We have begun our consideration of Daniel’s last vision by identifying Daniel as a symbol of God’s last day covenant people, and we have used the first verse in conjunction with the last chapter to begin to identify the prophetic characteristics of those last day people represented by Belteshazzar. God’s last day covenant people represent the Millerites of the movement of the first angel, and the one hundred and forty-four thousand of the movement of the third angel. The Millerites fulfilled the parable of the ten virgins, and that parable is repeated to the very letter in the last days.

ພວກເຮົາໄດ້ເລີ່ມການພິຈາລະນານິມິດສຸດທ້າຍຂອງດານີເອນ ໂດຍການຊີ້ບອກວ່າດານີເອນເປັນສັນຍາລັກຂອງປະຊາຊົນແຫ່ງພັນທະສັນຍາຂອງພຣະເຈົ້າໃນວັນສຸດທ້າຍ, ແລະພວກເຮົາໄດ້ໃຊ້ຂໍ້ພຣະຄຳຂໍ້ທຳອິດຮ່ວມກັບບົດສຸດທ້າຍ ເພື່ອເລີ່ມຊີ້ບອກລັກສະນະຝ່າຍຄຳພະຍາກອນຂອງຜູ້ຄົນໃນວັນສຸດທ້າຍເຫຼົ່ານັ້ນ ຊຶ່ງຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍເບນເທຊັດຊາ. ປະຊາຊົນແຫ່ງພັນທະສັນຍາຂອງພຣະເຈົ້າໃນວັນສຸດທ້າຍເປັນຕົວແທນຂອງພວກ Millerites ໃນຂະບວນການຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ, ແລະຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນໃນຂະບວນການຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ. ພວກ Millerites ໄດ້ເຮັດໃຫ້ຄຳອຸປະມາເຣື່ອງພົມມະຈາຣີສິບຄົນສຳເລັດເປັນຈິງ, ແລະຄຳອຸປະມານັ້ນຈະຖືກທຳຊ້ຳອີກຢ່າງກົງຕາມຕົວອັກສອນໃນວັນສຸດທ້າຍ.

“I am often referred to the parable of the ten virgins, five of whom were wise, and five foolish. This parable has been and will be fulfilled to the very letter, for it has a special application to this time, and, like the third angel’s message, has been fulfilled and will continue to be present truth till the close of time.” Review and Herald, August 19, 1890.

“ຂ້າພະເຈົ້າມັກຖືກຊີ້ໄປຫາຄຳອຸປະມາເຣື່ອງຍິງພົມມະຈາລີສິບຄົນ, ຫ້າຄົນໃນນັ້ນເປັນຄົນສະຫລາດ, ແລະຫ້າຄົນເປັນຄົນໂງ່. ຄຳອຸປະມານີ້ໄດ້ສຳເລັດແລ້ວ ແລະຈະສຳເລັດຕາມຕົວອັກສອນຢ່າງຄົບຖ້ວນ, ເພາະມັນມີການນຳໃຊ້ເປັນພິເສດກັບເວລານີ້, ແລະເໝືອນດັ່ງຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ, ມັນໄດ້ສຳເລັດແລ້ວ ແລະຈະຍັງຄົງເປັນຄວາມຈິງສຳລັບເວລາປັດຈຸບັນຕໍ່ໄປຈົນເຖິງວາລະສິ້ນສຸດຂອງການເວລາ.” Review and Herald, August 19, 1890.

The experience of both movements of the last days, is the experience of Adventism.

ປະສົບການຂອງທັງສອງຂະບວນການໃນຍຸກສຸດທ້າຍ ແມ່ນປະສົບການຂອງອັດເວັນຕິດນິຍົມ.

“The parable of the ten virgins of Matthew 25 also illustrates the experience of the Adventist people.The Great Controversy, 393.

“ຄຳອຸປະມາເລື່ອງພົມຈັນສິບຄົນໃນ ມັດທາຍ 25 ກໍສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງປະສົບການຂອງປະຊາຊົນແອດເວນຕິດເຊັ່ນກັນ.” The Great Controversy, 393.

The Millerites represented the movement of the first angel, and their experience was also represented by the church of Philadelphia. In 1856, the Philadelphian Millerite movement transitioned to the Laodicean movement, and in the rebellion of 1863, it further transitioned into the Laodicean Seventh-day Adventist church.

ພວກມິນເລີໄດ້ເປັນຕົວແທນຂອງຂະບວນການຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ, ແລະປະສົບການຂອງພວກເຂົາກໍໄດ້ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍຄຣິສຕະຈັກແຫ່ງຟີລາເດນເຟຍດ້ວຍ. ໃນປີ 1856, ຂະບວນການມິນເລີອັນເປັນແບບຟີລາເດນເຟຍໄດ້ປ່ຽນຜ່ານໄປສູ່ຂະບວນການແບບລາໂອດີເຊຍ, ແລະໃນການກະບົດແຫ່ງປີ 1863, ມັນໄດ້ປ່ຽນຜ່ານຕໍ່ໄປເປັນຄຣິສຕະຈັກເຊວເວັນທ໌-ເດ ແອັດເວນຕິສ ແບບລາໂອດີເຊຍ.

The one hundred and forty-four thousand represent the movement of the third angel, and their experience was also represented by the church of Philadelphia. In 1989, the book of Daniel was unsealed to the Laodicean Seventh-day Adventist church, and on September 11, 2001, the Laodicean Adventist movement began, and in July of 2023, the transition back to the Philadelphian movement arrived.

ຜູ້ໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນນັ້ນເປັນຕົວແທນຂອງຂະບວນການຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ, ແລະປະສົບການຂອງພວກເຂົາກໍໄດ້ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍຄຣິດຕະຈັກເມືອງຟີລາເດັນເຟຍ. ໃນປີ 1989 ພຣະທຳດານີເອນໄດ້ຖືກເປີດຜະນຶກໃຫ້ແກ່ຄຣິດຕະຈັກເຊັບເວັນທ໌ເດ ແອດເວນຕິສ ແຫ່ງລາໂອດີເກຍ, ແລະໃນວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001 ຂະບວນການແອດເວນຕິສແຫ່ງລາໂອດີເກຍໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນຂຶ້ນ, ແລະໃນເດືອນກໍລະກົດ ປີ 2023 ການປ່ຽນຜ່ານກັບຄືນໄປສູ່ຂະບວນການແຫ່ງຟີລາເດັນເຟຍກໍໄດ້ມາເຖິງ.

Belteshazzar, or Daniel represents the Philadelphian movement of the last days, that repeats the Philadelphian movement of the Millerites “to the very letter.” The first verse of the last vision represents those last day people, and the last testimony of the last vision must agree with the first testimony of the last vision. The purification process of Daniel chapter twelve identifies the increase of knowledge, and the two classes that are thereby produced. Belteshazzar is the ultimate representation of the wise of the last days. In Daniel chapter twelve there are at least five prophetic truths that were anchors for the Millerite movement, which must be repeated in the movement of the third angel.

ເບນເທຊັດຊາ, ຫຼື ດານີເອນ ເປັນຕົວແທນຂອງຂະບວນການຟີລາເດນເຟຍໃນວັນສຸດທ້າຍ, ຊຶ່ງທຳຊ້ຳຂະບວນການຟີລາເດນເຟຍຂອງພວກມິນເລີ “ຢ່າງຕາມຕົວອັກສອນທຸກປະການ.” ຂໍ້ທຳອິດຂອງນິມິດສຸດທ້າຍເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ຄົນໃນວັນສຸດທ້າຍເຫຼົ່ານັ້ນ, ແລະຄຳພະຍານສຸດທ້າຍຂອງນິມິດສຸດທ້າຍຕ້ອງສອດຄ່ອງກັບຄຳພະຍານທຳອິດຂອງນິມິດສຸດທ້າຍ. ຂະບວນການຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດໃນດານີເອນ ບົດ 12 ຊີ້ບອກການເພີ່ມພູນຂອງຄວາມຮູ້, ແລະສອງຈຳພວກທີ່ເກີດຂຶ້ນໂດຍອາໄສສິ່ງນັ້ນ. ເບນເທຊັດຊາເປັນຕົວແທນຂັ້ນສູງສຸດຂອງພວກຜູ້ມີປັນຍາໃນວັນສຸດທ້າຍ. ໃນດານີເອນ ບົດ 12 ມີຢ່າງນ້ອຍຫ້າຄວາມຈິງແຫ່ງຄຳພະຍາກອນທີ່ເປັນຫຼັກຍຶດໃຫ້ແກ່ຂະບວນການຂອງພວກມິນເລີ, ຊຶ່ງຈຳເປັນຕ້ອງຖືກທຳຊ້ຳອີກໃນຂະບວນການຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ.

The first is the purification process that produces two classes of worshippers, and therefore fulfills the parable of the ten virgins in both the beginning and ending movements.

ປະການທຳອິດແມ່ນກະບວນການຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດ ຊຶ່ງກໍ່ໃຫ້ເກີດຜູ້ນະມັດສະການສອງຈຳພວກ ແລະດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ຄຳອຸປະມາເລື່ອງພົມມະຈາຣີສິບຄົນສຳເລັດຄົບຖ້ວນ ທັງໃນຂະບວນການເລີ່ມຕົ້ນ ແລະໃນຂະບວນການສິ້ນສຸດ.

But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. . .. And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:4, 9, 10.

ແຕ່ເຈົ້າ, ໂອ ດານີເອນ, ຈົ່ງປິດຖ້ອຍຄຳເຫຼົ່ານັ້ນໄວ້ ແລະປະທັບຕາໜັງສືນັ້ນ ຈົນເຖິງເວລາສຸດທ້າຍ: ຫຼາຍຄົນຈະໄປມາທົ່ວໄປ ແລະຄວາມຮູ້ຈະເພີ່ມພູນຂຶ້ນ.... ແລະພຣະອົງຕອບວ່າ, ດານີເອນເອີຍ, ຈົ່ງໄປຕາມທາງຂອງເຈົ້າເຖີດ: ເພາະວ່າຖ້ອຍຄຳເຫຼົ່ານັ້ນຖືກປິດໄວ້ ແລະປະທັບຕາໄວ້ ຈົນເຖິງເວລາສຸດທ້າຍ. ຫຼາຍຄົນຈະຖືກຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດ ແລະຖືກເຮັດໃຫ້ຂາວ ແລະຖືກທົດລອງ; ແຕ່ຄົນຊົ່ວຈະກະທຳຄວາມຊົ່ວຕໍ່ໄປ: ແລະບໍ່ມີຜູ້ໃດໃນພວກຄົນຊົ່ວຈະເຂົ້າໃຈ; ແຕ່ຜູ້ມີປັນຍາຈະເຂົ້າໃຈ. ດານີເອນ 12:4, 9, 10.

The distinction between the wise and the wicked (foolish), is based upon their understanding (mentally dividing) the increase of knowledge that is opened up at the time of the end, either in 1798 for the Millerites, or 1989 for the one hundred and forty-four thousand. God’s people are required to know that Adventism is the experience of the parable of the ten virgins, for without that understanding they will not seek to understand when the “time of the end” for the final generation arrived, or what was the message that was then unsealed. Without the understanding that the Adventist experience is a three-step testing process, based upon a progressive development of truth, which leads to a “life-or-death” outcome it is impossible to recognize the high calling of every Seventh-day Adventist. Belteshazzar represents a people who know they went through the purification process represented as being “purified, made white, and tried.” That very three-step purification process is specifically identified as the work of the Holy Spirit.

ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງຄົນສະຫລາດກັບຄົນອະທຳ (ຄົນໂງ່) ນັ້ນ ຕັ້ງຢູ່ເທິງຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງເຂົາທັງຫລາຍ (ການແບ່ງແຍກທາງຄວາມຄິດ) ຕໍ່ການເພີ່ມພູນຂອງຄວາມຮູ້ທີ່ຖືກເປີດອອກໃນເວລາແຫ່ງອວສານ, ບໍ່ວ່າຈະເປັນໃນປີ 1798 ສຳລັບພວກ Millerites, ຫຼືໃນປີ 1989 ສຳລັບຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ. ປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງຮູ້ວ່າ Adventism ແມ່ນປະສົບການແຫ່ງຄຳອຸປະມາເລື່ອງພົມມະຈັນສິບຄົນ, ເພາະວ່າຖ້າປາດສະຈາກຄວາມເຂົ້າໃຈນັ້ນ ເຂົາທັງຫລາຍຈະບໍ່ສະແຫວງຫາທີ່ຈະເຂົ້າໃຈວ່າ “ເວລາແຫ່ງອວສານ” ສຳລັບຄົນຮຸ່ນສຸດທ້າຍໄດ້ມາຮອດເມື່ອໃດ, ຫຼືຂ່າວສານອັນໃດທີ່ໄດ້ຖືກແກະອອກໃນເວລານັ້ນ. ຖ້າປາດສະຈາກຄວາມເຂົ້າໃຈວ່າປະສົບການ Adventist ເປັນຂະບວນການທົດສອບສາມຂັ້ນ ອັນຕັ້ງຢູ່ເທິງການພັດທະນາແຫ່ງຄວາມຈິງຢ່າງກ້າວໜ້າ ຊຶ່ງນຳໄປສູ່ຜົນລັບ “ເຖິງຊີວິດຫຼືເຖິງຄວາມຕາຍ” ແລ້ວ ກໍເປັນໄປບໍ່ໄດ້ທີ່ຈະຮັບຮູ້ການຊົງເອີ້ນອັນສູງສົ່ງຂອງ Seventh-day Adventist ທຸກຄົນ. Belteshazzar ເປັນຕົວແທນຂອງຊົນຊາດໜຶ່ງທີ່ຮູ້ວ່າເຂົາໄດ້ຜ່ານຂະບວນການຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດ ຊຶ່ງຖືກນຳສະເໜີໄວ້ວ່າເປັນການ “ຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດ, ກະທຳໃຫ້ຂາວ, ແລະຖືກທົດລອງ.” ຂະບວນການຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດສາມຂັ້ນນັ້ນເອງ ໄດ້ຖືກລະບຸຢ່າງຈຳເພາະວ່າເປັນພະລາຊະກິດຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ.

Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you. And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: Of sin, because they believe not on me; Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; Of judgment, because the prince of this world is judged. I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will show you things to come. John 16:7–13.

ແຕ່ເຮົາບອກພວກທ່ານຕາມຄວາມຈິງວ່າ ການທີ່ເຮົາຈະໄປນັ້ນເປັນປະໂຫຍດແກ່ພວກທ່ານ; ເພາະຖ້າເຮົາບໍ່ໄປ, ພຣະຜູ້ປອບໂຍນຈະບໍ່ມາຫາພວກທ່ານ; ແຕ່ຖ້າເຮົາໄປ, ເຮົາຈະສົ່ງພຣະອົງມາຫາພວກທ່ານ. ແລະເມື່ອພຣະອົງມາແລ້ວ, ພຣະອົງຈະຊົງຊີ້ໃຫ້ໂລກເຫັນເຖິງບາບ, ເຖິງຄວາມຊອບທຳ, ແລະເຖິງການພິພາກສາ: ເຖິງບາບ, ເພາະພວກເຂົາບໍ່ເຊື່ອໃນເຮົາ; ເຖິງຄວາມຊອບທຳ, ເພາະເຮົາໄປຫາພຣະບິດາຂອງເຮົາ ແລະພວກທ່ານຈະບໍ່ເຫັນເຮົາອີກ; ເຖິງການພິພາກສາ, ເພາະເຈົ້ານາຍແຫ່ງໂລກນີ້ຖືກພິພາກສາແລ້ວ. ເຮົາຍັງມີຫຼາຍສິ່ງຈະກ່າວແກ່ພວກທ່ານ, ແຕ່ບັດນີ້ພວກທ່ານຍັງຮັບໄວ້ບໍ່ໄດ້. ແຕ່ເມື່ອພຣະອົງ, ພຣະວິນຍານແຫ່ງຄວາມຈິງ, ສະເດັດມາແລ້ວ, ພຣະອົງຈະຊົງນຳພາພວກທ່ານເຂົ້າໄປໃນຄວາມຈິງທັງປວງ: ເພາະພຣະອົງຈະບໍ່ກ່າວຕາມພຣະອົງເອງ; ແຕ່ພຣະອົງຈະກ່າວທຸກສິ່ງທີ່ພຣະອົງໄດ້ຍິນ, ແລະພຣະອົງຈະຊົງສຳແດງໃຫ້ພວກທ່ານຮູ້ເຖິງເຫດການທີ່ຈະມາ. ໂຢຮັນ 16:7–13.

The work of the Holy Spirit in guiding the wise virgins into “all truth,” requires that He reproves, which means to admonish or convict, the world of sin, righteousness and judgment, which is the very same three steps that produces either a wise or foolish virgin in Daniel chapter twelve. The message that Jesus identified as the work of the Holy Spirit is the “oil,” that reveals the distinction between the wise and the wicked in Daniel twelve. God’s last day people must understand the increase of knowledge for their generation, and that knowledge includes their recognition that they are either foolish or wise virgins in the parable of Matthew chapter twenty-five.

ພະລາຊະນະກິດຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດໃນການນໍາພາພວກພົມມາລາຍຍິງທີ່ສະຫລາດເຂົ້າສູ່ “ຄວາມຈິງທັງສິ້ນ,” ຈໍາເປັນທີ່ພຣະອົງຈະຊົງຕໍາໜິ, ຊຶ່ງໝາຍເຖິງການຕັກເຕືອນຫຼືການເຮັດໃຫ້ປະຈັກຜິດ, ແກ່ໂລກເລື່ອງບາບ, ຄວາມຊອບທໍາ ແລະການພິພາກສາ, ອັນເປັນສາມຂັ້ນຕອນດຽວກັນແທ້ທີ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດພົມມາລາຍຍິງທີ່ສະຫລາດ ຫຼື ໂງ່ເຂົາ ໃນດານີເອນ ບົດທີ 12. ຂໍ້ຄວາມທີ່ພຣະເຢຊູຊົງລະບຸວ່າເປັນພະລາຊະນະກິດຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດນັ້ນ ຄື “ນ້ໍາມັນ,” ຊຶ່ງເປີດເຜີຍຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງພວກສະຫລາດກັບພວກອະທໍາໃນດານີເອນ 12. ປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າໃນວັນສຸດທ້າຍຈໍາເປັນຕ້ອງເຂົ້າໃຈການເພີ່ມພູນຂອງຄວາມຮູ້ສໍາລັບຊົ່ວອາຍຸຂອງພວກເຂົາ, ແລະຄວາມຮູ້ນັ້ນລວມເຖິງການຮັບຮູ້ຂອງພວກເຂົາດ້ວຍວ່າ ພວກເຂົາເປັນພົມມາລາຍຍິງທີ່ໂງ່ເຂົາ ຫຼື ສະຫລາດ ໃນຄໍາອຸປະມາຂອງມັດທາຍ ບົດທີ 25.

“John was shown these things in holy vision. He saw the company represented by the five wise virgins, with their lamps trimmed and burning, and he exclaimed in rapture, ‘Here is the patience of the saints; here are they that keep the commandments of God and the faith of Jesus. And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; and their works do follow them.’

ໂຢຮັນໄດ້ຖືກສຳແດງເຫັນສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ໃນນິມິດອັນບໍລິສຸດ. ທ່ານໄດ້ເຫັນກຸ່ມຊົນທີ່ຖືກເປັນສັນຍາລັກໂດຍພົມມະຈາລີຜູ້ສະຫຼາດຫ້າຄົນ ຜູ້ທີ່ຕົກແຕ່ງໂຄມໄຟຂອງຕົນແລະໃຫ້ລຸກໄໝ້ຢູ່, ແລະທ່ານໄດ້ຮ້ອງຂຶ້ນດ້ວຍຄວາມປິຕິຢ່າງເປັນລົ້ນພົ້ນວ່າ, ‘ນີ້ແຫຼະຄວາມອົດທົນຂອງພວກວິສຸດ; ນີ້ແຫຼະຄືບັນດາຜູ້ທີ່ຮັກສາພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະຄວາມເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູ. ແລະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຍິນສຽງໜຶ່ງຈາກສະຫວັນກ່າວແກ່ຂ້າພະເຈົ້າວ່າ, ຈົ່ງຂຽນໄວ້, ຜູ້ຕາຍທັງຫຼາຍຜູ້ທີ່ຕາຍໃນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້ານັບແຕ່ນີ້ໄປເປັນສຸກ; ແມ່ນແທ້, ພຣະວິນຍານຕັດດັ່ງນັ້ນ, ເພື່ອວ່າພວກເຂົາຈະໄດ້ພັກຈາກການຕາກຕຳຂອງຕົນ; ແລະການງານຂອງພວກເຂົາກໍຕິດຕາມພວກເຂົາໄປ.’

“Many who heard the first and second angels’ messages thought they would live to see Christ coming in the clouds of heaven. Had all who claimed to believe the truth acted their part as wise virgins, the message would ere this have been proclaimed to every nation, kindred, tongue, and people. But five were wise and five were foolish. The truth should have been proclaimed by the ten virgins, but only five had made the provision essential to join that company who walked in the light that had come to them. The third angel’s message was needed. This proclamation was to be made. Many who went forth to meet the Bridegroom under the messages of the first and second angels, refused the third angel’s message, the last testing message to be given to the world.

ຫຼາຍຄົນທີ່ໄດ້ຍິນຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດແລະອົງທີສອງ ຄິດວ່າພວກເຂົາຈະມີຊີວິດຢູ່ຈົນໄດ້ເຫັນພຣະຄຣິດສະເດັດມາໃນເມກແຫ່ງຟ້າສະຫວັນ. ຖ້າບັນດາຜູ້ທີ່ອ້າງວ່າເຊື່ອຄວາມຈິງໄດ້ປະຕິບັດສ່ວນຂອງຕົນຢ່າງຍິງສາວພົມມະຈັນຜູ້ມີປັນຍາ, ຂ່າວສານນັ້ນກໍຄົງຈະໄດ້ຖືກປະກາດແກ່ທຸກປະຊາຊາດ, ທຸກຕະກູນ, ທຸກພາສາ, ແລະທຸກຊົນເຜົ່າແລ້ວໃນບັດນີ້. ແຕ່ຫ້າຄົນເປັນຜູ້ມີປັນຍາ ແລະອີກຫ້າຄົນເປັນຜູ້ໂງ່. ຄວາມຈິງນັ້ນຄວນໄດ້ຖືກປະກາດໂດຍຍິງສາວພົມມະຈັນທັງສິບ, ແຕ່ມີພຽງຫ້າຄົນເທົ່ານັ້ນທີ່ໄດ້ຈັດຕຽມສິ່ງຈຳເປັນອັນຂາດບໍ່ໄດ້ເພື່ອເຂົ້າຮ່ວມກັບຄະນະນັ້ນ ຜູ້ທີ່ດຳເນີນຢູ່ໃນແສງສະຫວ່າງທີ່ໄດ້ມາເຖິງພວກເຂົາ. ຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມເປັນສິ່ງຈຳເປັນ. ການປະກາດນີ້ຈະຕ້ອງຖືກກະທຳ. ຫຼາຍຄົນຜູ້ທີ່ໄດ້ອອກໄປເພື່ອພົບເຈົ້າບ່າວພາຍໃຕ້ຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດແລະອົງທີສອງ ໄດ້ປະຕິເສດຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ ຊຶ່ງເປັນຂ່າວສານທົດສອບສຸດທ້າຍທີ່ຈະຖືກປະທານແກ່ໂລກ.

“A similar work will be accomplished when that other angel, represented in Revelation 18, gives his message. The first, second, and third angels’ messages will need to be repeated. The call will be given to the church, ‘Come out of her, My people, that ye be not partakers of her sins.’ ‘Babylon, the great, is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies…. Come out of her, My people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues: for her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ [Revelation 18:2–5].

“ວຽກງານທີ່ຄ້າຍຄືກັນນັ້ນຈະສຳເລັດເມື່ອທູດອົງອື່ນນັ້ນ ທີ່ໄດ້ຖືກເປັນຕົວແທນໄວ້ໃນພຣະນິມິດ 18 ໄດ້ປະກາດຂໍ້ຄວາມຂອງລາວ. ຂໍ້ຄວາມຂອງທູດອົງທຳອິດ, ອົງທີສອງ, ແລະອົງທີສາມ ຈະຕ້ອງຖືກປະກາດຊ້ຳອີກ. ຄຳເຊີນຈະຖືກປະກາດແກ່ຄຣິສຕະຈັກວ່າ, ‘ຈົ່ງອອກມາຈາກນາງ, ປະຊາຊົນຂອງເຮົາເອີຍ, ເພື່ອພວກເຈົ້າຈະບໍ່ມີສ່ວນໃນບາບຂອງນາງ.’ ‘ບາບີໂລນ ມະຫານະຄອນນັ້ນ ໄດ້ລົ້ມລົງແລ້ວ, ໄດ້ລົ້ມລົງແລ້ວ ແລະໄດ້ກາຍເປັນບ່ອນຢູ່ຂອງພວກຜີຮ້າຍ ແລະເປັນທີ່ກັກຂັງຂອງວິນຍານໂສໂຄກທຸກຢ່າງ ແລະເປັນກົງຂັງຂອງນົກທຸກຊະນິດທີ່ບໍ່ສະອາດແລະນ່າຊັງ. ເພາະວ່າ ບັນດາຊາດທັງປວງໄດ້ດື່ມເຫຼົ້າແຫ່ງຄວາມພິໂລດຂອງການລ່ວງປະເວນີຂອງນາງ, ແລະບັນດາກະສັດແຫ່ງໂລກໄດ້ລ່ວງປະເວນີກັບນາງ, ແລະພວກພໍ່ຄ້າຂອງແຜ່ນດິນໂລກໄດ້ຮັ່ງມີຂຶ້ນດ້ວຍຄວາມຟຸ່ມເຟືອຍຢ່າງລົ້ນເຫຼືອຂອງນາງ…. ຈົ່ງອອກມາຈາກນາງ, ປະຊາຊົນຂອງເຮົາເອີຍ, ເພື່ອພວກເຈົ້າຈະບໍ່ມີສ່ວນໃນບາບຂອງນາງ ແລະເພື່ອພວກເຈົ້າຈະບໍ່ໄດ້ຮັບໄພພິບັດຂອງນາງ: ເພາະວ່າບາບຂອງນາງໄດ້ສູງເຖິງສະຫວັນແລ້ວ, ແລະພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງລະນຶກເຖິງຄວາມອະທຳຂອງນາງ’ [ພຣະນິມິດ 18:2–5].”

“Take each verse of this chapter, and read it carefully, especially the last two: ‘And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived. And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth.’

“ຈົ່ງເອົາແຕ່ລະຂໍ້ໃນບົດນີ້ມາອ່ານ ແລະອ່ານມັນຢ່າງຮອບຄອບ, ໂດຍສະເພາະສອງຂໍ້ສຸດທ້າຍ: ‘ແລະແສງສະຫວ່າງແຫ່ງທຽນຈະບໍ່ສ່ອງໃນເຈົ້າອີກຕໍ່ໄປເລີຍ; ແລະສຽງຂອງເຈົ້າບ່າວ ແລະຂອງເຈົ້າສາວຈະບໍ່ໄດ້ຍິນໃນເຈົ້າອີກຕໍ່ໄປເລີຍ: ເພາະພໍ່ຄ້າຂອງເຈົ້າເປັນຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງແຜ່ນດິນໂລກ; ເພາະບັນດາຊາດທັງປວງໄດ້ຖືກຫລອກລວງດ້ວຍມົນຄາຖາຂອງເຈົ້າ. ແລະໃນນາງໄດ້ພົບເລືອດຂອງພວກຜູ້ພະຍາກອນ, ແລະຂອງພວກທຳມະສັກສິດ, ແລະຂອງທຸກຄົນທີ່ຖືກສັງຫານເທິງແຜ່ນດິນໂລກ.’”

“The parable of the ten virgins was given by Christ Himself, and every specification should be carefully studied. A time will come when the door will be shut. We are represented either by the wise or the foolish virgins. We cannot now distinguish, nor have we authority to say, who are wise and who foolish. There are those who hold the truth in unrighteousness, and these appear outwardly like the wise.” Manuscript Releases, volume 16, 270.

“ອຸປະມາເລື່ອງຍິງພົມຈັນສິບຄົນໄດ້ຖືກປະທານໂດຍພຣະຄຣິດເອງ, ແລະທຸກລາຍລະອຽດຄວນໄດ້ຮັບການສຶກສາຢ່າງຮອບຄອບ. ເວລາໜຶ່ງຈະມາເຖິງເມື່ອປະຕູຈະຖືກປິດ. ພວກເຮົາຖືກພັນລະນາວ່າເປັນດັ່ງຍິງພົມຈັນທີ່ສະຫລາດ ຫຼື ທີ່ໂງ່ເຂົາ. ໃນເວລານີ້ ພວກເຮົາຍັງບໍ່ອາດແຍກອອກໄດ້, ແລະກໍບໍ່ມີສິດອຳນາດທີ່ຈະກ່າວວ່າ ຜູ້ໃດສະຫລາດ ແລະ ຜູ້ໃດໂງ່ເຂົາ. ມີບາງຄົນທີ່ຍຶດຖືຄວາມຈິງໄວ້ໃນຄວາມອະທຳ, ແລະຄົນເຫຼົ່ານີ້ໃນພາຍນອກປາກົດຄ້າຍກັບຜູ້ສະຫລາດ.” Manuscript Releases, ເຫຼັ້ມ 16, 270.

As Adventists who are to call men and women out of Babylon at the soon-coming Sunday law, we “are represented either by the wise or the foolish virgins.” The company that John saw “represented by the five wise virgins, with their lamps trimmed and burning,” who John further identified as those who possess “the patience of the saints,” and who “keep the commandments of God and the faith of Jesus” are the one hundred and forty-four thousand who are required to keep God’s commandments, exercise the faith of Jesus, and know they are the virgins in the parable of Matthew twenty-five. Not only do they need to understand that they are either wise or foolish virgins, but they must repeat the experience represented by Daniel as being “purified, made white and tried.”

ໃນຖານະເປັນຊາວແອດເວນຕິສທີ່ຈະຕ້ອງເອີ້ນຊາຍແລະຍິງທັງຫຼາຍໃຫ້ອອກມາຈາກບາບີໂລນໃນເວລາທີ່ກົດໝາຍວັນອາທິດອັນໃກ້ຈະມາເຖິງ, ພວກເຮົາ “ຖືກນຳສະເໜີໄວ້ວ່າເປັນໄດ້ທັງພວກພົມມະຈາຣີຜູ້ມີປັນຍາ ຫຼືພວກພົມມະຈາຣີຜູ້ໂງ່.” ຄະນະທີ່ໂຢຮັນໄດ້ເຫັນ “ຊຶ່ງຖືກແທນໂດຍພົມມະຈາຣີຜູ້ມີປັນຍາຫ້າຄົນ, ມີຕະກຽງຂອງເຂົາຈັດແຕ່ງດີແລະກຳລັງໄໝ້,” ຜູ້ທີ່ໂຢຮັນຍັງໄດ້ລະບຸຕໍ່ໄປວ່າເປັນຜູ້ທີ່ມີ “ຄວາມອົດທົນຂອງພວກວິສຸດ,” ແລະຜູ້ທີ່ “ຮັກສາພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະຄວາມເຊື່ອຂອງພຣະເຢຊູ” ນັ້ນ ຄືຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ຜູ້ຊຶ່ງຈຳເປັນຕ້ອງຮັກສາພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ, ປະຕິບັດຄວາມເຊື່ອຂອງພຣະເຢຊູ, ແລະຮູ້ວ່າພວກເຂົາແມ່ນພົມມະຈາຣີໃນຄຳອຸປະມາຂອງມັດທາຍບົດທີສອງສິບຫ້າ. ບໍ່ພຽງແຕ່ພວກເຂົາຈຳເປັນຕ້ອງເຂົ້າໃຈວ່າພວກເຂົາເປັນໄດ້ທັງພົມມະຈາຣີຜູ້ມີປັນຍາ ຫຼືພົມມະຈາຣີຜູ້ໂງ່, ແຕ່ພວກເຂົາຍັງຕ້ອງຊ້ຳປະສົບການທີ່ດານີເອນໄດ້ແທນໄວ້ວ່າເປັນ “ການຖືກຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດ, ຖືກເຮັດໃຫ້ຂາວ ແລະຖືກທົດລອງ.”

And they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth. These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God. Revelation 14:3–5.

ແລະພວກເຂົາໄດ້ຮ້ອງເພງໜຶ່ງເໝືອນດັ່ງເພງໃໝ່ຢູ່ຕໍ່ໜ້າພະທີ່ນັ່ງ, ແລະຕໍ່ໜ້າສັດມີຊີວິດທັງສີ່, ແລະພວກຜູ້ເຖົ້າແກ່; ແລະບໍ່ມີຜູ້ໃດສາມາດຮຽນເພງນັ້ນໄດ້ ນອກຈາກຄົນຫນຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຄົນ, ຜູ້ທີ່ໄດ້ຖືກໄຖ່ອອກຈາກໂລກ. ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຜູ້ທີ່ບໍ່ໄດ້ເປື້ອນເປິະກັບຜູ້ຍິງ; ເພາະພວກເຂົາເປັນພົມມະຈັນ. ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຜູ້ທີ່ຕິດຕາມພຣະເມສານ້ອຍໄປທຸກບ່ອນທີ່ພຣະອົງສະເດັດໄປ. ຄົນເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ຖືກໄຖ່ອອກຈາກທ່າມກາງມະນຸດ, ເປັນຜົນທໍາອິດຖວາຍແດ່ພຣະເຈົ້າແລະແດ່ພຣະເມສານ້ອຍ. ແລະໃນປາກຂອງພວກເຂົາບໍ່ພົບການຫລອກລວງໃດໆເລີຍ: ເພາະພວກເຂົາປາດຈາກຕໍາໜິຢູ່ຕໍ່ໜ້າພະທີ່ນັ່ງຂອງພຣະເຈົ້າ. ພຣະນິມິດ 14:3–5.

There are at least five truths represented in Daniel chapter twelve, which are truths associated with the Millerite movement of the first angel, that will be repeated and understood more fully by the movement of the one hundred and forty-four thousand. One of those truths is the three-step purification process associated with the parable of the ten virgins. The first truth William Miller understood in terms of prophetic time, was the “seven times,” of Leviticus twenty-six, and that truth is identified in Daniel twelve, and it is the first truth of Millerite history that is there mentioned.

ຢ່າງໜ້ອຍມີຄວາມຈິງຫ້າປະການທີ່ຖືກແທນໄວ້ໃນດານີເອນບົດທີສິບສອງ, ຊຶ່ງເປັນຄວາມຈິງທີ່ກ່ຽວເນື່ອງກັບຂະບວນການມິນເລີໄຣທ໌ຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ, ອັນຈະຖືກກ່າວຊ້ຳອີກ ແລະ ຈະຖືກເຂົ້າໃຈຢ່າງບໍລິບູນຍິ່ງຂຶ້ນໂດຍຂະບວນການຂອງຜູ້ໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ. ໜຶ່ງໃນຄວາມຈິງເຫຼົ່ານັ້ນຄືຂະບວນການຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດສາມຂັ້ນຕອນ ທີ່ກ່ຽວພັນກັບຄຳອຸປະມາເລື່ອງພົມມະຈາຣີສິບຄົນ. ຄວາມຈິງປະການທຳອິດທີ່ William Miller ໄດ້ເຂົ້າໃຈໃນແງ່ຂອງເວລາພະຍາກອນ, ຄື “ເຈັດເທື່ອ,” ຂອງ Leviticus ຊາວຫົກ, ແລະ ຄວາມຈິງນັ້ນຖືກລະບຸໄວ້ໃນດານີເອນ 12, ແລະ ມັນແມ່ນຄວາມຈິງປະການທຳອິດໃນປະຫວັດສາດຂອງມິນເລີໄຣທ໌ທີ່ຖືກກ່າວເຖິງຢູ່ທີ່ນັ້ນ.

But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river. And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders? And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished. And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things? And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:4–10.

ແຕ່ທ່ານ, ໂອ ດານີເອນ, ຈົ່ງປິດຖ້ອຍຄຳເຫຼົ່ານີ້ໄວ້ ແລະປະທັບຕາໜັງສືນີ້ໄວ້ ຈົນເຖິງເວລາສຸດທ້າຍ: ຫຼາຍຄົນຈະແລ່ນໄປແລ່ນມາ, ແລະຄວາມຮູ້ຈະເພີ່ມພູນຂຶ້ນ. ແລ້ວຂ້ານ້ອຍຄືດານີເອນໄດ້ເບິ່ງ, ແລະເບິ່ງແມ, ມີອີກສອງຄົນຢືນຢູ່, ຄົນໜຶ່ງຢູ່ຝັ່ງແມ່ນ້ຳຂ້າງນີ້ ແລະອີກຄົນໜຶ່ງຢູ່ຝັ່ງແມ່ນ້ຳຂ້າງນັ້ນ. ແລະຄົນໜຶ່ງໄດ້ຖາມຊາຍຜູ້ນຸ່ງຫົ່ມຜ້າປ່ານ ຜູ້ຢູ່ເໜືອນ້ຳແຫ່ງແມ່ນ້ຳນັ້ນວ່າ, ອີກດົນປານໃດຈຶ່ງຈະເຖິງທີ່ສຸດຂອງບັນດາການອັດສະຈັນເຫຼົ່ານີ້? ແລະຂ້ານ້ອຍໄດ້ຍິນຊາຍຜູ້ນຸ່ງຫົ່ມຜ້າປ່ານ ຜູ້ຢູ່ເໜືອນ້ຳແຫ່ງແມ່ນ້ຳນັ້ນ ເມື່ອທ່ານໄດ້ຍົກມືຂວາແລະມືຊ້າຍຂຶ້ນສູ່ຟ້າສະຫວັນ ແລະສາບານໂດຍພຣະອົງຜູ້ຊົງພຣະຊົນຢູ່ເປັນນິດວ່າ ມັນຈະເປັນເວລາໜຶ່ງ, ສອງເວລາ, ແລະເຄິ່ງເວລາ; ແລະເມື່ອທ່ານໄດ້ທຳໃຫ້ກຳລັງຂອງປະຊາຊົນບໍລິສຸດແຕກກະຈາຍໄປສິ້ນແລ້ວ, ສິ່ງທັງປວງນີ້ກໍຈະສຳເລັດ. ແລະຂ້ານ້ອຍໄດ້ຍິນ, ແຕ່ບໍ່ເຂົ້າໃຈ: ແລ້ວຂ້ານ້ອຍຈຶ່ງທູນວ່າ, ໂອ ນາຍຂອງຂ້ານ້ອຍ, ຈຸດຈົບຂອງສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ຈະເປັນຢ່າງໃດ? ແລະທ່ານໄດ້ກ່າວວ່າ, ຈົ່ງໄປຕາມທາງຂອງທ່ານ, ດານີເອນ: ເພາະຖ້ອຍຄຳເຫຼົ່ານັ້ນຖືກປິດໄວ້ແລະປະທັບຕາໄວ້ ຈົນເຖິງເວລາສຸດທ້າຍ. ຫຼາຍຄົນຈະໄດ້ຮັບການຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດ, ແລະຖືກເຮັດໃຫ້ຂາວສະອາດ, ແລະຖືກທົດລອງ; ແຕ່ຄົນອະທຳຈະປະພຶດຄວາມອະທຳຕໍ່ໄປ: ແລະບໍ່ມີຄົນອະທຳຄົນໃດຈະເຂົ້າໃຈ; ແຕ່ຄົນມີປັນຍາຈະເຂົ້າໃຈ. ດານີເອນ 12:4–10.

This passage begins with the book of Daniel being sealed up until the time of the end, and the passage concludes with the book of Daniel being sealed up to the time of the end. Between the first and last sealings of Daniel’s words, the sworn testimony of “Him, that liveth forever,” was “that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished.”

ຂໍ້ຄວາມຕອນນີ້ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍພຣະທໍາຂອງດານີເອນຖືກຜະນຶກໄວ້ຈົນເຖິງເວລາສຸດທ້າຍ, ແລະຂໍ້ຄວາມຕອນນັ້ນກໍສິ້ນສຸດລົງດ້ວຍພຣະທໍາຂອງດານີເອນຖືກຜະນຶກໄວ້ຈົນເຖິງເວລາສຸດທ້າຍ. ລະຫວ່າງການຜະນຶກຖ້ອຍຄໍາຂອງດານີເອນເທື່ອທໍາອິດແລະເທື່ອສຸດທ້າຍນັ້ນ, ພະຍານຄໍາສາບານຂອງ “ພຣະອົງຜູ້ຊົງພຣະຊົນຢູ່ເປັນນິດ” ແມ່ນວ່າ “ມັນຈະເປັນສໍາລັບຫນຶ່ງວາລະ, ສອງວາລະ, ແລະເຄິ່ງວາລະ; ແລະເມື່ອເຂົາໄດ້ກະທໍາໃຫ້ອໍານາດຂອງຊົນບໍລິສຸດແຕກກະຈາຍສໍາເລັດແລ້ວ, ສິ່ງທັງປວງເຫຼົ່ານີ້ຈະສໍາເລັດລົງ.”

The One who provided this sworn testimony was the One who was upon the waters, clothed in linen. Daniel saw an angel on one bank of the Hiddekel River and another angel on the other bank, and one of those angel’s asked a question, which the One upon the waters answered. The question was, “How long?” This is the same first two words of the question asked in verse thirteen of Daniel chapter eight.

ພຣະອົງຜູ້ຊຶ່ງໄດ້ປະທານຄຳພະຍານທີ່ສາບານນີ້ ຄືພຣະອົງຜູ້ຢູ່ເໜືອນ້ຳ ນຸ່ງຫົ່ມຜ້າປ່ານ. ດານີເອນໄດ້ເຫັນທູດສະຫວັນອົງໜຶ່ງຢູ່ຝັ່ງໜຶ່ງຂອງແມ່ນ້ຳຮິດເດເຄນ ແລະ ອີກອົງໜຶ່ງຢູ່ອີກຝັ່ງໜຶ່ງ ແລະ ທູດສະຫວັນອົງໜຶ່ງນັ້ນໄດ້ຖາມຄຳຖາມໜຶ່ງ ຊຶ່ງພຣະອົງຜູ້ຢູ່ເໜືອນ້ຳໄດ້ຕອບ. ຄຳຖາມນັ້ນຄື, “ອີກດົນປານໃດ?” ນີ້ແມ່ນສອງຄຳຄຳທຳອິດດຽວກັນຂອງຄຳຖາມທີ່ຖືກຖາມໃນຂໍ້ທີສິບສາມ ຂອງດານີເອນ ບົດທີແປດ.

Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. Daniel 8:13, 14.

ແລ້ວຂ້ານ້ອຍໄດ້ຍິນຜູ້ບໍລິສຸດອົງໜຶ່ງກ່າວຢູ່, ແລະຜູ້ບໍລິສຸດອີກອົງໜຶ່ງໄດ້ກ່າວແກ່ຜູ້ບໍລິສຸດອົງນັ້ນຜູ້ທີ່ກ່າວຢູ່ວ່າ, ນິມິດກ່ຽວກັບເຄື່ອງບູຊາປະຈຳວັນ ແລະການລະເມີດທີ່ນຳຄວາມຮ້າງເປົ່າມານັ້ນ ຈະຍາວນານເທົ່າໃດ, ຈຶ່ງຈະຍອມໃຫ້ທັງສະຖານບໍລິສຸດແລະກອງທັບຖືກຢຽບຍ່ຳຢູ່ພາຍໃຕ້ຕີນ? ແລະທ່ານໄດ້ກ່າວແກ່ຂ້ານ້ອຍວ່າ, ຈົນເຖິງສອງພັນສາມຮ້ອຍວັນ; ແລ້ວສະຖານບໍລິສຸດຈະຖືກຊຳລະໃຫ້ສະອາດ. ດານີເອນ 8:13, 14.

The same prophetic structure is found in both conversations, except that in chapter eight, Daniel is by the Ulai River, and not the Hiddekel River. In chapter eight an angel (saint) “said unto that certain saint which spake, how long.” The Hebrew word translated as “that certain saint,” is the Hebrew word “Palmoni,” meaning the Wonderful Numberer, or the Numberer of Secrets. In chapter eight Jesus (the Wonderful Numberer) was speaking, and another saint asked Jesus (that certain saint), “how long.”

ໂຄງສ້າງແຫ່ງຄຳພະຍາກອນອັນດຽວກັນນັ້ນພົບໄດ້ໃນທັງສອງການສົນທະນາ ເວັ້ນແຕ່ວ່າໃນບົດທີແປດ ດານີເອນຢູ່ຂ້າງແມ່ນ້ຳອູໄລ ແລະບໍ່ແມ່ນແມ່ນ້ຳຮິດເດເກນ. ໃນບົດທີແປດ ທູດສະຫວັນອົງໜຶ່ງ (ໄພ່ພົນ) “ໄດ້ກ່າວແກ່ໄພ່ພົນອົງນັ້ນຜູ້ທີ່ໄດ້ເວົ້າວ່າ, ອີກດົນປານໃດ.” ຄຳພາສາເຮັບເຣີທີ່ແປວ່າ “ໄພ່ພົນອົງນັ້ນ” ຄືຄຳພາສາເຮັບເຣີ “Palmoni,” ມີຄວາມໝາຍວ່າ ຜູ້ນັບອັນອັດສະຈັນ ຫຼື ຜູ້ນັບຄວາມລັບ. ໃນບົດທີແປດ ພຣະເຢຊູ (ຜູ້ນັບອັນອັດສະຈັນ) ກຳລັງກ່າວຢູ່, ແລະ ໄພ່ພົນອີກອົງໜຶ່ງໄດ້ທູນຖາມພຣະເຢຊູ (ໄພ່ພົນອົງນັ້ນ) ວ່າ, “ອີກດົນປານໃດ.”

In chapter twelve, the One who is standing on the water is asked by an angel who was on one of the banks of the Hiddekel River, “how long.” These two passages must be considered together, line upon line. The first question of chapter eight is “how long is the vision concerning the trampling down of the sanctuary and host, that is accomplished first by paganism, and then by papalism?” The question of chapter twelve is, “how long shall it be to the end of these wonders.” The sworn answer is then given by Palmoni, the Wonderful Numberer who was clothed in linen and standing upon the waters, “it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished.”

ໃນບົດທີສິບສອງ, ພຣະອົງຜູ້ຊຶ່ງກໍາລັງປະທັບຢືນຢູ່ເທິງນ້ໍາ ໄດ້ຖືກທູດສະຫວັນອົງໜຶ່ງ ຜູ້ຢູ່ທີ່ຝັ່ງຂ້າງໜຶ່ງຂອງແມ່ນ້ໍາ Hiddekel ຖາມວ່າ, “ອີກດົນປານໃດ.” ຂໍ້ຄວາມສອງຕອນນີ້ຈໍາເປັນຕ້ອງພິຈາລະນາຮ່ວມກັນ, ບັນທັດເທິງບັນທັດ. ຄໍາຖາມທໍາອິດໃນບົດທີແປດແມ່ນ, “ນິມິດກ່ຽວກັບການຢຽບຍ່ໍາພຣະວິຫານແລະກອງຊົນນັ້ນຈະຍາວນານປານໃດ, ຊຶ່ງສໍາເລັດລົງໃນເບື້ອງທໍາອິດໂດຍລັດທິນອກສາສະໜາ, ແລ້ວຕໍ່ມາໂດຍອໍານາດສັນຕະປາປາ?” ຄໍາຖາມໃນບົດທີສິບສອງແມ່ນ, “ຈະອີກດົນປານໃດຈຶ່ງຈະເຖິງວາລະສິ້ນສຸດຂອງການອັດສະຈັນເຫຼົ່ານີ້.” ແລ້ວຄໍາຕອບທີ່ຖືກສາບານຢືນຢັນກໍໄດ້ຖືກໃຫ້ໂດຍ Palmoni, ພຣະຜູ້ນັບຈໍານວນອັນມະຫັດສະຈັນ ຜູ້ຊຶ່ງນຸ່ງຫົ່ມຜ້າປ່ານ ແລະປະທັບຢືນຢູ່ເທິງນ້ໍາວ່າ, “ມັນຈະເປັນຕະຫຼອດເວລາໜຶ່ງ, ເວລາຫຼາຍ, ແລະເຄິ່ງເວລາໜຶ່ງ; ແລະເມື່ອລາວໄດ້ເຮັດໃຫ້ອໍານາດຂອງຊົນບໍລິສຸດກະຈັດກະຈາຍສໍາເລັດແລ້ວ, ສິ່ງທັງປວງເຫຼົ່ານີ້ຈະສໍາເລັດລົງ.”

The questions of the Ulai and Hiddekel Rivers are “how long shall be the vision of the scattering of God’s people that is accomplished by paganism and then papalism as they trample down the sanctuary and host?” The answer is the trampling down ends in 1798, when the work of Palmoni in raising up the Millerite temple begins, and then ends forty-six years later in 1844 when the sanctuary was to be cleansed.

ຄຳຖາມຂອງແມ່ນ້ຳອູໄລ ແລະ ແມ່ນ້ຳຮິດເດເກນ ແມ່ນວ່າ “ນິມິດເກື່ອງການກະຈັດກະຈາຍຂອງປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ ຊຶ່ງສຳເລັດລົງໂດຍລັດທິນອກສາສະໜາ ແລ້ວຕໍ່ມາໂດຍລັດທິສັນຕະປາປາ ເມື່ອພວກເຂົາຢຽບຍ່ຳສະຖານບໍລິສຸດ ແລະ ພົນໄພ່ ຈະດຳລົງຢູ່ອີກດົນປານໃດ?” ຄຳຕອບຄື ການຢຽບຍ່ຳນັ້ນສິ້ນສຸດໃນປີ 1798 ເມື່ອພະລາກິດຂອງ Palmoni ໃນການຍົກຕັ້ງພຣະວິຫານ Millerite ເລີ່ມຕົ້ນ ແລະ ຈາກນັ້ນກໍສິ້ນສຸດລົງອີກສີ່ສິບຫົກປີຕໍ່ມາ ໃນປີ 1844 ເມື່ອສະຖານບໍລິສຸດຈະຕ້ອງຖືກຊຳລະ.

In chapter twelve Daniel heard the conversation, “but I understood not.” Daniel expressed a desire to understand, as represented by him asking Christ. “O my Lord, what shall be the end of these things?” His expression of desire to understand represented the desire of the wise virgins to understand, for the entire dialogue was placed between the two references of the book of Daniel being sealed to the time of the end. Daniel represented the desire placed upon William Miller to understand the truth which was unsealed in 1798, and the first truth he was led to recognize was the trampling down of the sanctuary and host, first by paganism and then papalism during the period when the power of the holy people was scattered in fulfillment of the “seven times,” of Leviticus twenty-six.

ໃນບົດທີສິບສອງ ດານີເອນໄດ້ຍິນການສົນທະນານັ້ນ, “ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຂົ້າໃຈ.” ດານີເອນໄດ້ສະແດງຄວາມປາຖະໜາທີ່ຈະເຂົ້າໃຈ ດັ່ງທີ່ຖືກແທນໄວ້ໂດຍການທີ່ທ່ານທູນຖາມພຣະຄຣິດວ່າ, “ຂ້າແດ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງຂ້ານ້ອຍ, ບັ້ນປາຍຂອງສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ຈະເປັນຢ່າງໃດ?” ການສະແດງຄວາມປາຖະໜາທີ່ຈະເຂົ້າໃຈຂອງທ່ານ ໄດ້ເປັນຕົວແທນແຫ່ງຄວາມປາຖະໜາຂອງພວກພົມມະຈາຣີທີ່ສະຫຼາດທັງຫຼາຍທີ່ຈະເຂົ້າໃຈ ເພາະວ່າບົດສົນທະນາທັງໝົດນັ້ນໄດ້ຖືກວາງໄວ້ລະຫວ່າງການອ້າງເຖິງສອງຄັ້ງກ່ຽວກັບການທີ່ພຣະທຳຂອງດານີເອນຖືກຜະນຶກໄວ້ຈົນເຖິງເວລາສຸດທ້າຍ. ດານີເອນເປັນຕົວແທນແຫ່ງຄວາມປາຖະໜາທີ່ຖືກວາງໄວ້ເທິງ William Miller ໃຫ້ເຂົ້າໃຈຄວາມຈິງທີ່ໄດ້ຖືກເປີດຜະນຶກໃນປີ 1798, ແລະຄວາມຈິງປະການທໍາອິດທີ່ທ່ານຖືກນຳໃຫ້ຮັບຮູ້ນັ້ນ ຄືການຢຽບຍ່ຳລົງເທິງພຣະວິຫານ ແລະກອງທັບ, ທຳອິດໂດຍຄວາມເຊື່ອນອກສາສະໜາ ແລະຕໍ່ມາໂດຍອຳນາດສັນຕະປາປາ ໃນຊ່ວງເວລາທີ່ອຳນາດຂອງພວກໄພ່ພົນຖືກກະຈາຍໄປ ຕາມການສຳເລັດຂອງ “ເຈັດເທື່ອ,” ໃນ Leviticus ບົດທີຊາວຫົກ.

Miller’s desire to know the truth is represented by Daniel’s desire, but Miller’s understanding was incomplete. Daniel represents Miller’s desire, and Belteshazzar represents those that have a complete understanding of the thing and the vision. There are at least five important truths that were part of the experience of the Millerites in chapter twelve of Daniel, that will find a parallel counterpart in the history of the one hundred and forty-four thousand. One is that they fulfilled and understood that they were fulfilling the parable of the ten virgins, with its three-step testing process, and the other is that they understand the foundation stone of the “seven times,” of Leviticus chapter twenty-six.

ຄວາມປາຖະໜາຂອງ Miller ທີ່ຈະຮູ້ຄວາມຈິງ ໄດ້ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍຄວາມປາຖະໜາຂອງ Daniel, ແຕ່ຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງ Miller ຍັງບໍ່ສົມບູນ. Daniel ເປັນຕົວແທນແຫ່ງຄວາມປາຖະໜາຂອງ Miller, ແລະ Belteshazzar ເປັນຕົວແທນແຫ່ງຜູ້ທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈຢ່າງສົມບູນໃນເລື່ອງນັ້ນແລະໃນນິມິດ. ມີຢ່າງນ້ອຍຫ້າຄວາມຈິງອັນສຳຄັນທີ່ເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງປະສົບການຂອງພວກ Millerites ໃນບົດທີສິບສອງຂອງ Daniel, ຊຶ່ງຈະພົບຄູ່ຂະໜານທີ່ສອດຄ່ອງກັນໃນປະຫວັດສາດຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ. ປະການໜຶ່ງຄື ພວກເຂົາໄດ້ປະຕິບັດແລະເຂົ້າໃຈວ່າ ພວກເຂົາກຳລັງປະຕິບັດອຸປະມາເລື່ອງພົມມະຈາລີສິບຄົນ ພ້ອມດ້ວຍຂະບວນການທົດສອບສາມຂັ້ນຂອງມັນ, ແລະອີກປະການໜຶ່ງຄື ພວກເຂົາເຂົ້າໃຈຫີນຮາກຖານຂອງ “ເຈັດເທື່ອ” ໃນ Leviticus ບົດທີຊາວຫົກ.

We will continue this study in our next article.

ພວກເຮົາຈະດຳເນີນການສຶກສານີ້ຕໍ່ໄປໃນບົດຄວາມຕໍ່ໄປຂອງພວກເຮົາ.

“‘Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom. And five of them were wise, and five were foolish. They that were foolish took their lamps, and took no oil with them; but the wise took oil in their vessels with their lamps. While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept. And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him. Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out. But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves. And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut. Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us. But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not. Watch therefore; for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.’

“ແລ້ວອານາຈັກແຫ່ງສະຫວັນຈະເປັນດັ່ງພົມມະຈາຣີສິບຄົນ ຜູ້ໄດ້ເອົາຕະກຽງຂອງຕົນ ແລະອອກໄປຕ້ອນຮັບເຈົ້າບ່າວ. ໃນພວກນັ້ນຫ້າຄົນມີປັນຍາ ແລະອີກຫ້າຄົນໂງ່. ຝ່າຍພວກທີ່ໂງ່ນັ້ນ ໄດ້ເອົາຕະກຽງຂອງຕົນໄປ ແຕ່ບໍ່ໄດ້ເອົານ້ຳມັນໄປນຳ; ແຕ່ພວກທີ່ມີປັນຍາໄດ້ເອົານ້ຳມັນໃສ່ພາຊະນະຂອງຕົນ ຄຽງກັບຕະກຽງ. ເມື່ອເຈົ້າບ່າວຊັກຊ້າຢູ່ ພວກນາງທັງໝົດກໍພາກັນງ່ວງນອນ ແລະຫຼັບໄປ. ແຕ່ພໍຮອດທ່ຽງຄືນ ກໍມີສຽງຮ້ອງຂຶ້ນວ່າ, ເບິ່ງແມ, ເຈົ້າບ່າວກຳລັງມາ; ຈົ່ງອອກໄປຕ້ອນຮັບທ່ານ. ເມື່ອນັ້ນພົມມະຈາຣີທັງໝົດນັ້ນກໍລຸກຂຶ້ນ ແລະຈັດຕະກຽງຂອງຕົນ. ພວກທີ່ໂງ່ຈຶ່ງເວົ້າກັບພວກທີ່ມີປັນຍາວ່າ, ຂໍແບ່ງນ້ຳມັນຂອງພວກທ່ານໃຫ້ພວກຂ້ານ້ອຍແດ່, ເພາະຕະກຽງຂອງພວກຂ້ານ້ອຍກຳລັງມອດ. ແຕ່ພວກທີ່ມີປັນຍາຕອບວ່າ, ບໍ່ໄດ້ດອກ, ຢ້ານວ່າຈະບໍ່ພໍສຳລັບພວກຂ້ານ້ອຍແລະພວກທ່ານ; ແຕ່ຈົ່ງໄປຫາພວກຂາຍ ແລະຊື້ເອົາເອງເຖີດ. ໃນຂະນະທີ່ພວກນາງໄປຊື້ນັ້ນ ເຈົ້າບ່າວກໍມາເຖິງ; ແລະພວກທີ່ພ້ອມແລ້ວກໍໄດ້ເຂົ້າໄປກັບທ່ານໃນງານມົງຄຸນສົມຣົດ; ແລະປະຕູກໍຖືກປິດ. ຕໍ່ມາພົມມະຈາຣີອີກພວກໜຶ່ງກໍມາ ແລະເວົ້າວ່າ, ພຣະອົງເຈົ້າ, ພຣະອົງເຈົ້າ, ຂໍເປີດໃຫ້ພວກຂ້ານ້ອຍແດ່. ແຕ່ທ່ານຕອບວ່າ, ເຮົາບອກຄວາມຈິງແກ່ພວກເຈົ້າວ່າ, ເຮົາບໍ່ຮູ້ຈັກພວກເຈົ້າ. ເຫດສະນັ້ນ ຈົ່ງເຝົ້າລະວັງໄວ້ ເພາະພວກເຈົ້າບໍ່ຮູ້ທັງວັນ ຫຼືຊົ່ວໂມງທີ່ບຸດມະນຸດຈະມາ.”

“We are now living in a most perilous time, and not one of us should be tardy in seeking a preparation for the coming of Christ. Let none follow the example of the foolish virgins, and think that it will be safe to wait until the crisis comes before gaining a preparation of character to stand in that time. It will be too late to seek for the righteousness of Christ when the guests are called in and examined. Now is the time to put on the righteousness of Christ,—the wedding garment that will fit you to enter into the marriage supper of the Lamb. In the parable, the foolish virgins are represented as begging for oil, and failing to receive it at their request. This is symbolic of those who have not prepared themselves by developing a character to stand in a time of crisis. It is as if they should go to their neighbors and say, Give me your character, or I shall be lost. Those that were wise could not impart their oil to the flickering lamps of the foolish virgins. Character is not transferable. It is not to be bought or sold; it is to be acquired. The Lord has given to every individual an opportunity to obtain a righteous character through the hours of probation; but he has not provided a way by which one human agent may impart to another the character which he has developed by going through hard experiences, by learning lessons from the great Teacher, so that he can manifest patience under trial, and exercise faith so that he can remove mountains of impossibility. It is impossible to impart the fragrance of love,—to give to another gentleness, tact, and perseverance. It is impossible for one human heart to pour into another the love of God and humanity.

“ໃນບັດນີ້ ພວກເຮົາກຳລັງດຳລົງຊີວິດຢູ່ໃນເວລາທີ່ອັນຕະລາຍທີ່ສຸດ ແລະ ບໍ່ຄວນມີຜູ້ໃດໃນພວກເຮົາຊັກຊ້າໃນການສະແຫວງຫາການຕຽມພ້ອມສຳລັບການສະເດັດມາຂອງພຣະຄຣິດ. ຢ່າໃຫ້ຜູ້ໃດດຳເນີນຕາມແບບຢ່າງຂອງພວກພົມມາຣີທີ່ໂງ່ຈ້າ ແລະ ຄິດວ່າຈະປອດໄພທີ່ຈະລໍຖ້າຈົນກວ່າວິກິດຈະມາເຖິງ ກ່ອນຈະໄດ້ຮັບການຕຽມພ້ອມໃນດ້ານອຸປະນິໄສເພື່ອຢືນຢັດໄດ້ໃນເວລານັ້ນ. ມັນຈະສາຍເກີນໄປທີ່ຈະສະແຫວງຫາຄວາມຊອບທຳຂອງພຣະຄຣິດ ເມື່ອແຂກຖືກເຊີນເຂົ້າມາແລະຖືກກວດສອບ. ບັດນີ້ແມ່ນເວລາທີ່ຈະສວມໃສ່ຄວາມຊອບທຳຂອງພຣະຄຣິດ,—ເຄື່ອງນຸ່ງງານມົງຄຸນທີ່ຈະເໝາະສົມໃຫ້ທ່ານເຂົ້າຮ່ວມໃນງານລ້ຽງສົມຣົດຂອງພຣະເມສານ້ອຍ. ໃນຄຳອຸປະມານັ້ນ ພວກພົມມາຣີທີ່ໂງ່ຈ້າຖືກພັນລະນາວ່າໄດ້ອ້ອນວອນຂໍນ້ຳມັນ ແລະ ບໍ່ໄດ້ຮັບຕາມທີ່ຂໍ. ນີ້ເປັນສັນຍະລັກຂອງຜູ້ທີ່ບໍ່ໄດ້ຕຽມຕົນເອງໂດຍການພັດທະນາອຸປະນິໄສໃຫ້ສາມາດຢືນຢັດໄດ້ໃນເວລາແຫ່ງວິກິດ. ມັນເໝືອນດັ່ງວ່າພວກເຂົາໄປຫາເພື່ອນບ້ານຂອງຕົນ ແລະ ກ່າວວ່າ, ຂໍໃຫ້ອຸປະນິໄສຂອງທ່ານແກ່ຂ້ອຍ, ບໍ່ດັ່ງນັ້ນຂ້ອຍຈະພິນາດ. ບັນດາຜູ້ທີ່ມີປັນຍາບໍ່ອາດຈະແບ່ງປັນນ້ຳມັນຂອງຕົນໃຫ້ແກ່ຕະກຽງທີ່ກຳລັງກະພິບລິບຫຼີ່ຂອງພວກພົມມາຣີທີ່ໂງ່ຈ້າ. ອຸປະນິໄສບໍ່ສາມາດໂອນຖ່າຍໄດ້. ມັນບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ຈະຊື້ຫຼືຂາຍໄດ້; ມັນເປັນສິ່ງທີ່ຕ້ອງໄດ້ຮັບມາ. ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ປະທານໂອກາດແກ່ແຕ່ລະບຸກຄົນໃຫ້ໄດ້ຮັບອຸປະນິໄສທີ່ຊອບທຳ ຕະຫຼອດຊົ່ວໂມງແຫ່ງການທົດລອງ; ແຕ່ພຣະອົງບໍ່ໄດ້ຈັດຕຽມວິທີໃດໄວ້ ທີ່ຕົວແທນມະນຸດຄົນໜຶ່ງຈະສາມາດຖ່າຍທອດອຸປະນິໄສໃຫ້ແກ່ອີກຄົນໜຶ່ງ ຊຶ່ງຕົນໄດ້ພັດທະນາມາໂດຍການຜ່ານປະສົບການອັນຫນັກໜ່ວງ, ໂດຍການຮ່ຳຮຽນບົດຮຽນຈາກພຣະອາຈານຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່, ເພື່ອລາວຈະສາມາດສຳແດງຄວາມອົດທົນພາຍໃຕ້ການທົດລອງ, ແລະ ຝຶກໃຊ້ຄວາມເຊື່ອ ເພື່ອລາວຈະສາມາດຍ້າຍພູເຂົາແຫ່ງຄວາມເປັນໄປບໍ່ໄດ້. ການຖ່າຍທອດກິ່ນຫອມແຫ່ງຄວາມຮັກ,—ການມອບຄວາມອ່ອນໂຍນ, ຄວາມສຸຂຸມຮອບຄອບ, ແລະ ຄວາມພາກພຽນໃຫ້ແກ່ອີກຄົນໜຶ່ງ,—ເປັນສິ່ງທີ່ບໍ່ອາດເປັນໄປໄດ້. ມັນເປັນໄປບໍ່ໄດ້ທີ່ຫົວໃຈມະນຸດດວງໜຶ່ງຈະຫຼັ່ງເທຄວາມຮັກຂອງພຣະເຈົ້າແລະຂອງມະນຸດຊາດເຂົ້າໄປໃນອີກດວງໜຶ່ງ.”

“But the day is coming, and it is close upon us, when every phase of character will be revealed by special temptation. Those who remain true to principle, who exercise faith to the end, will be those who have proved true under test and trial during the previous hours of their probation, and have formed characters after the likeness of Christ. It will be those who have cultivated close acquaintance with Christ, who, through his wisdom and grace, are partakers of the divine nature. But no human being can give to another, heart-devotion and noble qualities of mind, and supply his deficiencies with moral power. We can each do much for each other by giving to men a Christlike example, thus influencing them to go to Christ for the righteousness without which they cannot stand in the judgment. Men should prayerfully consider the important matter of character-building, and frame their characters after the divine model.” The Youth Instructor, January 16, 1896.

“ແຕ່ວ່າວັນນັ້ນກຳລັງຈະມາ ແລະຢູ່ໃກ້ເຮົາເຂົ້າມາທຸກຂະນະ ເມື່ອທຸກໆດ້ານຂອງອຸປະນິໄສຈະຖືກເປີດເຜີຍໂດຍການລໍ້ລວງພິເສດ. ຜູ້ທີ່ຍັງຄົງສັດຊື່ຕໍ່ຫຼັກການ ຜູ້ທີ່ໃຊ້ຄວາມເຊື່ອຈົນເຖິງທີ່ສຸດ ຈະເປັນຜູ້ທີ່ໄດ້ພິສູດຕົນວ່າສັດຊື່ພາຍໃຕ້ການທົດສອບແລະການລອງໃຈໃນຊົ່ວໂມງກ່ອນໜ້າແຫ່ງເວລາແຫ່ງການທົດສອບຂອງພວກເຂົາ ແລະໄດ້ຫຼໍ່ຫຼອມອຸປະນິໄສຕາມແບບຢ່າງແຫ່ງພຣະຄຣິດ. ຈະເປັນຜູ້ທີ່ໄດ້ສ້າງສາຍສຳພັນອັນໃກ້ຊິດກັບພຣະຄຣິດ ຜູ້ຊຶ່ງໂດຍຜ່ານພຣະປັນຍາແລະພຣະຄຸນຂອງພຣະອົງ ໄດ້ມີສ່ວນໃນພຣະທຳມະຊາດຂອງພຣະເຈົ້າ. ແຕ່ບໍ່ມີມະນຸດຄົນໃດສາມາດມອບຄວາມອຸທິດແຫ່ງໃຈ ແລະຄຸນລັກສະນະອັນສູງສົ່ງແຫ່ງຈິດໃຈໃຫ້ແກ່ອີກຄົນໜຶ່ງ ຫຼືຈັດຫາພະລັງອຳນາດທາງສິນທຳເພື່ອຊົດເຊີຍຄວາມບົກພ່ອງຂອງເຂົາ. ພວກເຮົາແຕ່ລະຄົນສາມາດກະທຳຫຼາຍຢ່າງເພື່ອກັນແລະກັນໄດ້ ໂດຍການຍົກແບບຢ່າງອັນເໝືອນພຣະຄຣິດໃຫ້ແກ່ມະນຸດ ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງມີອິດທິພົນເໜືອພວກເຂົາໃຫ້ໄປຫາພຣະຄຣິດ ເພື່ອຮັບຄວາມຊອບທຳ ຊຶ່ງຖ້າປາດສະຈາກສິ່ງນີ້ແລ້ວ ພວກເຂົາຈະຢືນຢູ່ໃນການພິພາກສາບໍ່ໄດ້. ມະນຸດຄວນພິຈາລະນາເລື່ອງສຳຄັນແຫ່ງການສ້າງອຸປະນິໄສດ້ວຍການອະທິຖານ ແລະຫຼໍ່ຫຼອມອຸປະນິໄສຂອງຕົນຕາມແບບຢ່າງອັນຊົງສະຖິດ.” The Youth Instructor, January 16, 1896.