Sister White often identifies the golden image on the plain of Dura as the Sunday law.
ຊິດເຕີ ໄວທ໌ ມັກຈະລະບຸວ່າ ຮູບຄຳຢູ່ທົ່ງດູຣາ ແມ່ນກົດໝາຍວັນອາທິດ.
“An idol sabbath has been set up, as the golden image was set up in the plains of Dura. And as Nebuchadnezzar, the king of Babylon, issued a decree that all who would not bow down and worship this image should be killed, so a proclamation will be made that all who will not reverence the Sunday institution will be punished with imprisonment and death. Thus the Sabbath of the Lord is trampled underfoot. But the Lord has declared, ‘Woe unto them that decree unrighteous decrees, and write grievousness which they have prescribed’ [Isaiah 10:1]. [Zephaniah 1:14–18; 2:1–3, quoted.]” Manuscript Releases, volume 14, 91.
“ໄດ້ມີການຕັ້ງວັນຊະບາໂຕແຫ່ງຮູບເຄົາລົບຂຶ້ນ ດັ່ງທີ່ຮູບທອງຄຳໄດ້ຖືກຕັ້ງຂຶ້ນໃນທົ່ງດູຣາ. ແລະດັ່ງທີ່ເນບູກາດເນັດຊາ ກະສັດແຫ່ງບາບີໂລນ ໄດ້ອອກຄຳສັ່ງວ່າ ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ຈະບໍ່ກົ້ມລົງແລະນະມັດສະການຮູບນີ້ ຈະຕ້ອງຖືກປະຫານຊີວິດ ສະນັ້ນກໍຈະມີການປະກາດອອກມາວ່າ ທຸກຄົນທີ່ຈະບໍ່ໃຫ້ຄວາມເຄົາລົບແກ່ສະຖາບັນວັນອາທິດ ຈະຖືກລົງໂທດດ້ວຍການຈຳຄຸກແລະຄວາມຕາຍ. ດັ່ງນັ້ນ ວັນຊະບາໂຕຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈຶ່ງຖືກຢຽບຍ່ຳລົງພາຍໃຕ້ຕີນ. ແຕ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຊົງປະກາດວ່າ, ‘ວິບັດແກ່ຜູ້ທີ່ອອກຂໍ້ກຳນົດອັນບໍ່ຊອບທຳ ແລະຂຽນຄວາມທຸກລຳບາກອັນໜັກໜ່ວງຊຶ່ງພວກເຂົາໄດ້ກຳນົດໄວ້’ [Isaiah 10:1]. [Zephaniah 1:14–18; 2:1–3, quoted.]” Manuscript Releases, volume 14, 91.
In this particular passage Sister White references the book of Zephaniah, and in so doing she adds to the prophetic connection of Daniel chapter two and chapter three. Zephaniah identifies that God’s people are to gather together before the decree. He also identifies a trumpet message, which is a symbol of a warning message that is directed against the cities (States) and towers (Churches). He identifies a gathering, which is the element of the “seven times,” that occurs when the Leviticus twenty-six prayer is offered. He identifies a “nation that is not desired,” all the while emphasizing the arrival of God’s executive judgment that begins at the Sunday law and escalates through to the Second Coming of Christ.
ໃນຂໍ້ຄວາມຕອນນີ້ ຊິດເຕີ ໄວທ໌ ໄດ້ອ້າງເຖິງພຣະທຳເຊຟານີຢາ ແລະ ໃນການເຮັດເຊັ່ນນັ້ນ ນາງກໍໄດ້ເພີ່ມເຕີມຄວາມເຊື່ອມໂຍງທາງຄຳພະຍາກອນຂອງດານີເອນ ບົດທີສອງ ແລະ ບົດທີສາມ. ເຊຟານີຢາຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າຈະຕ້ອງມາຊຸມນຸມກັນກ່ອນພຣະລາຊະກຳນົດ. ທ່ານຍັງຊີ້ເຖິງຂ່າວສານແຫ່ງແກ, ຊຶ່ງເປັນສັນຍາລັກຂອງຂ່າວສານເຕືອນທີ່ມຸ່ງຕໍ່ຕ້ານບັນດາເມືອງ (ລັດຕ່າງໆ) ແລະ ຫໍຄອຍ (ຄຣິສຕະຈັກທັງຫຼາຍ). ທ່ານຊີ້ເຖິງການຊຸມນຸມກັນ, ຊຶ່ງເປັນອົງປະກອບຂອງ “ເຈັດເທື່ອ,” ທີ່ເກີດຂຶ້ນເມື່ອຄຳອະທິຖານໃນເລວີນິຕິ ບົດທີຊາວຫົກ ໄດ້ຖືກຖວາຍຂຶ້ນ. ທ່ານຊີ້ເຖິງ “ປະຊາຊາດທີ່ບໍ່ເປັນທີ່ປາຖະໜາ,” ໃນຂະນະດຽວກັນກໍເນັ້ນຫນັກເຖິງການມາເຖິງຂອງການພິພາກສາບໍລິຫານຂອງພຣະເຈົ້າ ຊຶ່ງເລີ່ມຕົ້ນທີ່ກົດໝາຍວັນອາທິດ ແລະ ທະວີຄວາມຮຸນແຮງຂຶ້ນໄປຈົນເຖິງການສະເດັດມາຄັ້ງທີສອງຂອງພຣະຄຣິດ.
What precedes the decree of the Sunday law is the formation of the image of the beast. The formation of the image of the beast is the visual test that confronts those of God’s people, who have previously passed the dietary test. Before the decree, which is the third (the litmus test), God’s people, who Zephaniah identifies as a “nation that is not desired,” are called to gather together. The first prophecy of Ezekiel is the gathering message, but it is only accomplished for those who recognize their scattered condition and pray the Leviticus twenty-six prayer, as did Daniel, in chapter nine.
ສິ່ງທີ່ນຳໜ້າພຣະບັນຍັດແຫ່ງກົດໝາຍວັນອາທິດ ຄືການກໍ່ຮ່າງຂຶ້ນຂອງຮູບຈຳລອງຂອງສັດຮ້າຍ. ການກໍ່ຮ່າງຂອງຮູບຈຳລອງຂອງສັດຮ້າຍ ແມ່ນການທົດສອບທາງສາຍຕາທີ່ເຂົ້າປະເຊີນຊົນເຜົ່າຂອງພຣະເຈົ້າ ຜູ້ຊຶ່ງກ່ອນໜ້ານັ້ນໄດ້ຜ່ານການທົດສອບເລື່ອງອາຫານແລ້ວ. ກ່ອນພຣະບັນຍັດນັ້ນ ຊຶ່ງເປັນອັນທີສາມ (ການທົດສອບຊີ້ຂາດ) ຊົນເຜົ່າຂອງພຣະເຈົ້າ ຜູ້ທີ່ເຊຟານີຢາໄດ້ລະບຸວ່າເປັນ “ປະຊາຊາດທີ່ບໍ່ເປັນທີ່ປາຖະໜາ” ຖືກເອີ້ນໃຫ້ມາຊຸມນຸມກັນ. ຄຳພະຍາກອນທຳອິດຂອງເອເຊກຽນແມ່ນຂ່າວສານແຫ່ງການຮວບຮວມ, ແຕ່ມັນຈະສຳເລັດຂຶ້ນໄດ້ພຽງສຳລັບຜູ້ທີ່ຕະໜັກຮູ້ສະພາບການກະຈັດກະຈາຍຂອງຕົນ ແລະອະທິຖານຄຳອະທິຖານແຫ່ງເລວີນິຕິ ບົດທີຊາວຫົກ ດັ່ງທີ່ດານີເອນໄດ້ກະທຳໃນບົດທີເກົ້າ.
The great day of the Lord is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the Lord: the mighty man shall cry there bitterly. That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers. And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung. Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the Lord’s wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land. Gather yourselves together, yea, gather together, O nation not desired; Before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of the Lord come upon you, before the day of the Lord’s anger come upon you. Seek ye the Lord, all ye meek of the earth, which have wrought his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the Lord’s anger. Zephaniah 1:14–2:3.
ວັນອັນຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງພຣະຢາເວໃກ້ເຂົ້າມາແລ້ວ, ມັນໃກ້ແລ້ວ, ແລະຮີບເລັ່ງມາຢ່າງຫຼາຍ, ແມ່ນແຕ່ສຽງຂອງວັນຂອງພຣະຢາເວ: ນັກຮົບຜູ້ເຂັ້ມແຂງຈະຮ້ອງໄຫ້ຢ່າງຂົມຂື່ນຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ວັນນັ້ນເປັນວັນແຫ່ງພຣະພິໂລດ, ເປັນວັນແຫ່ງຄວາມທຸກລຳບາກແລະຄວາມຄັບແຄ້ນ, ເປັນວັນແຫ່ງຄວາມພິນາດແລະຄວາມຮ້າງເປົ່າ, ເປັນວັນແຫ່ງຄວາມມືດແລະຄວາມມືດມົວ, ເປັນວັນແຫ່ງເມກແລະຄວາມມືດທຶບ, ເປັນວັນແຫ່ງສຽງແກແລະສຽງເຕືອນໄພຕໍ່ບັນດາເມືອງທີ່ມີກຳແພງປ້ອງກັນ ແລະຕໍ່ຫໍຄອຍສູງ. ແລະເຮົາຈະນຳຄວາມຄັບແຄ້ນມາເທິງມະນຸດ, ຈົນພວກເຂົາຈະເດີນໄປດັ່ງຄົນຕາບອດ, ເພາະພວກເຂົາໄດ້ເຮັດບາບຕໍ່ພຣະຢາເວ: ແລະເລືອດຂອງພວກເຂົາຈະຖືກເທອອກດັ່ງຝຸ່ນດິນ, ແລະເນື້ອໜັງຂອງພວກເຂົາດັ່ງຂີ້ສັດ. ທັງເງິນຂອງພວກເຂົາ ຫຼືຄຳຂອງພວກເຂົາ ກໍຈະບໍ່ອາດຊ່ວຍພວກເຂົາໃຫ້ພົ້ນໄດ້ໃນວັນແຫ່ງພຣະພິໂລດຂອງພຣະຢາເວ; ແຕ່ແຜ່ນດິນທັງໝົດຈະຖືກເຜົາຜານໂດຍໄຟແຫ່ງຄວາມຫຶງຫວງຂອງພຣະອົງ: ເພາະພຣະອົງຈະກຳຈັດບັນດາຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ໃນແຜ່ນດິນນັ້ນໃຫ້ສິ້ນໄປໂດຍໄວ. ຈົ່ງຊຸມນຸມກັນ, ແທ້ຈິງແລ້ວ, ຈົ່ງຊຸມນຸມກັນເຖີດ, ໂອ ປະຊາຊາດທີ່ບໍ່ເປັນທີ່ປາຖະໜາ; ກ່ອນທີ່ພຣະດຳລັດຈະອອກມາ, ກ່ອນວັນນັ້ນຈະຜ່ານໄປດັ່ງແກບ, ກ່ອນທີ່ພຣະພິໂລດອັນຮຸນແຮງຂອງພຣະຢາເວຈະມາເຖິງພວກເຈົ້າ, ກ່ອນວັນແຫ່ງພຣະພິໂລດຂອງພຣະຢາເວຈະມາເຖິງພວກເຈົ້າ. ຈົ່ງສະແຫວງຫາພຣະຢາເວ, ພວກທ່ານຜູ້ອ່ອນສຸພາບທັງຫຼາຍໃນແຜ່ນດິນ, ຜູ້ໄດ້ປະຕິບັດຕາມການພິພາກສາຂອງພຣະອົງ; ຈົ່ງສະແຫວງຫາຄວາມຊອບທຳ, ຈົ່ງສະແຫວງຫາຄວາມອ່ອນສຸພາບ: ບາງທີພວກທ່ານອາດຈະຖືກຊ່ອນໄວ້ໃນວັນແຫ່ງພຣະພິໂລດຂອງພຣະຢາເວ. ເຊຟານີຢາ 1:14–2:3.
A “mighty man” in the Scriptures is a man of power, and the first reference to a “mighty man” is Gideon.
“ຜູ້ມີກຳລັງກ້າ” ໃນພຣະຄຳພີ ໝາຍເຖິງຜູ້ຊາຍທີ່ມີອຳນາດ, ແລະການກ່າວເຖິງ “ຜູ້ມີກຳລັງກ້າ” ເປັນຄັ້ງທຳອິດແມ່ນເກດີໂອນ.
And there came an angel of the Lord, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites. And the angel of the Lord appeared unto him, and said unto him, The Lord is with thee, thou mighty man of valour. And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the Lord be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the Lord bring us up from Egypt? but now the Lord hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites. And the Lord looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent thee? And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father’s house. And the Lord said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man. Judges 6:11–16.
ແລະທູດສະຫວັນອົງໜຶ່ງຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ມາ ແລະໄດ້ນັ່ງຢູ່ໃຕ້ຕົ້ນກໍ່ແຫ່ງໜຶ່ງຊຶ່ງຢູ່ໃນເມືອງໂອຟຣາ ອັນເປັນຂອງໂຢອາດຊາວອາບີເອເຊີ; ແລະກິເດໂອນບຸດຂອງທ່ານກໍາລັງຕີເຂົ້າສາລີຢູ່ທີ່ບ່ອນບີບເຫຼົ້າອະງຸ່ນ ເພື່ອຊ່ອນມັນໄວ້ຈາກຊາວມີດີອານ. ແລະທູດສະຫວັນຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ປາກົດແກ່ເຂົາ ແລະກ່າວແກ່ເຂົາວ່າ, “ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າສະຖິດກັບເຈົ້າ, ບຸລຸດຜູ້ກ້າຫານເຂັ້ມແຂງ.” ແລະກິເດໂອນທູນຕໍ່ພຣະອົງວ່າ, “ໂອ້ ນາຍຂອງຂ້ານ້ອຍ, ຖ້າພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າສະຖິດກັບພວກຂ້ານ້ອຍ ເຫດໃດສິ່ງທັງປວງນີ້ຈຶ່ງເກີດແກ່ພວກຂ້ານ້ອຍ? ແລະບັນດາການອັດສະຈັນທັງຫຼາຍຂອງພຣະອົງຢູ່ໃສ ຊຶ່ງບັນພະບຸລຸດຂອງພວກຂ້ານ້ອຍໄດ້ເລົ່າໃຫ້ຟັງ ໂດຍກ່າວວ່າ, ‘ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຊົງນໍາພວກເຮົາຂຶ້ນມາຈາກອີຢິບຫລື?’ ແຕ່ບັດນີ້ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຊົງລະຖິ້ມພວກຂ້ານ້ອຍ ແລະຊົງມອບພວກຂ້ານ້ອຍໄວ້ໃນມືຂອງຊາວມີດີອານ.” ແລະພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າທອດພຣະເນດເບິ່ງເຂົາ ແລະກ່າວວ່າ, “ຈົ່ງໄປດ້ວຍກໍາລັງນີ້ຂອງເຈົ້າ ແລະເຈົ້າຈະຊ່ວຍອິສຣາເອນໃຫ້ພົ້ນຈາກມືຂອງຊາວມີດີອານ; ເຮົາບໍ່ໄດ້ສົ່ງເຈົ້າໄປດອກຫລື?” ແລະເຂົາທູນຕໍ່ພຣະອົງວ່າ, “ໂອ້ ນາຍຂອງຂ້ານ້ອຍ, ຂ້ານ້ອຍຈະຊ່ວຍອິສຣາເອນດ້ວຍສິ່ງໃດ? ເບິ່ງແມ, ຕະກູນຂອງຂ້ານ້ອຍຍາກຈົນທີ່ສຸດໃນມານາເຊ ແລະຂ້ານ້ອຍເປັນຜູ້ນ້ອຍທີ່ສຸດໃນເຮືອນບິດາຂອງຂ້ານ້ອຍ.” ແລະພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າກ່າວແກ່ເຂົາວ່າ, “ແນ່ນອນ ເຮົາຈະສະຖິດກັບເຈົ້າ ແລະເຈົ້າຈະໂຈມຕີຊາວມີດີອານເໝືອນດັ່ງຄົນດຽວ.” ຜູ້ວິນິດໄສ 6:11–16.
In Zephaniah the mighty man, who is also Gideon, is to cry bitterly. The word “cry” is a symbol of the Midnight Cry in the last days, and the word “bitter” represents righteous indignation. Gideon, or Zephaniah’s “mighty man,” is a symbol of the Elijah message that has the responsibility of showing God’s people their sins, and of course the sins of their fathers.
ໃນພຣະທຳເຊຟານີຢາ ຊາຍຜູ້ມີກຳລັງຜູ້ນັ້ນ ຊຶ່ງກໍແມ່ນກິເດໂອນດ້ວຍ ຈະຕ້ອງຮ້ອງໄຫ້ຢ່າງຂົມຂື່ນ. ຄຳວ່າ “ຮ້ອງ” ເປັນສັນຍາລັກຂອງການຮ້ອງໃນຍາມທ່ຽງຄືນໃນວັນສຸດທ້າຍ, ແລະຄຳວ່າ “ຂົມຂື່ນ” ໝາຍເຖິງຄວາມຄຽດແຄ້ນອັນຊອບທຳ. ກິເດໂອນ ຫຼື “ຊາຍຜູ້ມີກຳລັງ” ຂອງເຊຟານີຢາ ເປັນສັນຍາລັກຂອງຂ່າວສານເອລີຢາ ຊຶ່ງມີໜ້າທີ່ຮັບຜິດຊອບໃນການສະແດງບາບຂອງປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າໃຫ້ແກ່ພວກເຂົາເຫັນ ແລະແນ່ນອນ ລວມເຖິງບາບຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງເຂົາດ້ວຍ.
Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and show my people their transgression, and the house of Jacob their sins. Isaiah 58:1.
ຮ້ອງປະກາດອອກດັງໆ ຢ່າໄວ້ໜ້າ ຈົ່ງຍົກສຽງຂອງເຈົ້າຂຶ້ນເໝືອນສຽງແກດ ແລະຈົ່ງສະແດງແກ່ປະຊາຊົນຂອງເຮົາເຖິງການລະເມີດຂອງເຂົາ ແລະແກ່ວົງວານຂອງຢາໂຄບເຖິງບາບທັງຫຼາຍຂອງເຂົາ. ເອຊາຢາ 58:1
All the prophets align with one another in the last days, so the trumpet message of Isaiah is also the “cry” of the mighty man of Zephaniah, who is Gideon, and they all are identifying the Elijah messenger and his work in the last days. In Isaiah the following verses identify their sins as presumption, for they believe they are actually worshipping and serving the Lord.
Lao passage unavailable
This passage is not yet available in Lao.
Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God. Isaiah 58:2.
ແຕ່ພວກເຂົາສະແຫວງຫາເຮົາທຸກວັນ ແລະປິຕິຍິນດີທີ່ຈະຮູ້ຈັກທາງຂອງເຮົາ ດັ່ງເຊັ່ນຊາດໜຶ່ງທີ່ໄດ້ປະພຶດຄວາມຊອບທໍາ ແລະບໍ່ໄດ້ລະຖິ້ມພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າຂອງຕົນ; ພວກເຂົາທູນຖາມເຮົາເຖິງຂໍ້ກໍານົດແຫ່ງຄວາມຍຸດຕິທໍາ; ພວກເຂົາປິຕິຍິນດີໃນການເຂົ້າໃກ້ພຣະເຈົ້າ. ອິຊາຢາ 58:2
The bitter cry of the mighty man is the message of the Midnight Cry, which includes the revelation that July 18, 2020 was a presumptuous sin against the Lord that must be repented of and confessed. The nuts and bolts of the message of the Midnight Cry is the formation of the image of the beast, and the subsequent judgment brought upon the United States, and then the world, by Islam.
ສຽງຮ້ອງອັນຂົມຂື່ນຂອງບຸລຸດຜູ້ມີກຳລັງ ແມ່ນຂ່າວສານແຫ່ງສຽງຮ້ອງໃນເວລາທ່ຽງຄືນ, ຊຶ່ງລວມເຖິງການເປີດເຜີຍວ່າ ວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020 ເປັນບາບແຫ່ງຄວາມອາດຫານຕໍ່ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ຊຶ່ງຕ້ອງຖືກກັບໃຈ ແລະ ສາລະພາບ. ຫົວໃຈສຳຄັນຂອງຂ່າວສານແຫ່ງສຽງຮ້ອງໃນເວລາທ່ຽງຄືນ ແມ່ນການກໍ່ຕົວຂອງຮູບສັດຮ້າຍ, ແລະ ການພິພາກສາທີ່ຕາມມາ ຊຶ່ງຖືກນຳມາເຖິງເທິງສະຫະລັດອາເມລິກາ, ແລ້ວຈຶ່ງເຖິງໂລກ, ໂດຍອິດສະລາມ.
When the Leviticus twenty-six prayer is accomplished at the end of the wilderness of the three and a half days of Revelation eleven, the precious and vile will be separated. The wise and foolish will either have the golden oil or they will not, and at that time they will be as Gideon’s “one man.” According to Zephaniah, before the Sunday law decree, Gideon, who is Elijah, who is Ezekiel, who is the mighty man will present the message of the Midnight Cry, in conjunction with the bitterness of showing God’s people their sin of participating in the prediction of July 18, 2020, and their unjustified attempt to vindicate their prediction after it utterly failed.
ເມື່ອຄຳອະທິຖານໃນ ລະບຽບພວກເລວີ ບົດ 26 ສຳເລັດຜົນໃນຕອນທ້າຍແຫ່ງຖິ່ນກັນດານສາມມື້ເຄິ່ງຂອງ ພຣະນິມິດ ບົດ 11, ສິ່ງທີ່ປະເສີດແລະສິ່ງທີ່ຕ່ຳຊ້າຈະຖືກແຍກອອກຈາກກັນ. ຜູ້ມີປັນຍາແລະຜູ້ໂງ່ຈະມີນ້ຳມັນຄຳ ຫຼືຈະບໍ່ມີ, ແລະໃນເວລານັ້ນພວກເຂົາຈະເປັນດັ່ງ “ຜູ້ຊາຍຄົນດຽວ” ຂອງກີເດໂອນ. ຕາມພຣະທຳ ເຊຟານິຢາ, ກ່ອນກົດໝາຍວັນອາທິດຈະຖືກປະກາດເປັນຄຳສັ່ງ, ກີເດໂອນ, ຜູ້ຊຶ່ງເປັນເອລີຢາ, ຜູ້ຊຶ່ງເປັນເອເຊກຽນ, ຜູ້ຊຶ່ງເປັນຊາຍຜູ້ກ້າຫານ, ຈະນຳສະເໜີຂ່າວສານແຫ່ງສຽງຮ້ອງໃນເວລາທ່ຽງຄືນ ຄວບຄູ່ໄປກັບຄວາມຂົມຂື່ນໃນການສະແດງໃຫ້ປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າເຫັນບາບຂອງພວກເຂົາ ຄືການເຂົ້າຮ່ວມໃນການພະຍາກອນວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020, ແລະຄວາມພະຍາຍາມອັນປາສະຈາກເຫດຜົນຂອງພວກເຂົາທີ່ຈະແກ້ຕ່າງໃຫ້ແກ່ການພະຍາກອນນັ້ນ ຫຼັງຈາກທີ່ມັນລົ້ມເຫຼວຢ່າງສິ້ນເຊີງ.
Zephaniah identifies a gathering together of God’s people in the last days that precedes the Sunday law decree. The gathering together is also represented by Ezekiel’s first prophecy in chapter thirty-seven.
ເຊຟານີຢາໄດ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນເຖິງການຊຸມນຸມກັນຂອງປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າໃນວັນສຸດທ້າຍ ຊຶ່ງເກີດຂຶ້ນກ່ອນຄຳປະກາດກົດໝາຍວັນອາທິດ. ການຊຸມນຸມກັນນີ້ຍັງຖືກເປັນພາບແທນໄວ້ໂດຍຄຳພະຍາກອນທຳອິດຂອງເອເຊກຽນໃນບົດທີສາມສິບເຈັດ.
So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone. And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them. Ezekiel 37:7, 8.
ດັ່ງນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງໄດ້ພະຍາກອນຕາມທີ່ໄດ້ຮັບພຣະບັນຊາ; ແລະໃນຂະນະທີ່ຂ້າພະເຈົ້າກຳລັງພະຍາກອນຢູ່ນັ້ນ ກໍມີສຽງໜຶ່ງ, ແລະ ເບິ່ງແມ, ມີການສັ່ນສະເທືອນ, ແລະກະດູກທັງຫຼາຍກໍເຂົ້າມາຕິດກັນ, ກະດູກແຕ່ລະຊິ້ນກັບກະດູກຂອງມັນ. ແລະເມື່ອຂ້າພະເຈົ້າເບິ່ງ, ເບິ່ງແມ, ເສັ້ນເອັນ ແລະ ເນື້ອໜັງກໍເກີດຂຶ້ນມາເທິງພວກມັນ, ແລະຜິວໜັງກໍປົກຄຸມຢູ່ເທິງນັ້ນ; ແຕ່ບໍ່ມີລົມຫາຍໃຈຢູ່ໃນພວກມັນ. ເອເຊກຽນ 37:7, 8.
Ezekiel prophesied to the dry bones that lay dead in the street of that city of Revelation chapter eleven, where also our Lord was crucified. They are first gathered together.
ເອເຊກີເອນໄດ້ພະຍາກອນແກ່ກະດູກແຫ້ງທີ່ນອນຕາຍຢູ່ໃນຖະໜົນຂອງນະຄອນນັ້ນໃນພຣະນິມິດບົດທີສິບເອັດ, ບ່ອນທີ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງພວກເຮົາຖືກຕຶງໄວ້ທີ່ກາງແຂນດ້ວຍ. ພວກມັນຖືກຮວບຮວມເຂົ້າດ້ວຍກັນກ່ອນ.
And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth. Revelation 11:8–10.
ແລະຊາກສົບຂອງທ່ານທັງສອງຈະນອນຢູ່ໃນຖະໜົນຂອງນະຄອນໃຫຍ່, ຊຶ່ງໃນຄວາມໝາຍຝ່າຍວິນຍານເອີ້ນວ່າ ໂຊໂດມ ແລະ ອີຢິບ, ບ່ອນທີ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງພວກເຮົາຖືກຄຶງໄວ້ເທິງໄມ້ກາງແຂນດ້ວຍ. ແລະຜູ້ຄົນຈາກບັນດາຊົນເຜົ່າ ແລະ ຕະກູນ ແລະ ພາສາ ແລະ ປະຊາຊາດ ຈະເຫັນຊາກສົບຂອງທ່ານທັງສອງເປັນເວລາສາມມື້ກັບເຄິ່ງ, ແລະຈະບໍ່ຍອມໃຫ້ນຳຊາກສົບຂອງທ່ານທັງສອງໄປຝັງໃນອຸບໂມງ. ແລະບັນດາຜູ້ອາໄສຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກຈະຊື່ນຊົມຍິນດີເພາະເຫດການນັ້ນ, ແລະສະເຫລີມສະຫລອງ, ແລະຈະສົ່ງຂອງຂວັນໃຫ້ແກ່ກັນແລະກັນ; ເພາະວ່າຜູ້ພະຍາກອນທັງສອງນີ້ໄດ້ທຳໃຫ້ບັນດາຜູ້ອາໄສຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກທຸກທໍລະມານ. ພຣະນິມິດ 11:8–10.
They are gathered as the three and a half days are coming to a conclusion. The three and a half days represents the tarrying time of Matthew chapter twenty-five, but it is also the scattering of the “seven times” of Leviticus twenty-six. Those that are gathered have previously been scattered, and Zephaniah identifies them as a “nation not desired.” The nation that is not desired are those who have been dead in the streets while the world rejoiced over their dead bodies, but who are gathered together and then become the nation that is the point of attack of the dragon power of the last days, who lift up the whore of Tyre as their head.
ພວກເຂົາຖືກຮວບຮວມເຂົ້າດ້ວຍກັນ ໃນຂະນະທີ່ສາມມື້ເຄິ່ງກຳລັງເຂົ້າໃກ້ຈຸດສິ້ນສຸດ. ສາມມື້ເຄິ່ງນັ້ນເປັນຕົວແທນຂອງເວລາແຫ່ງການຖ້າຄອຍໃນມັດທາຍ ບົດທີ ຊາວຫ້າ, ແຕ່ພ້ອມກັນນັ້ນມັນຍັງເປັນການກະຈັດກະຈາຍຂອງ “ເຈັດເທົ່າ” ໃນເລວີນິຕິ ບົດທີ ຊາວຫົກ. ບັນດາຜູ້ທີ່ຖືກຮວບຮວມນັ້ນ ກ່ອນໜ້ານີ້ໄດ້ຖືກກະຈັດກະຈາຍ, ແລະ ເຊຟານີຢາໄດ້ລະບຸພວກເຂົາວ່າເປັນ “ຊາດທີ່ບໍ່ເປັນທີ່ປາຖະໜາ.” ຊາດທີ່ບໍ່ເປັນທີ່ປາຖະໜານັ້ນ ຄືຜູ້ທີ່ໄດ້ນອນຕາຍຢູ່ໃນຖະໜົນ ໃນຂະນະທີ່ໂລກໄດ້ຊື່ນຊົມຍິນດີເໜືອຊາກສົບຂອງພວກເຂົາ, ແຕ່ຜູ້ຊຶ່ງຖືກຮວບຮວມເຂົ້າດ້ວຍກັນ ແລ້ວກໍກາຍເປັນຊາດນັ້ນທີ່ເປັນເປົ້າໝາຍແຫ່ງການໂຈມຕີຂອງອຳນາດມັງກອນໃນວັນສຸດທ້າຍ, ຜູ້ຊຶ່ງຍົກຊູໂສເພນີແຫ່ງເມືອງ Tyre ຂຶ້ນເປັນຫົວຂອງພວກເຂົາ.
A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee. Psalm 83:1–5.
ເພງ ຫຼື ພຣະຄຳເພງສັນລະເສີນຂອງອາຊາຟ. ໂອ ພຣະເຈົ້າ, ຂໍຢ່າຊົງມິດງຽບ; ຂໍຢ່າຊົງນິ່ງເສຍພຣະສຸລະສຽງ, ແລະ ຂໍຢ່າຊົງຢູ່ສະຫງົບ, ໂອ ພຣະເຈົ້າ. ເພາະວ່າ, ເບິ່ງແມ, ສັດຕູຂອງພຣະອົງກໍ່ຄວາມວຸ້ນວາຍ; ແລະ ບັນດາຜູ້ທີ່ກຽດຊັງພຣະອົງໄດ້ຍົກຫົວຂຶ້ນ. ພວກເຂົາໄດ້ວາງອຸບາຍຢ່າງແຍບຄາຍຕໍ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ, ແລະ ໄດ້ປຶກສາກັນຕໍ່ບັນດາຜູ້ທີ່ພຣະອົງຊົງຊ່ອນໄວ້. ພວກເຂົາໄດ້ກ່າວວ່າ, ມາເຖີດ, ແລະ ໃຫ້ພວກເຮົາຕັດພວກເຂົາອອກເສຍຈາກການເປັນຊາດໜຶ່ງ; ເພື່ອວ່ານາມຂອງອິດສະຣາເອນຈະບໍ່ຖືກລະນຶກເຖິງອີກຕໍ່ໄປ. ເພາະວ່າພວກເຂົາໄດ້ປຶກສາກັນດ້ວຍໃຈດຽວກັນ: ພວກເຂົາໄດ້ຜູກພັນເປັນພັນທະມິດຕໍ່ຕ້ານພຣະອົງ. ພຣະຄຳເພງສັນລະເສີນ 83:1–5.
Their intent is to take spiritual Israel of the last days and throw them into Nebuchadnezzar’s fiery furnace. When the dead bones first hear Isaiah’s “voice,” crying the message of the Midnight Cry, they are still in the wilderness of the three and a half days. They then must choose to receive or reject the Comforter that Christ promised to send which convicts them of their sin of July 18, 2020.
ຈຸດປະສົງຂອງພວກເຂົາຄືການນຳອິດສະຣາເອນຝ່າຍວິນຍານແຫ່ງວາລະສຸດທ້າຍໄປໂຍນເຂົ້າໃນເຕົາໄຟອັນລຸກໂຊນຂອງເນບູກາດເນັດຊາ. ເມື່ອກະດູກທີ່ຕາຍແລ້ວໄດ້ຍິນ “ສຽງ” ຂອງເອຊາຢາເປັນຄັ້ງທຳອິດ, ຊຶ່ງຮ້ອງປະກາດຂ່າວສານແຫ່ງສຽງຮ້ອງໃນຍາມທ່ຽງຄືນ, ໃນເວລານັ້ນພວກເຂົາຍັງຄົງຢູ່ໃນຖິ່ນກັນດານແຫ່ງສາມມື້ເຄິ່ງ. ຈາກນັ້ນພວກເຂົາຈະຕ້ອງເລືອກວ່າຈະຮັບ ຫຼື ປະຕິເສດພຣະຜູ້ປອບໂຍນທີ່ພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງສັນຍາວ່າຈະຊົງສົ່ງມາ, ຜູ້ຊຶ່ງທຳໃຫ້ພວກເຂົາຖືກກ່າວໂທດເຖິງບາບຂອງຕົນໃນວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020.
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the Lord’s hand double for all her sins. The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make straight in the desert a highway for our God. Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain: And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it. Isaiah 40:1–5.
“ຈົ່ງປອບໂຍນ, ຈົ່ງປອບໂຍນປະຊາຊົນຂອງເຮົາ” ພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຈົ້າກ່າວດັ່ງນີ້. “ຈົ່ງກ່າວດ້ວຍຄໍາອ່ອນໂຍນແກ່ເຢຣູຊາເລັມ, ແລະຮ້ອງປະກາດແກ່ນາງວ່າ ການສູ້ຮົບຂອງນາງໄດ້ສໍາເລັດແລ້ວ, ຄວາມຊົ່ວຊ້າຂອງນາງໄດ້ຮັບການອະໄພແລ້ວ; ເພາະນາງໄດ້ຮັບຈາກພຣະຫັດຂອງພຣະຢາເວເປັນສອງເທົ່າສໍາລັບບາບທັງປວງຂອງນາງ.” ສຽງຂອງຜູ້ໜຶ່ງຮ້ອງຢູ່ໃນຖິ່ນກັນດານວ່າ, “ຈົ່ງຕຽມທາງໄວ້ສໍາລັບພຣະຢາເວ, ຈົ່ງເຮັດທາງຫຼວງໃນທະເລຊາຍໃຫ້ກົງສໍາລັບພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ. ທຸກຮ່ອມພູຈະຖືກຍົກຂຶ້ນ, ແລະທຸກພູເຂົາກັບເນີນພູຈະຖືກເຮັດໃຫ້ຕໍ່ໍາລົງ; ສິ່ງຄົດງໍຈະຖືກເຮັດໃຫ້ກົງ, ແລະບ່ອນຂຸລຂະຈະກາຍເປັນທົ່ງຮາບ. ແລະພຣະສິຣິຂອງພຣະຢາເວຈະຖືກສໍາແດງອອກ, ແລະມະນຸດທັງປວງຈະເຫັນພ້ອມກັນ; ເພາະພຣະໂອດຂອງພຣະຢາເວໄດ້ຕັດດັ່ງນັ້ນ.” ເອຊາຢາ 40:1–5.
The passage identifying the work of the voice crying in the wilderness has some very detailed information. His message will be based upon a revelation of Christ’s character, as represented by the fact that the “glory,” which is Christ’s character, will be revealed. The Revelation of Jesus Christ that is unsealed just before the close of probation is an unsealing of Christ’s character as represented by the element of His character that is represented as Alpha and Omega. It will also be revealed that His character is “truth.”
ຂໍ້ພຣະຄຳທີ່ລະບຸເຖິງພະລະກິດຂອງສຽງທີ່ຮ້ອງໃນຖິ່ນກັນດານນັ້ນ ມີຂໍ້ມູນທີ່ລະອຽດຫຼາຍ. ຂ່າວສານຂອງເຂົາຈະຕັ້ງຢູ່ເທິງການເປີດເຜີຍແຫ່ງພຣະລັກສະນະຂອງພຣະຄຣິດ ດັ່ງທີ່ຖືກແທນໄວ້ໂດຍຂໍ້ເທັດຈິງທີ່ວ່າ “ລັດສະໝີ,” ຊຶ່ງແມ່ນພຣະລັກສະນະຂອງພຣະຄຣິດ, ຈະຖືກເປີດເຜີຍ. ພຣະນິມິດແຫ່ງພຣະເຢຊູຄຣິດທີ່ຖືກເປີດຜະນຶກອອກກ່ອນການປິດແຫ່ງເວລາພຣະກະລຸນາ ແມ່ນການເປີດຜະນຶກອອກແຫ່ງພຣະລັກສະນະຂອງພຣະຄຣິດ ດັ່ງທີ່ຖືກແທນໄວ້ໂດຍອົງປະກອບແຫ່ງພຣະລັກສະນະຂອງພຣະອົງ ທີ່ຖືກແທນເປັນ Alpha ແລະ Omega. ນອກຈາກນັ້ນ ຈະຖືກເປີດເຜີຍອີກດ້ວຍວ່າ ພຣະລັກສະນະຂອງພຣະອົງແມ່ນ “ຄວາມຈິງ.”
Another detail is that when the voice begins to cry, he is still in the wilderness of the three and a half days, for he is crying in the wilderness. Prophetically when his work begins the two witnesses are still dead in the street that runs through Ezekiel’s valley. Another specific fact is that when the voice begins his work, the entire world shall have access to the message. Another observation is that the message is given in the period of the last days when Christ is blotting out the sins of the one hundred and forty-four thousand, for their iniquity has been pardoned. The sad fact that is also revealed “line upon line,” is that only those who meet the requirements of the gospel will receive the pardon that is being accomplished in that history.
ລາຍລະອຽດອີກປະການໜຶ່ງຄື ເມື່ອສຽງນັ້ນເລີ່ມຮ້ອງຂຶ້ນ ເຂົາຍັງຄົງຢູ່ໃນຖິ່ນກັນດານແຫ່ງສາມມື້ເຄິ່ງ ເພາະວ່າເຂົາກຳລັງຮ້ອງຢູ່ໃນຖິ່ນກັນດານ. ໃນທາງຄຳພະຍາກອນ ເມື່ອວຽກງານຂອງເຂົາເລີ່ມຕົ້ນ ພະຍານສອງຄົນຍັງຄົງຕາຍຢູ່ໃນຖະໜົນທີ່ພາດຜ່ານຫຸບເຂົາຂອງ Ezekiel. ຂໍ້ເທັດຈິງຈຳເພາະອີກປະການໜຶ່ງຄື ເມື່ອສຽງນັ້ນເລີ່ມວຽກງານຂອງຕົນ ໂລກທັງໝົດຈະສາມາດເຂົ້າເຖິງຂ່າວສານນັ້ນໄດ້. ຂໍ້ສັງເກດອີກປະການໜຶ່ງຄື ຂ່າວສານນັ້ນຖືກປະທານໃນຊ່ວງເວລາແຫ່ງວັນສຸດທ້າຍ ເມື່ອພຣະຄຣິດກຳລັງລົບລ້າງບາບຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ເພາະວ່າຄວາມອະທຳຂອງພວກເຂົາໄດ້ຮັບການອະໄພແລ້ວ. ຂໍ້ເທັດຈິງອັນເສົ້າເສຍໃຈທີ່ຖືກເປີດເຜີຍເຊັ່ນກັນ “ບັນທັດເທິງບັນທັດ” ຄື ມີແຕ່ຜູ້ທີ່ບັນລຸຂໍ້ກຳນົດຂອງຂ່າວປະເສີດເທົ່ານັ້ນ ຈຶ່ງຈະໄດ້ຮັບການອະໄພຊຶ່ງກຳລັງຖືກດຳເນີນໃຫ້ສຳເລັດໃນປະຫວັດສາດນັ້ນ.
Only those that respond to the demands associated with the Leviticus twenty-six prayer will have their sins and their father’s sins blotted out, for they will have received “double for all her sins.” The Lord’s “hand” that is associated with their sins and the sins of their fathers is a symbol of the first disappointment, where the Lord held His hand over a mistake that produced the first disappointment. In Millerite history His hand prevented God’s people from seeing a hidden truth. His hand in that history represented His divine providence. In the last days His hand represents God’s peoples rejection of a revealed truth by God’s people, and His hand then represents His divine judgment.
ມີແຕ່ຜູ້ທີ່ຕອບສະໜອງຕໍ່ຂໍ້ຮ້ອງຮຽກທີ່ຜູກພັນກັບຄໍາອະທິຖານເລວີຕິກົດ ບົດ 26 ເທົ່ານັ້ນ ຈຶ່ງຈະໄດ້ຮັບການລົບລ້າງບາບຂອງຕົນແລະບາບຂອງບິດາຂອງຕົນ ເພາະວ່າເຂົາໄດ້ຮັບ “ສອງເທົ່າເພື່ອບາບທັງໝົດຂອງນາງ.” “ມື” ຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ທີ່ກ່ຽວໂຍງກັບບາບຂອງເຂົາແລະບາບຂອງບິດາຂອງເຂົາ ເປັນສັນຍາລັກຂອງຄວາມຜິດຫວັງຄັ້ງທຳອິດ ໃນເວລາທີ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງຍັບຍັ້ງພຣະຫັດຂອງພຣະອົງເໜືອຄວາມຜິດພາດໜຶ່ງ ອັນໄດ້ກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມຜິດຫວັງຄັ້ງທຳອິດ. ໃນປະຫວັດສາດຂອງມິນເລີຣາຍ ພຣະຫັດຂອງພຣະອົງໄດ້ຂັດຂວາງປະຊາກອນຂອງພຣະເຈົ້າຈາກການເຫັນຄວາມຈິງທີ່ຖືກຊ່ອນໄວ້. ພຣະຫັດຂອງພຣະອົງໃນປະຫວັດສາດນັ້ນເປັນຕົວແທນແຫ່ງການຈັດຕຽມອັນຊອບທຳຂອງພຣະອົງ. ໃນວັນສຸດທ້າຍ ພຣະຫັດຂອງພຣະອົງເປັນຕົວແທນການປະຕິເສດຄວາມຈິງທີ່ໄດ້ຖືກເປີດເຜີຍ ໂດຍປະຊາກອນຂອງພຣະເຈົ້າ, ແລະໃນເວລານັ້ນ ພຣະຫັດຂອງພຣະອົງກໍເປັນຕົວແທນແຫ່ງການພິພາກສາອັນຊອບທຳຂອງພຣະອົງ.
With the voice of Ezekiel’s first prophecy the dead are formed together, but not yet standing as a mighty army. The second prophecy of Ezekiel chapter thirty-seven, accomplishes that by bringing the breath that comes from the four winds.
ດ້ວຍສຽງແຫ່ງຄຳພະຍາກອນຄັ້ງທຳອິດຂອງເອເຊກຽນ, ບັນດາຄົນຕາຍໄດ້ຖືກປະກອບເຂົ້າກັນ, ແຕ່ຍັງບໍ່ທັນຢືນຂຶ້ນເປັນກອງທັບອັນຍິ່ງໃຫຍ່. ຄຳພະຍາກອນຄັ້ງທີສອງໃນເອເຊກຽນບົດທີສາມສິບເຈັດ ໄດ້ເຮັດໃຫ້ສິ່ງນັ້ນສຳເລັດ ໂດຍນຳລົມຫາຍໃຈທີ່ມາຈາກລົມທັງສີ່ທິດ.
Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord God; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. And ye shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the Lord have spoken it, and performed it, saith the Lord. Ezekiel 37:9–14.
ແລ້ວພຣະອົງຈຶ່ງກ່າວແກ່ຂ້ານ້ອຍວ່າ, “ຈົ່ງພະຍາກອນແກ່ລົມ, ຈົ່ງພະຍາກອນເຖີດ, ບຸດແຫ່ງມະນຸດເອີຍ, ແລະຈົ່ງກ່າວແກ່ລົມວ່າ, ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຈົ້າຕັດດັ່ງນີ້ວ່າ: ລົມຫາຍໃຈເອີຍ, ຈົ່ງມາຈາກລົມທັງສີ່ທິດ, ແລະຈົ່ງເປົ່າໃສ່ຜູ້ທີ່ຖືກຂ້າເຫຼົ່ານີ້ ເພື່ອໃຫ້ເຂົາທັງຫຼາຍມີຊີວິດ.” ດັ່ງນັ້ນ ຂ້ານ້ອຍຈຶ່ງພະຍາກອນຕາມທີ່ພຣະອົງໄດ້ບັນຊາແກ່ຂ້ານ້ອຍ, ແລະລົມຫາຍໃຈໄດ້ເຂົ້າໃນເຂົາທັງຫຼາຍ, ແລະເຂົາທັງຫຼາຍກໍມີຊີວິດ, ແລະຢືນຂຶ້ນເທິງຕີນຂອງຕົນ, ເປັນກອງທັບໃຫຍ່ຢ່າງຫາທີ່ສຸດມິໄດ້. ແລ້ວພຣະອົງກ່າວແກ່ຂ້ານ້ອຍວ່າ, “ບຸດແຫ່ງມະນຸດເອີຍ, ກະດູກເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນວົງວານອິດສະຣາເອນທັງໝົດ: ຈົ່ງເບິ່ງ, ເຂົາທັງຫຼາຍເວົ້າວ່າ, ‘ກະດູກຂອງພວກເຮົາແຫ້ງແລ້ວ, ແລະຄວາມຫວັງຂອງພວກເຮົາກໍສູນສິ້ນໄປ: ພວກເຮົາຖືກຕັດຂາດອອກເພາະສ່ວນຂອງພວກເຮົາ.’ ເຫດສະນັ້ນ ຈົ່ງພະຍາກອນ ແລະກ່າວແກ່ເຂົາທັງຫຼາຍວ່າ, ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຈົ້າຕັດດັ່ງນີ້ວ່າ: ຈົ່ງເບິ່ງເຖີດ, ປະຊາຊົນຂອງເຮົາເອີຍ, ເຮົາຈະເປີດອຸບໂມງຝັງສົບຂອງພວກເຈົ້າ, ແລະຈະໃຫ້ພວກເຈົ້າຂຶ້ນມາຈາກອຸບໂມງຝັງສົບຂອງພວກເຈົ້າ, ແລະຈະນຳພວກເຈົ້າເຂົ້າໄປໃນແຜ່ນດິນອິດສະຣາເອນ. ແລະພວກເຈົ້າຈະຮູ້ວ່າເຮົາແມ່ນພຣະເຢໂຮວາ, ເມື່ອເຮົາໄດ້ເປີດອຸບໂມງຝັງສົບຂອງພວກເຈົ້າ, ປະຊາຊົນຂອງເຮົາເອີຍ, ແລະໄດ້ນຳພວກເຈົ້າຂຶ້ນມາຈາກອຸບໂມງຝັງສົບຂອງພວກເຈົ້າ, ແລະຈະໃສ່ພຣະວິນຍານຂອງເຮົາໄວ້ໃນພວກເຈົ້າ, ແລະພວກເຈົ້າຈະມີຊີວິດ, ແລະເຮົາຈະຕັ້ງພວກເຈົ້າໄວ້ໃນແຜ່ນດິນຂອງຕົນເອງ: ແລ້ວພວກເຈົ້າຈະຮູ້ວ່າ ເຮົາ ພຣະເຢໂຮວາ ໄດ້ກ່າວສິ່ງນັ້ນ ແລະໄດ້ກະທຳສຳເລັດແລ້ວ,” ພຣະເຢໂຮວາຕັດດັ່ງນັ້ນ. ເອເຊກຽນ 37:9–14.
That breath of Ezekiel’s prophecy is the sealing message, for it comes from the four winds.
ລົມຫາຍໃຈນັ້ນໃນຄຳພະຍາກອນຂອງເອເຊກີເອນ ແມ່ນຂ່າວສານແຫ່ງການປະທັບຕາ, ເພາະວ່າມັນມາຈາກລົມທັງສີ່.
And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree. And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea, Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads. Revelation 7:1–3.
ຫຼັງຈາກເຫດການເຫຼົ່ານີ້ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນທູດສະຫວັນສີ່ອົງຢືນຢູ່ທີ່ສີ່ແຈຂອງແຜ່ນດິນໂລກ ກັກກຸມລົມທັງສີ່ຂອງໂລກໄວ້ ເພື່ອບໍ່ໃຫ້ລົມພັດເທິງແຜ່ນດິນໂລກ ຫຼືເທິງທະເລ ຫຼືເທິງຕົ້ນໄມ້ໃດໆ. ແລະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນທູດສະຫວັນອີກອົງໜຶ່ງຂຶ້ນມາຈາກທິດຕາເວັນອອກ ມີຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງພຣະຊົນຢູ່; ແລະທ່ານໄດ້ຮ້ອງດ້ວຍສຽງດັງໄປຫາທູດສະຫວັນທັງສີ່ອົງ ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບມອບໃຫ້ທຳອັນຕະລາຍແກ່ແຜ່ນດິນໂລກແລະທະເລ ໂດຍກ່າວວ່າ, “ຢ່າເຮັດອັນຕະລາຍແກ່ແຜ່ນດິນໂລກ ຫຼືແກ່ທະເລ ຫຼືແກ່ຕົ້ນໄມ້ທັງຫຼາຍ ຈົນກວ່າພວກເຮົາຈະໄດ້ປະທັບຕາໄວ້ເທິງໜ້າຜາກຂອງບັນດາຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ.” ພຣະນິມິດ 7:1–3.
The four winds arise from the east, and prophetically, Islam is both “the east wind” and “the children of the east.” Ezekiel’s “breath,” which transforms the formed bodies into “a great and exceeding army” is the message that seals the one hundred and forty-four thousand. The sealing message of Revelation chapter seven, arises from the east. That message is the message of the Midnight Cry, and Zephaniah identifies it as the trumpet “alarm against the fenced cities, and against the high towers.”
ລົມທັງສີ່ເກີດຂຶ້ນຈາກທິດຕາເວັນອອກ, ແລະໃນທາງຄຳພະຍາກອນ ອິດສະລາມເປັນທັງ “ລົມຕາເວັນອອກ” ແລະ “ບຸດຫຼານແຫ່ງຕາເວັນອອກ.” “ລົມຫາຍໃຈ” ຂອງເອເຊກຽນ, ຊຶ່ງປ່ຽນບັນດາຮ່າງກາຍທີ່ຖືກກໍ່ຮ່າງແລ້ວໃຫ້ກາຍເປັນ “ກອງທັບອັນໃຫຍ່ຍິ່ງແລະເຫຼືອປະມານ” ນັ້ນ ແມ່ນຂ່າວສານທີ່ປະທັບຕາຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ສິບສີ່ພັນຄົນ. ຂ່າວສານແຫ່ງການປະທັບຕາໃນພຣະນິມິດບົດທີ່ເຈັດ ກໍເກີດຂຶ້ນຈາກທິດຕາເວັນອອກ. ຂ່າວສານນັ້ນຄືຂ່າວສານແຫ່ງສຽງຮ້ອງໃນເວລາທ່ຽງຄືນ, ແລະເຊຟານີຢາໄດ້ຊີ້ບອກມັນວ່າເປັນສຽງແກ “ເພື່ອເປັນສັນຍານເຕືອນຕໍ່ນະຄອນທີ່ມີກຳແພງປ້ອງກັນ, ແລະຕໍ່ຫໍຄອຍສູງທັງຫຼາຍ.”
A tower is a symbol of the church.
ຫໍຄອຍເປັນສັນຍາລັກຂອງຄຣິສຕະຈັກ.
“In the parable the householder represented God, the vineyard the Jewish nation, and the hedge the divine law which was their protection. The tower was a symbol of the temple.” The Desire of Ages, 597.
“ໃນຄຳອຸປະມານີ້ ເຈົ້າຂອງເຮືອນເປັນຕົວແທນຂອງພຣະເຈົ້າ, ສວນອະງຸ່ນເປັນຕົວແທນຂອງຊາດຢິວ, ແລະ ຮົ້ວເປັນຕົວແທນຂອງພຣະບັນຍັດອັນສັກສິດ ຊຶ່ງເປັນການຄຸ້ມຄອງປົກປ້ອງຂອງເຂົາທັງຫຼາຍ. ຫໍຄອຍເປັນສັນຍະລັກຂອງພຣະວິຫານ.” The Desire of Ages, 597.
A city is a kingdom in Bible prophecy. The papacy is “Babylon,” “that great city.” France and thereafter the United States are “the great city,” of “Sodom and Egypt.” Jerusalem is the “great city,” that comes down out of heaven. Zephaniah’s message is against the cities and towers, or against the combination of church and state, which by definition is the image of the beast. It is the “secret” message of Daniel chapter two.
ນະຄອນໜຶ່ງແມ່ນອານາຈັກໜຶ່ງໃນຄຳພະຍາກອນແຫ່ງພຣະຄຳພີ. ອຳນາດສັນຕະປາປາແມ່ນ “ບາບີໂລນ,” “ນະຄອນໃຫຍ່ນັ້ນ.” ຝຣັ່ງ ແລະຕໍ່ມາຄື ສະຫະລັດອາເມຣິກາ ແມ່ນ “ນະຄອນໃຫຍ່,” ຂອງ “ໂຊໂດມ ແລະ ເອຢິບ.” ເຢຣູຊາເລັມແມ່ນ “ນະຄອນໃຫຍ່,” ຊຶ່ງລົງມາຈາກສະຫວັນ. ຂ່າວສານຂອງເຊຟານີຢາແມ່ນຕໍ່ຕ້ານນະຄອນທັງຫລາຍ ແລະຫໍຄອຍທັງຫລາຍ, ຫຼືຕໍ່ຕ້ານການປະສົມປະສານລະຫວ່າງຄຣິດຈັກກັບລັດ, ຊຶ່ງຕາມຄຳນິຍາມແລ້ວຄືຮູບຈຳລອງຂອງສັດຮ້າຍ. ນີ້ຄືຂ່າວສານ “ລັບ” ໃນດານີເອນ ບົດທີສອງ.
Just before the Sunday law decree, that is Nebuchadnezzar’s golden image test of Daniel chapter three, the dead bodies awaken and are transformed into a mighty army to proclaim the message identifying and opposing the formation of the combination of church and state, while also identifying that Islam is the providential tool which God employs to exercise His judgment upon those who enforce Sunday worship as He has in past history. The message identifies that when the image is fully developed, and enforces the mark of the beast, the judgment will be delivered.
ກ່ອນໜ້າພຣະບັນຍັດວັນອາທິດຈະຖືກປະກາດໃຊ້ພຽງເລັກນ້ອຍ, ອັນເປັນການທົດສອບຮູບຄໍາຄຳຂອງເນບູກາດເນັດຊາ ຕາມດານຽນບົດທີ 3, ຊາກສົບທີ່ຕາຍແລ້ວຈະຕື່ນຂຶ້ນ ແລະຖືກປ່ຽນໃຫ້ເປັນກອງທັບອັນເຂັ້ມແຂງ ເພື່ອປະກາດຂ່າວສານທີ່ຊີ້ບອກ ແລະຕໍ່ຕ້ານການກໍ່ຮ່າງຂຶ້ນຂອງການຜະສົມປະສານລະຫວ່າງຄຣິດຕະຈັກກັບລັດ, ໃນຂະນະດຽວກັນກໍຊີ້ບອກດ້ວຍວ່າ ອິດສະລາມເປັນເຄື່ອງມືແຫ່ງພຣະປະສົງທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງນໍາໃຊ້ ເພື່ອຊົງບັງຄັບໃຊ້ການພິພາກສາຂອງພຣະອົງເໜືອຜູ້ທີ່ບັງຄັບໃຫ້ນະມັດສະການວັນອາທິດ ດັ່ງທີ່ພຣະອົງໄດ້ຊົງກະທໍາມາແລ້ວໃນປະຫວັດສາດອະດີດ. ຂ່າວສານນັ້ນຊີ້ບອກວ່າ ເມື່ອຮູບນັ້ນຖືກພັດທະນາຢ່າງສົມບູນ ແລະບັງຄັບໃຊ້ເຄື່ອງໝາຍຂອງສັດຮ້າຍແລ້ວ, ການພິພາກສາຈະຖືກນໍາມາປະຕິບັດ.
There is no direct reference in Daniel chapter three to the image of the beast that leads to and reaches its maturity at the Sunday law, but there cannot be a third message without a first and second, for chapter two of Daniel must be included in the revelation of the truths represented in Daniel chapter three. The “secret” of the image dream of chapter two identifies God’s people coming to recognize the life and death implications of Nebuchadnezzar’s image of the beast.
ໃນດານີເອນບົດທີສາມ ບໍ່ມີການອ້າງອີງໂດຍກົງເຖິງຮູບສັດຮ້າຍທີ່ນຳໄປສູ່ ແລະບັນລຸຄວາມສົມບູນຂອງມັນໃນກົດໝາຍວັນອາທິດ, ແຕ່ຈະບໍ່ອາດມີຂ່າວສານທີສາມໄດ້ ຫາກປາດສະຈາກຂ່າວສານທຳອິດ ແລະຂ່າວສານທີສອງ, ເພາະວ່າດານີເອນບົດທີສອງຈຳຕ້ອງຖືກຮວມເຂົ້າໃນການສຳແດງແຫ່ງຄວາມຈິງທັງຫຼາຍທີ່ຖືກແທນໄວ້ໃນດານີເອນບົດທີສາມ. “ຄວາມລັບ” ຂອງຄວາມຝັນເລື່ອງຮູບປັ້ນໃນບົດທີສອງ ຊີ້ບອກເຖິງປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ກຳລັງມາເຖິງການຮັບຮູ້ນັຍສຳຄັນແຫ່ງຊີວິດແລະຄວາມຕາຍ ທີ່ກ່ຽວກັບຮູບສັດຮ້າຍຂອງເນບູກາດເນັດຊາ.
Sanctified logic requires that when Nebuchadnezzar determined that he was going to have a dedication ceremony to his golden idol, that the idol must first be built, and the musicians would need to practice the music they would play at the ceremony. There had to be advance preparation of construction going on over a period of time with excavation, a foundation laid, scaffolding, and workmen coming and going, and that preparation was the formation of the image of Nebuchadnezzar’s dream, but Nebuchadnezzar’s pride determined to make an image of only one beast, not all the kingdoms of Bible prophecy. The construction of that image is the test that God’s people must pass before probation closes, and before they are sealed, before the music plays.
ຕັກກະວິທີທີ່ຖືກຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດຮຽກຮ້ອງວ່າ ເມື່ອເນບູຄັດເນດຊາໄດ້ຕັດສິນໃຈວ່າຕົນຈະຈັດພິທີອຸທິດຮູບເຄົາລົບຄຳຂອງຕົນ, ຮູບເຄົາລົບນັ້ນຈຳເປັນຕ້ອງຖືກສ້າງຂຶ້ນກ່ອນ, ແລະນັກດົນຕີກໍຈະຕ້ອງຝຶກຊ້ອມດົນຕີທີ່ພວກເຂົາຈະບັນເລງໃນພິທີນັ້ນ. ຈຳເປັນຕ້ອງມີການຕຽມການລ່ວງໜ້າດ້ານການກໍ່ສ້າງທີ່ດຳເນີນໄປຕາມຊ່ວງເວລາ ມີທັງການຂຸດຂຸມ, ການວາງຮາກຖານ, ການຕັ້ງນັ່ງຮ້ານ, ແລະຄົນງານເຂົ້າອອກໄປມາ, ແລະການຕຽມການນັ້ນກໍແມ່ນການກໍ່ຮ່າງຂອງຮູບພາບໃນຄວາມຝັນຂອງເນບູຄັດເນດຊາ, ແຕ່ຄວາມຈອງຫອງຂອງເນບູຄັດເນດຊາໄດ້ກຳນົດໃຫ້ສ້າງຮູບພາບຂອງພຽງສັດຮ້າຍຕົວດຽວ, ບໍ່ແມ່ນອານາຈັກທັງໝົດໃນຄຳພະຍາກອນໃນພຣະຄຳພີ. ການກໍ່ສ້າງຮູບພາບນັ້ນແມ່ນບົດທົດສອບທີ່ປະຊາກອນຂອງພຣະເຈົ້າຈະຕ້ອງຜ່ານກ່ອນທີ່ເວລາແຫ່ງການພິພາກສາຈະປິດລົງ, ແລະກ່ອນພວກເຂົາຈະໄດ້ຮັບການປະທັບຕາ, ກ່ອນທີ່ດົນຕີຈະບັນເລງ.
Sanctified logic also identifies that Shadrach, Meshach and Abednego were not the only Hebrew slaves that witnessed the advance preparation for the dedication of the golden image. They were simply the only Hebrews that understood the implications of those preparations as a life and death warning, and made their own personal preparation for the coming crisis.
ເຫດຜົນທີ່ຖືກຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດຍັງຊີ້ໃຫ້ເຫັນອີກວ່າ ຊາດຣັກ, ເມຊາກ ແລະ ອາເບດເນໂກ ບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ຂ້າທາດຊາວເຮັບເຣີພວກດຽວທີ່ໄດ້ເຫັນການຕຽມການລ່ວງໜ້າສຳລັບພິທີອຸທິດຮູບຄຳ. ພວກເຂົາເປັນພຽງຊາວເຮັບເຣີກຸ່ມດຽວທີ່ເຂົ້າໃຈນັຍສຳຄັນຂອງການຕຽມການເຫຼົ່ານັ້ນວ່າເປັນຄຳເຕືອນເຖິງຊີວິດແລະຄວາມຕາຍ, ແລະໄດ້ຈັດຕຽມສ່ວນຕົວຂອງຕົນເອງສຳລັບວິກິດການທີ່ກຳລັງຈະມາເຖິງ.
In the passage from Sister White at the beginning of this article, she not only aligns Zephaniah’s decree with Nebuchadnezzar’s golden image and the Sunday law, she also identifies Isaiah’s unrighteous decree.
ໃນຂໍ້ຄວາມຈາກຊິດເຕີ ໄວທ໌ ທີ່ຢູ່ຕອນຕົ້ນຂອງບົດຄວາມນີ້, ນາງບໍ່ພຽງແຕ່ຈັດໃຫ້ພຣະບັນຍັດໃນພຣະທຳເຊຟານີຢາສອດຄ່ອງກັບຮູບຄຳຂອງເນບູກາດເນັດຊາ ແລະ ກົດໝາຍວັນອາທິດເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ນາງຍັງຊີ້ບອກເຖິງພຣະບັນຍັດອັນບໍ່ຊອບທຳຂອງເອຊາຢານຳອີກ.
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed; To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless! And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory? Isaiah 10:1–3.
ວິບັດແກ່ບັນດາຜູ້ທີ່ອອກກົດໝາຍອັນບໍ່ຊອບທຳ ແລະແກ່ບັນດາຜູ້ທີ່ຂຽນຂໍ້ກຳນົດອັນຫນັກໜ່ວງທີ່ຕົນໄດ້ບັນຍັດໄວ້; ເພື່ອບິດເບືອນຄວາມຍຸດຕິທຳຈາກຄົນຂັດສົນ ແລະປົດເອົາສິດທິຈາກຄົນຍາກຈົນໃນປະຊາຊົນຂອງເຮົາ ເພື່ອໃຫ້ແມ່ໝ້າຍເປັນເຫຍື່ອຂອງພວກເຂົາ ແລະເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາປຸ້ນຊິງເອົາຈາກເດັກກຳພ້າ! ແລະໃນວັນແຫ່ງການລົງທັນ ແລະໃນຄວາມພິນາດທີ່ຈະມາຈາກແດນໄກ ພວກເຈົ້າຈະເຮັດອັນໃດ? ພວກເຈົ້າຈະໜີໄປຫາຜູ້ໃດເພື່ອຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອ? ແລະພວກເຈົ້າຈະປະຖິ້ມສະຫງ່າລາສີຂອງພວກເຈົ້າໄວ້ທີ່ໃດ? ເອຊາຢາ 10:1–3.
Isaiah’s “unrighteous decree,” is the Sunday law, and it is “the day of visitation” and “desolation,” for the United States, for “national apostasy” is followed by “national ruin.” According to Isaiah, at the Sunday law, which is also Nebuchadnezzar’s golden image, the “desolation” “shall come from far.”
“ຂໍ້ກຳນົດອັນບໍ່ຊອບທຳ” ຂອງອິຊາຢາ ຄື ກົດໝາຍວັນອາທິດ, ແລະມັນເປັນ “ວັນແຫ່ງການລົງມາກວດເບິ່ງ” ແລະ “ຄວາມພິນາດຮ້າງ,” ສຳລັບສະຫະລັດອາເມລິກາ, ເພາະວ່າ “ການທໍລະຍົດຂອງຊາດ” ຍ່ອມຖືກຕິດຕາມດ້ວຍ “ຄວາມພິນາດຂອງຊາດ.” ຕາມຄຳກ່າວຂອງອິຊາຢາ, ໃນເວລາຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດ, ຊຶ່ງກໍເປັນຮູບທອງຄຳຂອງເນບູກາດເນັດຊາ ດ້ວຍ, “ຄວາມພິນາດຮ້າງ” “ຈະມາແຕ່ທາງໄກ.”
Remember this, and show yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors. Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me, Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure: Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it. Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness: I bring near my righteousness: it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory. Isaiah 46:8–13.
ຈົ່ງຈື່ຈຳສິ່ງນີ້ໄວ້, ແລະຈົ່ງສະແດງຕົນວ່າເປັນລູກຜູ້ຊາຍ; ໂອ້ ພວກຜູ້ລ່ວງລະເມີດເອີຍ, ຈົ່ງນຳມັນຄືນມາໄວ້ໃນໃຈອີກ. ຈົ່ງລະນຶກເຖິງບັນດາສິ່ງເກົ່າແກ່ແຕ່ກ່ອນ; ເພາະວ່າເຮົາເປັນພຣະເຈົ້າ ແລະບໍ່ມີອື່ນໃດອີກ; ເຮົາເປັນພຣະເຈົ້າ ແລະບໍ່ມີຜູ້ໃດເໝືອນເຮົາ, ຜູ້ປະກາດຈຸດຈົບຕັ້ງແຕ່ຕົ້ນເລີ່ມ, ແລະຈາກສະໄໝບູຮານກໍປະກາດສິ່ງທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ເກີດຂຶ້ນ, ໂດຍກ່າວວ່າ, “ແຜນການຂອງເຮົາຈະດຳລົງຢູ່ຢ່າງໝັ້ນຄົງ, ແລະເຮົາຈະກະທຳຕາມຄວາມພໍພຣະໄທຂອງເຮົາທັງໝົດ”; ເຮົາເອີ້ນນົກຜູ້ຕະກະລາມຈາກທິດຕາເວັນອອກ, ແມ່ນຊາຍຜູ້ປະຕິບັດແຜນການຂອງເຮົາມາຈາກປະເທດອັນໄກ; ແທ້ຈິງ, ເຮົາໄດ້ກ່າວແລ້ວ, ເຮົາກໍຈະນຳມັນມາໃຫ້ສຳເລັດ; ເຮົາໄດ້ດຳລິແລ້ວ, ເຮົາກໍຈະກະທຳມັນດ້ວຍ. ຈົ່ງຟັງເຮົາ, ພວກທີ່ມີໃຈແຂງກະດ້າງ ແລະຢູ່ໄກຈາກຄວາມຊອບທຳ; ເຮົານຳຄວາມຊອບທຳຂອງເຮົາເຂົ້າມາໃກ້; ມັນຈະບໍ່ຢູ່ໄກ, ແລະຄວາມລອດຂອງເຮົາຈະບໍ່ຊັກຊ້າ; ແລະເຮົາຈະວາງຄວາມລອດໄວ້ໃນສີໂອນ ເພື່ອອິສຣາເອນຊຶ່ງເປັນສະຫງ່າລາສີຂອງເຮົາ. ອິສະຢາ 46:8–13.
Isaiah places this passage at the end of the tarrying time, for then his “salvation shall” no longer “tarry.” It is at the end of Revelation eleven’s three and a half days. The end of the tarrying time is marked by the arrival of the message of the Midnight Cry, when Ezekiel’s great army stands up. When they stand up, they are lifted up as an ensign in Revelation chapter eleven.
ເອຊາຢາໄດ້ວາງຂໍ້ຄວາມນີ້ໄວ້ໃນຕອນທ້າຍຂອງເວລາແຫ່ງການຊັກຊ້າ, ເພາະໃນເວລານັ້ນ “ຄວາມລອດຂອງພຣະອົງຈະ” ບໍ່ “ຊັກຊ້າ” ອີກຕໍ່ໄປ. ນີ້ຢູ່ໃນຕອນທ້າຍຂອງສາມມື້ເຄິ່ງໃນພຣະນິມິດບົດທີ 11. ຕອນທ້າຍຂອງເວລາແຫ່ງການຊັກຊ້ານັ້ນຖືກໝາຍໄວ້ໂດຍການມາເຖິງຂອງຂ່າວສານແຫ່ງສຽງຮ້ອງຕອນທ່ຽງຄືນ, ເມື່ອກອງທັບໃຫຍ່ຂອງເອເຊກຽນລຸກຂຶ້ນຢືນ. ເມື່ອພວກເຂົາລຸກຂຶ້ນຢືນ, ພວກເຂົາກໍຖືກຍົກຂຶ້ນເປັນທຸງໝາຍໃນພຣະນິມິດບົດທີ 11.
And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly. Revelation 11:11–14.
ແລະພາຍຫຼັງສາມວັນກັບເຄິ່ງ ພຣະວິນຍານແຫ່ງຊີວິດຈາກພຣະເຈົ້າໄດ້ເຂົ້າສູ່ເຂົາທັງສອງ, ແລະເຂົາທັງສອງໄດ້ຢືນຂຶ້ນເທິງຕີນຂອງຕົນ; ແລະຄວາມຢ້ານກົວຢ່າງໃຫຍ່ໄດ້ຕົກເທິງບັນດາຜູ້ທີ່ເຫັນເຂົາ. ແລະເຂົາທັງສອງໄດ້ຍິນສຽງດັງອັນໃຫຍ່ຈາກສະຫວັນກ່າວແກ່ເຂົາວ່າ, ຈົ່ງຂຶ້ນມາທີ່ນີ້. ແລະເຂົາທັງສອງໄດ້ຂຶ້ນໄປສູ່ສະຫວັນໃນເມກໜຶ່ງ; ແລະພວກສັດຕູຂອງເຂົາໄດ້ເຫັນເຂົາ. ແລະໃນໂມງດຽວກັນນັ້ນໄດ້ເກີດແຜ່ນດິນໄຫວອັນໃຫຍ່, ແລະໜຶ່ງສ່ວນສິບຂອງນະຄອນໄດ້ພັງລົງ, ແລະໃນແຜ່ນດິນໄຫວນັ້ນມະນຸດເຈັດພັນຄົນຖືກຂ້າຕາຍ: ແລະຄົນທີ່ເຫຼືອຢູ່ໄດ້ຕົກໃຈຢ່າງຫຼວງ ແລະໄດ້ຖວາຍພຣະສິລິແດ່ພຣະເຈົ້າແຫ່ງສະຫວັນ. ວິບັດຄັ້ງທີສອງໄດ້ຜ່ານໄປແລ້ວ; ແລະເບິ່ງແມ, ວິບັດຄັ້ງທີສາມກຳລັງມາຢ່າງໄວ. ພຣະນິມິດ 11:11–14.
The two witnesses of Revelation eleven ascend to heaven as the ensign, in the same hour as the earthquake, which is the Sunday law. At that time, or as John says, “in that hour,” according to Isaiah, chapter forty-six, God calls “the man” who executes His counsel, who is also “a ravenous bird from the east”. The ravenous bird, that is “the man” God employs to execute His counsel comes from “a far country”. In Isaiah chapter ten, at the time of the “unrighteous decree” which is the Sunday law, the “desolation” of the United States comes from “far.” “East” is a symbol of Islam, for in prophecy they are both “the children of the east,” and “the east wind.” A “bird” in prophecy is a religion, as represented by Babylon being a cage full of hateful and unclean birds. The “ravenous bird” that comes from a far country in the east, is the religion of Islam.
ພະຍານສອງຄົນໃນພຣະນິມິດບົດທີ 11 ຖືກຍົກຂຶ້ນສູ່ສະຫວັນເປັນທຸງສັນຍານ ໃນຊົ່ວໂມງດຽວກັນກັບແຜ່ນດິນໄຫວ ຊຶ່ງຄືກົດໝາຍວັນອາທິດ. ໃນເວລານັ້ນ ຫຼືດັ່ງທີ່ໂຢຮັນກ່າວວ່າ, “ໃນຊົ່ວໂມງນັ້ນ,” ຕາມພຣະທຳເອຊາຢາ ບົດທີ 46, ພຣະເຈົ້າຊົງເອີ້ນ “ບຸລຸດຄົນນັ້ນ” ຜູ້ທີ່ປະຕິບັດຕາມພຣະດຳລິຂອງພຣະອົງ, ຜູ້ຊຶ່ງເປັນ “ນົກທີ່ຕະກະລະມານຈາກຕາເວັນອອກ” ດ້ວຍ. ນົກທີ່ຕະກະລະມານນັ້ນ, ຄື “ບຸລຸດຄົນນັ້ນ” ທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງໃຊ້ເພື່ອປະຕິບັດພຣະດຳລິຂອງພຣະອົງ, ມາຈາກ “ປະເທດອັນໄກໂພ້ນ”. ໃນພຣະທຳເອຊາຢາບົດທີ 10, ໃນເວລາຂອງ “ກົດບັນຍັດອັນບໍ່ຊອບທຳ” ຊຶ່ງຄືກົດໝາຍວັນອາທິດ, “ຄວາມຮ້າງເປົ່າພິນາດ” ຂອງສະຫະລັດອາເມລິກາມາຈາກ “ທີ່ໄກ”. “ຕາເວັນອອກ” ເປັນສັນຍະລັກຂອງອິດສະລາມ, ເພາະໃນຄຳພະຍາກອນ ພວກເຂົາຖືກເອີ້ນທັງສອງຢ່າງວ່າ “ລູກຫຼານແຫ່ງຕາເວັນອອກ,” ແລະ “ລົມຕາເວັນອອກ.” “ນົກ” ໃນຄຳພະຍາກອນແມ່ນສາສະໜາ, ດັ່ງທີ່ບາບີໂລນຖືກນຳສະເໜີວ່າເປັນກົງຂັງທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍນົກອັນນ່າຊັງແລະບໍ່ສະອາດທັງຫຼາຍ. “ນົກທີ່ຕະກະລະມານ” ທີ່ມາຈາກປະເທດອັນໄກໂພ້ນໃນຕາເວັນອອກ ຄືສາສະໜາອິດສະລາມ.
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. Revelation 18:2.
ແລະທ່ານໄດ້ຮ້ອງດ້ວຍສຽງອັນດັງກ້າ, ກ່າວວ່າ, “ບາບີໂລນໃຫຍ່ໄດ້ລົ້ມລົງແລ້ວ, ໄດ້ລົ້ມລົງແລ້ວ, ແລະໄດ້ກາຍເປັນທີ່ຢູ່ອາໄສຂອງພວກຜີຮ້າຍ, ເປັນບ່ອນຄຸມຂັງຂອງວິນຍານໂສໂຄກທຸກຊະນິດ, ແລະເປັນກົງຂັງຂອງນົກທຸກຊະນິດທີ່ບໍ່ສະອາດແລະເປັນທີ່ຊັງຊັງ.” ພຣະນິມິດ 18:2
The three-fold-union of modern Babylon represents three forms of government, and also three forms of religion. The religion of the United Nations is spiritualism, the religion of the United States is apostate Protestantism and the religion of the pope is Catholicism. All those religious persuasions are sometimes symbolized as women, but also as birds. It is the religious and political force of the United Nations, with the United States as the primary king, that places the papacy on the throne of the earth. In the book of Zechariah, it is two birds that establish the pope, who is identified as that “wicked” by the apostle Paul in second Thessalonians.
ສະຫະພາບສາມປະການຂອງບາບິໂລນສະໄໝໃໝ່ ເປັນຕົວແທນຂອງລັດຖະບານສາມຮູບແບບ ແລະ ອີກທັງສາສະໜາສາມຮູບແບບ. ສາສະໜາຂອງສະຫະປະຊາຊາດແມ່ນວິນຍານນິຍົມ, ສາສະໜາຂອງສະຫະລັດແມ່ນໂປຣແຕສແຕນທີ່ຫຼົງຖອຍ ແລະ ສາສະໜາຂອງສັນຕະປາປາແມ່ນຄາທອລິກ. ຄວາມເຊື່ອທາງສາສະໜາເຫຼົ່ານັ້ນທັງໝົດ ບາງຄັ້ງຖືກໃຊ້ສັນຍະລັກເປັນແມ່ຍິງ, ແຕ່ກໍຍັງເປັນນົກດ້ວຍ. ເປັນກຳລັງທາງສາສະໜາ ແລະ ການເມືອງຂອງສະຫະປະຊາຊາດ, ໂດຍມີສະຫະລັດເປັນກະສັດຫຼັກ, ທີ່ຍົກສັນຕະປາປາຂຶ້ນສູ່ບັນລັງແຫ່ງໂລກ. ໃນພຣະທຳເຊກາຣີຢາ ມີນົກສອງຕົວທີ່ສະຖາປະນາສັນຕະປາປາ, ຜູ້ທີ່ອັກຄະສາວົກໂປໂລໄດ້ລະບຸໄວ້ໃນ 2 Thessalonians ວ່າເປັນ “ຄົນຊົ່ວ” ນັ້ນ.
Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth. And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth. And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah. And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof. Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven. Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah? And he said unto me, To build it an house in the land of Shinar: and it shall be established, and set there upon her own base. Zechariah 5:5–11.
ແລ້ວທູດສະຫວັນອົງທີ່ເວົ້າກັບຂ້ານ້ອຍນັ້ນກໍອອກໄປ ແລະກ່າວແກ່ຂ້ານ້ອຍວ່າ, “ບັດນີ້ຈົ່ງຍົກຕາຂອງເຈົ້າຂຶ້ນ ແລະເບິ່ງເຖີດ ວ່າສິ່ງທີ່ອອກໄປນັ້ນແມ່ນຫຍັງ.” ແລະຂ້ານ້ອຍກ່າວວ່າ, “ມັນແມ່ນຫຍັງ?” ແລະທ່ານກ່າວວ່າ, “ນີ້ແມ່ນຖັງເອຟາທີ່ອອກໄປ.” ທ່ານກ່າວອີກວ່າ, “ນີ້ແມ່ນຮູບລັກຂອງພວກເຂົາທົ່ວແຜ່ນດິນໂລກ.” ແລະເບິ່ງແມ, ມີແຜ່ນຕະກົ່ວໜັກໜຶ່ງຕາລັນຖືກຍົກຂຶ້ນ; ແລະນີ້ແມ່ນຜູ້ຍິງຄົນໜຶ່ງຜູ້ນັ່ງຢູ່ໃນກາງຖັງເອຟາ. ແລະທ່ານກ່າວວ່າ, “ນີ້ແມ່ນຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ.” ແລ້ວທ່ານກໍໂຍນນາງເຂົ້າໄປໃນກາງຖັງເອຟາ; ແລະທ່ານກໍວາງນ້ຳໜັກຕະກົ່ວໄວ້ເທິງປາກຂອງມັນ. ແລ້ວຂ້ານ້ອຍກໍຍົກຕາຂອງຕົນຂຶ້ນ ແລະເບິ່ງ, ແລະເບິ່ງແມ, ມີຜູ້ຍິງສອງຄົນອອກມາ, ແລະລົມຢູ່ໃນປີກຂອງນາງທັງສອງ; ເພາະພວກນາງມີປີກເໝືອນປີກນົກກະສາ: ແລະພວກນາງຍົກຖັງເອຟາຂຶ້ນລະຫວ່າງແຜ່ນດິນໂລກກັບຟ້າສະຫວັນ. ແລ້ວຂ້ານ້ອຍກ່າວແກ່ທູດສະຫວັນອົງທີ່ເວົ້າກັບຂ້ານ້ອຍວ່າ, “ພວກນາງຈະແບກຖັງເອຟານີ້ໄປໃສ?” ແລະທ່ານກ່າວແກ່ຂ້ານ້ອຍວ່າ, “ເພື່ອສ້າງເຮືອນໃຫ້ມັນໃນແຜ່ນດິນຊິນາ; ແລະມັນຈະຖືກສະຖາປະນາໄວ້ ແລະຖືກຕັ້ງໄວ້ທີ່ນັ້ນເທິງຖານຂອງມັນເອງ.” ເຊກາຣີຢາ 5:5–11.
An ephah is a basket used for measuring. The two women that place the ephah, or basket that the papacy sits in the midst of, are two churches. Two religions will take the religion that is defined in the Bible as “that wicked” and build her a house in the land of Shinar. Shinar is another name for Babylon, and the Catholic church is Babylon the great in the last days.
ເອຟາໜຶ່ງແມ່ນກະຕ່າທີ່ໃຊ້ສຳລັບການຕວງວັດ. ຍິງສອງຄົນຜູ້ຍົກເອຟາ ຫຼື ກະຕ່າທີ່ອຳນາດສັນຕະປາປານັ້ນນັ່ງຢູ່ທ່າມກາງ ແມ່ນຄຣິສຕະຈັກສອງແຫ່ງ. ສາສະໜາສອງຝ່າຍຈະນຳເອົາສາສະໜາທີ່ຖືກນິຍາມໄວ້ໃນພຣະຄຳພີວ່າ “ຜູ້ຊົ່ວຮ້າຍນັ້ນ” ແລະຈະສ້າງເຮືອນໃຫ້ນາງໃນແຜ່ນດິນຊີນາຣ. ຊີນາຣແມ່ນອີກຊື່ໜຶ່ງຂອງບາບີໂລນ, ແລະຄຣິສຕະຈັກຄາທໍລິກແມ່ນບາບີໂລນໃຫຍ່ໃນວັນສຸດທ້າຍ.
The two women that “establish” the wicked woman in Babylon, have “wind in their wings.” Those women are also birds, for they have “wings,” and their justification for placing the woman is the “wind” of Islam, for Islam brings together every man’s hand. The woman that is lifted up, has been trapped in the ephah since her deadly wound in 1798, for there had been a leaden weight placed upon the mouth of the ephah she was in. But when the music of Nebuchadnezzar’s worship ceremony begins, the two women of apostate Protestantism and Spiritualism remove the leaden weight, and lift up the eighth head, that is of the seven.
ແມ່ຍິງສອງຄົນທີ່ “ສ້າງຕັ້ງ” ແມ່ຍິງຊົ່ວຮ້າຍໃນບາບີໂລນ ມີ “ລົມຢູ່ໃນປີກຂອງນາງ.” ແມ່ຍິງເຫຼົ່ານັ້ນເປັນນົກດ້ວຍ, ເພາະພວກນາງມີ “ປີກ,” ແລະຂໍ້ອ້າງອີງຂອງພວກນາງສຳລັບການຕັ້ງວາງແມ່ຍິງນັ້ນຄື “ລົມ” ຂອງອິສລາມ, ເພາະອິສລາມນຳເອົາມືຂອງມະນຸດທຸກຄົນມາຮວມກັນ. ແມ່ຍິງຜູ້ທີ່ຖືກຍົກຂຶ້ນນັ້ນ ໄດ້ຖືກກັກຂັງຢູ່ໃນເອຟາຕັ້ງແຕ່ບາດແຜຮ້າຍແຮງຂອງນາງໃນປີ 1798, ເພາະໄດ້ມີຕຸ້ມນ້ຳໜັກຕະກົ່ວວາງທັບໄວ້ເທິງປາກຂອງເອຟາທີ່ນາງຢູ່. ແຕ່ເມື່ອດົນຕີແຫ່ງພິທີນະມັດສະການຂອງເນບູກາດເນັດຊາເລີ່ມຂຶ້ນ, ແມ່ຍິງສອງຄົນແຫ່ງໂປເຕສແຕນຕິສຶມທີ່ເສື່ອມຖອຍ ແລະ ສະປິຣິດຊວນນິສຶມ ຈະຍົກເອົາຕຸ້ມນ້ຳໜັກຕະກົ່ວອອກ, ແລະຍົກຫົວທີແປດຂຶ້ນ, ຊຶ່ງເປັນຫົວໜຶ່ງໃນເຈັດຫົວ.
“As we approach the last crisis, it is of vital moment that harmony and unity exist among the Lord’s instrumentalities. The world is filled with storm and war and variance. Yet under one head—the papal power—the people will unite to oppose God in the person of His witnesses. This union is cemented by the great apostate. While he seeks to unite his agents in warring against the truth he will work to divide and scatter its advocates. Jealousy, evil surmising, evilspeaking, are instigated by him to produce discord and dissension.” Testimonies, volume 7, 182.
“ເມື່ອພວກເຮົາກຳລັງເຂົ້າໃກ້ວິກິດການສຸດທ້າຍ, ການມີຄວາມກົມກຽວແລະຄວາມເປັນນ້ຳໜຶ່ງໃຈດຽວກັນທ່າມກາງບັນດາເຄື່ອງມືຮັບໃຊ້ຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ເປັນເລື່ອງທີ່ສຳຄັນຢ່າງຍິ່ງ. ໂລກເຕັມໄປດ້ວຍພາຍຸ ແລະສົງຄາມ ແລະຄວາມແຕກແຍກ. ແຕ່ພາຍໃຕ້ຫົວໜ້າອັນດຽວ—ອຳນາດສັນຕະປາປາ—ຜູ້ຄົນຈະຮ່ວມກັນເພື່ອຕໍ່ຕ້ານພຣະເຈົ້າໃນບຸກຄົນຂອງພະຍານທັງຫຼາຍຂອງພຣະອົງ. ສະຫະພາບນີ້ຖືກຍຶດໄວ້ໃຫ້ແນ່ນອນໂດຍຜູ້ຫຼົງເຊື່ອອັນໃຫຍ່. ໃນຂະນະທີ່ເຂົາພະຍາຍາມຮວບຮວມບັນດາຕົວແທນຂອງຕົນໃຫ້ເຮັດສົງຄາມຕໍ່ຕ້ານຄວາມຈິງ, ເຂົາກໍຈະທຳງານເພື່ອແບ່ງແຍກແລະກະຈາຍບັນດາຜູ້ສະໜັບສະໜູນຄວາມຈິງນັ້ນ. ຄວາມອິດສາ, ການຄາດຄິດຊົ່ວຮ້າຍ, ການເວົ້າຮ້າຍ, ຖືກປຸກລະດົມໂດຍເຂົາເພື່ອໃຫ້ເກີດການບໍ່ພ້ອມພຽງແລະຄວາມແຕກແຍກ.” Testimonies, volume 7, 182.
The threefold union lifts up the papacy as the head, for they intend to destroy the nation not desired.
ສະຫະພາບສາມປະການນັ້ນຍົກຍໍຕຳແໜ່ງສັນຕະປາປາຂຶ້ນເປັນຫົວໜ້າ ເພາະວ່າພວກເຂົາມຸ່ງໝາຍທຳລາຍຊາດທີ່ບໍ່ເປັນທີ່ປາຖະໜາ.
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. Psalm 83:2–4.
ເພາະວ່າ ເບິ່ງແມ, ສັດຕູຂອງພຣະອົງກໍ່ຄວາມວຸ່ນວາຍຂຶ້ນ; ແລະຜູ້ທີ່ກຽດຊັງພຣະອົງໄດ້ຍົກຫົວຂຶ້ນ. ພວກເຂົາໄດ້ວາງແຜນການຢ່າງສະຫຼາດຫຼອກລວງຕໍ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ, ແລະໄດ້ປຶກສາກັນຕໍ່ບັນດາຜູ້ທີ່ພຣະອົງຊົງຊ່ອນໄວ້. ພວກເຂົາໄດ້ກ່າວວ່າ, ຈົ່ງມາເຖີດ, ແລະໃຫ້ພວກເຮົາຕັດພວກເຂົາອອກເສຍຈາກການເປັນຊາດໜຶ່ງ; ເພື່ອວ່ານາມຂອງອິດສະຣາເອນຈະບໍ່ຖືກລະນຶກເຖິງອີກຕໍ່ໄປ. Psalm 83:2–4.
A bird is a religion, and the “ravenous bird from the east” which God calls at the “hour” of the Sunday law, when the message of the Midnight Cry is being proclaimed, is Islam. That is why in the very hour that the resurrected dead ascend into heaven as the ensign, the “third woe” of Islam comes quickly. This is why Isaiah states in verse one of chapter ten, “Woe” unto them that declare unrighteous decrees. The “Woes” of Revelation are Islam, and Islam is the providential judgment, or tool, or staff (Isaiah 10:5) that God uses to punish the United States for enforcing Sunday worship.
ນົກແມ່ນສາສະໜາໜຶ່ງ, ແລະ “ນົກທີ່ຕະກະລະຢາກຈາກທິດຕາເວັນອອກ” ທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງເອີ້ນໃນ “ຊົ່ວໂມງ” ຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດ, ເມື່ອຂ່າວສານຂອງສຽງຮ້ອງໃນຕອນທ່ຽງຄືນກຳລັງຖືກປະກາດ, ຄື ອິສລາມ. ດ້ວຍເຫດນັ້ນ, ໃນຊົ່ວໂມງນັ້ນເອງທີ່ຄົນຕາຍຜູ້ຖືກຊຸບໃຫ້ຄືນມາມີຊີວິດຂຶ້ນໄປສູ່ສະຫວັນເປັນທຸງສັນຍານ, “ວິບັດຄັ້ງທີສາມ” ຂອງອິສລາມກໍມາໂດຍໄວ. ນີ້ແຫຼະເຫດຜົນທີ່ອິຊາຢາກ່າວໄວ້ໃນຂໍ້ໜຶ່ງຂອງບົດທີສິບວ່າ, “ວິບັດ” ແກ່ພວກທີ່ອອກກົດບັນຍັດອັນບໍ່ຊອບທຳ. “ວິບັດ” ໃນພຣະນິມິດແມ່ນອິສລາມ, ແລະ ອິສລາມແມ່ນການພິພາກສາໂດຍພຣະຈັດຕຽມໄວ້, ຫຼືເຄື່ອງມື, ຫຼືໄມ້ເທົ້າ (Isaiah 10:5) ທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງໃຊ້ເພື່ອລົງໂທດສະຫະລັດອາເມລິກາ ເນື່ອງຈາກການບັງຄັບໃຫ້ນະມັດສະການໃນວັນອາທິດ.
Isaiah chapter forty-six, identifies the “ravenous bird from the east,” as “the man that executeth my counsel.” That “man” is Islam, and he is called “from a far country,” for God “purposed” to judge the United States, and thereafter the world, for Sunday enforcement, as He did in former times with pagan Rome and the first four trumpets, and then with papal Rome in the fifth and sixth “Woe” trumpets. His purpose in Isaiah chapter forty-six is to call the “ravenous bird from the east,” and He informs His people who desire to understand His counsel and purpose “Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me, Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure.”
ໃນອິສາຢາ ບົດທີສີ່ສິບຫົກ ໄດ້ລະບຸວ່າ “ນົກລ່າເຫຍື່ອຈາກທິດຕາເວັນອອກ” ແມ່ນ “ຜູ້ຊາຍທີ່ປະຕິບັດຕາມຄຳປຶກສາຂອງເຮົາ.” “ຜູ້ຊາຍ” ນັ້ນຄື ອິດສະລາມ, ແລະທ່ານຖືກເອີ້ນວ່າ “ມາຈາກປະເທດອັນໄກ,” ເພາະພຣະເຈົ້າໄດ້ “ກຳນົດໄວ້” ທີ່ຈະພິພາກສາສະຫະລັດອາເມລິກາ, ແລະຕໍ່ຈາກນັ້ນຄືໂລກ, ດ້ວຍເຫດແຫ່ງການບັງຄັບຖືວັນອາທິດ, ເໝືອນດັ່ງທີ່ພຣະອົງໄດ້ກະທຳໃນສະໄໝກ່ອນກັບໂຣມັນນອກສາສະໜາ ແລະແກທັງສີ່ອັນທຳອິດ, ແລ້ວຕໍ່ມາກັບໂຣມັນພາຍໃຕ້ສັນຕະປາປາໃນແກ “ວິບັດ” ອັນທີຫ້າແລະທີຫົກ. ຈຸດປະສົງຂອງພຣະອົງໃນອິສາຢາ ບົດທີສີ່ສິບຫົກ ຄືການເອີ້ນ “ນົກລ່າເຫຍື່ອຈາກທິດຕາເວັນອອກ,” ແລະພຣະອົງກໍຊົງແຈ້ງໃຫ້ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງຜູ້ປາຖະໜາຈະເຂົ້າໃຈຄຳປຶກສາແລະຈຸດປະສົງຂອງພຣະອົງວ່າ “ຈົ່ງລະນຶກເຖິງສິ່ງຕ່າງໆ ແຕ່ເກົ່າແຕ່ກ່ອນ: ເພາະເຮົາແມ່ນພຣະເຈົ້າ, ແລະບໍ່ມີຜູ້ອື່ນໃດອີກ; ເຮົາແມ່ນພຣະເຈົ້າ, ແລະບໍ່ມີຜູ້ໃດເໝືອນເຮົາ, ຜູ້ປະກາດຈຸດຈົບຕັ້ງແຕ່ຕົ້ນ, ແລະຈາກສະໄໝໂບຮານເຖິງສິ່ງທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ກະທຳ, ກ່າວວ່າ, ຄຳປຶກສາຂອງເຮົາຈະຕັ້ງຢູ່ໝັ້ນ, ແລະເຮົາຈະເຮັດທຸກສິ່ງຕາມຄວາມພໍໃຈຂອງເຮົາ.”
In verse three Isaiah chapter ten, Isaiah records three important questions:
ໃນຂໍ້ທີສາມ ຂອງອິສະຢາ ບົດທີສິບ, ອິສະຢາໄດ້ບັນທຶກຄໍາຖາມສໍາຄັນສາມປະການ:
And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory? Isaiah 10:3.
ແລ້ວພວກເຈົ້າຈະເຮັດປະການໃດໃນວັນແຫ່ງການຢ້ຽມຢາມ ແລະໃນຄວາມພິນາດທີ່ຈະມາແຕ່ທີ່ໄກ? ພວກເຈົ້າຈະໜີໄປຫາຜູ້ໃດເພື່ອຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອ? ແລະພວກເຈົ້າຈະປະຖິ້ມສະຫງ່າລາສີຂອງພວກເຈົ້າໄວ້ທີ່ໃດ? ເອຊາຢາ 10:3
The final question identifies that the glorious land loses her glory at the unrighteous decree. The glory of the United States is the Constitution, which is fully overturned at the Sunday law.
ຄຳຖາມສຸດທ້າຍຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ແຜ່ນດິນອັນຮຸ່ງໂລດສູນເສຍລັດສະໝີຂອງນາງໃນເວລາທີ່ມີຄຳສັ່ງອັນບໍ່ຊອບທຳ. ລັດສະໝີຂອງສະຫະລັດອາເມຣິກາແມ່ນລັດຖະທຳມະນູນ ຊຶ່ງຖືກລົ້ມລ້າງຢ່າງສິ້ນເຊີງໃນກົດໝາຍວັນອາທິດ.
“And the Constitution guarantees to the people the right of self-government, providing that representatives elected by the popular vote shall enact and administer the laws. Freedom of religious faith was also granted, every man being permitted to worship God according to the dictates of his conscience. Republicanism and Protestantism became the fundamental principles of the nation. These principles are the secret of its power and prosperity.” The Great Controversy, 441.
“ແລະ ລັດຖະທໍາມະນູນໄດ້ຮັບປະກັນແກ່ປະຊາຊົນເຖິງສິດໃນການປົກຄອງຕົນເອງ ໂດຍກໍານົດວ່າ ຜູ້ແທນທີ່ໄດ້ຮັບເລືອກຕັ້ງຈາກຄະແນນສຽງຂອງປະຊາຊົນຈະເປັນຜູ້ບັນຍັດແລະບໍລິຫານກົດໝາຍ. ເສລີພາບແຫ່ງຄວາມເຊື່ອທາງສາສະໜາກໍໄດ້ຖືກປະທານໃຫ້ດ້ວຍ, ໂດຍອະນຸຍາດໃຫ້ມະນຸດທຸກຄົນນະມັດສະການພຣະເຈົ້າຕາມຄໍາຊີ້ນໍາຂອງຈິດສໍານຶກຂອງຕົນ. ລັດທິສາທາລະນະນິຍົມ ແລະ ໂປຣແຕສຕັນ ໄດ້ກາຍເປັນຫຼັກການພື້ນຖານຂອງຊາດນັ້ນ. ຫຼັກການເຫຼົ່ານີ້ຄືຄວາມລັບແຫ່ງອໍານາດ ແລະ ຄວາມຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງຂອງມັນ.” The Great Controversy, 441.
It is the Constitution that identifies the glory that is left in the dust at the Sunday law.
ມັນແມ່ນລັດຖະທໍາມະນູນທີ່ຊີ້ບອກເຖິງສະຫງ່າລາສີທີ່ຖືກປະຖິ້ມໄວ້ໃນຜົງດິນໃນເວລາທີ່ມີກົດໝາຍວັນອາທິດ.
“When the nation for which God has worked in such a marvelous manner, and over which He has spread the shield of Omnipotence, abandons Protestant principles, and through its legislature gives countenance and support to Romanism in limiting religious liberty, then God will work in His own power for His people that are true. The tyranny of Rome will be exercised, but Christ is our refuge.” Testimonies to Ministers, 206.
Lao passage unavailable
This passage is not yet available in Lao.
At Isaiah’s “unrighteous decree,” which is the Sunday law, the glory of the United States is gone, and it immediately answers Isaiah’s second question as it prophetically flees to the United Nations, the ten-king confederacy of Revelation chapter seventeen for help to address the attack of Islam of the third “Woe”. The first of the three questions identifies the setting of the Sunday law desolation that causes the United States to begin its next work of forcing the entire world to accept the combination of church and state, as represented by the unification of the United Nations and the Catholic Church, with the pope in control of the unholy relationship. It calls that desolation “the day of visitation”. All these prophetic realities align with Nebuchadnezzar’s dedication service for the golden image.
ໃນ “ກົດບັນຍັດອັນບໍ່ຊອບທຳ” ຂອງອິຊາຢາ ຊຶ່ງກໍຄືກົດໝາຍວັນອາທິດ ສະຫງ່າລາສີຂອງສະຫະລັດອາເມລິກາກໍໄດ້ສູນສິ້ນໄປ ແລະມັນກໍຕອບຄຳຖາມຂໍ້ທີສອງຂອງອິຊາຢາໃນທັນທີ ເມື່ອມັນຫລົບໜີໄປຫາສະຫະປະຊາຊາດຕາມຄຳພະຍາກອນ ຄືສະຫະພັນສິບກະສັດໃນພຣະນິມິດບົດທີສິບເຈັດ ເພື່ອຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອໃນການຮັບມືການໂຈມຕີຂອງອິສລາມແຫ່ງ “ວິບັດ” ທີສາມ. ຄຳຖາມຂໍ້ທຳອິດໃນສາມຄຳຖາມນັ້ນຊີ້ບອກບ່ອນຕັ້ງຂອງຄວາມພິນາດເນື່ອງຈາກກົດໝາຍວັນອາທິດ ຊຶ່ງເຮັດໃຫ້ສະຫະລັດອາເມລິກາເລີ່ມວຽກງານຂັ້ນຕໍ່ໄປຂອງຕົນ ໃນການບັງຄັບໃຫ້ທົ່ວໂລກທັງໝົດຍອມຮັບການປະສົມປະສານລະຫວ່າງຄຣິສຕະຈັກກັບລັດ ດັ່ງທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍການຮວມເປັນໜຶ່ງຂອງສະຫະປະຊາຊາດ ແລະ ຄຣິສຕະຈັກກາໂຕລິກ ໂດຍມີສັນຕະປາປາເປັນຜູ້ຄວບຄຸມຄວາມສຳພັນອັນບໍ່ບໍລິສຸດນັ້ນ. ມັນເອີ້ນຄວາມພິນາດນັ້ນວ່າ “ວັນແຫ່ງການຢ້ຽມຢາມ”. ຄວາມເປັນຈິງຕາມຄຳພະຍາກອນທັງໝົດເຫຼົ່ານີ້ສອດຄ່ອງກັນກັບພິທີຖວາຍຮູບປັ້ນຄຳຂອງເນບູກາດເນັດຊາ.
We will continue chapter three of Daniel in the next article.
ພວກເຮົາຈະສືບຕໍ່ບົດທີສາມຂອງພຣະທຳດານີເອນໃນບົດຄວາມຕໍ່ໄປ.
“In the history of Nebuchadnezzar and Belshazzar, God speaks to the people of today. The condemnation that will fall upon the inhabitants of the earth in this day will be because of their rejection of light. Our condemnation in the judgment will not result from the fact that we have lived in error, but from the fact that we have neglected Heaven-sent opportunities for discovering truth. The means of becoming conversant with the truth are within the reach of all; but, like the indulgent, selfish king, we give more attention to the things that charm the ear, and please the eye, and gratify the palate, than to the things that enrich the mind, the divine treasures of truth. It is through the truth that we may answer the great question, ‘What must I do to be saved?’” Bible Echo, September 17, 1894.
“ໃນປະຫວັດຂອງເນບູກາດເນດຊາ ແລະ ເບນຊາຊາ, ພຣະເຈົ້າກຳລັງກ່າວແກ່ປະຊາຊົນໃນສະໄໝປັດຈຸບັນ. ການພິພາກສາລົງໂທດທີ່ຈະຕົກຢູ່ເທິງບັນດາຜູ້ອາໄສຢູ່ໃນແຜ່ນດິນໂລກໃນວັນນີ້ ຈະເກີດຂຶ້ນເນື່ອງຈາກການປະຕິເສດແສງສະຫວ່າງຂອງພວກເຂົາ. ການຖືກພິພາກສາລົງໂທດຂອງພວກເຮົາໃນວັນແຫ່ງການພິພາກສາ ຈະບໍ່ແມ່ນເປັນຜົນມາຈາກຂໍ້ເທັດທີ່ວ່າພວກເຮົາໄດ້ດຳລົງຊີວິດຢູ່ໃນຄວາມຜິດພາດ, ແຕ່ເປັນຜົນມາຈາກຂໍ້ເທັດທີ່ວ່າພວກເຮົາໄດ້ລະເລີຍໂອກາດທີ່ສະຫວັນປະທານມາໃຫ້ເພື່ອຄົ້ນພົບຄວາມຈິງ. ວິທີທາງແຫ່ງການກາຍເປັນຜູ້ຮູ້ຈັກຄຸ້ນເຄີຍກັບຄວາມຈິງນັ້ນ ຢູ່ໃນຂອບເຂດທີ່ທຸກຄົນອາດເຂົ້າເຖິງໄດ້; ແຕ່ດັ່ງເຊັ່ນກະສັດຜູ້ຫຼົງໃນຄວາມສຳລານ ແລະ ເຫັນແກ່ຕົວ, ພວກເຮົາໃຫ້ຄວາມໃສ່ໃຈແກ່ສິ່ງທີ່ດຶງດູດຫູ, ເປັນທີ່ພໍໃຈແກ່ຕາ, ແລະ ສະໜອງຄວາມພໍໃຈແກ່ລົດຊາດ, ຫຼາຍກວ່າສິ່ງທັງຫຼາຍທີ່ເຮັດໃຫ້ຈິດໃຈມັ່ງຄັ່ງຂຶ້ນ, ຄືຂຸມຊັບແຫ່ງຄວາມຈິງອັນສະຫວັນ. ກໍໂດຍອາໄສຄວາມຈິງນີ້ແຫຼະ ທີ່ພວກເຮົາອາດຕອບຄຳຖາມອັນຍິ່ງໃຫຍ່ໄດ້ວ່າ, ‘ຂ້ອຍຈະຕ້ອງເຮັດຫຍັງ ເພື່ອຈະໄດ້ຮອດຄວາມລອດ?’” Bible Echo, September 17, 1894.