະສົບການຂອງຄຣິສຕະຈັກໃນຍຸກກ່ອນໆ ກໍມີບົດຮຽນທີ່ມີຄຸນຄ່າຢ່າງຍິ່ງສຳລັບເວລາຂອງພວກເຮົາເອງ.” The Great Controversy, 343.
The history represented by the mighty angel of Revelation eighteen, is the third angel, and the history represented by the third angel runs parallel to the history of the first and second angels of Millerite history.
ປະຫວັດສາດທີ່ຖືກເປັນພາບແທນໂດຍທູດສະຫວັນຜູ້ມີລິດອຳນາດໃນພຣະນິມິດບົດທີ 18 ຄືທູດສະຫວັນອົງທີສາມ, ແລະປະຫວັດສາດທີ່ຖືກເປັນພາບແທນໂດຍທູດສະຫວັນອົງທີສາມນັ້ນດຳເນີນຂະໜານກັນກັບປະຫວັດສາດຂອງທູດສະຫວັນອົງທີໜຶ່ງແລະອົງທີສອງໃນປະຫວັດສາດຂອງຂະບວນການມິລເລີຣາຍ.
“God has given the messages of Revelation 14 their place in the line of prophecy, and their work is not to cease till the close of this earth’s history. The first and second angel’s messages are still truth for this time, and are to run parallel with this which follows. The third angel proclaims his warning with a loud voice. ‘After these things,’ said John, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power, and the earth was lightened with his glory.’ In this illumination, the light of all the three messages is combined.” The 1888 Materials, 803, 804.
“ພຣະເຈົ້າໄດ້ປະທານຂ່າວສານໃນ ພຣະນິມິດ 14 ໃຫ້ມີບ່ອນຂອງມັນຢູ່ໃນແນວແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ, ແລະວຽກງານຂອງມັນຈະບໍ່ຢຸດຢັ້ງຈົນກວ່າຈະເຖິງການປິດສາກແຫ່ງປະຫວັດສາດຂອງໂລກນີ້. ຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດແລະອົງທີສອງ ຍັງຄົງເປັນຄວາມຈິງສຳລັບເວລານີ້, ແລະຈະຕ້ອງດຳເນີນໄປຄຽງຄູ່ກັນກັບຂ່າວສານນີ້ທີ່ຕິດຕາມມາ. ທູດສະຫວັນອົງທີສາມປະກາດຄຳເຕືອນຂອງຕົນດ້ວຍສຽງດັງ. ‘ຫຼັງຈາກເຫດການເຫຼົ່ານີ້,’ ໂຢຮັນໄດ້ກ່າວວ່າ, ‘ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນທູດສະຫວັນອີກອົງໜຶ່ງລົງມາຈາກສະຫວັນ, ມີລິດອຳນາດຢ່າງຍິ່ງໃຫຍ່, ແລະແຜ່ນດິນໂລກກໍສ່ອງສະຫວ່າງດ້ວຍລັດສະຫມີຂອງທ່ານ.’ ໃນການສ່ອງແຈ້ງນີ້, ແສງສະຫວ່າງຂອງຂ່າວສານທັງສາມຖືກຮວມເຂົ້າໄວ້.” The 1888 Materials, 803, 804.
The work of the first and second angels, which is paralleled by the work of the third angel, is also illustrated in the parable of the ten virgins.
ພາລະກິດຂອງທູດສະຫວັນອົງທີໜຶ່ງແລະອົງທີສອງ ຊຶ່ງຂະໜານຄູ່ກັນກັບພາລະກິດຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ ກໍໄດ້ຖືກສະແດງໄວ້ເຊັ່ນກັນໃນຄຳອຸປະມາເລື່ອງພຣະພົມຈາຣີສິບຄົນ.
“I am often referred to the parable of the ten virgins, five of whom were wise, and five foolish. This parable has been and will be fulfilled to the very letter, for it has a special application to this time, and, like the third angel’s message, has been fulfilled and will continue to be present truth till the close of time.” Review and Herald, August 19, 1890.
“ຂ້າພະເຈົ້າຖືກອ້າງເຖິງຄຳອຸປະມາເລື້ອຍໆ ກ່ຽວກັບພົມມະຈາລີສິບຄົນ ຫ້າຄົນເປັນຜູ້ມີປັນຍາ ແລະອີກຫ້າຄົນເປັນຜູ້ໂງ່. ຄຳອຸປະມານີ້ໄດ້ສຳເລັດແລ້ວ ແລະຈະສຳເລັດຕາມຕົວອັກສອນທຸກປະການ ເພາະມັນມີການນຳໃຊ້ເປັນພິເສດກັບເວລານີ້ ແລະເໝືອນດັ່ງຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ ມັນໄດ້ສຳເລັດແລ້ວ ແລະຈະຄົງເປັນຄວາມຈິງສຳລັບປັດຈຸບັນຕໍ່ໄປຈົນກວ່າຈະເຖິງວາລະສຸດທ້າຍຂອງເວລາ.” Review and Herald, August 19, 1890.
The history represented in Revelation chapter ten of the Book of revelation is represented as the seven thunders, and the seven thunders represent the events which took place during the history of the Millerites, which was the history of the first and second angels’ messages. The seven thunders also represent “future events” that occur in the last days, and they are fulfilled in the same “order” as they were in the history of the Millerites.
ປະຫວັດສາດທີ່ຖືກສະແດງໃນພຣະນິມິດບົດທີ 10 ຂອງພຣະທຳພຣະນິມິດ ໄດ້ຖືກສະແດງເປັນຟ້າຮ້ອງທັງເຈັດ, ແລະຟ້າຮ້ອງທັງເຈັດນັ້ນເປັນຕົວແທນຂອງເຫດການທີ່ໄດ້ເກີດຂຶ້ນໃນຊ່ວງປະຫວັດສາດຂອງພວກມິນເລີໄທ, ຊຶ່ງເປັນປະຫວັດສາດຂອງຂ່າວສານທູດສະຫວັນອົງທີໜຶ່ງ ແລະ ອົງທີສອງ. ຟ້າຮ້ອງທັງເຈັດຍັງເປັນຕົວແທນຂອງ “ເຫດການໃນອະນາຄົດ” ທີ່ເກີດຂຶ້ນໃນວັນສຸດທ້າຍ, ແລະມັນຈະສຳເລັດຕາມ “ລຳດັບ” ດຽວກັນກັບທີ່ມັນໄດ້ເກີດຂຶ້ນໃນປະຫວັດສາດຂອງພວກມິນເລີໄທ.
“The special light given to John which was expressed in the seven thunders was a delineation of events which would transpire under the first and second angels’ messages. …
“ແສງສະຫວ່າງພິເສດທີ່ໄດ້ປະທານແກ່ໂຢຮັນ ແລະຖືກສະແດງອອກໃນສຽງຟ້າຮ້ອງທັງເຈັດນັ້ນ ແມ່ນການພັນລະນາເຖິງເຫດການຕ່າງໆ ທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນພາຍໃຕ້ຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ ແລະອົງທີສອງ. …”
“After these seven thunders uttered their voices, the injunction comes to John as to Daniel in regard to the little book: ‘Seal up those things which the seven thunders uttered.’ These relate to future events which will be disclosed in their order.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
“ພາຍຫຼັງຈາກຟ້າຮ້ອງທັງເຈັດນີ້ໄດ້ເປັ່ງສຽງຂອງຕົນແລ້ວ, ຄໍາສັ່ງກໍມາເຖິງໂຢຮັນ ເຫມືອນດັ່ງທີ່ມາເຖິງດານີເອນກ່ຽວກັບໜັງສືນ້ອຍນັ້ນວ່າ: ‘ຈົ່ງປະທັບຕາສິ່ງທັງຫຼາຍທີ່ຟ້າຮ້ອງທັງເຈັດໄດ້ເປັ່ງອອກມານັ້ນໄວ້.’ ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ເກັ່ງຂ້ອງກັບເຫດການໃນອະນາຄົດ ຊຶ່ງຈະຖືກເປີດເຜີຍຕາມລໍາດັບຂອງມັນ.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
All the reform movements parallel one another, and they are to be brought together “line upon line,” in order to illustrate the final reformatory movement of the one hundred and forty-four thousand. The parable of the ten virgins illustrates the internal experience of God’s people in the Millerite movement and the movement of the one hundred and forty-four thousand.
ຂະບວນການປະຕິຮູບທັງປວງລ້ວນດຳເນີນໄປໃນແນວຂະໜານກັນ ແລະຈະຕ້ອງຖືກນຳມາຮວບຮວມເຂົ້າດ້ວຍກັນ “ເສັ້ນເທິງເສັ້ນ” ເພື່ອສະແດງໃຫ້ແຈ້ງເຖິງຂະບວນການປະຕິຮູບຂັ້ນສຸດທ້າຍຂອງໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ. ຄຳອຸປະມາເລື່ອງພົມມະຈາຣີສິບຄົນ ສະແດງເຖິງປະສົບການພາຍໃນຂອງປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າໃນຂະບວນການມິນເລີໄຣຕ໌ ແລະໃນຂະບວນການຂອງໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ.
“The parable of the ten virgins of Matthew 25 also illustrates the experience of the Adventist people.” The Great Controversy, 393.
“ຄໍາອຸປະມາເລື່ອງພົມມະຈາຣີສິບຄົນໃນ Matthew 25 ກໍຍັງສະແດງເຖິງປະສົບການຂອງປະຊາຊົນອັດເວັນຕິສເຊັ່ນກັນ.” The Great Controversy, 393.
The work and message of both the Millerites and the one hundred and forty-four thousand is represented by the three angels of Revelation fourteen.
ພະລະກິດແລະຂ່າວສານຂອງທັງພວກມິນເລີໄຣຕ໌ ແລະຂອງຜູ້ໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ໄດ້ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍທູດສະຫວັນສາມອົງໃນພຣະນິມິດບົດທີ 14.
“I have had precious opportunities to obtain an experience. I have had an experience in the first, second, and third angels’ messages. The angels are represented as flying in the midst of heaven, proclaiming to the world a message of warning, and having a direct bearing upon the people living in the last days of this earth’s history. No one hears the voice of these angels, for they are a symbol to represent the people of God who are working in harmony with the universe of heaven. Men and women, enlightened by the Spirit of God, and sanctified through the truth, proclaim the three messages in their order.” Life Sketches, 429.
“ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມີໂອກາດອັນລ້ຳຄ່າໃນການໄດ້ຮັບປະສົບການ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມີປະສົບການໃນຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ, ອົງທີສອງ, ແລະອົງທີສາມ. ທູດສະຫວັນເຫຼົ່ານັ້ນຖືກນຳສະເໜີວ່າກຳລັງບິນຢູ່ກາງທ້ອງຟ້າ, ປະກາດຂ່າວສານແຫ່ງຄຳເຕືອນແກ່ໂລກ, ແລະມີຄວາມກ່ຽວພັນໂດຍກົງຕໍ່ປະຊາຊົນຜູ້ມີຊີວິດຢູ່ໃນວັນສຸດທ້າຍແຫ່ງປະຫວັດສາດຂອງໂລກນີ້. ບໍ່ມີຜູ້ໃດໄດ້ຍິນສຽງຂອງທູດສະຫວັນເຫຼົ່ານີ້, ເພາະພວກເຂົາເປັນສັນຍະລັກທີ່ໃຊ້ແທນປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າຜູ້ກຳລັງປະຕິບັດງານຢ່າງສອດຄ່ອງກັບຈັກກະວານແຫ່ງສະຫວັນ. ບັນດາຊາຍແລະຍິງ, ຜູ້ໄດ້ຮັບແສງສະຫວ່າງໂດຍພຣະວິນຍານຂອງພຣະເຈົ້າ, ແລະຖືກຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດໂດຍຄວາມຈິງ, ປະກາດຂ່າວສານທັງສາມຕາມລຳດັບຂອງມັນ.” Life Sketches, 429.
The prophetic events represented in Revelation chapter ten, are represented by the seven thunders. Those events mark where the divine is joined with the human. The “signs” that were identified by Christ in Matthew chapter twenty-four, Mark thirteen and Luke twenty-one represent the “signs” that ushered in the Millerite movement and represent a parallel testimony to the movement of the one hundred and forty-four thousand. The one hundred and forty-four thousand do not taste of death as represented by Enoch and Elijah. September 11, 2001, the “sign” that Christ identified as marking the arrival of the final generation of earth’s history, is identified in Luke chapter twenty-one. To be among that group that has been represented by Enoch and Elijah, who are called the one hundred and forty-four thousand requires that the “sign” and all that it represents is recognized.
ເຫດການແຫ່ງຄໍາພະຍາກອນທີ່ຖືກແທນໄວ້ໃນພຣະນິມິດ ບົດທີ 10 ນັ້ນ ຖືກແທນໂດຍສຽງຟ້າຮ້ອງທັງເຈັດ. ເຫດການເຫຼົ່ານັ້ນບົ່ງຊີ້ຈຸດທີ່ພຣະອົງຝ່າຍພຣະເຈົ້າຖືກເຊື່ອມຮ່ວມກັບຝ່າຍມະນຸດ. “ໝາຍສໍາຄັນ” ທີ່ພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງລະບຸໄວ້ໃນ ມັດທາຍ ບົດທີ 24, ມາຣະໂກ ບົດທີ 13 ແລະ ລູກາ ບົດທີ 21 ເປັນຕົວແທນຂອງ “ໝາຍສໍາຄັນ” ທີ່ນໍາເຂົ້າມາສູ່ຂະບວນການມິນເລີໄຣດ ແລະເປັນພະຍານຄູ່ຂະໜານຕໍ່ຂະບວນການຂອງໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ. ໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນບໍ່ປະສົບການຕາຍ ດັ່ງທີ່ຖືກແທນໄວ້ໂດຍ ເອໂນກ ແລະ ເອລີຢາ. ວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001, “ໝາຍສໍາຄັນ” ທີ່ພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງລະບຸວ່າເປັນເຄື່ອງໝາຍແຫ່ງການມາເຖິງຂອງຊົ່ວຄົນສຸດທ້າຍໃນປະຫວັດສາດໂລກ ຖືກລະບຸໄວ້ໃນ ລູກາ ບົດທີ 21. ການຈະໄດ້ຢູ່ໃນກຸ່ມນັ້ນ ຊຶ່ງຖືກແທນໄວ້ໂດຍ ເອໂນກ ແລະ ເອລີຢາ ຜູ້ທີ່ຖືກເອີ້ນວ່າ ໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ຈໍາເປັນວ່າຈະຕ້ອງຮັບຮູ້ “ໝາຍສໍາຄັນ” ນັ້ນ ແລະທຸກສິ່ງທີ່ມັນເປັນຕົວແທນ.
After Jesus led His disciples down through the history of the “signs” which ushered in the Millerite movement He then repeated and enlarged His historical testimony, by including a parable that represented the same history.
ຫຼັງຈາກພຣະເຢຊູໄດ້ນຳພາພວກສາວົກຂອງພຣະອົງໄປຕາມປະຫວັດສາດຂອງ “ໝາຍສຳຄັນ” ທັງຫຼາຍ ຊຶ່ງເປັນການເປີດທາງໃຫ້ແກ່ຂະບວນການ Millerite ແລ້ວ ພຣະອົງຈຶ່ງໄດ້ກ່າວພະຍານທາງປະຫວັດສາດຂອງພຣະອົງຊ້ຳອີກ ແລະຂະຫຍາຍຄວາມນັ້ນອອກ ໂດຍລວມເອົາຄຳອຸປະມາໜຶ່ງເຂົ້າໄວ້ ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງປະຫວັດສາດດຽວກັນນັ້ນ.
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees; When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand. So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand. Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled. Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away. Luke 21:29–33.
ແລະພຣະອົງໄດ້ຕັດກັບເຂົາທັງຫຼາຍເປັນຄຳອຸປະມາວ່າ, “ຈົ່ງເບິ່ງຕົ້ນໝາກເດື່ອ ແລະຕົ້ນໄມ້ທັງປວງ; ເມື່ອມັນແຕກໃບອອກມາແລ້ວ, ພວກທ່ານກໍເຫັນ ແລະຮູ້ໄດ້ໂດຍຕົນເອງວ່າ ລະດູຮ້ອນໃກ້ຈະມາເຖິງແລ້ວ. ສັນໃດກໍສັນນັ້ນ, ເມື່ອພວກທ່ານເຫັນສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ບັງເກີດຂຶ້ນ, ຈົ່ງຮູ້ເຖີດວ່າ ອານາຈັກຂອງພຣະເຈົ້າໃກ້ຈະມາເຖິງແລ້ວ. ເຮົາບອກຄວາມຈິງແກ່ພວກທ່ານວ່າ, ຄົນຊົ່ວອາຍຸນີ້ຈະບໍ່ລ່ວງພົ້ນໄປຈົນກວ່າສິ່ງທັງປວງນີ້ຈະສຳເລັດ. ຟ້າສະຫວັນແລະແຜ່ນດິນໂລກຈະລ່ວງພົ້ນໄປ, ແຕ່ຖ້ອຍຄຳຂອງເຮົາຈະບໍ່ລ່ວງພົ້ນໄປ.” ລູກາ 21:29–33.
Jesus begins the parable by identifying a distinction between “the fig tree,” in the singular, and “all the trees.” The “fig tree,” is the covenant people, who in the last days is Laodicean Adventism, who profess to be the remnant people of God. The other “trees” were the Gentiles.
ພຣະເຢຊູຊົງເລີ່ມຄຳອຸປະມານີ້ໂດຍຊົງຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງ “ຕົ້ນໝາກເດື່ອ,” ໃນຮູບເອກພົດ, ແລະ “ຕົ້ນໄມ້ທັງປວງ.” “ຕົ້ນໝາກເດື່ອ” ແມ່ນປະຊາຊົນແຫ່ງພັນທະສັນຍາ, ຜູ້ຊຶ່ງໃນວັນສຸດທ້າຍແມ່ນ Laodicean Adventism, ຜູ້ທີ່ປະກາດຕົນວ່າເປັນປະຊາຊົນຜູ້ຍັງເຫຼືອຂອງພຣະເຈົ້າ. ສ່ວນ “ຕົ້ນໄມ້” ອື່ນໆ ແມ່ນຄົນຕ່າງຊາດ.
“Mark the cursing of the fig tree, representing the Jewish nation, covered with leaves of profession, but no fruit to be found thereon. The curse is pronounced upon the fig tree, which represents the moral, thinking, living agent, cursed of God, living as were the Jews for forty years after this event, yet dead. Mark, the other trees, representing the Gentiles, were not covered. They were leafless, making no pretension to having a knowledge of God. Their time of fruit-leaving was not yet.” Special Testimonies for Ministers and Workers, number 7, 59–61.
“ໃຫ້ສັງເກດການສາບແຊ່ງຕົ້ນໝາກເດື່ອ ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງຊາດຢິວ ທີ່ຖືກປົກຄຸມໄວ້ດ້ວຍໃບໄມ້ແຫ່ງການອ້າງຕົນ ແຕ່ບໍ່ພົບຜົນໃດໆຢູ່ເທິງນັ້ນ. ຄຳສາບແຊ່ງໄດ້ຖືກປະກາດລົງເທິງຕົ້ນໝາກເດື່ອ ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງຕົວກະທຳທາງສິນທຳ ຜູ້ຄິດ ແລະຜູ້ມີຊີວິດ ທີ່ຖືກພຣະເຈົ້າສາບແຊ່ງ ດຳລົງຊີວິດຢູ່ເໝືອນດັ່ງທີ່ຊາວຢິວໄດ້ເປັນຢູ່ຕະຫຼອດສີ່ສິບປີຫຼັງຈາກເຫດການນີ້ ແຕ່ກໍຕາຍແລ້ວ. ຈົ່ງສັງເກດວ່າ ຕົ້ນໄມ້ອື່ນໆ ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງຄົນຕ່າງຊາດ ບໍ່ໄດ້ຖືກປົກຄຸມ. ພວກມັນບໍ່ມີໃບ ບໍ່ໄດ້ສະແດງການອ້າງຕົນໃດໆວ່າຕົນມີຄວາມຮູ້ຈັກພຣະເຈົ້າ. ເວລາແຫ່ງການອອກຜົນຂອງພວກມັນຍັງບໍ່ທັນມາ.” Special Testimonies for Ministers and Workers, number 7, 59–61.
Laodicean Adventism in the last days is cursed, for though it professes to be the remnant people of God, its profession is fruitless. Jesus is making two interconnected, but different points in the passage. He is identifying the distinction between the professed people of God and the Gentiles, who do not profess to uphold the law of God, or possess the Spirit of Prophecy which are the characteristics of the remnant of the last days, which Laodicean Adventism professes to uphold. The leaves in the last days represent the claimed profession to be the remnant identified by John in the book of Revelation.
ອັດເວັນຕິດແຫ່ງລາໂອດິເກຍໃນວາລະສຸດທ້າຍຖືກສາບແຊ່ງ ເພາະວ່າແມ່ນແມ່ນມັນປະກາດອ້າງວ່າເປັນປະຊາຊົນທີ່ເຫຼືອຢູ່ຂອງພຣະເຈົ້າ ແຕ່ການປະກາດອ້າງນັ້ນກໍບໍ່ເກີດຜົນ. ພຣະເຢຊູກໍາລັງຊົງຊີ້ສອງປະເດັນທີ່ເຊື່ອມໂຍງກັນ ແຕ່ແຕກຕ່າງກັນໃນຂໍ້ຄວາມຕອນນີ້. ພຣະອົງກໍາລັງຊົງລະບຸເຖິງຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງປະຊາຊົນທີ່ປະກາດອ້າງວ່າເປັນຂອງພຣະເຈົ້າ ກັບພວກຕ່າງຊາດ ຜູ້ທີ່ບໍ່ໄດ້ປະກາດອ້າງວ່າຈະຮັກສາພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ ຫຼືມີພຣະວິນຍານແຫ່ງຄໍາພະຍາກອນ ຊຶ່ງເປັນລັກສະນະຂອງກຸ່ມທີ່ເຫຼືອຢູ່ໃນວາລະສຸດທ້າຍ ອັນເປັນສິ່ງທີ່ອັດເວັນຕິດແຫ່ງລາໂອດິເກຍປະກາດອ້າງວ່າຕົນຍຶດຖື. ໃນວາລະສຸດທ້າຍ ໃບໄມ້ເປັນຕົວແທນຂອງການອ້າງຕົນວ່າເປັນກຸ່ມທີ່ເຫຼືອຢູ່ ດັ່ງທີ່ໂຢຮັນໄດ້ລະບຸໄວ້ໃນພຣະທໍາພຣະນິມິດ.
“The Gentile world was represented by the leafless, fruitless fig trees. The Gentiles were destitute, as were the Jews, of godliness, but they had not claimed to be in favor with God. They made no boast of exalted spirituality. They were blind in every sense to the ways and works of God, With them the time for figs was not yet. They were still looking forward to a day which would bring them light and hope.” Signs of the Times, February 15, 1899.
“ໂລກຂອງຄົນຕ່າງຊາດໄດ້ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍຕົ້ນໝາກເດື່ອທີ່ບໍ່ມີໃບ ແລະບໍ່ມີຜົນ. ຄົນຕ່າງຊາດຂາດແຄນຄວາມເປັນພະເຈົ້າ ເຊັ່ນດຽວກັບຊາວຢິວ, ແຕ່ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ອ້າງວ່າຕົນເປັນທີ່ໂປດປານຂອງພະເຈົ້າ. ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ໂອ້ອວດເຖິງຈິດວິນຍານອັນສູງສົ່ງ. ພວກເຂົາຕາບອດໃນທຸກຄວາມໝາຍຕໍ່ວິຖີທາງ ແລະພຣະກິດຂອງພະເຈົ້າ. ສຳລັບພວກເຂົາ ເວລາສຳລັບໝາກເດື່ອຍັງບໍ່ທັນມາ. ພວກເຂົາຍັງຄົງເຝົ້າຄອຍໄປຂ້າງໜ້າຫາວັນໜຶ່ງ ຊຶ່ງຈະນຳແສງສະຫວ່າງ ແລະຄວາມຫວັງມາໃຫ້ພວກເຂົາ.” Signs of the Times, February 15, 1899.
The distinction between the fig tree and the other trees was given one other distinction by Christ. The time for the trees to bud out for the figs, was different than the time for the Gentiles trees to bud out. In the last days “two distinct calls are given to the churches,” and the first voice from the angel of Revelation chapter eighteen, identifies the time when the budding-out for the one hundred and forty-four thousand was to occur. The “second voice” of Revelation eighteen, represents when the other trees were to bud out.
ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງຕົ້ນໝາກເດື່ອກັບຕົ້ນໄມ້ອື່ນໆ ໄດ້ຮັບຄວາມແຕກຕ່າງອີກປະການໜຶ່ງໂດຍພຣະຄຣິດ. ເວລາທີ່ຕົ້ນໄມ້ຈະແຕກໜໍ່ສໍາລັບຕົ້ນໝາກເດື່ອນັ້ນ ແຕກຕ່າງຈາກເວລາທີ່ຕົ້ນໄມ້ຂອງຄົນຕ່າງຊາດຈະແຕກໜໍ່. ໃນວັນສຸດທ້າຍ “ມີສຽງເອີ້ນສອງຢ່າງທີ່ແຕກຕ່າງກັນຖືກປະທານໃຫ້ແກ່ຄຣິດຕະຈັກທັງຫລາຍ,” ແລະສຽງທໍາອິດຈາກທູດສະຫວັນໃນພຣະນິມິດ ບົດທີສິບແປດ ບົ່ງຊີ້ເຖິງເວລາທີ່ການແຕກໜໍ່ສໍາລັບຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຈະເກີດຂຶ້ນ. “ສຽງທີສອງ” ຂອງພຣະນິມິດ 18 ເປັນຕົວແທນເຖິງເວລາທີ່ຕົ້ນໄມ້ອື່ນໆ ຈະແຕກໜໍ່.
In Christ’s day the Jews were the fig tree, the Gentiles were the other trees. In Millerite history the Protestants were the fig tree, and the Millerites were the other trees. In the last days, Laodicean Adventism is the fruitless fig tree which is removed from Jerusalem (the vineyard), and the one hundred and forty-four thousand are the fig trees that bears fruit. God’s other children who are still in Babylon are represented as the Gentiles.
ໃນສະໄໝຂອງພຣະຄຣິດ ຊາວຢິວແມ່ນຕົ້ນໝາກເດື່ອ ສ່ວນຄົນຕ່າງຊາດແມ່ນຕົ້ນໄມ້ອື່ນໆ. ໃນປະຫວັດສາດຂອງຂະບວນການມິນເລີໄຣຕ໌ ພວກໂປຣແຕສຕັງແມ່ນຕົ້ນໝາກເດື່ອ ແລະພວກມິນເລີໄຣຕ໌ແມ່ນຕົ້ນໄມ້ອື່ນໆ. ໃນວັນສຸດທ້າຍ ແອັດເວນຕິສຶມແບບລາໂອດີເຊຍແມ່ນຕົ້ນໝາກເດື່ອທີ່ບໍ່ເກີດຜົນ ຊຶ່ງຖືກເອົາອອກຈາກເຢຣູຊາເລັມ (ສວນອະງຸ່ນ), ແລະໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນແມ່ນຕົ້ນໝາກເດື່ອທີ່ເກີດຜົນ. ລູກຫຼານອື່ນໆຂອງພຣະເຈົ້າ ຜູ້ຍັງຢູ່ໃນບາບີໂລນ ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍຄົນຕ່າງຊາດ.
A “gentile,” by definition is a “stranger.” The gentile trees are dormant (dead), bearing no buds or fruit at the time the fig tree buds out and comes to life. A dormant tree is a dry tree, and when the Gentiles are called to come out of Babylon, by the second voice of Revelation chapter eighteen, they will then choose to keep the seventh-day Sabbath and enter into covenant with the Lord.
ຕາມຄວາມໝາຍແລ້ວ “ຄົນຕ່າງຊາດ” ແມ່ນ “ຄົນແປກໜ້າ.” ຕົ້ນໄມ້ຂອງຄົນຕ່າງຊາດຢູ່ໃນສະພາບຢຸດນິ່ງ (ຕາຍ), ບໍ່ມີຕາອ່ອນຫຼືໝາກໃນເວລາທີ່ຕົ້ນໝາກເດື່ອແຕກຕາອອກແລະຟື້ນມີຊີວິດ. ຕົ້ນໄມ້ທີ່ຢຸດນິ່ງແມ່ນຕົ້ນໄມ້ທີ່ແຫ້ງ, ແລະເມື່ອຄົນຕ່າງຊາດຖືກເອີ້ນໃຫ້ອອກມາຈາກບາບີໂລນ ໂດຍສຽງທີສອງໃນພຣະນິມິດ ບົດທີ 18, ເມື່ອນັ້ນພວກເຂົາຈະເລືອກຮັກສາວັນຊະບາໂຕວັນທີເຈັດ ແລະເຂົ້າສູ່ພັນທະສັນຍາກັບອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ.
Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the Lord, speak, saying, The Lord hath utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree. For thus saith the Lord unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant; Even unto them will I give in mine house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters: I will give them an everlasting name, that shall not be cut off. Also the sons of the stranger, that join themselves to the Lord, to serve him, and to love the name of the Lord, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from polluting it, and taketh hold of my covenant; Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people. Isaiah 56:3–7.
ຢ່າໃຫ້ບຸດແຫ່ງຄົນຕ່າງດ້າວຜູ້ທີ່ໄດ້ເຂົ້າຜູກພັນກັບພຣະຢາເວ ເວົ້າວ່າ, “ພຣະຢາເວໄດ້ແຍກຂ້ານ້ອຍອອກຈາກປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງໂດຍສິ້ນເຊີງ”; ແລະຢ່າໃຫ້ຂັນທີເວົ້າວ່າ, “ເບິ່ງແມ, ຂ້ານ້ອຍເປັນຕົ້ນໄມ້ແຫ້ງ.” ເພາະພຣະຢາເວຕັດດັ່ງນີ້ແກ່ພວກຂັນທີ່ຮັກສາວັນຊະບາໂຕຂອງເຮົາ, ເລືອກສິ່ງທີ່ເປັນທີ່ພໍໃຈແກ່ເຮົາ, ແລະຍຶດໝັ້ນໃນພັນທະສັນຍາຂອງເຮົາ; ແມ່ນແກ່ພວກເຂົານັ້ນ ເຮົາຈະໃຫ້ໃນເຮືອນຂອງເຮົາ ແລະພາຍໃນກຳແພງຂອງເຮົາ ທັງສະຖານທີ່ແລະນາມອັນປະເສີດກວ່າບຸດຊາຍແລະບຸດຍິງ; ເຮົາຈະໃຫ້ນາມນິລັນດອນແກ່ພວກເຂົາ ຊຶ່ງຈະບໍ່ຖືກຕັດອອກ. ສ່ວນບຸດແຫ່ງຄົນຕ່າງດ້າວຜູ້ທີ່ເຂົ້າຜູກພັນກັບພຣະຢາເວ ເພື່ອຮັບໃຊ້ພຣະອົງ ແລະເພື່ອຮັກນາມແຫ່ງພຣະຢາເວ ໃຫ້ເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ ທຸກຄົນຜູ້ທີ່ຮັກສາວັນຊະບາໂຕໄວ້ບໍ່ໃຫ້ຖືກມົນທິນ ແລະຍຶດໝັ້ນໃນພັນທະສັນຍາຂອງເຮົາ; ແມ່ນພວກເຂົານັ້ນ ເຮົາຈະນຳເຂົາມາຍັງພູບໍລິສຸດຂອງເຮົາ ແລະໃຫ້ເຂົາມີຄວາມຊື່ນບານໃນເຮືອນແຫ່ງການອະທິຖານຂອງເຮົາ; ເຄື່ອງບູຊາເຜົາທັງສິ້ນ ແລະເຄື່ອງສັກກາລະຂອງພວກເຂົາ ຈະເປັນທີ່ຮັບໄດ້ເທິງແທ່ນບູຊາຂອງເຮົາ; ເພາະເຮືອນຂອງເຮົາຈະຖືກເອີ້ນວ່າ ເຮືອນແຫ່ງການອະທິຖານສຳລັບຊົນທຸກປະເທດ. ອິຊາຢາ 56:3–7.
A stranger is a “gentile,” and the “second voice” calls them to come out of Babylon, and they are brought to God’s holy mountain, it will then be His “holy” mountain, for the wheat and tares will have been separated by the testing process represented in the history of the “first voice”. When they come to the mountain of the Lord in the last days, the Gentiles will no longer be strangers, or dry trees.
ຄົນຕ່າງດ້າວແມ່ນ “ຄົນຕ່າງຊາດ,” ແລະ “ສຽງທີສອງ” ເອີ້ນໃຫ້ເຂົາອອກມາຈາກບາບີໂລນ, ແລະເຂົາຖືກນໍາມາຍັງພູບໍລິສຸດຂອງພຣະເຈົ້າ, ເມື່ອນັ້ນພູນັ້ນຈະເປັນພູ “ບໍລິສຸດ” ຂອງພຣະອົງ, ເພາະວ່າເຂົ້າສາລີແລະຫຍ້າອ່ອນຈະຖືກແຍກອອກຈາກກັນໂດຍຂະບວນການທົດສອບທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໃນປະຫວັດຂອງ “ສຽງທຳອິດ”. ເມື່ອເຂົາມາຍັງພູຂອງພຣະອົງໃນວັນສຸດທ້າຍ, ຄົນຕ່າງຊາດຈະບໍ່ເປັນຄົນຕ່າງດ້າວອີກຕໍ່ໄປ, ຫຼືເປັນຕົ້ນໄມ້ແຫ້ງ.
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining. The Lord also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the Lord will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel. So shall ye know that I am the Lord your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more. Joel 3:15–17.
ດວງອາທິດແລະດວງຈັນຈະມືດມົນໄປ, ແລະດວງດາວທັງຫລາຍຈະຖອນແສງສ່ອງຂອງຕົນຄືນ. ພຣະຢາເວຈະຄໍາຮາມອອກມາຈາກຊີໂອນ, ແລະຈະເປັ່ງພຣະສຸລະສຽງຂອງພຣະອົງຈາກເຢຣູຊາເລັມ; ແລະຟ້າສະຫວັນກັບແຜ່ນດິນໂລກຈະສັ່ນສະເທືອນ: ແຕ່ພຣະຢາເວຈະເປັນຄວາມຫວັງຂອງປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ, ແລະເປັນກໍາລັງຂອງບຸດທັງຫລາຍແຫ່ງອິດສະຣາເອນ. ດັ່ງນັ້ນ ພວກເຈົ້າຈະຮູ້ວ່າ ເຮົາຄືພຣະຢາເວ ພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຈົ້າ ຜູ້ສະຖິດຢູ່ໃນຊີໂອນ, ພູອັນບໍລິສຸດຂອງເຮົາ: ແລ້ວເຢຣູຊາເລັມຈະບໍລິສຸດ, ແລະຈະບໍ່ມີຄົນຕ່າງດ້າວຜ່ານເຂົ້າໄປໃນນາງອີກຕໍ່ໄປ. Joel 3:15–17.
The ushering in of the history where the “second voice” calls God’s other flock out of Babylon has “signs” that were typified by the signs of the Millerite movement. In Matthew chapter twenty-four, Mark chapter thirteen and Luke chapter twenty-one Christ’s testimony that we are considering is set forth. In each of those three witnesses one of the “signs” identified is that the powers of heaven shall be shaken, but in Joel’s representation of the “signs” which identify when Jerusalem shall be “holy”, both “the heavens and the earth shall shake.”
ການນໍາເຂົ້າສູ່ປະຫວັດສາດຊ່ວງທີ່ “ສຽງທີສອງ” ເອີ້ນຝູງແກະອື່ນຂອງພຣະເຈົ້າອອກຈາກບາບີໂລນ ມີ “ໝາຍສໍາຄັນ” ທີ່ໄດ້ຖືກຖອດແບບໄວ້ໂດຍໝາຍສໍາຄັນຕ່າງໆ ຂອງຂະບວນການມິນເລີໄຣດ. ໃນມັດທາຍ ບົດທີ 24, ມາຣະໂກ ບົດທີ 13 ແລະ ລູກາ ບົດທີ 21 ຄໍາພະຍານຂອງພຣະຄຣິດທີ່ພວກເຮົາກໍາລັງພິຈາລະນາຢູ່ນັ້ນໄດ້ຖືກນໍາສະເໜີໄວ້. ໃນພະຍານທັງສາມນັ້ນ ໜຶ່ງໃນ “ໝາຍສໍາຄັນ” ທີ່ຖືກລະບຸໄວ້ຄື ອໍານາດທັງຫລາຍແຫ່ງຟ້າສະຫວັນຈະຖືກສັ່ນສະເທືອນ, ແຕ່ໃນການນໍາສະເໜີຂອງໂຢເອນກ່ຽວກັບ “ໝາຍສໍາຄັນ” ທີ່ຊີ້ບອກເວລາທີ່ເຢຣູຊາເລັມຈະເປັນ “ບໍລິສຸດ” ນັ້ນ, ທັງ “ຟ້າສະຫວັນແລະແຜ່ນດິນໂລກຈະສັ່ນສະເທືອນ.”
Joel is identifying the perfect fulfillment of the predicted “signs” that occur when Jerusalem is holy. That time is when the Lord has removed the sins from the one hundred and forty-four thousand, and the church of Laodicea has transitioned to the movement of Philadelphia. It is then that the sixth movement (Philadelphia), becomes the eighth movement (Philadelphia), that is of the seven churches. It is then that the Church Militant becomes the Church Triumphant. The Church Militant is a label for God’s church that is composed of the wheat and the tares. The Church Triumphant is God’s holy mountain that is “holy,” and “no strangers pass through her anymore.”
ໂຢເອນກຳລັງຊີ້ໃຫ້ເຫັນການສຳເລັດຢ່າງສົມບູນແບບຂອງ “ໝາຍສຳຄັນ” ທີ່ໄດ້ຖືກພະຍາກອນໄວ້ ຊຶ່ງເກີດຂຶ້ນເມື່ອເຢຣູຊາເລັມເປັນບໍລິສຸດ. ເວລານັ້ນແມ່ນເມື່ອອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຊົງຊຳລະບາບອອກຈາກຄົນຈຳນວນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຄົນ, ແລະຄຣິດຕະຈັກແຫ່ງເລົາດີເຊຍໄດ້ຜ່ານໄປສູ່ຂະບວນການຂອງຟີລາເດນເຟຍ. ໃນເວລານັ້ນເອງ ຂະບວນການທີຫົກ (ຟີລາເດນເຟຍ) ກາຍເປັນຂະບວນການທີແປດ (ຟີລາເດນເຟຍ), ຊຶ່ງເປັນຂອງເຈັດຄຣິດຕະຈັກ. ໃນເວລານັ້ນເອງ ຄຣິດຕະຈັກນັກຮົບ ກາຍເປັນ ຄຣິດຕະຈັກຜູ້ມີໄຊ. ຄຣິດຕະຈັກນັກຮົບ ແມ່ນຄຳເອີ້ນສຳລັບຄຣິດຕະຈັກຂອງພຣະເຈົ້າ ທີ່ປະກອບດ້ວຍເຂົ້າສາລີແລະຫຍ້າລ້າຍ. ຄຣິດຕະຈັກຜູ້ມີໄຊ ແມ່ນພູເຂົາອັນບໍລິສຸດຂອງພຣະເຈົ້າ ທີ່ “ບໍລິສຸດ,” ແລະ “ບໍ່ມີຄົນຕ່າງດ້າວໃດໆຜ່ານນາງອີກຕໍ່ໄປ.”
The ushering in of the ensign that is lifted up, which is the Church Triumphant, which is the “eighth that is of the seven”, which is when Jerusalem is “holy”, is accompanied by “signs.” In order for Jesus to provide the point of reference for His people to recognize the life or death “sign,” that identifies the sealing of the one hundred and forty-four thousand, He employed trees and the natural cycle of a tree’s life to teach the all-important lesson.
ການນຳເຂົ້າມາແຫ່ງທຸງສັນຍາລັກທີ່ຖືກຊູຂຶ້ນ, ຊຶ່ງແມ່ນຄຣິດຕະຈັກຜູ້ມີໄຊ, ຊຶ່ງເປັນ “ອົງທີແປດທີ່ມາຈາກເຈັດ”, ຊຶ່ງແມ່ນເວລາທີ່ເຢຣູຊາເລັມເປັນ “ບໍລິສຸດ”, ຍ່ອມມີ “ໝາຍສຳຄັນ” ປະກອບຄູ່ກັນໄປ. ເພື່ອໃຫ້ພຣະເຢຊູຈັດວາງຈຸດອ້າງອີງໃຫ້ຊົນຂອງພຣະອົງສາມາດຮັບຮູ້ “ໝາຍສຳຄັນ” ແຫ່ງຊີວິດຫຼືຄວາມຕາຍ, ອັນເປັນຕົວລະບຸການປະທັບຕາຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ, ພຣະອົງໄດ້ຊົງໃຊ້ຕົ້ນໄມ້ ແລະ ວົງຈອນຕາມທຳມະຊາດແຫ່ງຊີວິດຂອງຕົ້ນໄມ້ເພື່ອສອນບົດຮຽນທີ່ສຳຄັນຢ່າງຍິ່ງ.
“Christ had bidden His people watch for the signs of His advent and rejoice as they should behold the tokens of their coming King. ‘When these things begin to come to pass,’ He said, ‘then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.’ He pointed His followers to the budding trees of spring, and said: ‘When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand. So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.’ Luke 21:28, 30, 31.” The Great Controversy, 308.
“ພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງກຳຊັບປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງໃຫ້ເຝົ້າຄອຍສັງເກດໝາຍສຳຄັນແຫ່ງການສະເດັດມາຂອງພຣະອົງ ແລະໃຫ້ຊື່ນຊົມຍິນດີເມື່ອເຂົາທັງຫຼາຍໄດ້ເຫັນເຄື່ອງໝາຍແຫ່ງການສະເດັດມາຂອງພຣະມະຫາກະສັດຂອງຕົນ. ‘ເມື່ອເຫດການເຫຼົ່ານີ້ເລີ່ມບັງເກີດຂຶ້ນ,’ ພຣະອົງຕັດວ່າ, ‘ຈົ່ງແຫງນໜ້າຂຶ້ນ ແລະຍົກສີສະຂອງພວກທ່ານຂຶ້ນ; ເພາະການໄຖ່ຂອງພວກທ່ານໃກ້ຈະມາແລ້ວ.’ ພຣະອົງໄດ້ຊົງຊີ້ໄປທີ່ຕົ້ນໄມ້ທີ່ກຳລັງແຕກໜໍ່ໃນລະດູບານ ແລະຕັດວ່າ: ‘ເມື່ອມັນແຕກໜໍ່ອອກແລ້ວ ພວກທ່ານຍ່ອມເຫັນ ແລະຮູ້ໄດ້ດ້ວຍຕົນເອງວ່າ ລະດູຮ້ອນໃກ້ຈະມາເຖິງແລ້ວ. ສັນໃດກໍດີ ພວກທ່ານກໍເໝືອນກັນ, ເມື່ອເຫັນເຫດການເຫຼົ່ານີ້ບັງເກີດຂຶ້ນ ຈົ່ງຮູ້ເຖີດວ່າ ອານາຈັກຂອງພຣະເຈົ້າໃກ້ຈະມາເຖິງແລ້ວ.’ ລູກາ 21:28, 30, 31.” ສົງຄາມໃຫຍ່, 308.
When the trees of Spring begin to bud out, Summer is near.
ເມື່ອຕົ້ນໄມ້ໃນລະດູໃບໄມ້ຜຸດເລີ່ມແຕກຍອດ, ລະດູຮ້ອນກໍຢູ່ໃກ້ແລ້ວ.
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. Jeremiah 8:20.
ການເກັບກ່ຽວໄດ້ຜ່ານໄປແລ້ວ, ລະດູຮ້ອນກໍໄດ້ສິ້ນສຸດລົງ, ແຕ່ພວກເຮົາກໍຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບຄວາມລອດ. ເຢເຣມີຢາ 8:20។
The budding trees identify that it is Spring, and we then know Summer is near, and it is in the Summer when the harvest is gathered.
ຕົ້ນໄມ້ທີ່ກຳລັງແຕກຍອດບົ່ງບອກວ່າເປັນລະດູບ່ວງ, ແລະດັ່ງນັ້ນພວກເຮົາຈຶ່ງຮູ້ວ່າລະດູຮ້ອນຢູ່ໃກ້, ແລະກໍໃນລະດູຮ້ອນນັ້ນເອງທີ່ການເກັບກ່ຽວຖືກຮວບຮວມ.
The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels. Matthew 13:39.
ສັດຕູຜູ້ທີ່ຫວ່ານພວກມັນຄືພະຍາມານ; ການກ່ຽວກໍຄືວາລະສິ້ນສຸດຂອງໂລກ; ແລະຜູ້ກ່ຽວທັງຫຼາຍຄືພວກທູດສະຫວັນ. ມັດທາຍ 13:39.
The harvest is at the end of the world. When the trees begin to bud out, you are required to know that the end of the world is imminent.
ການກ່ຽວກໍາຢູ່ໃນຕອນສິ້ນສຸດຂອງໂລກ. ເມື່ອບັນດາຕົ້ນໄມ້ເລີ່ມແຕກຍອດ, ທ່ານຈໍາເປັນຕ້ອງຮູ້ວ່າ ຈຸດຈົບຂອງໂລກໃກ້ເຂົ້າມາແລ້ວ.
“One saying of the Saviour must not be made to destroy another. Though no man knoweth the day nor the hour of His coming, we are instructed and required to know when it is near. We are further taught that to disregard His warning, and refuse or neglect to know when His advent is near, will be as fatal for us as it was for those who lived in the days of Noah not to know when the flood was coming.” The Great Controversy, 371.
“ຄໍາຕັດສິນພຣະດໍາລັດຫນຶ່ງຂອງພຣະຜູ້ໄຖ່ ຈະບໍ່ຕ້ອງຖືກນໍາໄປໃຊ້ເພື່ອທໍາລາຍອີກຄໍາຫນຶ່ງ. ເຖິງແມ່ນບໍ່ມີມະນຸດຄົນໃດຮູ້ວັນຫຼືໂມງແຫ່ງການສະເດັດມາຂອງພຣະອົງ, ແຕ່ພວກເຮົາໄດ້ຮັບຄໍາສອນ ແລະຖືກກໍາຊັບໃຫ້ຮູ້ເມື່ອການນັ້ນໃກ້ເຂົ້າມາ. ນອກຈາກນັ້ນ ພວກເຮົາຍັງຖືກສອນອີກວ່າ ການເພີກເຉີຍຕໍ່ຄໍາເຕືອນຂອງພຣະອົງ ແລະການປະຕິເສດ ຫຼືລະເລີຍທີ່ຈະຮູ້ເມື່ອການສະເດັດມາຂອງພຣະອົງໃກ້ເຂົ້າມາ ຈະເປັນເຫດໃຫ້ເຖິງຄວາມພິນາດແກ່ພວກເຮົາ ເຫມືອນດັ່ງທີ່ເຄີຍເປັນແກ່ຜູ້ທີ່ມີຊີວິດຢູ່ໃນສະໄຫມຂອງໂນອາ ຜູ້ບໍ່ຮູ້ວ່ານ້ໍາຖ້ວມກໍາລັງຈະມາເມື່ອໃດ.” The Great Controversy, 371.
We will continue our study of Luke chapter twenty-one in the next article.
ພວກເຮົາຈະສືບຕໍ່ການສຶກສາຂອງພວກເຮົາເກືອບກັບພຣະທຳລູກາ ບົດທີ 21 ໃນບົດຄວາມຖັດໄປ.
“I saw that the powers of earth are now being shaken and that events come in order. War, and rumors of war, sword, famine, and pestilence are first to shake the powers of earth, then the voice of God will shake the sun, moon, and stars, and this earth also. I saw that the shaking of the powers in Europe is not, as some teach, the shaking of the powers of heaven, but it is the shaking of the angry nations.” Early Writings, 41.
“ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນວ່າ ບັນດາອຳນາດຂອງແຜ່ນດິນໂລກບັດນີ້ກຳລັງຖືກສັ່ນຄອນ ແລະບັນດາເຫດການກໍເກີດຂຶ້ນຕາມລຳດັບ. ສົງຄາມ ແລະຂ່າວລືເຖິງສົງຄາມ, ດາບ, ການອຶດຢາກ, ແລະໂລກລະບາດ ເປັນສິ່ງທຳອິດທີ່ຈະສັ່ນຄອນບັນດາອຳນາດຂອງແຜ່ນດິນໂລກ; ຈາກນັ້ນ ພຣະສຸລະສຽງຂອງພຣະເຈົ້າຈະສັ່ນຄອນດວງອາທິດ, ດວງຈັນ, ແລະດວງດາວ, ພ້ອມທັງແຜ່ນດິນໂລກນີ້ດ້ວຍ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນວ່າ ການສັ່ນຄອນຂອງບັນດາອຳນາດໃນຢຸໂຣບນັ້ນ ບໍ່ແມ່ນ ດັ່ງທີ່ບາງຄົນສັ່ງສອນ ວ່າເປັນການສັ່ນຄອນຂອງບັນດາອຳນາດແຫ່ງຟ້າສະຫວັນ, ແຕ່ເປັນການສັ່ນຄອນຂອງບັນດາປະຊາຊາດທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມໂກດແຄ້ນ.” Early Writings, 41.