In previous articles we spent time identifying the prophetic characteristics of the second test of the three tests represented by the three angels. Each angel represents a specific test, and the second test is represented as a visual test. We identified all three angels, and their respective tests are identified also in Daniel chapter one, where the second of the three tests was based upon the appearance of Daniel and the three worthies after they ate the vegetarian diet, instead of the Babylonian diet. Another characteristic of the second test is that it often is represented by a representation of the combination of Church and State.

ໃນບົດຄວາມກ່ອນໜ້ານີ້ ພວກເຮົາໄດ້ໃຊ້ເວລາໃນການຈຳແນກລັກສະນະທາງຄຳພະຍາກອນຂອງການທົດສອບປະການທີສອງ ໃນບັນດາການທົດສອບສາມປະການທີ່ຖືກແທນໂດຍທູດສະຫວັນສາມອົງ. ທູດສະຫວັນແຕ່ລະອົງແທນການທົດສອບສະເພາະປະການໜຶ່ງ ແລະ ການທົດສອບປະການທີສອງນັ້ນຖືກນຳສະເໜີເປັນການທົດສອບທາງດ້ານການເບິ່ງເຫັນ. ພວກເຮົາໄດ້ຈຳແນກທູດສະຫວັນທັງສາມອົງແລ້ວ ແລະ ການທົດສອບຂອງແຕ່ລະອົງກໍຖືກຈຳແນກໄວ້ເຊັ່ນກັນໃນພຣະທຳດານີເອນ ບົດທີ 1 ບ່ອນທີ່ການທົດສອບປະການທີສອງໃນສາມປະການນັ້ນ ຕັ້ງຢູ່ເທິງຮູບລັກພາຍນອກຂອງດານີເອນ ແລະ ສາມຜູ້ຊອບທຳ ຫຼັງຈາກພວກເຂົາໄດ້ຮັບປະທານອາຫານມັງສະວິລັດ ແທນອາຫານຂອງບາບີໂລນ. ອີກລັກສະນະໜຶ່ງຂອງການທົດສອບປະການທີສອງ ກໍຄື ມັນມັກຖືກແທນໂດຍພາບສະແດງເຖິງການປະສົມປະສານລະຫວ່າງຄຣິດຈັກ ແລະ ລັດ.

All three angels and their respective tests are identified in the fall of Nimrod’s Babel in Genesis chapter eleven. The three tests are there represented by the three times the expression of “go to” is used in verses three, four and seven. The second expression of “go to,” in verse four marks the test of the second angel.

ທູດສະຫວັນທັງສາມ ແລະ ບົດທົດສອບຂອງແຕ່ລະອົງ ໄດ້ຖືກຊີ້ບອກໄວ້ໃນການລົ້ມສະລາຍຂອງບາເບນຂອງນິມໂຣດ ໃນພຣະຄໍາປະຖົມມະການ ບົດທີ 11. ບົດທົດສອບທັງສາມນັ້ນ ໃນທີ່ນັ້ນໄດ້ຖືກສະແດງໂດຍການໃຊ້ຄໍາກ່າວ “ມາເຖີດ” ສາມເທື່ອ ໃນຂໍ້ 3, 4 ແລະ 7. ຄໍາກ່າວ “ມາເຖີດ” ຄັ້ງທີສອງ ໃນຂໍ້ 4 ເປັນເຄື່ອງໝາຍບົດທົດສອບຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສອງ.

And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. Genesis 11:4.

ແລະພວກເຂົາໄດ້ກ່າວວ່າ, “ມາເຖີດ, ໃຫ້ພວກເຮົາສ້າງເມືອງໜຶ່ງ ແລະຫໍຄອຍໜຶ່ງໃຫ້ແກ່ພວກເຮົາ ຊຶ່ງຍອດຂອງມັນອາດຈະໄປເຖິງຟ້າສະຫວັນ; ແລະໃຫ້ພວກເຮົາສ້າງຊື່ສຽງໃຫ້ແກ່ຕົນເອງ ຢ້ານວ່າພວກເຮົາຈະຖືກກະຈາຍໄປທົ່ວໜ້າແຜ່ນດິນໂລກທັງໝົດ.” ປະຖົມມະການ 11:4

A city represents a state, and a tower represents a church. They also desired a specific character, as represented in their desire to make themselves a name. In the second test character is often manifested, and it is done so in contrast with an opposite character, as represented by Cain and Abel, the wise and foolish virgins, or in Daniel’s second test in the visual appearance between those who ate the diet of Babylon, as opposed to those who ate pulse.

ນະຄອນໜຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງລັດໜຶ່ງ, ແລະ ຫໍຄອຍໜຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງຄຣິດຈັກໜຶ່ງ. ພວກເຂົາຍັງປາຖະໜາລັກສະນະສະເພາະຢ່າງໜຶ່ງ, ດັ່ງທີ່ໄດ້ຖືກສະແດງໃນຄວາມປາຖະໜາຂອງພວກເຂົາທີ່ຈະເຮັດນາມໃຫ້ແກ່ຕົນເອງ. ໃນການທົດສອບຄັ້ງທີສອງ ລັກສະນະມັກຈະຖືກສະແດງອອກ, ແລະ ການສະແດງນັ້ນເກີດຂຶ້ນໂດຍການປຽບທຽບກັບລັກສະນະທີ່ຕົງກັນຂ້າມ, ດັ່ງເຊັ່ນ ກາອິນ ແລະ ອາເບນ, ພວກຍິງພົມມະຈັນທີ່ສະຫຼາດ ແລະ ໂງ່ຈ້າ, ຫຼື ໃນການທົດສອບຄັ້ງທີສອງຂອງດານີເອນ ໃນຮູບລັກທີ່ປາກົດໃຫ້ເຫັນລະຫວ່າງບັນດາຜູ້ທີ່ກິນອາຫານຂອງບາບີໂລນ ຕົງກັນຂ້າມກັບບັນດາຜູ້ທີ່ກິນຖົ່ວ.

Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink. Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king’s meat: and as thou seest, deal with thy servants. So he consented to them in this matter, and proved them ten days. And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat. Daniel 2:12–15.

ຂໍພຣະອົງຈົ່ງທົດລອງພວກຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານນີ້ເປັນເວລາສິບວັນ; ແລະຂໍໃຫ້ເຂົາໃຫ້ພວກເຮົາກິນພືດຜັກ ແລະດື່ມນ້ຳ. ແລ້ວຂໍໃຫ້ເຂົາພິຈາລະນາໃບໜ້າຂອງພວກເຮົາຕໍ່ໜ້າທ່ານ ແລະໃບໜ້າຂອງເດັກຫນຸ່ມທັງຫລາຍທີ່ກິນອາຫານສ່ວນຂອງກະສັດ; ແລະຕາມທີ່ທ່ານເຫັນ ຂໍຈົ່ງປະຕິບັດຕໍ່ພວກຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ. ດັ່ງນັ້ນ ເຂົາຈຶ່ງຍິນຍອມຕາມຄຳຂໍຂອງພວກເຂົາໃນເລື່ອງນີ້ ແລະໄດ້ທົດລອງພວກເຂົາເປັນເວລາສິບວັນ. ແລະເມື່ອຄົບສິບວັນແລ້ວ ໃບໜ້າຂອງພວກເຂົາປາກົດວ່າງາມກວ່າ ແລະອ້ວນສົມບູນກວ່າເດັກຫນຸ່ມທັງຫລາຍຜູ້ທີ່ກິນອາຫານສ່ວນຂອງກະສັດ. Daniel 2:12–15.

In the Millerite history, the test of the second angel manifested two classes of worshippers. The class that failed the test became the daughters of Rome, the other class were the faithful who continue to follow the advancing light. The daughters of Rome reflect the prophetic makeup of the mother, and the mother who they became daughters of is identified as the mother of harlots. Prophetically a harlot is a church which enters into a relationship with the state, as is the image of the papacy.

ໃນປະຫວັດສາດຂອງຂະບວນການມິນເລີຣາຍ ການທົດສອບຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສອງໄດ້ເປີດເຜີຍຜູ້ນະມັດສະການຢູ່ສອງຈຳພວກ. ຈຳພວກທີ່ລົ້ມເຫຼວໃນການທົດສອບນັ້ນໄດ້ກາຍເປັນບັນດາບຸດສາວຂອງໂຣມ; ສ່ວນອີກຈຳພວກໜຶ່ງແມ່ນຜູ້ຊື່ສັດ ຜູ້ທີ່ຍັງຄົງດຳເນີນຕາມແສງສະຫວ່າງທີ່ກຳລັງຮຸ່ງຂຶ້ນ. ບັນດາບຸດສາວຂອງໂຣມສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນອົງປະກອບທາງຄຳພະຍາກອນຂອງແມ່, ແລະແມ່ທີ່ພວກນາງໄດ້ກາຍເປັນບຸດສາວຂອງນາງນັ້ນ ຖືກລະບຸວ່າເປັນແມ່ແຫ່ງຍິງໂສເພນີທັງຫຼາຍ. ໃນທາງຄຳພະຍາກອນ ຍິງໂສເພນີໝາຍເຖິງຄຣິສຕະຈັກໜຶ່ງທີ່ເຂົ້າໄປໃນສາຍສຳພັນກັບລັດ ດັ່ງທີ່ເປັນພາບລັກຂອງລະບົບພະສັນຕະປາປາ.

The first of the three angels in Revelation chapter fourteen, possesses all three tests of each of the three angels, as does Daniel chapter one. In Daniel twelve the three-step testing process is also identified, so the three-step testing process is in both the beginning and ending of the book of Daniel.

ທູດສະຫວັນອົງທຳອິດໃນພຣະທຳພຣະນິມິດ ບົດທີ 14 ປະກອບດ້ວຍການທົດສອບທັງສາມປະການຂອງທູດສະຫວັນທັງສາມອົງ ເຊັ່ນດຽວກັນກັບພຣະທຳດານີເອນ ບົດທີ 1. ໃນດານີເອນ ບົດທີ 12 ກໍໄດ້ລະບຸຂະບວນການທົດສອບສາມຂັ້ນໄວ້ດ້ວຍ, ດັ່ງນັ້ນ ຂະບວນການທົດສອບສາມຂັ້ນນີ້ຈຶ່ງປາກົດຢູ່ທັງໃນຕອນຕົ້ນ ແລະ ຕອນທ້າຍຂອງພຣະທຳດານີເອນ.

Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:10.

ຫຼາຍຄົນຈະຖືກຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດ ແລະຖືກເຮັດໃຫ້ຂາວສະອາດ ແລະຖືກທົດລອງ; ແຕ່ຄົນຊົ່ວຈະກະທຳຄວາມຊົ່ວ: ແລະບໍ່ມີຄົນຊົ່ວຄົນໃດຈະເຂົ້າໃຈ; ແຕ່ຄົນມີປັນຍາຈະເຂົ້າໃຈ. ດານີເອນ 12:10.

The first test in verse twelve is the purification which occurs in the courtyard of the sanctuary where the lamb is slain and justification is imputed to the sinner. The second test in verse twelve is to be made white, which is represented by the holy place in the sanctuary, which represents when sanctification is imparted to the believer. The third step is to be tried, which represents the judgment of the Most Holy Place where God’s people are sealed, and glorification is accomplished. The two classes of worshippers are represented by the wicked who do not understand, and the wise who do understand.

ການທົດສອບປະການທຳອິດໃນຂໍ້ທີສິບສອງ ແມ່ນການຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດ ຊຶ່ງເກີດຂຶ້ນໃນລານພຣະວິຫານ ບ່ອນທີ່ລູກແກະຖືກຂ້າ ແລະຄວາມຊອບທຳຖືກນັບໃຫ້ແກ່ຄົນບາບ. ການທົດສອບປະການທີສອງໃນຂໍ້ທີສິບສອງ ແມ່ນການຖືກເຮັດໃຫ້ຂາວ ຊຶ່ງຖືກເປັນພາບແທນໂດຍບ່ອນບໍລິສຸດໃນພຣະວິຫານ ອັນເປັນພາບແທນເມື່ອການຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດຖືກປະທານແກ່ຜູ້ເຊື່ອ. ຂັ້ນປະການທີສາມ ແມ່ນການຖືກທົດລອງ ຊຶ່ງເປັນພາບແທນການພິພາກສາໃນບ່ອນບໍລິສຸດທີ່ສຸດ ບ່ອນທີ່ປະຊາກອນຂອງພຣະເຈົ້າຖືກປະທັບຕາ ແລະການໄດ້ຮັບສະຫງ່າລາສີຖືກເຮັດໃຫ້ສຳເລັດ. ຜູ້ນະມັດສະການສອງຈຳພວກຖືກເປັນພາບແທນໂດຍຄົນອະທຳຜູ້ບໍ່ເຂົ້າໃຈ ແລະຄົນມີປັນຍາຜູ້ເຂົ້າໃຈ.

The second test, which is represented many times in the sacred Word, represents a visual test, where two classes of worshippers are manifested, and the combination of Church and State is symbolized. Just as important is that a characteristic of the second test is that it precedes the third test, and the third test represents judgment. There is an important caveat to the judgment of the third test though, for each of the three tests involve a judgment, but the first two tests are placed in a history where character development is still possible. The third test is different, in that it is a prophetic litmus test, which simply identifies which class of worshipper you had become in the previous two steps of the testing process.

ການທົດສອບຄັ້ງທີສອງ ຊຶ່ງໄດ້ຖືກນຳສະເໜີຫຼາຍຄັ້ງໃນພຣະວັດຈະນະອັນສັກສິດ ເປັນຕົວແທນຂອງການທົດສອບທາງທັດສະນະ, ບ່ອນທີ່ຜູ້ນະມັດສະການສອງຈຳພວກຖືກສຳແດງໃຫ້ປະຈັກ, ແລະການປະສົມປະສານລະຫວ່າງຄຣິດຈັກກັບລັດຖະອຳນາດຖືກສື່ເປັນນິມິດ. ສິ່ງທີ່ສຳຄັນບໍ່ຍິ່ງຢ່ອນກັນຄື ລັກສະນະປະການໜຶ່ງຂອງການທົດສອບຄັ້ງທີສອງຄື ມັນນຳໜ້າການທົດສອບຄັ້ງທີສາມ, ແລະການທົດສອບຄັ້ງທີສາມເປັນຕົວແທນຂອງການພິພາກສາ. ແຕ່ກໍມີຂໍ້ຄວນລະວັງອັນສຳຄັນກ່ຽວກັບການພິພາກສາຂອງການທົດສອບຄັ້ງທີສາມ, ເພາະວ່າການທົດສອບທັງສາມຄັ້ງລ້ວນກ່ຽວພັນກັບການພິພາກສາ, ແຕ່ການທົດສອບສອງຄັ້ງທຳອິດຖືກວາງໄວ້ໃນປະຫວັດການທີ່ການພັດທະນາອຸປະນິສັຍຍັງເປັນໄປໄດ້. ການທົດສອບຄັ້ງທີສາມແຕກຕ່າງອອກໄປ, ເນື່ອງຈາກມັນເປັນບົດທົດລອງພິສູດທາງຄຳພະຍາກອນ, ຊຶ່ງພຽງແຕ່ຊີ້ບອກວ່າ ທ່ານໄດ້ກາຍເປັນຜູ້ນະມັດສະການຈຳພວກໃດແລ້ວ ໃນສອງຂັ້ນຕອນກ່ອນໜ້າຂອງຂະບວນການທົດສອບ.

In the sealing time of the one hundred and forty-four thousand which began on September 11, 2001, and ends at the Sunday law in the United States, there are three tests. The first test was when the angel descended on September 11, 2001, and in agreement with the angel that descended in Millerite history on August 11, 1840, the test is then a test upon diet. In Daniel chapter one, the first test was when Daniel purposed in his heart not to eat the king’s diet. When the Holy Spirit descended at Christ’s baptism and He then fasted for forty days, His first test was diet.

ໃນເວລາແຫ່ງການປະທັບຕາຂອງຄົນຈຳນວນໜຶ່ງແສນສີ່ສິບສີ່ພັນ ຊຶ່ງໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນໃນວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001 ແລະສິ້ນສຸດລົງທີ່ກົດໝາຍວັນອາທິດໃນສະຫະລັດອາເມລິກາ, ມີການທົດສອບສາມປະການ. ການທົດສອບປະການທຳອິດແມ່ນເມື່ອທູດສະຫວັນໄດ້ລົງມາໃນວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001, ແລະໃນຄວາມສອດຄ່ອງກັບທູດສະຫວັນຜູ້ທີ່ໄດ້ລົງມາໃນປະຫວັດສາດຂອງພວກມິນເລີໄຣຕ໌ໃນວັນທີ 11 ສິງຫາ 1840, ດັ່ງນັ້ນການທົດສອບນັ້ນຈຶ່ງເປັນການທົດສອບເກືອບເລື່ອງອາຫານ. ໃນດານີເອນບົດທີໜຶ່ງ, ການທົດສອບປະການທຳອິດແມ່ນເມື່ອດານີເອນໄດ້ຕັ້ງໃຈໄວ້ໃນໃຈຂອງຕົນວ່າຈະບໍ່ກິນອາຫານຂອງກະສັດ. ເມື່ອພຣະວິນຍານບໍລິສຸດໄດ້ລົງມາໃນເວລາພຣະຄຣິດຮັບບັບຕິສະມາ ແລະພຣະອົງໄດ້ອົດອາຫານສີ່ສິບວັນຕໍ່ມາ, ການທົດສອບປະການທຳອິດຂອງພຣະອົງກໍແມ່ນເລື່ອງອາຫານ.

The third and final test in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand is the Sunday law. At that time all those who have an understanding of the claims of the seventh-day Sabbath, and who choose to worship on the day of the sun will receive the mark of the beast, and they are lost for eternity. After three years, in Daniel chapter one, Daniel and the three worthies were taken before Nebuchadnezzar (a symbol of the Sunday law), to be judged on their training over the previous three years. When the Father and Son went down in Nimrod’s story of rebellion at the third “go to,” it was to confuse their language and scatter them abroad, The third test is the litmus test that separates the two classes for eternity.

ການທົດສອບຄັ້ງທີສາມ ແລະ ຄັ້ງສຸດທ້າຍ ໃນເວລາແຫ່ງການປະທັບຕາຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ຄື ກົດໝາຍວັນອາທິດ. ໃນເວລານັ້ນ ທຸກຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈເຖິງຂໍ້ຮຽກຮ້ອງຂອງວັນຊະບາໂຕວັນທີເຈັດ ແລະ ເລືອກນະມັດສະການໃນວັນແຫ່ງດວງອາທິດ ຈະໄດ້ຮັບເຄື່ອງໝາຍຂອງສັດຮ້າຍ, ແລະ ພວກເຂົາຈະພິນາດໄປຕະຫຼອດນິລັນດອນ. ຫຼັງຈາກສາມປີ, ໃນພຣະທຳດານີເອນບົດທີໜຶ່ງ, ດານີເອນ ແລະ ຜູ້ມີຄຸນຄ່າສາມຄົນ ໄດ້ຖືກນຳໄປຢູ່ຕໍ່ໜ້າເນບູກາດເນັດຊາ (ຊຶ່ງເປັນສັນຍາລັກຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດ), ເພື່ອຖືກພິພາກສາຕາມການຝຶກຝົນຂອງພວກເຂົາໃນລະຫວ່າງສາມປີກ່ອນໜ້ານັ້ນ. ເມື່ອພຣະບິດາ ແລະ ພຣະບຸດ ສະເດັດລົງມາໃນເລື່ອງການກະບົດຂອງນິມໂຣດ ໃນການ “ໄປເຖິງ” ຄັ້ງທີສາມ ນັ້ນກໍເພື່ອໃຫ້ພາສາຂອງພວກເຂົາສັບສົນ ແລະ ກະຈາຍພວກເຂົາອອກໄປທົ່ວ. ການທົດສອບຄັ້ງທີສາມແມ່ນການທົດສອບຊີ້ຂາດທີ່ແຍກຄົນສອງຈຳພວກອອກຈາກກັນຕະຫຼອດນິລັນດອນ.

“Both the parable of the tares and that of the net plainly teach that there is no time when all the wicked will turn to God. The wheat and the tares grow together until the harvest. The good and the bad fish are together drawn ashore for a final separation.

“ທັງຄໍາອຸປະມາເລື່ອງຫຍ້າປົນໃນນາເຂົ້າ ແລະ ຄໍາອຸປະມາເລື່ອງແຫ ລ້ວນສອນຢ່າງແຈ້ງຊັດວ່າ ຈະບໍ່ມີເວລາໃດທີ່ຄົນອະທໍາທັງປວງຈະຫັນມາຫາພຣະເຈົ້າ. ເຂົ້າສາລີ ແລະ ຫຍ້າປົນ ເຕີບໂຕຢູ່ຮ່ວມກັນຈົນເຖິງລະດູກ່ຽວ. ປາດີ ແລະ ປາບໍ່ດີ ຖືກລາກຂຶ້ນຝັ່ງຮ່ວມກັນ ເພື່ອການແຍກອອກໃນທີ່ສຸດ.”

“Again, these parables teach that there is to be no probation after the judgment. When the work of the gospel is completed, there immediately follows the separation between the good and the evil, and the destiny of each class is forever fixed.” Christ’s Object Lessons, 123.

“ອີກຄັ້ງໜຶ່ງ ຄຳອຸປະມາເຫຼົ່ານີ້ສອນວ່າ ຈະບໍ່ມີເວລາແຫ່ງການທົດລອງອີກຫຼັງຈາກການພິພາກສາ. ເມື່ອພາລະກິດແຫ່ງຂ່າວປະເສີດສຳເລັດລົງ ການແຍກລະຫວ່າງຄົນດີແລະຄົນຊົ່ວກໍຈະຕິດຕາມມາໃນທັນທີ ແລະຊະຕາກຳຂອງແຕ່ລະພວກກໍຈະຖືກກຳນົດໄວ້ຕະຫຼອດໄປ.” Christ’s Object Lessons, 123.

The sealing time of the one hundred and forty-four thousand ends at the soon-coming Sunday law, and between that third test, and the first test that arrived on September 11, 2001, the second test is brought upon Laodicean Adventism. There is “no probation after judgment,” for the work of the gospel is then completed for the one hundred and forty-four thousand.

ເວລາແຫ່ງການປະທັບຕາຂອງຜູ້ໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ສິ້ນສຸດລົງໃນກົດໝາຍວັນອາທິດທີ່ຈະມາເຖິງໃນໄວໆນີ້, ແລະລະຫວ່າງການທົດສອບຄັ້ງທີສາມນັ້ນ ກັບການທົດສອບຄັ້ງທຳອິດທີ່ໄດ້ມາເຖິງໃນວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001, ການທົດສອບຄັ້ງທີສອງຖືກນຳມາເຫນືອລາວດີເຊຍນ ແອັດເວັນຕິດ. ເພາະວ່າ “ບໍ່ມີເວລາແຫ່ງການທົດລອງອີກຫຼັງຈາກການພິພາກສາ,” ເນື່ອງຈາກວ່າພຣະລາຊກິດແຫ່ງຂ່າວປະເສີດໃນເວລານັ້ນໄດ້ສຳເລັດລົງແລ້ວສຳລັບຜູ້ໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ.

Sister White teaches in several places that if we do not pass the first test, then we cannot pass the second test, and without successfully passing the second test we will manifest our failure at the third, litmus test.

ນາງ White ໄດ້ສອນໄວ້ໃນຫຼາຍບ່ອນວ່າ ຖ້າພວກເຮົາບໍ່ຜ່ານການທົດສອບທຳອິດ ແລ້ວພວກເຮົາກໍບໍ່ສາມາດຜ່ານການທົດສອບທີສອງໄດ້ ແລະໂດຍປາສະຈາກການຜ່ານການທົດສອບທີສອງຢ່າງສຳເລັດ ພວກເຮົາຈະສະແດງການລົ້ມເຫຼວຂອງຕົນໃນການທົດສອບທີສາມ ອັນເປັນການທົດສອບຊີ້ຂາດ.

“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus. Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still farther, to reject and crucify Christ. In doing this they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, which would have taught them the way into the heavenly sanctuary. The rendering of the veil of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by His own blood, to shed upon His disciples the benefits of His atonement. But the Jews were left in total darkness. They lost all the light which they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. The heavenly sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the change. Therefore they could not be benefited by the mediation of Christ in the holy place.

“ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຖືກຊີ້ນໍາໃຫ້ຫວນກັບໄປສູ່ການປະກາດເຖິງການສະເດັດມາຄັ້ງທໍາອິດຂອງພຣະຄຣິດ. ໂຢຮັນໄດ້ຖືກສົ່ງມາໃນຈິດວິນຍານແລະລິດອໍານາດຂອງເອລີຢາ ເພື່ອຕຽມທາງໃຫ້ແກ່ພຣະເຢຊູ. ບັນດາຜູ້ທີ່ປະຕິເສດຄໍາພະຍານຂອງໂຢຮັນ ກໍບໍ່ໄດ້ຮັບປະໂຫຍດຈາກຄໍາສັ່ງສອນຂອງພຣະເຢຊູ. ການຕໍ່ຕ້ານຂອງເຂົາຕໍ່ຂ່າວສານທີ່ບອກລ່ວງໜ້າເຖິງການສະເດັດມາຂອງພຣະອົງ ໄດ້ວາງເຂົາໄວ້ໃນສະພາບທີ່ບໍ່ອາດຮັບເອົາຫຼັກຖານອັນແນ່ນຫນາທີ່ສຸດໄດ້ໂດຍງ່າຍ ວ່າພຣະອົງຄືພຣະເມຊີອາ. ຊາຕານໄດ້ຊັກນໍາຜູ້ທີ່ປະຕິເສດຂ່າວສານຂອງໂຢຮັນໃຫ້ກ້າວໄປອີກ ຄືໃຫ້ປະຕິເສດແລະຕຶງພຣະຄຣິດໄວ້ທີ່ກາງແຂນ. ໂດຍການກະທໍາເຊັ່ນນີ້ ເຂົາໄດ້ວາງຕົນເອງໄວ້ໃນສະພາບທີ່ບໍ່ອາດຮັບພຣະພອນໃນວັນເພນເຕກອດ ຊຶ່ງຈະໄດ້ສອນພວກເຂົາເຖິງທາງເຂົ້າສູ່ສະຖານບໍລິສຸດໃນສະຫວັນ. ການຂາດອອກຂອງຜ້າກັ້ນໃນພຣະວິຫານໄດ້ສະແດງວ່າ ເຄື່ອງບູຊາແລະພິທີບັນຍັດຂອງຊາວຢິວຈະບໍ່ຖືກຮັບອີກຕໍ່ໄປ. ເຄື່ອງບູຊາອັນຍິ່ງໃຫຍ່ໄດ້ຖືກຖວາຍແລ້ວ ແລະໄດ້ຖືກຮັບໄວ້ແລ້ວ, ແລະພຣະວິນຍານບໍລິສຸດຜູ້ສະເດັດລົງມາໃນວັນເພນເຕກອດ ໄດ້ນໍາຈິດໃຈຂອງບັນດາສາວົກຈາກສະຖານບໍລິສຸດຝ່າຍໂລກໄປສູ່ສະຖານບໍລິສຸດໃນສະຫວັນ ບ່ອນທີ່ພຣະເຢຊູໄດ້ເຂົ້າໄປໂດຍໂລຫິດຂອງພຣະອົງເອງ ເພື່ອຖອກເທລົງເທິງບັນດາສາວົກຂອງພຣະອົງ ຊຶ່ງຜົນປະໂຫຍດແຫ່ງການລົບມົນທິນຂອງພຣະອົງ. ແຕ່ຊາວຢິວຖືກປະໃຫ້ຢູ່ໃນຄວາມມືດມົນຢ່າງສິ້ນເຊີງ. ພວກເຂົາສູນເສຍຄວາມສະຫວ່າງທັງປວງທີ່ພວກເຂົາອາດຈະໄດ້ມີເກືອບແຜນການແຫ່ງຄວາມລອດ ແລະຍັງຄົງໄວ້ວາງໃຈໃນເຄື່ອງບູຊາແລະຂອງຖວາຍອັນໄຮ້ປະໂຫຍດຂອງຕົນ. ສະຖານບໍລິສຸດໃນສະຫວັນໄດ້ເຂົ້າແທນທີ່ຂອງສະຖານບໍລິສຸດຝ່າຍໂລກແລ້ວ, ແຕ່ພວກເຂົາຫາໄດ້ມີຄວາມຮູ້ເຖິງການປ່ຽນແປງນັ້ນບໍ່. ເພາະສະນັ້ນ ພວກເຂົາຈຶ່ງບໍ່ອາດໄດ້ຮັບປະໂຫຍດຈາກການກາງເກ່ຍຂອງພຣະຄຣິດໃນບ່ອນບໍລິສຸດ.”

“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare.” Early Writings, 259–261.

“ຫຼາຍຄົນເບິ່ງດ້ວຍຄວາມສະຫຍອງກົວຕໍ່ແນວທາງຂອງຊາວຢິວໃນການປະຕິເສດ ແລະ ຕຶງພຣະຄຣິດໄວ້ເທິງໄມ້ກາງແຂນ; ແລະ ເມື່ອພວກເຂົາອ່ານປະຫວັດການຖືກທາລຸນຢ່າງນ່າອັບອາຍຂອງພຣະອົງ, ພວກເຂົາຄິດວ່າຕົນຮັກພຣະອົງ, ແລະ ຈະບໍ່ປະຕິເສດພຣະອົງເໝືອນດັ່ງເປໂຕ, ຫຼື ຕຶງພຣະອົງໄວ້ເທິງໄມ້ກາງແຂນເໝືອນດັ່ງຊາວຢິວ. ແຕ່ພຣະເຈົ້າ, ຜູ້ຊົງອ່ານໃຈຂອງທຸກຄົນໄດ້, ໄດ້ນຳຄວາມຮັກທີ່ພວກເຂົາອ້າງວ່າຮູ້ສຶກຕໍ່ພຣະເຢຊູນັ້ນມາທົດສອບ. ສະຫວັນທັງມວນໄດ້ເຝົ້າດູດ້ວຍຄວາມສົນໃຈອັນເລິກຊຶ້ງທີ່ສຸດຕໍ່ການຕອບຮັບຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ. ແຕ່ຫຼາຍຄົນຜູ້ອ້າງວ່າຮັກພຣະເຢຊູ, ແລະ ຜູ້ຫຼັ່ງນ້ຳຕາເມື່ອອ່ານເລື່ອງຂອງໄມ້ກາງແຂນ, ໄດ້ເຍາະເຢີ້ຍຂ່າວດີເລື່ອງການສະເດັດມາຂອງພຣະອົງ. ແທນທີ່ຈະຮັບຂ່າວສານນັ້ນດ້ວຍຄວາມຍິນດີ, ພວກເຂົາປະກາດວ່າມັນເປັນຄວາມລວງ. ພວກເຂົາກຽດຊັງຜູ້ທີ່ຮັກການສະເດັດປາກົດຂອງພຣະອົງ ແລະ ປິດກັ້ນພວກເຂົາອອກຈາກຄຣິດຕະຈັກ. ບັນດາຜູ້ທີ່ປະຕິເສດຂ່າວສານທຳອິດ ບໍ່ອາດໄດ້ຮັບປະໂຫຍດຈາກຂ່າວສານທີສອງ; ແລະ ພວກເຂົາກໍບໍ່ໄດ້ຮັບປະໂຫຍດຈາກສຽງຮ້ອງໃນຍາມທ່ຽງຄືນ, ຊຶ່ງມີໄວ້ເພື່ອຕຽມພວກເຂົາໃຫ້ເຂົ້າໄປກັບພຣະເຢຊູໂດຍຄວາມເຊື່ອ ສູ່ບ່ອນບໍລິສຸດທີ່ສຸດໃນພຣະວິຫານສະຫວັນ. ແລະ ໂດຍການປະຕິເສດຂ່າວສານສອງປະການກ່ອນນັ້ນ, ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດໃຫ້ຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງຕົນມືດມົນລົງຈົນບໍ່ອາດເຫັນແສງໃດໆໃນຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ, ຊຶ່ງສະແດງທາງເຂົ້າໄປສູ່ບ່ອນບໍລິສຸດທີ່ສຸດ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນວ່າ ເໝືອນດັ່ງທີ່ຊາວຢິວໄດ້ຕຶງພຣະເຢຊູໄວ້ເທິງໄມ້ກາງແຂນ, ຄຣິດຕະຈັກທີ່ມີແຕ່ຊື່ກໍໄດ້ຕຶງຂ່າວສານເຫຼົ່ານີ້ໄວ້ເທິງໄມ້ກາງແຂນເຊັ່ນກັນ; ເພາະສະນັ້ນ ພວກເຂົາຈຶ່ງບໍ່ມີຄວາມຮູ້ເລື່ອງທາງເຂົ້າໄປສູ່ບ່ອນບໍລິສຸດທີ່ສຸດ, ແລະ ພວກເຂົາກໍບໍ່ອາດໄດ້ຮັບປະໂຫຍດຈາກການທູນຂໍຂອງພຣະເຢຊູໃນບ່ອນນັ້ນ. ເໝືອນດັ່ງຊາວຢິວຜູ້ຖວາຍເຄື່ອງບູຊາອັນໄຮ້ປະໂຫຍດຂອງຕົນ, ພວກເຂົາຖວາຍຄຳອະທິຖານອັນໄຮ້ປະໂຫຍດຂອງຕົນຂຶ້ນໄປຍັງຫ້ອງພະວິຫານທີ່ພຣະເຢຊູໄດ້ຈາກໄປແລ້ວ; ແລະ ຊາຕານ, ຜູ້ພໍໃຈໃນການຫລອກລວງນັ້ນ, ກໍສວມເອົາລັກສະນະທາງສາສະໜາ, ແລະ ນຳຈິດໃຈຂອງຄຣິດສະຕຽນຜູ້ອ້າງຕົນເຫຼົ່ານີ້ໄປຫາຕົນເອງ, ໂດຍການກະທຳດ້ວຍອຳນາດຂອງມັນ, ໝາຍສຳຄັນຂອງມັນ, ແລະ ການອັດສະຈັນອັນຕົວະລວງ, ເພື່ອຮັດພວກເຂົາໃຫ້ແນ່ນຢູ່ໃນບ້ວງແຮ້ວຂອງມັນ.” Early Writings, 259–261.

If we will not accept the warning message represented by September 11, 2001, then we will certainly accept the Sunday law when it arrives, presuming we are still alive. That being said, the test where we determine our eternal destiny, and the test we must pass before we are sealed at the Sunday law, which is the test we must pass before probation closes, is the second test, and it is the test of the image of the beast.

ຖ້າພວກເຮົາບໍ່ຍອມຮັບຂ່າວສານແຫ່ງການເຕືອນທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001, ແລ້ວເຮົາຈະຍອມຮັບກົດໝາຍວັນອາທິດຢ່າງແນ່ນອນເມື່ອມັນມາເຖິງ, ໂດຍຖືວ່າເຮົາຍັງມີຊີວິດຢູ່. ດັ່ງນັ້ນ, ການທົດສອບທີ່ເຮົາໃຊ້ຕັດສິນຊະຕາກຳນິລັນດອນຂອງຕົນ, ແລະການທົດສອບທີ່ເຮົາຈຳເປັນຕ້ອງຜ່ານກ່ອນທີ່ເຮົາຈະຖືກປະທັບຕາໃນເວລາຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດ, ຊຶ່ງເປັນການທົດສອບທີ່ເຮົາຕ້ອງຜ່ານກ່ອນເວລາແຫ່ງພຣະຄຸນຈະປິດລົງ, ແມ່ນການທົດສອບຄັ້ງທີສອງ, ແລະນັ້ນຄືການທົດສອບເລື່ອງຮູບຂອງສັດຮ້າຍ.

“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided. Your position is such a jumble of inconsistencies that but few will be deceived.

“ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ສຳແດງໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນຢ່າງແຈ້ງຊັດວ່າ ຮູບຈຳລອງຂອງສັດຮ້າຍຈະຖືກຈັດຕັ້ງຂຶ້ນກ່ອນທີ່ຊ່ວງເວລາແຫ່ງການທົດລອງຈະປິດລົງ; ເພາະວ່າ ນັ້ນຈະເປັນບົດທົດສອບອັນຍິ່ງໃຫຍ່ສຳລັບປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ, ໂດຍບົດທົດສອບນັ້ນ ຈຸດໝາຍປາຍທາງອັນເປັນນິດຂອງເຂົາທັງຫຼາຍຈະຖືກຕັດສິນ. ທ່າທີຂອງທ່ານເປັນການປະປົນກັນຂອງຄວາມບໍ່ສອດຄ່ອງຫຼາຍປະການຢ່າງຍຸ່ງເຫຍິງ ຈົນມີພຽງບໍ່ຫຼາຍຄົນທີ່ຈະຖືກຫຼອກລວງ.”

“In Revelation 13 this subject is plainly presented; [Revelation 13:11–17, quoted].

“ໃນພຣະນິມິດ 13 ຫົວຂໍ້ນີ້ໄດ້ຖືກນຳສະເໜີຢ່າງແຈ້ງແຈງ; [ພຣະນິມິດ 13:11–17, ຖືກອ້າງອີງ].”

“This is the test that the people of God must have before they are sealed. All who proved their loyalty to God by observing His law, and refusing to accept a spurious sabbath, will rank under the banner of the Lord God Jehovah, and will receive the seal of the living God. Those who yield the truth of heavenly origin and accept the Sunday sabbath, will receive the mark of the beast.” Manuscript Releases, volume 15, 15.

“ນີ້ແມ່ນການທົດສອບທີ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າຈະຕ້ອງຜ່ານກ່ອນທີ່ພວກເຂົາຈະຖືກປະທັບຕາ. ທຸກຄົນທີ່ໄດ້ພິສູດຄວາມຈົງຮັກພັກດີຕໍ່ພຣະເຈົ້າໂດຍການຮັກສາພຣະບັນຍັດຂອງພຣະອົງ ແລະປະຕິເສດບໍ່ຍອມຮັບວັນຊະບາໂຕທີ່ປອມແປງ ຈະຢືນຢູ່ພາຍໃຕ້ທຸງຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ພຣະເຢໂຮວາ ແລະຈະໄດ້ຮັບຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງພຣະຊົນຢູ່. ຝ່າຍຜູ້ທີ່ປະຖິ້ມຄວາມຈິງທີ່ມີທີ່ມາຈາກສະຫວັນ ແລະຍອມຮັບວັນຊະບາໂຕວັນອາທິດ ຈະໄດ້ຮັບເຄື່ອງໝາຍຂອງສັດຮ້າຍ.” Manuscript Releases, volume 15, 15.

The second test in the sealing time of the one-hundred and forty-four thousand is a prophetic visual test. It requires the recognition of the formation of the image of the beast in the United States, and that test can only be revealed through God’s prophetic Word. More than that, God’s prophetic Word will only be understood by those who choose to eat the message of the latter rain, which is represented as the methodology of line upon line. If we refuse to eat the message that is in the hand of the mighty angel of Revelation eighteen when he descends, we will not possess the ability to recognize the formation of the image of the beast.

ການທົດສອບທີສອງໃນເວລາແຫ່ງການປະທັບຕາຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ແມ່ນການທົດສອບທາງນິມິດແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ. ມັນຮຽກຮ້ອງໃຫ້ຮັບຮູ້ການກໍ່ຮ່າງຂອງຮູບສັດຮ້າຍໃນສະຫະລັດອາເມລິກາ, ແລະການທົດສອບນັ້ນຈະຖືກເຜີຍໃຫ້ປະຈັກໄດ້ໂດຍພຣະວະຈະນະຄຳພະຍາກອນຂອງພຣະເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ. ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ພຣະວະຈະນະຄຳພະຍາກອນຂອງພຣະເຈົ້າຈະເຂົ້າໃຈໄດ້ແຕ່ໂດຍຜູ້ທີ່ເລືອກກິນຂ່າວສານແຫ່ງຝົນປາຍລະດູ, ຊຶ່ງຖືກແທນຄວາມໝາຍໄວ້ວ່າເປັນວິທີການແບບບັນທັດເທິງບັນທັດ. ຖ້າພວກເຮົາປະຕິເສດບໍ່ຍອມກິນຂ່າວສານທີ່ຢູ່ໃນມືຂອງທູດສະຫວັນຜູ້ຊົງລິດໃນພຣະນິມິດບົດທີສິບແປດ ເມື່ອທ່ານລົງມາ, ພວກເຮົາຈະບໍ່ມີຄວາມສາມາດໃນການຮັບຮູ້ການກໍ່ຮ່າງຂອງຮູບສັດຮ້າຍ.

In order to eat the message in the angel’s hand it requires that the student of prophecy can see that the angel has a message in his hand. When the mighty angel of Revelation eighteen descends, the verse does not identify anything in his hand, but the methodology of line upon line establishes upon several witnesses that there is always a message in the hand of the angels who descend. Those who reject the methodology of line upon line, are blind to the message that provides the evidence that the image of the beast is forming in the United States. That must be recognized, for our eternal destiny is based upon recognizing this truth. Line upon line, Sister White identifies the prophetic characteristics of the first angel with the same characteristics of the mighty angel of Revelation chapter eighteen.

ເພື່ອຈະກິນຂ່າວສານທີ່ຢູ່ໃນມືຂອງທູດສະຫວັນນັ້ນ ຈຳເປັນຢ່າງຍິ່ງວ່ານັກສຶກສາຄຳພະຍາກອນຈະຕ້ອງເຫັນວ່າທູດສະຫວັນນັ້ນມີຂ່າວສານຢູ່ໃນມືຂອງຕົນ. ເມື່ອທູດສະຫວັນຜູ້ຊົງລິດໃນພຣະນິມິດບົດທີສິບແປດລົງມາ ຂໍ້ພຣະຄຳບໍ່ໄດ້ລະບຸວ່າມີສິ່ງໃດຢູ່ໃນມືຂອງທ່ານ ແຕ່ວິທີການ “ແຖວຕໍ່ແຖວ” ໄດ້ສະຖາປະນາໄວ້ໂດຍພະຍານຫຼາຍປະການວ່າ ຍ່ອມມີຂ່າວສານຢູ່ໃນມືຂອງທູດສະຫວັນຜູ້ທີ່ລົງມາສະເໝີ. ຜູ້ທີ່ປະຕິເສດວິທີການ “ແຖວຕໍ່ແຖວ” ນັ້ນ ຕາບອດຕໍ່ຂ່າວສານທີ່ໃຫ້ຫຼັກຖານວ່າ ຮູບຂອງສັດຮ້າຍກຳລັງກໍ່ຮ່າງຂຶ້ນໃນສະຫະລັດອາເມລິກາ. ສິ່ງນັ້ນຈະຕ້ອງຖືກຮັບຮູ້ ເພາະວ່າຈຸດໝາຍປາຍທາງນິລັນດອນຂອງພວກເຮົາຕັ້ງຢູ່ເທິງການຮັບຮູ້ຄວາມຈິງຂໍ້ນີ້. ແຖວຕໍ່ແຖວ ຊິດເຕີ ໄວທ໌ ໄດ້ຊີ້ບອກລັກສະນະທາງຄຳພະຍາກອນຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ ໃຫ້ເປັນລັກສະນະດຽວກັນກັບທູດສະຫວັນຜູ້ຊົງລິດໃນພຣະນິມິດບົດທີສິບແປດ.

“I was shown the interest which all heaven had taken in the work going on upon the earth. Jesus commissioned a mighty angel to descend and warn the inhabitants of the earth to prepare for His second appearing. As the angel left the presence of Jesus in heaven, an exceedingly bright and glorious light went before him. I was told that his mission was to lighten the earth with his glory and warn man of the coming wrath of God. Multitudes received the light. Some of these seemed to be very solemn, while others were joyful and enraptured. All who received the light turned their faces toward heaven and glorified God. Though it was shed upon all, some merely came under its influence, but did not heartily receive it. Many were filled with great wrath. Ministers and people united with the vile and stoutly resisted the light shed by the mighty angel. But all who received it withdrew from the world and were closely united with one another.

“ຂ້ານ້ອຍໄດ້ຖືກສຳແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມສົນໃຈທີ່ສະຫວັນທັງສິ້ນໄດ້ມີຕໍ່ພະລາຊະກິດທີ່ກຳລັງດຳເນີນຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກ. ພຣະເຢຊູໄດ້ມອບໝາຍໃຫ້ທູດສະຫວັນຜູ້ມີຣິດອຳນາດອົງໜຶ່ງລົງມາ ແລະເຕືອນບັນດາຜູ້ອາໄສຢູ່ໃນໂລກໃຫ້ຕຽມພ້ອມສຳລັບການສະເດັດມາປາກົດຄັ້ງທີສອງຂອງພຣະອົງ. ເມື່ອທູດສະຫວັນນັ້ນຈາກພຣະພັກຂອງພຣະເຢຊູໃນສະຫວັນໄປ, ແສງສະຫວ່າງທີ່ເຈີດຈ້າແລະຮຸ່ງໂລດຢ່າງຫາທີ່ສຸດໄດ້ນຳໜ້າເຂົາໄປ. ຂ້ານ້ອຍຖືກບອກວ່າ ພາລະກິດຂອງເຂົາຄືການສ່ອງແສງສະຫວ່າງແຫ່ງສະຫງ່າລາສີຂອງເຂົາໃຫ້ແກ່ໂລກ ແລະເຕືອນມະນຸດເຖິງພຣະພິໂລດຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ກຳລັງຈະມາເຖິງ. ຝູງຊົນຈຳນວນຫຼາຍໄດ້ຮັບແສງສະຫວ່າງນັ້ນ. ບາງຄົນໃນພວກນີ້ເບິ່ງຄືວ່າສຳນຶກຢ່າງເຄັ່ງຂຶມຍິ່ງ, ໃນຂະນະທີ່ຄົນອື່ນໆເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຊື່ນຊົມແລະຄວາມປິຕິຍິນດີຢ່າງລຶກຊຶ້ງ. ທຸກຄົນທີ່ໄດ້ຮັບແສງສະຫວ່າງນັ້ນໄດ້ຫັນໜ້າຂຶ້ນສູ່ສະຫວັນ ແລະຖວາຍພຣະກຽດແດ່ພຣະເຈົ້າ. ແມ່ນວ່າແສງນັ້ນໄດ້ສ່ອງມາເຖິງທຸກຄົນ, ແຕ່ບາງຄົນພຽງແຕ່ຕົກຢູ່ໃຕ້ອິດທິພົນຂອງມັນເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ບໍ່ໄດ້ຮັບມັນດ້ວຍໃຈຈິງ. ຫຼາຍຄົນເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມໂກດແຄ້ນຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ. ບັນດາຜູ້ປະກາດ ແລະປະຊາຊົນໄດ້ຮ່ວມກັບຄົນຊົ່ວຊ້າ ແລະຕໍ່ຕ້ານແສງສະຫວ່າງທີ່ທູດສະຫວັນຜູ້ມີຣິດອຳນາດໄດ້ສ່ອງລົງມານັ້ນຢ່າງໜັກແໜ້ນ. ແຕ່ທຸກຄົນທີ່ຮັບແສງນັ້ນໄດ້ແຍກຕົນອອກຈາກໂລກ ແລະຖືກຜູກພັນເຂົ້າຫາກັນຢ່າງໃກ້ຊິດ.”

“Satan and his angels were busily engaged in seeking to attract the minds of as many as possible from the light. The company who rejected it were left in darkness. I saw the angel of God watching with the deepest interest His professed people, to record the character which they developed as the message of heavenly origin was presented to them. And as very many who professed love for Jesus turned from the heavenly message with scorn, derision, and hatred, an angel with a parchment in his hand made the shameful record. All heaven was filled with indignation that Jesus should be thus slighted by His professed followers.” Early Writings, 245, 246.

“ຊາຕານ ແລະ ທູດຂອງມັນ ໄດ້ພາກັນເຮັດວຽກຢ່າງຂະຫຍັນຂັນແຂງ ໃນການພະຍາຍາມດຶງດູດຈິດໃຈຂອງຜູ້ຄົນໃຫ້ອອກໄປຈາກຄວາມສະຫວ່າງໃຫ້ຫຼາຍເທົ່າທີ່ຈະໄດ້. ກຸ່ມຄົນທີ່ປະຕິເສດຄວາມສະຫວ່າງນັ້ນ ຖືກປ່ອຍໄວ້ໃນຄວາມມືດ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນທູດສະຫວັນຂອງພຣະເຈົ້າ ກຳລັງເຝົ້າເບິ່ງປະຊາຊົນຜູ້ອ້າງຕົນວ່າເປັນຂອງພຣະອົງດ້ວຍຄວາມສົນໃຈຢ່າງເລິກຊຶ້ງທີ່ສຸດ ເພື່ອບັນທຶກລັກສະນະນິໄສທີ່ເຂົາໄດ້ພັດທະນາຂຶ້ນ ເມື່ອຂ່າວສານທີ່ມີຕົ້ນກຳເນີດຈາກສະຫວັນຖືກນຳສະເໜີແກ່ເຂົາ. ແລະ ເມື່ອຫຼາຍຄົນຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ ຜູ້ຊຶ່ງອ້າງວ່າຮັກພຣະເຢຊູ ໄດ້ຫັນໜີຈາກຂ່າວສານຈາກສະຫວັນນັ້ນ ດ້ວຍຄວາມເຍາະເຍີ້ຍ, ການເຍີຍຫຍັນ, ແລະ ຄວາມກຽດຊັງ, ທູດສະຫວັນອົງໜຶ່ງທີ່ຖືມ້ວນໜັງສືຢູ່ໃນມື ໄດ້ຈົດບັນທຶກອັນໜ້າອັບອາຍນັ້ນໄວ້. ສະຫວັນທັງປວງເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມພິໂລດ ທີ່ພຣະເຢຊູຖືກດູໝິ່ນເຊັ່ນນີ້ໂດຍຜູ້ຕິດຕາມຂອງພຣະອົງທີ່ອ້າງຕົນເອງ.” Early Writings, 245, 246.

In the passage, the first angel of Revelation chapter fourteen was “commissioned” “to descend and warn the inhabitants of the earth to prepare for His second appearing”, which is the identical work of the angel of Revelation chapter eighteen. The mission of the first angel was “to lighten the earth with his glory and warn man of the coming wrath of God,” which is once again the mission of the angel of chapter eighteen. Those who received the message “glorified God,” and those who rejected the message “were left in total darkness.”

ໃນຂໍ້ຄວາມນັ້ນ, ທູດສະຫວັນອົງທຳອິດໃນພຣະນິມິດບົດທີສິບສີ່ ໄດ້ຮັບ “ການມອບໝາຍ” “ໃຫ້ລົງມາ ແລະເຕືອນບັນດາຊາວໂລກໃຫ້ຕຽມພ້ອມສຳລັບການສະເດັດມາປາກົດເປັນຄັ້ງທີສອງຂອງພຣະອົງ”, ຊຶ່ງເປັນພາລະກິດດຽວກັນກັບທູດສະຫວັນໃນພຣະນິມິດບົດທີສິບແປດ. ພາລະກິດຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດຄື “ໃຫ້ໂລກສະຫວ່າງໄສວຍສະຫງ່າຂອງທ່ານ ແລະເຕືອນມະນຸດເຖິງພຣະພິໂລດຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ກຳລັງຈະມາເຖິງ,” ຊຶ່ງກໍເປັນພາລະກິດຂອງທູດສະຫວັນໃນບົດທີສິບແປດອີກເຊັ່ນດຽວກັນ. ບັນດາຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບຂ່າວສານນັ້ນ “ໄດ້ຖວາຍພຣະສິລິແດ່ພຣະເຈົ້າ,” ແລະບັນດາຜູ້ທີ່ປະຕິເສດຂ່າວສານນັ້ນ “ຖືກປະໄວ້ໃນຄວາມມືດມົນຢ່າງສິ້ນເຊີງ.”

Daniel and the three worthies chose to eat the heavenly diet, and the other group ate the diet of Babylon. At the end of the “visual test” of ten days, Daniel and his fellows glorified God, as their countenances were visually fatter and fairer than those who ate the diet of Babylon. The first angel’s message of Revelation chapter fourteen, represents all three tests within its identification of the everlasting gospel. The first test is to fear God, the second is to give Him glory, and the third test is when the hour of judgment arrives. Those who took the little book out of the first angel’s hand and ate it, as represented by John in chapter ten, glorified God at the second test, and they were then prepared to enter into Nebuchadnezzar’s judgment. Line upon line, the first test on September 11, 2001, was to eat the little book that was in the mighty angel’s hand. That test introduced the next test where two classes of worshippers were to be manifested in advance of the third and final litmus test, which simply demonstrated either a glorified character, or a character filled with darkness.

ດານີເອນ ແລະ ສາມຜູ້ມີຄຸນຄ່າໄດ້ເລືອກກິນອາຫານແຫ່ງສະຫວັນ, ແລະ ອີກກຸ່ມໜຶ່ງໄດ້ກິນອາຫານຂອງບາບີໂລນ. ເມື່ອສິ້ນສຸດ “ການທົດສອບທາງສາຍຕາ” ສິບວັນ, ດານີເອນ ແລະ ຜູ້ຮ່ວມຂອງລາວໄດ້ຖວາຍພຣະສິຣິແດ່ພຣະເຈົ້າ, ເພາະໃບໜ້າຂອງເຂົາປະກົດວ່າອວບອິ່ມ ແລະ ງາມສົດໃສກວ່າຜູ້ທີ່ກິນອາຫານຂອງບາບີໂລນ. ຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດໃນພຣະນິມິດບົດທີສິບສີ່ ເປັນຕົວແທນຂອງການທົດສອບທັງສາມຢ່າງຢູ່ໃນການລະບຸຂອງມັນກ່ຽວກັບຂ່າວປະເສີດອັນເປັນນິດ. ການທົດສອບທຳອິດຄືການຢໍາເກງພຣະເຈົ້າ, ການທົດສອບທີສອງຄືການຖວາຍພຣະສິຣິແດ່ພຣະອົງ, ແລະ ການທົດສອບທີສາມຄືເມື່ອເວລາແຫ່ງການພິພາກສາມາເຖິງ. ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບໜັງສືນ້ອຍອອກຈາກມືຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ ແລະ ກິນມັນ, ດັ່ງທີ່ຢອນໄດ້ເປັນຕົວແທນໄວ້ໃນບົດທີສິບ, ໄດ້ຖວາຍພຣະສິຣິແດ່ພຣະເຈົ້າໃນການທົດສອບທີສອງ, ແລະ ຫຼັງຈາກນັ້ນເຂົາກໍໄດ້ຖືກຕຽມພ້ອມເພື່ອເຂົ້າສູ່ການພິພາກສາຂອງເນບູກາດເນັດຊາ. ເສັ້ນຕໍ່ເສັ້ນ, ການທົດສອບທຳອິດໃນວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001 ຄືການກິນໜັງສືນ້ອຍທີ່ຢູ່ໃນມືຂອງທູດສະຫວັນຜູ້ມີລິດເດດ. ການທົດສອບນັ້ນໄດ້ນຳໄປສູ່ການທົດສອບຕໍ່ໄປ ຊຶ່ງໃນນັ້ນຜູ້ນະມັດສະການສອງຈຳພວກຈະຕ້ອງຖືກສະແດງອອກລ່ວງໜ້າກ່ອນການທົດສອບຊີ້ຂາດຄັ້ງທີສາມແລະຄັ້ງສຸດທ້າຍ, ຊຶ່ງພຽງແຕ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນບໍ່ວ່າເປັນລັກສະນະນິສັຍທີ່ໄດ້ຮັບການຖວາຍພຣະສິຣິ, ຫຼື ເປັນລັກສະນະນິສັຍທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມມືດ.

The sealing time of the one hundred and forty-four thousand is the history of September 11, 2001 unto the soon coming Sunday law in the United States. In that history the parable of the ten virgins will be repeated and fulfilled to the very letter. That fact then identifies that the prophetic history of Habakkuk two, will also be repeated and fulfilled to the very letter. It also means that the period of the sealing of the one-hundred and forty-four thousand is the period when the effect of every prophetic vision is repeated and fulfilled to the very letter.

ເວລາແຫ່ງການປະທັບຕາຂອງໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ແມ່ນປະຫວັດສາດຕັ້ງແຕ່ວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001 ຈົນເຖິງກົດໝາຍວັນອາທິດທີ່ຈະມາໃນໄວໆນີ້ໃນສະຫະລັດອາເມລິກາ. ໃນປະຫວັດສາດນັ້ນ ອຸປະມາເຣື່ອງຍິງພົມມະຈາລີສິບຄົນຈະຖືກທຳຊ້ຳຄືນແລະສຳເລັດເປັນຈິງຢ່າງຕົງຕາມຕົວອັກສອນທຸກປະການ. ດັ່ງນັ້ນ ຂໍ້ເທັດຈິງນັ້ນຈຶ່ງບົ່ງຊີ້ວ່າ ປະຫວັດສາດແຫ່ງຄຳພະຍາກອນໃນ ຮາບາກຸກ ບົດ 2 ຈະຖືກທຳຊ້ຳຄືນແລະສຳເລັດເປັນຈິງຢ່າງຕົງຕາມຕົວອັກສອນທຸກປະການເຊັ່ນກັນ. ນີ້ຍັງໝາຍຄວາມອີກດ້ວຍວ່າ ໄລຍະເວລາແຫ່ງການປະທັບຕາຂອງໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ແມ່ນໄລຍະເວລາທີ່ຜົນສຳເລັດຂອງນິມິດຄຳພະຍາກອນທຸກຢ່າງຖືກທຳຊ້ຳຄືນແລະສຳເລັດເປັນຈິງຢ່າງຕົງຕາມຕົວອັກສອນທຸກປະການ.

Daniel chapter eleven, verse forty was unsealed at the time of the end in 1989. The verse begins with the time of the end in 1798, and ends by marking the time of the end in 1989. Line upon line, the time of the end in 1798 aligns with the time of the end in 1989. The history of verse forty, beginning in 1798, and continuing to the Sunday law in verse forty-one represents the history of the earth beast (the United States) as the sixth kingdom of Bible prophecy. The earth beast’s two horns of Republicanism and Protestantism are represented with the two times of the ends.

ດານີເອນ ບົດທີ 11, ຂໍ້ 40 ໄດ້ຖືກເປີດຜະນຶກໃນເວລາແຫ່ງອະວະສານໃນປີ 1989. ຂໍ້ນີ້ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍເວລາແຫ່ງອະວະສານໃນປີ 1798, ແລະສິ້ນສຸດລົງໂດຍການກຳນົດເຄື່ອງໝາຍເວລາແຫ່ງອະວະສານໃນປີ 1989. ເສັ້ນຕໍ່ເສັ້ນ, ເວລາແຫ່ງອະວະສານໃນປີ 1798 ສອດຄ່ອງກັບເວລາແຫ່ງອະວະສານໃນປີ 1989. ປະຫວັດຂອງຂໍ້ 40, ເລີ່ມຕົ້ນໃນປີ 1798, ແລະດຳເນີນຕໍ່ໄປຈົນເຖິງກົດໝາຍວັນອາທິດໃນຂໍ້ 41, ເປັນຕົວແທນປະຫວັດຂອງສັດຮ້າຍແຫ່ງແຜ່ນດິນໂລກ (ສະຫະລັດອາເມຣິກາ) ໃນຖານະອານາຈັກທີຫົກໃນຄຳພະຍາກອນພຣະຄຳພີ. ເຂົາສອງເຂົາຂອງສັດຮ້າຍແຫ່ງແຜ່ນດິນໂລກ, ຄື ລັດທິພັກຣີພັບລິກັນ ແລະ ລັດທິໂປຣແຕສແຕນ, ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍເວລາແຫ່ງອະວະສານທັງສອງ.

In the sealing time of the one hundred and forty-four thousand the Protestant horn will produce two classes of worshippers during the second test of the three tests within that period of time. One class will have developed the image of Christ, and the other class will have developed the image of the beast. In that testing period, the Republican horn will join with the apostate Protestant horn and form an image of the beast as Protestant churches then take control of the civil government. That period of time is represented by every vision in God’s Word, for this is where each of the “books of the Bible, meet and end.”

ໃນເວລາແຫ່ງການປະທັບຕາຂອງຫນຶ່ງແສນສີ່ສິບສີ່ພັນນັ້ນ ເຂົາສັດໂປຣແຕສແຕນຈະກໍ່ໃຫ້ເກີດຜູ້ນະມັດສະການສອງຈໍາພວກໃນລະຫວ່າງການທົດສອບຄັ້ງທີສອງໃນບັນດາສາມການທົດສອບພາຍໃນຊ່ວງເວລານັ້ນ. ຈໍາພວກໜຶ່ງຈະໄດ້ພັດທະນາພາບລັກຂອງພຣະຄຣິດ, ແລະອີກຈໍາພວກໜຶ່ງຈະໄດ້ພັດທະນາພາບລັກຂອງສັດຮ້າຍ. ໃນຊ່ວງເວລາແຫ່ງການທົດສອບນັ້ນ ເຂົາສັດຣີພັບລິກັນຈະຮ່ວມກັບເຂົາສັດໂປຣແຕສແຕນທີ່ໄດ້ກາຍເປັນຜູ້ຫຼົງຖອຍ ແລະຈະສ້າງຮູບຈໍາລອງຂອງສັດຮ້າຍ ເມື່ອຄຣິດຈັກໂປຣແຕສແຕນເຂົ້າຄວບຄຸມລັດຖະບານພົນລະເຮືອນໃນເວລານັ້ນ. ຊ່ວງເວລານັ້ນໄດ້ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍທຸກນິມິດໃນພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າ, ເພາະວ່ານີ້ແມ່ນບ່ອນທີ່ “ບັນດາປຶ້ມຂອງພຣະຄໍາພີ ມາພົບກັນ ແລະ ສິ້ນສຸດລົງ.”

The second test in that history is the image of the beast test, both internally for the virgins, and externally for the politicians of the two rival political parties. That test is the test that we must pass “before probation closes” at the soon-coming Sunday law. That test is the test we pass “before we are sealed.” That test is the test where “our eternal destiny will be decided.”

ການທົດສອບທີສອງໃນປະຫວັດສາດນັ້ນ ຄືການທົດສອບເຣື່ອງຮູບຈຳລອງຂອງສັດຮ້າຍ ທັງພາຍໃນສຳລັບພວກພົມມະຈາຣີ ແລະພາຍນອກສຳລັບນັກການເມືອງຂອງສອງພັກການເມືອງຄູ່ແຂ່ງ. ການທົດສອບນັ້ນແມ່ນການທົດສອບທີ່ພວກເຮົາຕ້ອງຜ່ານ “ກ່ອນທີ່ການທົດລອງຈະປິດລົງ” ໃນກົດໝາຍວັນອາທິດທີ່ຈະມາເຖິງໃນໄມ່ຊ້າ. ການທົດສອບນັ້ນແມ່ນການທົດສອບທີ່ພວກເຮົາຜ່ານ “ກ່ອນທີ່ພວກເຮົາຈະຖືກປະທັບຕາ.” ການທົດສອບນັ້ນແມ່ນການທົດສອບບ່ອນທີ່ “ຈຸດໝາຍປາຍທາງນິຣັນດອນຂອງພວກເຮົາຈະຖືກຕັດສິນ.”

We will continue this study in the next article.

ພວກເຮົາຈະສືບຕໍ່ການສຶກສານີ້ໃນບົດຄວາມຕໍ່ໄປ.

“Another mighty angel was commissioned to descend to earth. Jesus placed in his hand a writing, and as he came to the earth, he cried, ‘Babylon is fallen, is fallen.’ Then I saw the disappointed ones again raise their eyes to heaven, looking with faith and hope for their Lord’s appearing. But many seemed to remain in a stupid state, as if asleep; yet I could see the trace of deep sorrow upon their countenances. The disappointed ones saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and that they must patiently wait the fulfillment of the vision. The same evidence which led them to look for their Lord in 1843, led them to expect Him in 1844. Yet I saw that the majority did not possess that energy which marked their faith in 1843. Their disappointment had dampened their faith. . ..

“ທູດສະຫວັນຜູ້ມີລິດອຳນາດອີກອົງໜຶ່ງໄດ້ຮັບມອບໝາຍໃຫ້ລົງມາສູ່ແຜ່ນດິນໂລກ. ພຣະເຢຊູໄດ້ວາງໜັງສືຂໍ້ຄວາມໄວ້ໃນມືຂອງທ່ານ, ແລະເມື່ອທ່ານມາເຖິງແຜ່ນດິນໂລກ ທ່ານໄດ້ຮ້ອງດ້ວຍສຽງດັງວ່າ, ‘ບາບີໂລນໄດ້ພັງທະລາຍແລ້ວ, ໄດ້ພັງທະລາຍແລ້ວ.’ ແລ້ວຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນພວກຜູ້ຜິດຫວັງນັ້ນຍົກສາຍຕາຂຶ້ນສູ່ສະຫວັນອີກຄັ້ງ ໂດຍຄອຍຖ້າການປາກົດຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງພວກເຂົາດ້ວຍຄວາມເຊື່ອແລະຄວາມຫວັງ. ແຕ່ຫຼາຍຄົນເບິ່ງຄືວ່າຍັງຄົງຢູ່ໃນສະພາບມຶນຊາ ປານກັບວ່າກຳລັງຫຼັບຢູ່; ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າສາມາດເຫັນຮ່ອງຮອຍແຫ່ງຄວາມໂສກເສົ້າອັນເລິກຊຶ້ງຢູ່ເທິງໃບໜ້າຂອງພວກເຂົາ. ພວກຜູ້ຜິດຫວັງນັ້ນໄດ້ເຫັນຈາກພຣະຄຳພີວ່າ ພວກເຂົາຢູ່ໃນເວລາແຫ່ງການຖ່ວງຊ້າ, ແລະວ່າພວກເຂົາຕ້ອງຄອຍຖ້າດ້ວຍຄວາມອົດທົນ ຈົນກວ່ານິມິດນັ້ນຈະສຳເລັດຄົບຖ້ວນ. ຫຼັກຖານດຽວກັນທີ່ໄດ້ນຳພາພວກເຂົາໃຫ້ຄອຍຖ້າອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໃນປີ 1843 ກໍໄດ້ນຳພາພວກເຂົາໃຫ້ຄາດຫວັງພຣະອົງໃນປີ 1844. ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນວ່າ ຄົນສ່ວນໃຫຍ່ບໍ່ມີພະລັງແຫ່ງຈິດໃຈອັນນັ້ນ ຊຶ່ງເຄີຍເປັນເຄື່ອງໝາຍແຫ່ງຄວາມເຊື່ອຂອງພວກເຂົາໃນປີ 1843. ຄວາມຜິດຫວັງຂອງພວກເຂົາໄດ້ເຮັດໃຫ້ຄວາມເຊື່ອຂອງພວກເຂົາຫມົດແຮງລົງ....”

“As the ministration of Jesus closed in the holy place, and He passed into the holiest, and stood before the ark containing the law of God, He sent another mighty angel with a third message to the world. A parchment was placed in the angel’s hand, and as he descended to the earth in power and majesty, he proclaimed a fearful warning, with the most terrible threatening ever borne to man. This message was designed to put the children of God upon their guard, by showing them the hour of temptation and anguish that was before them. Said the angel, ‘They will be brought into close combat with the beast and his image. Their only hope of eternal life is to remain steadfast. Although their lives are at stake, they must hold fast the truth.’ The third angel closes his message thus: ‘Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.’ As he repeated these words, he pointed to the heavenly sanctuary. The minds of all who embrace this message are directed to the most holy place, where Jesus stands before the ark, making His final intercession for all those for whom mercy still lingers and for those who have ignorantly broken the law of God. This atonement is made for the righteous dead as well as for the righteous living. It includes all who died trusting in Christ, but who, not having received the light upon God’s commandments, had sinned ignorantly in transgressing its precepts.” Early Writings, 245, 255.

“ເມື່ອການປະຕິບັດພະລາຊະພັນທະກິດຂອງພຣະເຢຊູໃນບ່ອນບໍລິສຸດໄດ້ສິ້ນສຸດລົງ, ແລະພຣະອົງໄດ້ຜ່ານເຂົ້າໄປໃນບ່ອນບໍລິສຸດທີ່ສຸດ, ແລະປະທັບຢືນຢູ່ຕໍ່ໜ້າຫີບທີ່ບັນຈຸພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ, ພຣະອົງໄດ້ສົ່ງທູດສະຫວັນຜູ້ມີລິດເດດອີກອົງໜຶ່ງພ້ອມດ້ວຍຂ່າວສານທີສາມໄປຍັງໂລກ. ມີໜັງສືມ້ວນຖືກວາງໄວ້ໃນມືຂອງທູດສະຫວັນນັ້ນ, ແລະເມື່ອລາວລົງມາຍັງແຜ່ນດິນໂລກດ້ວຍລິດອຳນາດແລະສະຫງ່າລາສີ, ລາວໄດ້ປະກາດຄຳເຕືອນອັນນ່າຢ້ານກົວ ພ້ອມດ້ວຍຄຳຂູ່ອັນຮ້າຍແຮງທີ່ສຸດເທົ່າທີ່ເຄີຍຖືກນຳມາສູ່ມະນຸດ. ຂ່າວສານນີ້ໄດ້ຖືກກຳນົດໃຫ້ເປັນສິ່ງເຕືອນສະຕິບຸດທັງຫຼາຍຂອງພຣະເຈົ້າ ໂດຍການສະແດງໃຫ້ເຂົາເຫັນເຖິງເວລາແຫ່ງການທົດລອງແລະຄວາມທຸກລຳບາກທີ່ຢູ່ຂ້າງໜ້າພວກເຂົາ. ທູດສະຫວັນໄດ້ກ່າວວ່າ, ‘ພວກເຂົາຈະຖືກນຳເຂົ້າໄປສູ່ການຕໍ່ສູ້ອັນໃກ້ຊິດກັບສັດຮ້າຍແລະຮູບຂອງມັນ. ຄວາມຫວັງດຽວຂອງພວກເຂົາສຳລັບຊີວິດນິລັນດອນຄືການດຳລົງຢູ່ຢ່າງໝັ້ນຄົງ. ເຖິງແມ່ນວ່າຊີວິດຂອງພວກເຂົາຈະຕົກຢູ່ໃນອັນຕະລາຍ, ພວກເຂົາກໍຕ້ອງຍຶດໝັ້ນຄວາມຈິງໄວ້.’ ທູດສະຫວັນອົງທີສາມໄດ້ຈົບຂ່າວສານຂອງລາວດັ່ງນີ້: ‘ນີ້ແຫຼະຄືຄວາມອົດທົນຂອງພວກທີ່ບໍລິສຸດ: ນີ້ແຫຼະຄືພວກທີ່ຖືຮັກສາພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະຄວາມເຊື່ອຂອງພຣະເຢຊູ.’ ເມື່ອລາວກ່າວຖ້ອຍຄຳເຫຼົ່ານີ້ຊ້ຳອີກ, ລາວໄດ້ຊີ້ໄປຍັງພະວິຫານສະຫວັນ. ຈິດໃຈຂອງທຸກຄົນຜູ້ຮັບເອົາຂ່າວສານນີ້ຖືກນຳໄປສູ່ບ່ອນບໍລິສຸດທີ່ສຸດ ບ່ອນທີ່ພຣະເຢຊູປະທັບຢືນຢູ່ຕໍ່ໜ້າຫີບ ແລະກຳລັງກະທຳການທູນຂໍຂັ້ນສຸດທ້າຍຂອງພຣະອົງເພື່ອທຸກຄົນທີ່ພຣະກະລຸນາຍັງຄົງພັກຢູ່ເໜືອເຂົາ ແລະເພື່ອຜູ້ທັງຫຼາຍທີ່ໄດ້ລະເມີດພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າໂດຍບໍ່ຮູ້. ການລົບມົນທິນນີ້ຖືກກະທຳທັງເພື່ອຜູ້ຊອບທຳທີ່ຕາຍໄປແລ້ວ ແລະເພື່ອຜູ້ຊອບທຳທີ່ຍັງມີຊີວິດຢູ່. ມັນຄອບຄຸມທຸກຄົນທີ່ໄດ້ຕາຍໄປໂດຍໄວ້ວາງໃຈໃນພຣະຄຣິດ, ແຕ່ເນື່ອງຈາກບໍ່ໄດ້ຮັບແສງສະຫວ່າງກ່ຽວກັບພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ, ຈຶ່ງໄດ້ເຮັດບາບໂດຍບໍ່ຮູ້ ໃນການລະເມີດຂໍ້ກຳນົດຂອງພຣະບັນຍັດນັ້ນ.” Early Writings, 245, 255.