We addressed the “burden of the valley of vision” of Isaiah twenty-two in a recent article. There we identified the “valley of vision” as a geographical symbol of the distinction between the Laodiceans and Philadelphians in the “last days.” That which bound the foolish Laodicean virgins into bundles for the fires of destruction were the “archers.” The archers of biblical prophecy represent Islam.
ໃນບົດຄວາມໜຶ່ງໃນໄມ່ດົນມານີ້ ພວກເຮົາໄດ້ກ່າວເຖິງ “ພາລະໜັກແຫ່ງຮ່ອມພູແຫ່ງນິມິດ” ໃນອິຊາຢາ ບົດ 22. ໃນທີ່ນັ້ນ ພວກເຮົາໄດ້ຊີ້ບອກ “ຮ່ອມພູແຫ່ງນິມິດ” ວ່າເປັນສັນຍະລັກທາງພູມສາດຂອງຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງຊາວລາໂອດີເກຍ ແລະ ຊາວຟີລາເດນເຟຍ ໃນ “ວັນສຸດທ້າຍ.” ສິ່ງທີ່ໄດ້ມັດບັນດາພົມມະຈາຣີລາໂອດີເກຍຜູ້ໂງ່ເຂົ້າເປັນມັດໆໄວ້ສໍາລັບໄຟແຫ່ງການທໍາລາຍ ກໍຄື “ພວກນັກທະນູ.” ພວກນັກທະນູໃນຄໍາພະຍາກອນໃນພຣະຄໍາພີ ເປັນຕົວແທນຂອງອິດສະລາມ.
And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called. And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed. And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba. And the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs. And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept. And God heard the voice of the lad; and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of the lad where he is. Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand; for I will make him a great nation. And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink. And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer. Genesis 21:12–21.
ແລະພຣະເຈົ້າຕັດກັບອັບຣາຮາມວ່າ, “ຢ່າໃຫ້ເລື່ອງນີ້ເປັນຄວາມເສົ້າໃຈໃນສາຍຕາຂອງເຈົ້າ ເນື່ອງດ້ວຍເດັກນ້ອຍນັ້ນ ແລະເນື່ອງດ້ວຍທາດຍິງຂອງເຈົ້າ; ໃນທຸກສິ່ງທີ່ຊາຣາໄດ້ກ່າວແກ່ເຈົ້າ ຈົ່ງເຊື່ອຟັງສຽງຂອງນາງ; ເພາະວ່າເຊື້ອສາຍຂອງເຈົ້າຈະຖືກເອີ້ນໃນອີຊາກ. ແລະເຮົາຈະກະທໍາໃຫ້ບຸດຂອງທາດຍິງເປັນຊົນຊາດໜຶ່ງດ້ວຍ, ເພາະວ່າເຂົາເປັນເຊື້ອສາຍຂອງເຈົ້າ.” ແລະອັບຣາຮາມໄດ້ລຸກຂຶ້ນແຕ່ເຊົ້າຕູ່, ເອົາເຂົ້າຈີ່ ແລະຖົງນ້ຳໜຶ່ງ, ແລ້ວໃຫ້ແກ່ຮາກາ, ວາງໄວ້ເທິງບ່າຂອງນາງ, ພ້ອມທັງເດັກນ້ອຍ, ແລະໄດ້ສົ່ງນາງໄປ. ແລະນາງກໍຈາກໄປ ແລະຫຼົງທາງຢູ່ໃນຖິ່ນກັນດານເບເອີເຊບາ. ເມື່ອນ້ຳໃນຖົງໝົດລົງ ນາງກໍວາງເດັກໄວ້ໃຕ້ພຸ່ມໄມ້ໜຶ່ງ. ແລ້ວນາງກໍໄປນັ່ງລົງຫ່າງຈາກເຂົາພໍສົມຄວນ, ດັ່ງລະຍະຍິງທະນູຄັ້ງໜຶ່ງ; ເພາະນາງກ່າວວ່າ, “ຂໍຢ່າໃຫ້ຂ້ອຍເຫັນຄວາມຕາຍຂອງເດັກນ້ອຍເລີຍ.” ແລະນາງນັ່ງຢູ່ກົງກັນຂ້າມກັບເຂົາ, ແລະຮ້ອງສຽງຂອງນາງຂຶ້ນ ແລະຮ້ອງໄຫ້. ແລະພຣະເຈົ້າຊົງໄດ້ຍິນສຽງຂອງເດັກນັ້ນ; ແລະທູດຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ເອີ້ນຮາກາຈາກຟ້າສະຫວັນ ແລະກ່າວແກ່ນາງວ່າ, “ຮາກາເອີຍ, ເກີດຫຍັງຂຶ້ນແກ່ເຈົ້າ? ຢ່າຢ້ານເລີຍ; ເພາະພຣະເຈົ້າຊົງໄດ້ຍິນສຽງຂອງເດັກນັ້ນໃນບ່ອນທີ່ເຂົາຢູ່. ຈົ່ງລຸກຂຶ້ນ, ຍົກເດັກນັ້ນຂຶ້ນ ແລະຈັບເຂົາໄວ້ໃນມືຂອງເຈົ້າ; ເພາະເຮົາຈະກະທໍາໃຫ້ເຂົາເປັນຊົນຊາດໃຫຍ່.” ແລະພຣະເຈົ້າຊົງເປີດຕາຂອງນາງ ແລະນາງກໍເຫັນບໍ່ນ້ຳແຫ່ງໜຶ່ງ; ແລະນາງໄດ້ໄປເຕີມນ້ຳໃສ່ຖົງ ແລ້ວໃຫ້ເດັກນັ້ນດື່ມ. ແລະພຣະເຈົ້າຊົງສະຖິດກັບເດັກນັ້ນ; ແລະເຂົາກໍເຕີບໃຫຍ່, ອາໄສຢູ່ໃນຖິ່ນກັນດານ, ແລະກາຍເປັນນາຍພານຍິງທະນູ. ປະຖົມມະການ 21:12–21.
Ishmael, the son of Hagar was to become the father of the nation of Islam and he was represented as “an archer.” The first mention of Ishmael identifies his role in biblical prophecy.
ອິດຊະມາເອນ, ບຸດຂອງນາງຮາກາ, ໄດ້ຖືກກຳນົດໃຫ້ເປັນບິດາແຫ່ງປະຊາຊາດອິດສະລາມ ແລະ ລາວໄດ້ຖືກນຳສະເໜີວ່າເປັນ “ນັກທະນູ.” ການກ່າວເຖິງອິດຊະມາເອນເປັນຄັ້ງທຳອິດ ລະບຸບົດບາດຂອງລາວໃນຄຳພະຍາກອນພຣະຄຳພີ.
And the angel of the Lord said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the Lord hath heard thy affliction. And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren. Genesis 16:11, 12.
ແລະທູດສະຫວັນຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າກ່າວແກ່ນາງວ່າ, ຈົ່ງເບິ່ງແມ, ເຈົ້າກໍາລັງມີຄັນ ແລະຈະຄອດບຸດຊາຍຄົນໜຶ່ງ, ແລະຈົ່ງເອີ້ນນາມຂອງເຂົາວ່າ ອິດຊະມາເອນ; ເພາະວ່າພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຊົງຮັບຟັງຄວາມທຸກລໍາບາກຂອງເຈົ້າ. ແລະເຂົາຈະເປັນຄົນດຸດັ່ງລາປ່າ; ມືຂອງເຂົາຈະຕໍ່ຕ້ານທຸກຄົນ ແລະມືຂອງທຸກຄົນຈະຕໍ່ຕ້ານເຂົາ; ແລະເຂົາຈະອາໄສຢູ່ຕໍ່ໜ້າບັນດາພີ່ນ້ອງຂອງເຂົາ. ປະຖົມມະການ 16:11, 12.
The nation of Islam will “be against every man,” and “every man’s hand” will be “against him.” The word translated as “wild” is the wild Arabian ass, so from the outset of Ishmael as a symbol of prophecy he is associated with the “horse family,” and he will bring every nation of the world together against his nation.
ຊາດຂອງອິດສະລາມຈະ “ຕໍ່ຕ້ານມະນຸດທຸກຄົນ,” ແລະ “ມືຂອງມະນຸດທຸກຄົນ” ຈະ “ຕໍ່ຕ້ານເຂົາ.” ຄຳທີ່ແປວ່າ “ປ່າ” ນັ້ນໝາຍເຖິງລາປ່າອາຣັບ, ດັ່ງນັ້ນຕັ້ງແຕ່ເລີ່ມຕົ້ນທີ່ອິດຊະມາເອນເປັນສັນຍະລັກແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ ລາວຈຶ່ງຖືກເຊື່ອມໂຍງກັບ “ຕະກູນມ້າ,” ແລະລາວຈະນຳປະຊາຊາດທຸກປະເທດໃນໂລກໃຫ້ມາຮ່ວມກັນຕໍ່ຕ້ານຊາດຂອງລາວ.
The Millerites identified that the three woes of Revelation nine represent the prophetic history of Islam and in so doing they visually portrayed Islam as a horse on both of the two sacred tables of Habakkuk. Those charts were “directed by the hand of the Lord” and were prophesied of in Habakkuk chapter two. To reject the truth that Islam is represented by the three woes of Revelation chapter eight and verse thirteen is to reject the Spirit of Prophecy and Habakkuk. It is a rejection of both the Bible and the Spirit of Prophecy.
ພວກມິນເລີໄດ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ວິບັດທັງສາມໃນພຣະນິມິດບົດທີ 9 ເປັນຕົວແທນປະຫວັດສາດແຫ່ງຄຳພະຍາກອນຂອງອິສລາມ ແລະໃນການກະທຳເຊັ່ນນັ້ນ ພວກເຂົາໄດ້ພັນລະນາອິສລາມດ້ວຍຮູບມ້າໄວ້ໃນຕາຕະລາງສັກສິດທັງສອງຂອງຮາບາກຸກ. ຕາຕະລາງເຫຼົ່ານັ້ນໄດ້ຖືກ “ຊົງນຳພາໂດຍພຣະຫັດຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ” ແລະໄດ້ຖືກພະຍາກອນໄວ້ໃນຮາບາກຸກບົດທີ 2. ການປະຕິເສດຄວາມຈິງທີ່ວ່າ ອິສລາມຖືກສະແດງໂດຍວິບັດທັງສາມໃນພຣະນິມິດບົດທີ 8 ຂໍ້ 13 ກໍຄືການປະຕິເສດພຣະວິນຍານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ ແລະຮາບາກຸກ. ນັ້ນເປັນການປະຕິເສດທັງພຣະຄຳພີ ແລະພຣະວິນຍານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ.
And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound! Revelation 8:13.
ແລະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນ ແລະໄດ້ຍິນທູດສະຫວັນຕົນໜຶ່ງບິນຜ່ານກາງຟ້າ ຮ້ອງຂຶ້ນດ້ວຍສຽງດັງວ່າ, “ວິບັດ, ວິບັດ, ວິບັດ ແກ່ຜູ້ອາໄສຢູ່ໃນແຜ່ນດິນໂລກ ເນື່ອງດ້ວຍສຽງແກທີ່ຍັງເຫຼືອຢູ່ຂອງທູດສະຫວັນສາມຕົນ ຜູ້ຊຶ່ງກຳລັງຈະເປົ່າຢູ່!” ພຣະນິມິດ 8:13
To reject truth is to be bound for the fires of destruction, and Adventism began their progressive rejection of truth in 1863. Islam is the issue that brings all the nations of the world together during the third woe. This unity was illustrated on September 11, 2001, which, as the first waymark of the seven thunders, must also represent the last waymark of the seven thunders. The last waymark of the seven thunders in the “last days” is the Sunday law, then the third woe comes quickly. The power that angers the nations is Islam, and in the last days Islam angered the nations on September 11, 2001, but they were simultaneously “held in check.” At that time the latter rain began to sprinkle in advance of the full outpouring that takes place when the bride makes herself ready.
ການປະຕິເສດຄວາມຈິງ ແມ່ນການຖືກມັດໄວ້ເພື່ອໄຟແຫ່ງຄວາມພິນາດ, ແລະ Adventism ໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນການປະຕິເສດຄວາມຈິງຂອງຕົນຢ່າງຄ່ອຍເປັນຄ່ອຍໄປໃນປີ 1863. ອິດສະລາມແມ່ນປະເດັນທີ່ນຳບັນດາປະຊາຊາດທັງຫມົດໃນໂລກໃຫ້ມາຢູ່ຮ່ວມກັນໃນລະຫວ່າງໄພພິບັດທີສາມ. ຄວາມເປັນໜຶ່ງນີ້ໄດ້ຖືກສະແດງໃຫ້ເຫັນໃນວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001, ຊຶ່ງໃນຖານະເປັນ waymark ທຳອິດຂອງຟ້າຮ້ອງເຈັດຄັ້ງ, ກໍຕ້ອງເປັນຕົວແທນຂອງ waymark ສຸດທ້າຍຂອງຟ້າຮ້ອງເຈັດຄັ້ງດ້ວຍ. waymark ສຸດທ້າຍຂອງຟ້າຮ້ອງເຈັດຄັ້ງໃນ “ວັນສຸດທ້າຍ” ຄືກົດໝາຍວັນອາທິດ, ແລ້ວໄພພິບັດທີສາມກໍມາຢ່າງວ່ອງໄວ. ອຳນາດທີ່ເຮັດໃຫ້ບັນດາປະຊາຊາດໂກດແຄ້ນຄືອິດສະລາມ, ແລະໃນວັນສຸດທ້າຍ ອິດສະລາມໄດ້ເຮັດໃຫ້ບັນດາປະຊາຊາດໂກດແຄ້ນໃນວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001, ແຕ່ໃນເວລາດຽວກັນພວກເຂົາກໍ “ຖືກຍັບຍັ້ງໄວ້.” ໃນເວລານັ້ນ ຝົນປາຍລະດູໄດ້ເລີ່ມຕົກປະພອຍລ່ວງໜ້າການເທລົງຢ່າງເຕັມບໍລິບູນ ຊຶ່ງເກີດຂຶ້ນເມື່ອເຈົ້າສາວເຮັດຕົນໃຫ້ພ້ອມ.
“At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.
“ໃນເວລານັ້ນ, ໃນຂະນະທີ່ພະລະກິດແຫ່ງຄວາມລອດກຳລັງຈະສິ້ນສຸດລົງ, ຄວາມລຳບາກຈະເກີດຂຶ້ນເທິງໂລກ, ແລະບັນດາປະຊາຊາດຈະເຄືອງແຄ້ນ, ແຕ່ກໍຖືກຢັບຢັ້ງໄວ້ ເພື່ອບໍ່ໃຫ້ຂັດຂວາງພະລະກິດຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ. ໃນເວລານັ້ນ ‘ຝົນປາຍລະດູ,’ ຫຼືການຊົງຟື້ນຟູຈາກການປະທັບຢູ່ຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ຈະມາເຖິງ ເພື່ອປະທານລິດອຳນາດແກ່ສຽງອັນດັງກ້ອງຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ, ແລະຕຽມບັນດາທ່ານບໍລິສຸດໃຫ້ສາມາດຢືນຢູ່ໄດ້ໃນຊ່ວງເວລາທີ່ໄພພິບັດທັງເຈັດປະການສຸດທ້າຍຈະຖືກເທລົງ.” Early Writings, 85.
On September 11, 2001 the judgment of the living began, the nations were angered by the attack of Islam against the United States and the latter rain began to fall. Judgment begins with the house of God and the judgment of the house of God ends at the Sunday law crisis, then the judgment of God’s other flock begins. Much is involved with this most important truth, but these truths are well documented in the series, Habakkuk’s Tables. It was important to place these things in the article here before we return to the narrative of Revelation eleven.
ໃນວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001 ການພິພາກສາຂອງຜູ້ມີຊີວິດໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນ, ບັນດາປະຊາຊາດໄດ້ໂກດແຄ້ນເນື່ອງຈາກການໂຈມຕີຂອງອິດສະລາມຕໍ່ສະຫະລັດອາເມຣິກາ ແລະ ຝົນປາຍໄດ້ເລີ່ມຕົກລົງ. ການພິພາກສາເລີ່ມຕົ້ນທີ່ຄອບຄົວຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະ ການພິພາກສາຄອບຄົວຂອງພຣະເຈົ້າສິ້ນສຸດລົງໃນວິກິດກົດໝາຍວັນອາທິດ, ແລ້ວການພິພາກສາຝູງແກະອື່ນຂອງພຣະເຈົ້າຈຶ່ງເລີ່ມຂຶ້ນ. ມີຫຼາຍສິ່ງທີ່ລວມຢູ່ໃນຄວາມຈິງສຳຄັນທີ່ສຸດນີ້, ແຕ່ຄວາມຈິງເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ຖືກບັນທຶກໄວ້ຢ່າງດີໃນຊຸດ Habakkuk’s Tables. ເປັນສິ່ງສຳຄັນທີ່ຈະວາງເລື່ອງເຫຼົ່ານີ້ໄວ້ໃນບົດຄວາມທີ່ນີ້ກ່ອນ ກ່ອນທີ່ເຮົາຈະກັບໄປສູ່ບົດບັນຍາຍຂອງພຣະນິມິດບົດທີ 11.
And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly. Revelation 11:13, 14.
ແລະໃນໂມງນັ້ນເອງໄດ້ເກີດແຜ່ນດິນໄຫວຢ່າງໃຫຍ່, ແລະສ່ວນສິບໜຶ່ງຂອງເມືອງໄດ້ພັງທະລາຍລົງ, ແລະໃນແຜ່ນດິນໄຫວນັ້ນມະນຸດໄດ້ຖືກຂ້າຕາຍເຈັດພັນຄົນ; ແລະຄົນທີ່ເຫຼືອຢູ່ກໍເກີດຄວາມຢ້ານກົວ ແລະໄດ້ຖວາຍພຣະສິຣິແດ່ພຣະເຈົ້າແຫ່ງສະຫວັນ. ວິບັດຄັ້ງທີສອງໄດ້ຜ່ານພົ້ນໄປແລ້ວ; ແລະເບິ່ງເຖີດ, ວິບັດຄັ້ງທີສາມກຳລັງມາຢ່າງໄວ. ພຣະນິມິດ 11:13, 14.
The “great earthquake” that marked the overturning of the nation of France in the French Revolution represents the overturning of the United States at the Sunday law. National apostasy is to be followed by national ruin, and when the United States is ruined the entire earth will be shaken to its core, thus the symbol of the “earthquake.” At that point “the third woe cometh quickly.” Islam is identified on the two sacred tables as the first and second woe of Revelation nine, and if the first woe is Islam and the second woe is Islam, then the third woe must be Islam, for upon the testimony of two a thing is established. The United States will be struck again by Islam at the Sunday law.
“ແຜ່ນດິນໄຫວໃຫຍ່” ທີ່ເປັນເຄື່ອງໝາຍແຫ່ງການຖືກຄ້ຳລົ້ມຂອງຊາດຝຣັ່ງໃນການປະຕິວັດຝຣັ່ງ ເປັນຕົວແທນຂອງການຖືກຄ້ຳລົ້ມຂອງສະຫະລັດໃນກົດໝາຍວັນອາທິດ. ການຫັນຫຼັງຈາກສັດທາຂອງຊາດຈະຕ້ອງຖືກຕິດຕາມດ້ວຍຄວາມພິນາດຂອງຊາດ, ແລະເມື່ອສະຫະລັດຖືກທຳລາຍແລ້ວ ໂລກທັງສິ້ນຈະຖືກສັ່ນສະເທືອນເຖິງແກ່ນກາງຂອງມັນ, ເພາະສະນັ້ນຈຶ່ງເປັນສັນຍາລັກຂອງ “ແຜ່ນດິນໄຫວ.” ໃນເວລານັ້ນ “ວິບັດທີສາມກໍມາໂດຍໄວ.” ອິດສະລາມຖືກລະບຸໄວ້ໃນຕາຕະລາງອັນສັກສິດສອງຊຸດວ່າເປັນວິບັດທີໜຶ່ງ ແລະວິບັດທີສອງໃນ Revelation ບົດ 9, ແລະຖ້າວິບັດທີໜຶ່ງແມ່ນອິດສະລາມ ແລະວິບັດທີສອງແມ່ນອິດສະລາມ, ແລ້ວວິບັດທີສາມກໍຈະຕ້ອງເປັນອິດສະລາມ, ເພາະວ່າດ້ວຍຄຳພະຍານຂອງສອງຄົນ ສິ່ງໜຶ່ງຈຶ່ງຖືກສະຖາປະນາຂຶ້ນ. ສະຫະລັດຈະຖືກອິດສະລາມໂຈມຕີອີກຄັ້ງໃນກົດໝາຍວັນອາທິດ.
Speaking of Ezekiel’s valley of bones Sister White records the following.
ເມື່ອກ່າວເຖິງຫຸບເຂົາແຫ່ງກະດູກຂອງເອເຊກຽນ, ຊິດເຕີ ໄວທ໌ ໄດ້ບັນທຶກຂໍ້ຄວາມຕໍ່ໄປນີ້.
“Angels are holding the four winds, represented as an angry horse seeking to break loose and rush over the face of the whole earth, bearing destruction and death in its path.
“ທູດສະຫວັນກຳລັງຢຶດກຸມລົມທັງສີ່, ຊຶ່ງຖືກສະແດງເປັນມ້າດຸຮ້າຍໂຕໜຶ່ງທີ່ພະຍາຍາມຈະຫຼຸດພົ້ນ ແລະ ພຸ່ງທະຍານໄປເທິງພື້ນພິພົບທັງໝົດ, ນຳພາການທຳລາຍ ແລະ ຄວາມຕາຍໄປຕາມທາງຂອງມັນ.”
“Shall we sleep on the very verge of the eternal world? Shall we be dull and cold and dead? Oh, that we might have in our churches the Spirit and breath of God breathed into His people, that they might stand upon their feet and live. We need to see that the way is narrow, and the gate strait. But as we pass through the strait gate, its wideness is without limit.” Manuscript Releases, volume 20, 217.
“ພວກເຮົາຈະນອນຫຼັບຢູ່ຕຣົງຂອບເຂດຂອງໂລກນິລັນດອນເທິງນັ້ນຫຼື? ພວກເຮົາຈະເປັນຄົນເຉື່ອຍຊາ ເຢັນຊາ ແລະ ຕາຍແລ້ວຫຼື? ໂອ, ຂໍໃຫ້ໃນຄຣິສຕະຈັກຂອງພວກເຮົາມີພຣະວິນຍານ ແລະ ລົມຫາຍໃຈຂອງພຣະເຈົ້າ ທີ່ຖືກພົ່ນເຂົ້າໃນປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ ເພື່ອວ່າພວກເຂົາຈະລຸກຂຶ້ນຢືນເທິງຕີນຂອງຕົນ ແລະ ມີຊີວິດຢູ່. ພວກເຮົາຈໍາເປັນຕ້ອງເຫັນວ່າ ທາງນັ້ນຄັບແຄບ ແລະ ປະຕູນັ້ນແຄບ. ແຕ່ເມື່ອພວກເຮົາຜ່ານປະຕູແຄບນັ້ນເຂົ້າໄປ, ຄວາມກວ້າງຂອງມັນຫາຂອບເຂດບໍ່ໄດ້.” Manuscript Releases, volume 20, 217.
The message of the “four winds” that raises the two prophets of Revelation eleven is the message of the angry horse of Bible prophecy, as represented throughout the biblical testimony, but also as visually represented upon the two sacred tables of Habakkuk. The message that brings Elijah and Moses to their feet is the message of the third woe that comes quickly after they are raised to their feet, for when the Sunday law arrives and Islam strikes again Moses and Elijah are lifted up as the ensign to the nations.
ຂໍ້ຄວາມແຫ່ງ “ລົມທັງສີ່” ທີ່ປຸກໃຫ້ຜູ້ພະຍາກອນສອງຄົນໃນພຣະນິມິດບົດ 11 ລຸກຂຶ້ນນັ້ນ ຄືຂໍ້ຄວາມຂອງມ້າແຫ່ງຄວາມໂກດພຣະພິໂລດໃນຄຳພະຍາກອນແຫ່ງພຣະຄຳພີ ດັ່ງທີ່ໄດ້ຖືກສຳແດງໄວ້ຕະຫຼອດພະຍານຫຼັກຖານແຫ່ງພຣະຄຳພີ ແຕ່ພ້ອມກັນນັ້ນກໍໄດ້ຖືກສະແດງໃນທາງທັດສະນະໄວ້ເທິງແຜ່ນຈາລຶກສັກສິດສອງແຜ່ນຂອງຮາບາກຸກ. ຂໍ້ຄວາມທີ່ນຳເອົາເອລີຢາ ແລະ ໂມເຊໃຫ້ລຸກຂຶ້ນຢືນໄດ້ນັ້ນ ຄືຂໍ້ຄວາມແຫ່ງວິບັດຄັ້ງທີສາມ ຊຶ່ງມາຢ່າງວ່ອງໄວຫຼັງຈາກທີ່ພວກເຂົາຖືກຍົກໃຫ້ລຸກຂຶ້ນຢືນ; ເພາະເມື່ອກົດໝາຍວັນອາທິດມາເຖິງ ແລະ ອິສະລາມໂຈມຕີອີກຄັ້ງ ໂມເຊ ແລະ ເອລີຢາກໍຖືກຍົກຂຶ້ນເປັນທຸງສັນຍານແກ່ບັນດາປະຊາຊາດ.
The third woe of Islam is also the seventh trumpet. The beginning of the sounding of the seventh trumpet was on October 22, 1844, when the judgment began.
ວິບັດຄັ້ງທີສາມຂອງອິສລາມ ກໍແມ່ນແກທີເຈັດດ້ວຍ. ການເລີ່ມເປົ່າແກທີເຈັດໄດ້ເກີດຂຶ້ນໃນວັນທີ 22 ຕຸລາ 1844 ເມື່ອການພິພາກສາໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນ.
But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets. Revelation 10:7.
ແຕ່ໃນວັນເວລາແຫ່ງສຽງຂອງທູດສະຫວັນອົງທີເຈັດ ເມື່ອທ່ານຈະເລີ່ມເປົ່າແກ, ຄວາມລຶກລັບຂອງພຣະເຈົ້າກໍຈະສຳເລັດລົງ, ຕາມທີ່ພຣະອົງໄດ້ປະກາດໄວ້ແກ່ບັນດາຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ ຄືບັນດາສາດສະດາ. ພຣະນິມິດ 10:7
The “days of the voice of the seventh angel” is the days of the investigative judgment, that began on October 22, 1844. Then the judgment of the dead commenced. Once the third woe comes quickly the sounding of the seventh trumpet is again marked. This sounding is not the beginning of the investigative judgment, but the end of the judgment of the house of God, and the beginning of the judgment of God’s other flock.
“ວັນເວລາແຫ່ງສຽງຂອງທູດສະຫວັນອົງທີເຈັດ” ແມ່ນວັນເວລາແຫ່ງການພິພາກສາແບບສືບສວນ ຊຶ່ງໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນໃນວັນທີ 22 ຕຸລາ 1844. ແລ້ວການພິພາກສາບັນດາຄົນຕາຍຈຶ່ງໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນ. ເມື່ອພິບັດອັນທີສາມມາເຖິງໂດຍໄວ ການເປົ່າແກຂອງແກທີເຈັດກໍຖືກຊີ້ໄວ້ອີກຄັ້ງໜຶ່ງ. ການເປົ່າແກນີ້ບໍ່ແມ່ນຈຸດເລີ່ມຂອງການພິພາກສາແບບສືບສວນ ແຕ່ເປັນຈຸດສິ້ນສຸດຂອງການພິພາກສາເຮືອນຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະເປັນຈຸດເລີ່ມຂອງການພິພາກສາຝູງແກະອື່ນຂອງພຣະເຈົ້າ.
And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever. And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, Saying, We give thee thanks, O Lord God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned. Revelation 11:15–17.
ແລະທູດສະຫວັນອົງທີເຈັດໄດ້ເປົ່າແກ; ແລະໄດ້ມີສຽງອັນດັງໃຫຍ່ໃນສະຫວັນ ກ່າວວ່າ, ບັນດາອານາຈັກແຫ່ງໂລກນີ້ໄດ້ກາຍເປັນອານາຈັກຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ ແລະຂອງພຣະຄຣິດຂອງພຣະອົງ; ແລະພຣະອົງຈະຊົງປົກຄອງຕະຫຼອດໄປເປັນນິດ. ແລະພວກຜູ້ເຖົ້າທັງສີ່ສິບສອງຄົນ, ຜູ້ຊຶ່ງນັ່ງຢູ່ຕໍ່ໜ້າພຣະເຈົ້າເທິງບັນລັງຂອງຕົນ, ກໍໄດ້ໝອບໜ້າລົງ ແລະນະມັດສະການພຣະເຈົ້າ, ກ່າວວ່າ, ຂ້າແຕ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງລິດທານຸພາບສູງສຸດ, ຜູ້ຊົງດຳລົງຢູ່, ແລະເຄີຍດຳລົງຢູ່, ແລະຈະສະເດັດມາ; ພວກຂ້າພຣະອົງຂໍຖວາຍຂອບພຣະຄຸນແດ່ພຣະອົງ, ເພາະພຣະອົງໄດ້ຮັບເອົາລິດເດດອັນຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງພຣະອົງໄວ້ ແລະໄດ້ຊົງປົກຄອງແລ້ວ. ພຣະນິມິດ 11:15–17
The “mystery of God” is Christ in us, the hope of glory that is finished in the time period when Moses and Elijah stand up and are resurrected through a message from the Word of God that identifies Islam. If the message is received it binds a soul for the heavenly garner, but for those who reject the message it is the message of the archers of Islam that bind them in bundles to be burned in the fires of destruction. The message of the seventh trumpet seals the one hundred and forty-four thousand in advance of them being lifted up as an ensign to bring in God’s other flock. The two resurrected prophets must first be sealed before the world can be warned.
“ຄວາມລຶກລັບຂອງພຣະເຈົ້າ” ຄືພຣະຄຣິດຢູ່ໃນພວກເຮົາ, ຄວາມຫວັງແຫ່ງສະຫງ່າລາສີ, ຊຶ່ງສຳເລັດລົງໃນຊ່ວງເວລາເມື່ອໂມເຊ ແລະ ເອລີຢາຢືນຂຶ້ນ ແລະ ຖືກໃຫ້ຄືນຊີວິດໂດຍຜ່ານຂ່າວສານຈາກພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າ ທີ່ຊີ້ບອກເຖິງອິສລາມ. ຖ້າຮັບເອົາຂ່າວສານນັ້ນ ມັນກໍມັດວິນຍານໜຶ່ງໄວ້ເພື່ອຍຸ້ງສະຫວັນ, ແຕ່ສຳລັບຜູ້ທີ່ປະຕິເສດຂ່າວສານນັ້ນ ມັນເປັນຂ່າວສານຂອງນັກທະນູແຫ່ງອິສລາມ ທີ່ມັດພວກເຂົາເປັນມັດໆໄວ້ເພື່ອຖືກເຜົາໃນໄຟແຫ່ງການທຳລາຍ. ຂ່າວສານຂອງແກທີເຈັດປະທັບຕາຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຄົນໄວ້ລ່ວງໜ້າ ກ່ອນທີ່ພວກເຂົາຈະຖືກຍົກຂຶ້ນເປັນທຸງໝາຍ ເພື່ອນຳຝູງອື່ນຂອງພຣະເຈົ້າເຂົ້າມາ. ຜູ້ພະຍາກອນສອງຄົນທີ່ຖືກໃຫ້ຄືນຊີວິດນັ້ນ ຈຳເປັນຕ້ອງຖືກປະທັບຕາກ່ອນ ຈຶ່ງຈະສາມາດເຕືອນໂລກໄດ້.
“The work of the Holy Spirit is to convince the world of sin, of righteousness and of judgment. The world can only be warned by seeing those who believe the truth sanctified through the truth, acting upon high and holy principles, showing in a high, elevated sense, the line of demarcation between those who keep the commandments of God, and those who trample them under their feet. The sanctification of the Spirit signalizes the difference between those who have the seal of God, and those who keep a spurious rest-day. When the test comes, it will be clearly shown what the mark of the beast is. It is the keeping of Sunday. Those who after having heard the truth, continue to regard this day as holy, bear the signature of the man of sin, who thought to change times and laws. Bible Training School, December 1, 1903.
“ພຣະລາຊະກິດຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ແມ່ນເພື່ອໃຫ້ໂລກຖືກຊັກຊວນເຖິງຄວາມບາບ, ເຖິງຄວາມຊອບທຳ ແລະ ເຖິງການພິພາກສາ. ໂລກຈະຮັບຄຳເຕືອນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອເຫັນຜູ້ທີ່ເຊື່ອຄວາມຈິງ ໄດ້ຖືກຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດໂດຍຄວາມຈິງ, ດຳເນີນຕາມຫຼັກການອັນສູງສົ່ງແລະບໍລິສຸດ, ສະແດງໃຫ້ເຫັນຢ່າງສູງສົ່ງແລະຊັດເຈນ ເສັ້ນແຫ່ງການແຍກອອກລະຫວ່າງຜູ້ທີ່ຮັກສາພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະ ຜູ້ທີ່ຢຽບຍ່ຳພຣະບັນຍັດນັ້ນໄວ້ໃຕ້ຕີນຂອງຕົນ. ການຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດໂດຍພຣະວິນຍານ ເປັນເຄື່ອງໝາຍບອກໃຫ້ປາກົດຄວາມແຕກຕ່າງ ລະຫວ່າງຜູ້ທີ່ມີຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າ ກັບຜູ້ທີ່ຖືວັນພັກອັນປອມ. ເມື່ອການທົດສອບມາເຖິງ, ຈະຖືກສະແດງຢ່າງແຈ້ງຊັດວ່າ ເຄື່ອງໝາຍຂອງສັດຮ້າຍນັ້ນແມ່ນຫຍັງ. ມັນຄືການຖືຮັກສາວັນອາທິດ. ຜູ້ໃດທີ່ພາຍຫຼັງໄດ້ຍິນຄວາມຈິງແລ້ວ ຍັງຄົງຖືວ່າວັນນີ້ເປັນວັນບໍລິສຸດ, ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມແບກຮັບລາຍເຊັນຂອງມະນຸດແຫ່ງຄວາມບາບ, ຜູ້ທີ່ໄດ້ຄິດຈະປ່ຽນແປງເວລາແລະກົດໝາຍ. Bible Training School, December 1, 1903.”
When the one hundred and forty-four thousand are lifted up as an ensign unto the nations, the nations will be angry. The power that angers the nations in Bible prophecy is Islam. Islam will strike the United States again at the Sunday law.
ເມື່ອຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຖືກຍົກຂຶ້ນເປັນທຸງໝາຍແກ່ບັນດາປະຊາຊາດ, ບັນດາປະຊາຊາດຈະເກີດຄວາມໂກດຄຽດ. ອຳນາດທີ່ເຮັດໃຫ້ບັນດາປະຊາຊາດໂກດຄຽດໃນຄຳພະຍາກອນແຫ່ງພຣະຄຳພີ ແມ່ນ ອິດສະລາມ. ອິດສະລາມຈະໂຈມຕີສະຫະລັດອາເມລິກາອີກຄັ້ງໃນເວລາຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດ.
And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which destroy the earth. And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his testament: and there were lightnings, and voices, and thunderings, and an earthquake, and great hail. Revelation 11:18, 19.
ແລະບັນດາປະຊາຊາດກໍໄດ້ໂກດແຄ້ນ, ແລະພຣະພິໂລດຂອງພຣະອົງກໍໄດ້ມາເຖິງ, ແລະເຖິງເວລາຂອງຄົນຕາຍ ເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາຖືກພິພາກສາ, ແລະເພື່ອພຣະອົງຈະປະທານບຳເໜັດແກ່ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງຄືພວກຜູ້ພະຍາກອນ, ແລະແກ່ພວກທ່ານບໍລິສຸດ, ແລະແກ່ບັນດາຜູ້ທີ່ຢຳເກງພຣະນາມຂອງພຣະອົງ, ທັງຜູ້ນ້ອຍແລະຜູ້ໃຫຍ່; ແລະເພື່ອຈະທຳລາຍບັນດາຜູ້ທີ່ທຳລາຍແຜ່ນດິນໂລກ. ແລະພຣະວິຫານຂອງພຣະເຈົ້າໃນສະຫວັນກໍໄດ້ຖືກເປີດອອກ, ແລະໃນພຣະວິຫານຂອງພຣະອົງນັ້ນໄດ້ປາກົດຫີບແຫ່ງພຣະສັນຍາຂອງພຣະອົງ; ແລະໄດ້ມີຟ້າແມບ, ມີສຽງຕ່າງໆ, ມີຟ້າຮ້ອງ, ມີແຜ່ນດິນໄຫວ, ແລະມີລູກເຫັບໃຫຍ່. ພຣະນິມິດ 11:18, 19.
After this series of prophetic events, John presents the church who are to be the ensign.
ຫຼັງຈາກລຳດັບເຫດການແຫ່ງຄຳພະຍາກອນນີ້ແລ້ວ, ໂຢຮັນໄດ້ນຳສະເໜີຄຣິສຕະຈັກຜູ້ທີ່ຈະເປັນທຸງສັນຍາລັກ.
And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars. And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered. Revelation 12:1.
ແລະໄດ້ປາກົດມະຫັດສະຈັນອັນຍິ່ງໃຫຍ່ໃນສະຫວັນ; ມີຍິງຜູ້ໜຶ່ງນຸ່ງຫົ່ມດ້ວຍດວງອາທິດ, ແລະດວງຈັນຢູ່ໃຕ້ຕີນຂອງນາງ, ແລະເທິງສີສະຂອງນາງມີມົງກຸດປະດັບດ້ວຍດາວສິບສອງດວງ. ແລະນາງກໍມີຄັນ ແລະຮ້ອງດ້ວຍຄວາມເຈັບຄັນໃນການຈະຄອດ, ແລະທຸກທໍລະມານເພື່ອຈະໃຫ້ກຳເນີດ. ພຣະນິມິດ 12:1.
Here the church that was slain, trampled down, resurrected, and thereafter is taken up into heaven as God’s ensign is shining with the glory of the sun. They are standing upon the moon, representing the shadow of the twelve stars upon their crown. The shadow is the twelve tribes of ancient Israel that typified and reflected the twelve disciples that are the twelve stars in her crown. The beginning of ancient Israel is typifying the end of ancient Israel in the illustration.
ໃນທີ່ນີ້ ຄຣິດຈັກທີ່ຖືກຂ້າ, ຖືກຢຽບຍ່ຳ, ຖືກໃຫ້ຄືນຊີວິດ, ແລະພາຍຫຼັງນັ້ນຖືກຍົກຂຶ້ນໄປໃນສະຫວັນ ຂະນະທີ່ທຸງສັນຍານຂອງພຣະເຈົ້າກຳລັງສ່ອງສະຫວ່າງດ້ວຍລັດສະໝີຂອງດວງອາທິດ. ພວກເຂົາກຳລັງຢືນຢູ່ເທິງດວງຈັນ, ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງເງົາຂອງດາວສິບສອງດວງເທິງມົງກຸດຂອງນາງ. ເງົານັ້ນຄືສິບສອງເຜົ່າຂອງອິດສະຣາເອນໃນສະໄໝບູຮານ ທີ່ເປັນແບບລ່ວງໜ້າ ແລະສະທ້ອນເຖິງສາວົກສິບສອງຄົນ ຜູ້ເປັນດາວສິບສອງດວງໃນມົງກຸດຂອງນາງ. ການເລີ່ມຕົ້ນຂອງອິດສະຣາເອນໃນສະໄໝບູຮານ ເປັນແບບລ່ວງໜ້າເຖິງຈຸດຈົບຂອງອິດສະຣາເອນໃນສະໄໝບູຮານໃນພາບປະກອບນີ້.
The woman is about to bring forth a child, which identifies the birth of Christ at the end of ancient Israel, but now represents the birth of the Gentiles that come out of Babylon and join the one hundred and forty-four thousand. As soon as Elijah and Moses are lifted up as the ensign, she delivers God’s other flock who will respond to the ensign.
ແມ່ຍິງນັ້ນກໍາລັງຈະໃຫ້ກໍາເນີດບຸດຄົນໜຶ່ງ ຊຶ່ງຊີ້ບອກເຖິງການບັງເກີດຂອງພຣະຄຣິດໃນຕອນທ້າຍແຫ່ງອິດສະຣາເອນບູຮານ ແຕ່ບັດນີ້ເປັນຕົວແທນຂອງການບັງເກີດຂອງຄົນຕ່າງຊາດທີ່ອອກມາຈາກບາບີໂລນ ແລະເຂົ້າຮ່ວມກັບຄົນຈໍານວນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ. ທັນທີທີ່ເອລີຢາ ແລະ ໂມເຊ ຖືກຍົກຂຶ້ນເປັນທຸງໝາຍ ນາງກໍໃຫ້ກໍາເນີດຝູງແກະອື່ນຂອງພຣະເຈົ້າ ຜູ້ຊຶ່ງຈະຕອບສະໜອງຕໍ່ທຸງໝາຍນັ້ນ.
The “world can only be warned” by seeing the one hundred and forty-four thousand lifted up as an ensign during the crisis that begins at the Sunday law in the United States. Those who come out of Babylon and stand with the one hundred and forty-four thousand are represented as the great multitude. Those two groups located in Revelation seven are represented by Moses and Elijah at the mount of Transfiguration, and God’s triumphant church that is resurrected and lifted up as an ensign come together with God’s other flock that are still then in Babylon during that final time of crisis.
“ໂລກຈະຖືກເຕືອນໄດ້ແຕ່ພຽງ” ໂດຍການເຫັນຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຖືກຍົກຂຶ້ນເປັນທຸງໝາຍໃນລະຫວ່າງວິກິດການທີ່ເລີ່ມຕົ້ນຂຶ້ນເມື່ອມີກົດໝາຍວັນອາທິດໃນສະຫະລັດອາເມຣິກາ. ຜູ້ທີ່ອອກມາຈາກບາບີໂລນ ແລະຢືນຢູ່ກັບຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ຖືກນໍາສະເໜີເປັນຝູງຊົນອັນໃຫຍ່ຫຼວງ. ສອງກຸ່ມນັ້ນທີ່ຢູ່ໃນພຣະນິມິດບົດ 7 ຖືກນໍາສະເໜີໂດຍໂມເຊ ແລະ ເອລີຢາ ເທິງພູແຫ່ງການຈໍາແລງພຣະກາຍ, ແລະຄຣິສຕະຈັກອັນມີໄຊຊະນະຂອງພຣະເຈົ້າ ຊຶ່ງຖືກໃຫ້ຄືນຊີວິດ ແລະຖືກຍົກຂຶ້ນເປັນທຸງໝາຍ ໄດ້ມາຮ່ວມກັນກັບຝູງແກະອື່ນຂອງພຣະເຈົ້າ ຜູ້ທີ່ໃນເວລານັ້ນຍັງຢູ່ໃນບາບີໂລນ ໃນຊ່ວງເວລາວິກິດຂັ້ນສຸດທ້າຍນັ້ນ.
Hear the word of the Lord, ye that tremble at his word; Your brethren that hated you, that cast you out for my name’s sake, said, Let the Lord be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed. A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the Lord that rendereth recompense to his enemies. Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child. Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children. Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the Lord: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God. Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her: That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory. For thus saith the Lord, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees. As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem. And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the Lord shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies. Isaiah 66:5–14.
ຈົ່ງຟັງພຣະທໍາຂອງພຣະຢາເວ ທ່ານທັງຫລາຍຜູ້ສັ່ນສະເທືອນຕໍ່ພຣະທໍາຂອງພຣະອົງ; ພວກພີ່ນ້ອງຂອງທ່ານທີ່ກຽດຊັງທ່ານ ຜູ້ທີ່ຂັບໄລ່ທ່ານອອກເພາະນາມຂອງເຮົາ ໄດ້ກ່າວວ່າ, “ຂໍໃຫ້ພຣະຢາເວຊົງຮັບພຣະສະຫງ່າຣາສີ”; ແຕ່ພຣະອົງຈະຊົງປາກົດເພື່ອຄວາມຊື່ນຊົມຂອງທ່ານ ແລະພວກເຂົາຈະໄດ້ຮັບຄວາມອັບອາຍ. ສຽງອຶກທຶກຈາກເມືອງ, ສຽງຈາກພຣະວິຫານ, ເປັນສຽງຂອງພຣະຢາເວຜູ້ຊົງຕອບແທນແກ່ສັດຕູທັງຫລາຍຂອງພຣະອົງ. ກ່ອນນາງຈະເຈັບຄັນ ນາງກໍໄດ້ອອກລູກແລ້ວ; ກ່ອນຄວາມເຈັບປວດຈະມາເຖິງ ນາງກໍໄດ້ໃຫ້ກໍາເນີດບຸດຊາຍຄົນໜຶ່ງ. ໃຜເຄີຍໄດ້ຍິນສິ່ງເຊັ່ນນີ້? ໃຜເຄີຍເຫັນສິ່ງເຊັ່ນນີ້? ແຜ່ນດິນໂລກຈະຄອດອອກໃນມື້ດຽວໄດ້ຫລື? ຫລືຊົນຊາດໜຶ່ງຈະເກີດໃນທັນທີໄດ້ຫລື? ເພາະເມື່ອຊີໂອນເຈັບຄັນ ນາງກໍໄດ້ອອກລູກເປັນບຸດທັງຫລາຍຂອງນາງ. ພຣະຢາເວຕັດວ່າ, “ເຮົາຈະພາມາເຖິງການຄອດ ແຕ່ບໍ່ໃຫ້ຄອດໄດ້ຫລື? ພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າຕັດວ່າ, ເຮົາຈະໃຫ້ຄອດ ແຕ່ຈະປິດຄັນທະວານໄວ້ຫລື?” ຈົ່ງຊື່ນຊົມກັບເຢຣູຊາເລັມ ແລະຈົ່ງຍິນດີກັບນາງ ທ່ານທັງຫລາຍຜູ້ຮັກນາງ; ຈົ່ງປິຕິຍິນດີກັບນາງຢ່າງເຕັມປ່ຽມ ທ່ານທັງຫລາຍຜູ້ໂສກເສົ້າເພາະນາງ; ເພື່ອວ່າທ່ານທັງຫລາຍຈະໄດ້ດູດນົມ ແລະອີ່ມໜໍາຈາກອົກແຫ່ງການປອບໂຍນຂອງນາງ; ເພື່ອວ່າທ່ານຈະໄດ້ດື່ມຢ່າງເຕັມອຸດົມ ແລະຊື່ນບານໃຈໃນຄວາມບໍລິບູນແຫ່ງສະຫງ່າຣາສີຂອງນາງ. ເພາະພຣະຢາເວຕັດດັ່ງນີ້ວ່າ, “ເບິ່ງແມ, ເຮົາຈະໃຫ້ສັນຕິສຸກໄຫລໄປຫານາງດັ່ງແມ່ນ້ໍາ ແລະໃຫ້ສະຫງ່າຣາສີຂອງບັນດາປະຊາຊາດໄຫລມາດັ່ງຫ້ວຍນ້ໍາທີ່ລົ້ນ; ແລ້ວທ່ານທັງຫລາຍຈະໄດ້ດູດນົມ, ຈະຖືກອຸ້ມໄວ້ຂ້າງສີຂ້າງຂອງນາງ ແລະຈະຖືກໂອບໂຍນຢູ່ເທິງຫົວເຂົ່າຂອງນາງ. ດັ່ງຄົນຜູ້ທີ່ແມ່ຂອງຕົນປອບໂຍນ ເຮົາກໍຈະປອບໂຍນພວກເຈົ້າດັ່ງນັ້ນ; ແລະພວກເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບການປອບໂຍນໃນເຢຣູຊາເລັມ. ເມື່ອພວກເຈົ້າເຫັນສິ່ງນີ້ ໃຈຂອງພວກເຈົ້າຈະຊື່ນຊົມ ແລະກະດູກຂອງພວກເຈົ້າຈະຈະເລີນງອກງາມດັ່ງຫຍ້າອ່ອນ; ແລະພຣະຫັດຂອງພຣະຢາເວຈະເປັນທີ່ປະຈັກແຈ້ງແກ່ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ ແລະພຣະພິໂລດຂອງພຣະອົງຈະປະຈັກແຈ້ງແກ່ສັດຕູຂອງພຣະອົງ. ເອຊາຢາ 66:5–14.
Those that are born when they ascend to heaven are those who have been cast out by their brethren that hated them. Their brethren that hated them and rejoiced in their death, are those who say they are Jews, but are not. They are those of the synagogue of Satan that will prophetically worship at the feet of the ensign that consists of the “outcasts of Israel.”
ຜູ້ທັງຫຼາຍທີ່ຖືກເກີດໃນເວລາທີ່ພວກເຂົາຂຶ້ນສູ່ສະຫວັນ ແມ່ນຜູ້ທີ່ໄດ້ຖືກຂັບໄລ່ອອກໂດຍພວກພີ່ນ້ອງຂອງຕົນຜູ້ທີ່ກຽດຊັງພວກເຂົາ. ພວກພີ່ນ້ອງຂອງຕົນຜູ້ທີ່ກຽດຊັງພວກເຂົາ ແລະຊື່ນຊົມຍິນດີໃນການຕາຍຂອງພວກເຂົາ ຄືພວກທີ່ກ່າວວ່າຕົນເປັນຊາວຢິວ ແຕ່ບໍ່ແມ່ນ. ພວກເຂົາແມ່ນຜູ້ຝັກໃຝ່ໃນທຳມະສາລາຂອງຊາຕານ ຜູ້ຊຶ່ງຈະນະມັດສະການຢ່າງເປັນຄຳພະຍາກອນທີ່ພະບາດຂອງທຸງສັນຍາລັກອັນປະກອບດ້ວຍ “ບັນດາຜູ້ຖືກຂັບໄລ່ອອກແຫ່ງອິສຣາເອນ.”
And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. Isaiah 11:12.
ແລະພຣະອົງຈະຊົງຕັ້ງທຸງໄຊໄວ້ສໍາລັບບັນດາປະຊາຊາດ ແລະຈະຊົງຮວບຮວມບັນດາຄົນທີ່ຖືກຂັບໄລອອກໄປຂອງອິສຣາເອນ ແລະຈະຊົງເກັບກໍາຜູ້ທີ່ກະຈັດກະຈາຍຂອງຢູດາຈາກທັງສີ່ມຸມໂລກ. ອິສາຢາ 11:12.
“You think that those who worship before the saints’ feet (Revelation 3:9) will at last be saved. Here I must differ with you; for God showed me that this class were professed Adventists, who had fallen away, and ‘crucified to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.’ And in the ‘hour of temptation,’ which is yet to come, to show out everyone’s true character, they will know that they are forever lost, and overwhelmed with anguish of spirit, they will bow at the saints’ feet.” Word to the Little Flock, 12.
“ທ່ານຄິດວ່າ ຜູ້ທີ່ນະມັດສະການຢູ່ຕໍ່ໜ້າຕີນຂອງວິສຸດຊົນ (ພຣະນິມິດ 3:9) ໃນທີ່ສຸດຈະໄດ້ຮັບຄວາມລອດ. ໃນເລື່ອງນີ້ ຂ້າພະເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງເຫັນຕ່າງຈາກທ່ານ; ເພາະພຣະເຈົ້າໄດ້ສຳແດງໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນວ່າ ຄົນກຸ່ມນີ້ເປັນຜູ້ທີ່ເຄີຍປະກາດຕົນວ່າເປັນອັດເວັນຕິສ ແຕ່ໄດ້ຫຼົ່ນຫາຍໄປ, ແລະ ‘ໄດ້ຕອກພຣະບຸດຂອງພຣະເຈົ້າຊ້ຳອີກເພື່ອຕົນເອງ ແລະເຮັດໃຫ້ພຣະອົງຖືກປະຈານຢ່າງເປີດເຜີຍ.’ ແລະໃນ ‘ເວລາແຫ່ງການທົດລອງ,’ ຊຶ່ງຍັງຈະມາເຖິງ, ເພື່ອເປີດເຜີຍລັກສະນະແທ້ຈິງຂອງທຸກຄົນ, ພວກເຂົາຈະຮູ້ວ່າ ພວກເຂົາສູນເສຍໄປຕະຫຼອດການແລ້ວ, ແລະເມື່ອຖືກຖ້ວມທົ່ວດ້ວຍຄວາມທຸກລະທົມໃນຈິດວິນຍານ ພວກເຂົາຈະກົ້ມລົງຢູ່ທີ່ຕີນຂອງວິສຸດຊົນ.” Word to the Little Flock, 12.
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
ຜູ້ໃດມີຫູ ຈົ່ງໃຫ້ຜູ້ນັ້ນຟັງສິ່ງທີ່ພຣະວິນຍານກ່າວແກ່ບັນດາຄຣິດຕະຈັກ.