We are currently addressing the prophetic symbol of 1863. We have been focusing our attention on the biblical Kadesh as the symbol on ancient Israel’s rebellion against the “rest” that brought about their death over a period that culminated at Kadesh, thus illustrating the rejection of Jeremiah’s “old paths” in 1863 when the “seven times” of Leviticus twenty-six was rejected.
ຂະນະນີ້ ພວກເຮົາກຳລັງພິຈາລະນາສັນຍະລັກແຫ່ງຄຳພະຍາກອນຂອງປີ 1863. ພວກເຮົາໄດ້ມຸ່ງຄວາມສົນໃຈໄປທີ່ Kadesh ໃນພຣະຄຳພີ ໃນຖານະເປັນສັນຍະລັກຂອງການກະບົດຂອງອິດສະຣາເອນໃນສະໄໝບູຮານຕໍ່ “ການພັກສະຫງົບ” ອັນໄດ້ນຳໄປສູ່ການຕາຍຂອງພວກເຂົາຕະຫຼອດຊ່ວງເວລາໜຶ່ງ ຊຶ່ງໄດ້ບັນລຸຈຸດສຸດທີ່ Kadesh, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເປັນພາບປະກອບແຫ່ງການປະຕິເສດ “ເສັ້ນທາງເກົ່າ” ຂອງ Jeremiah ໃນປີ 1863 ເມື່ອ “ເຈັດເທື່ອ” ໃນ Leviticus ບົດ 26 ຖືກປະຕິເສດ.
In pursuing the light associated with Kadesh and 1863, we have been identifying the ten tests that reached to Kadesh. We have identified the first three tests as the test of the manna. Those three steps can be represented as miracles or tests, and the Sabbath rest being the first of the ten tests corresponds to the tenth test, which is identified so clearly by Paul in Hebrews as the “rest.” The ten tests possess an alpha rest and an omega rest.
ໃນການສືບສວນຫາແສງສະຫວ່າງທີ່ເກື່ອງໂຍງກັບ Kadesh ແລະ 1863, ພວກເຮົາໄດ້ກຳນົດການທົດສອບທັງສິບປະການທີ່ດຳເນີນໄປຈົນເຖິງ Kadesh. ພວກເຮົາໄດ້ກຳນົດວ່າການທົດສອບສາມປະການທຳອິດແມ່ນການທົດສອບເລື່ອງ manna. ສາມຂັ້ນຕອນນັ້ນອາດຖືກນຳສະເໜີໄດ້ໃນຖານະເປັນການອັດສະຈັນ ຫຼື ການທົດສອບ, ແລະການພັກສະຫງົບໃນວັນຊະບາໂຕ ຊຶ່ງເປັນການທົດສອບທຳອິດໃນບັນດາການທົດສອບສິບປະການ ສອດຄ່ອງກັບການທົດສອບປະການທີສິບ ຊຶ່ງໂປໂລໄດ້ຊີ້ບອກໄວ້ຢ່າງແຈ້ງໃນ Hebrews ວ່າເປັນ “ການພັກສະຫງົບ.” ການທົດສອບທັງສິບປະການນີ້ມີການພັກສະຫງົບ alpha ແລະ ການພັກສະຫງົບ omega.
It does not matter how a student of prophecy wishes to define “the rest” that the Hebrews rejected at Kadesh—for prophetically every “rest,” (line upon line) is referring to “the rest and the refreshing” that is the latter rain. Kadesh is a premier symbol of the rejection of the latter rain message and also the latter rain experience, for the sealing which is accomplished upon the one hundred and forty-four thousand at Kadesh is a settling into the truth both “intellectually and spiritually.”
ບໍ່ສຳຄັນວ່ານັກສຶກສາຄຳພະຍາກອນຈະປາຖະໜານິຍາມ “ການພັກຜ່ອນ” ທີ່ຊາວເຮັບເຣີໄດ້ປະຕິເສດຢູ່ກາເດັດແນວໃດ—ເພາະໃນທາງຄຳພະຍາກອນ ທຸກ “ການພັກຜ່ອນ” (ບັນທັດເທິງບັນທັດ) ລ້ວນໝາຍເຖິງ “ການພັກຜ່ອນ ແລະ ຄວາມສົດຊື່ນ” ຊຶ່ງແມ່ນຝົນປາຍ. ກາເດັດເປັນສັນຍາລັກອັນໂດດເດັ່ນຂອງການປະຕິເສດຂ່າວສານເລື່ອງຝົນປາຍ ແລະ ເປັນສັນຍາລັກແຫ່ງປະສົບການຝົນປາຍດ້ວຍ ເພາະການປະທັບຕາທີ່ສຳເລັດແກ່ຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຄົນຢູ່ກາເດັດນັ້ນ ແມ່ນການຕັ້ງໝັ້ນຢູ່ໃນຄວາມຈິງທັງ “ທາງສະຕິປັນຍາ ແລະ ທາງຈິດວິນຍານ.”
“Just as soon as the people of God are sealed in their foreheads—it is not any seal or mark that can be seen, but a settling into the truth, both intellectually and spiritually, so they cannot be moved—just as soon as God’s people are sealed and prepared for the shaking, it will come. Indeed, it has begun already; the judgments of God are now upon the land, to give us warning, that we may know what is coming.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 4, 1161.
“ທັນທີທີ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ຮັບການປະທັບຕາໄວ້ທີ່ໜ້າຜາກຂອງເຂົາ—ມັນບໍ່ແມ່ນຕາປະທັບ ຫຼື ເຄື່ອງໝາຍໃດໜຶ່ງທີ່ສາມາດເຫັນໄດ້, ແຕ່ເປັນການຕັ້ງໝັ້ນຢູ່ໃນຄວາມຈິງ ທັງໃນດ້ານສະຕິປັນຍາ ແລະ ດ້ານຈິດວິນຍານ, ເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາບໍ່ອາດຖືກເຄື່ອນຄອນໄດ້—ທັນທີທີ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າຖືກປະທັບຕາ ແລະ ຖືກຈັດຕຽມໄວ້ສໍາລັບການສັ່ນສະເທືອນ, ມັນຈະມາເຖິງ. ແທ້ຈິງແລ້ວ, ມັນໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນແລ້ວ; ບັນດາການພິພາກສາຂອງພຣະເຈົ້າກໍາລັງມາເໜືອແຜ່ນດິນແລ້ວໃນບັດນີ້, ເພື່ອໃຫ້ຄໍາເຕືອນແກ່ພວກເຮົາ, ເພື່ອວ່າພວກເຮົາຈະຮູ້ວ່າສິ່ງໃດກໍາລັງຈະມາເຖິງ.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 4, 1161.
To settle “into the truth” “intellectually” represents the acceptance of the methodology of line upon line as the one and only sanctified approach in the study of God’s Word. This narrow approach was confirmed as the correct approach in August of 1840, when “multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates, and a wonderful impetus was given to the advent movement.” The “wonderful impetus,” represents the manifestation of the power of the Holy Spirit that sent the first angel’s message around the world in 1840.
ການຕັ້ງຫຼັກຢູ່ “ໃນຄວາມຈິງ” “ທາງດ້ານສະຕິປັນຍາ” ໝາຍເຖິງການຍອມຮັບວິທີການແບບ “ບັນທັດເທິງບັນທັດ” ວ່າເປັນແນວທາງອັນດຽວ ແລະເທົ່ານັ້ນທີ່ຖືກຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດໃນການສຶກສາພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າ. ແນວທາງອັນຄັບແຄບນີ້ໄດ້ຮັບການຢືນຢັນວ່າເປັນແນວທາງທີ່ຖືກຕ້ອງໃນເດືອນສິງຫາ ຄ.ສ. 1840 ເມື່ອ “ຝູງຊົນຈຳນວນຫຼາຍໄດ້ຖືກໃຫ້ເຊື່ອໝັ້ນໃນຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງຫຼັກການແຫ່ງການຕີຄວາມຄຳພະຍາກອນທີ່ Miller ແລະບັນດາຜູ້ຮ່ວມງານຂອງລາວໄດ້ຍຶດຖື, ແລະມີແຮງຜັກດັນອັນອັດສະຈັນຖືກມອບໃຫ້ແກ່ຂະບວນການແຫ່ງການສະເດັດມາ.” “ແຮງຜັກດັນອັນອັດສະຈັນ” ໝາຍເຖິງການສຳແດງອອກແຫ່ງລິດອຳນາດຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ຜູ້ໄດ້ສົ່ງຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດໄປທົ່ວໂລກໃນປີ 1840.
Those who participated in the work representing the “wonderful impetus” were empowered to do that very work by the power of the Holy Spirit. The Holy Spirit only manifested His power among those who had accepted the sacred methodology. The Holy Spirit only manifested His power within those who had accepted the sacred methodology.
ບັນດາຜູ້ທີ່ໄດ້ມີສ່ວນຮ່ວມໃນພາລະກິດທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງ “ແຮງຜັກດັນອັນມະຫັດສະຈັນ” ໄດ້ຮັບການປະທານອຳນາດໃຫ້ກະທຳພາລະກິດນັ້ນໂດຍຣິດເດດຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ. ພຣະວິນຍານບໍລິສຸດຊົງສຳແດງຣິດອຳນາດຂອງພຣະອົງພຽງແຕ່ທ່າມກາງຜູ້ທີ່ໄດ້ຍອມຮັບວິທີການອັນສັກສິດນັ້ນ. ພຣະວິນຍານບໍລິສຸດຊົງສຳແດງຣິດອຳນາດຂອງພຣະອົງພຽງແຕ່ພາຍໃນບັນດາຜູ້ທີ່ໄດ້ຍອມຮັບວິທີການອັນສັກສິດນັ້ນ.
Settling into the truth intellectually is the acceptance of the line upon line methodology and the ‘acceptance’ of the line upon line methodology is represented to a Laodicean as the opening of the heart-door for the entrance of the Messenger to Laodicea in the person of the Holy Spirit. The acceptance of the sacred methodology brings the power of the Holy Spirit into the mind of those settling into the truth intellectually. The acceptance of that methodology produces a spirituality that is represented as the combination of Divinity with humanity. The application of the biblical methodology of line upon line, when mixed with faith is represented as settling into the truth intellectually, and the truth (message) which is produced by the methodology, cannot be separated from Jesus, who is the Word. To accept the message of His Word is to accept the Holy Spirit into your mind. Thus, settling into the truth intellectual produces the spiritual experience that receives God’s seal of approval.
ການຕັ້ງຫມັ້ນຢູ່ໃນຄວາມຈິງທາງສະຕິປັນຍາ ແມ່ນການຍອມຮັບວິທີການ “ບັນທັດເທິງບັນທັດ” ແລະ “ການຍອມຮັບ” ວິທີການ “ບັນທັດເທິງບັນທັດ” ນັ້ນ ສໍາລັບຊາວ Laodicean ຖືກເປັນພາບແທນໂດຍການເປີດປະຕູແຫ່ງຫົວໃຈ ເພື່ອຮັບໃຫ້ຜູ້ສົ່ງສານເຖິງ Laodicea ໃນພຣະພຸດທິພາບຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດເຂົ້າມາ. ການຍອມຮັບວິທີການອັນສັກສິດນີ້ ນໍາອໍານາດຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດເຂົ້າສູ່ຈິດໃຈຂອງບັນດາຜູ້ທີ່ກໍາລັງຕັ້ງຫມັ້ນຢູ່ໃນຄວາມຈິງທາງສະຕິປັນຍາ. ການຍອມຮັບວິທີການນັ້ນ ກໍ່ໃຫ້ເກີດຊີວິດຝ່າຍວິນຍານທີ່ຖືກເປັນພາບແທນວ່າເປັນການປະສານກັນລະຫວ່າງພຣະພາບແລະມະນຸດພາບ. ການນໍາໃຊ້ວິທີການຕາມພຣະຄໍາພີແບບ “ບັນທັດເທິງບັນທັດ” ເມື່ອປະສົມກັບຄວາມເຊື່ອ ຖືກເປັນພາບແທນວ່າເປັນການຕັ້ງຫມັ້ນຢູ່ໃນຄວາມຈິງທາງສະຕິປັນຍາ, ແລະຄວາມຈິງ (ຂ່າວສານ) ທີ່ຖືກຜະລິດໂດຍວິທີການນັ້ນ ບໍ່ອາດຖືກແຍກອອກຈາກພຣະເຢຊູ ຜູ້ຊຶ່ງເປັນພຣະວັຈນະ. ການຍອມຮັບຂ່າວສານແຫ່ງພຣະວັຈນະຂອງພຣະອົງ ກໍຄືການຍອມຮັບພຣະວິນຍານບໍລິສຸດເຂົ້າມາໃນຈິດໃຈຂອງທ່ານ. ດັ່ງນັ້ນ ການຕັ້ງຫມັ້ນຢູ່ໃນຄວາມຈິງທາງສະຕິປັນຍາ ຈຶ່ງກໍ່ໃຫ້ເກີດປະສົບການຝ່າຍວິນຍານທີ່ໄດ້ຮັບຕາປະທັບແຫ່ງການຊົງຮັບຮອງຈາກພຣະເຈົ້າ.
Kadesh was the final test for ancient Israel. The two classes of wine drinkers in the book of Joel are separated and distinguished from each other based upon the rejection or acceptance of the latter rain message which Joel identifies as “new wine” in contrast with the fermented wine being consumed by the other class. Joel’s “new wine” is Paul’s “rest,” in Hebrews three and four. It is also what Isaiah’s “drunkards of Ephraim” refuse to “hear”—to “whom he said, ‘This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing’: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.”
ກາເດດເປັນການທົດສອບຂັ້ນສຸດທ້າຍສໍາລັບອິດສະຣາເອນໃນສະໄໝບູຮານ. ຄົນດື່ມເຫຼົ້າອົງຸ່ນສອງຈໍາພວກໃນພຣະທໍາໂຢເອນຖືກແຍກແລະຈໍາແນກອອກຈາກກັນໂດຍອີງໃສ່ການປະຕິເສດຫຼືການຍອມຮັບຂ່າວສານເລື່ອງຝົນປາຍລະດູ ຊຶ່ງໂຢເອນເອີ້ນວ່າ “ນໍ້າອົງຸ່ນໃໝ່” ໂດຍກົງກັນຂ້າມກັບນໍ້າອົງຸ່ນທີ່ໝັກແລ້ວຊຶ່ງອີກຈໍາພວກໜຶ່ງກໍາລັງດື່ມຢູ່. “ນໍ້າອົງຸ່ນໃໝ່” ຂອງໂຢເອນ ກໍຄື “ການພັກຜ່ອນ” ຂອງໂປໂລ ໃນພຣະທໍາເຮັບເຣີ ບົດທີສາມ ແລະ ສີ່. ມັນຍັງເປັນສິ່ງທີ່ “ຄົນຂີ້ເຫຼົ້າແຫ່ງເອຟຣາອິມ” ຂອງເອຊາຢາປະຕິເສດທີ່ຈະ “ຟັງ”—ແກ່ຜູ້ທີ່ພຣະອົງໄດ້ກ່າວວ່າ, “ນີ້ແມ່ນການພັກຜ່ອນທີ່ພວກເຈົ້າຈະໃຫ້ຜູ້ເມື່ອຍລ້າໄດ້ພັກຜ່ອນ; ແລະນີ້ແມ່ນຄວາມຊື່ນບານ”: ແຕ່ພວກເຂົາບໍ່ຍອມຟັງ. ແຕ່ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະຢະໂຫວາໄດ້ເປັນແກ່ພວກເຂົາວ່າ ຂໍ້ບັນຍັດເທິງຂໍ້ບັນຍັດ, ຂໍ້ບັນຍັດເທິງຂໍ້ບັນຍັດ; ແນວເທິງແນວ, ແນວເທິງແນວ; ທີ່ນີ້ໜ້ອຍໜຶ່ງ, ແລະທີ່ນັ້ນໜ້ອຍໜຶ່ງ; ເພື່ອວ່າພວກເຂົາຈະໄປ, ແລະລົ້ມຫງາຍຫຼັງ, ແລະຖືກຫັກແຫຼກ, ແລະຕິດບ່ວງແຮ້ວ, ແລະຖືກຈັບ.”
We have identified that Aaron’s golden calf rebellion represents ‘two’ of the ten tests that conclude at Kadesh. The division of that test into two tests is in agreement with the testing period of the latter rain that is represented by the “image of the beast test,” which is the test that determines the destiny of God’s people. Revelation thirteen identifies ‘rebellion’ for the number ‘thirteen’ represents rebellion.
ພວກເຮົາໄດ້ຊີ້ບອກແລ້ວວ່າ ການກະບົດເລື່ອງລູກງົວຄໍາຂອງອາໂຣນເປັນຕົວແທນຂອງ “ສອງ” ໃນບັນດາການທົດສອບສິບປະການທີ່ສິ້ນສຸດລົງທີ່ຄາເດັຊ. ການແບ່ງການທົດສອບນັ້ນອອກເປັນສອງການທົດສອບ ສອດຄ່ອງກັບໄລຍະແຫ່ງການທົດສອບໃນຊ່ວງຝົນຫຼັງ ຊຶ່ງຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍ “ການທົດສອບຮູບຂອງສັດຮ້າຍ” ອັນເປັນການທົດສອບທີ່ກໍານົດຊະຕາກໍາຂອງປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ. ພຣະນິມິດບົດທີສິບສາມລະບຸເຖິງ ‘ການກະບົດ’ ເພາະວ່າ ເລກ ‘ສິບສາມ’ ເປັນຕົວແທນຂອງການກະບົດ.
The chapter begins with the papal sea beast, premier symbol of rebellion upon earth as Daniel identifies it as the power that speaks great words against the Most High. That rebellion is followed by the rebellion of the earth beast, the United States, who then forces the entire world to follow their example of rebellion. The pattern for the third rebellion in the chapter is found in the first of the three rebellions, represented as the sea beast, the symbol of the Vatican. In verse eleven the United States speaks as a dragon and thus forms an image to the beast—image of the Vatican. Verse twelve onward the United States forces the world to do the same. Aaron’s rebellion is twofold representing the rebellion of the United States and then the rebellion of the entire world when the world image of the Vatican is enforced.
ບົດນີ້ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍສັດຮ້າຍຈາກທະເລຂອງສັນຕະປາປາ, ຊຶ່ງເປັນສັນຍະລັກສູງສຸດຂອງການກະບົດເທິງແຜ່ນດິນໂລກ ເມື່ອດານີເອນລະບຸມັນວ່າເປັນອຳນາດທີ່ເວົ້າຖ້ອຍຄຳໃຫຍ່ໂຕຕໍ່ຕ້ານອົງຜູ້ສູງສຸດ. ຕໍ່ຈາກການກະບົດນັ້ນ ກໍມີການກະບົດຂອງສັດຮ້າຍແຫ່ງແຜ່ນດິນ, ຄື ສະຫະລັດອາເມລິກາ, ຜູ້ຊຶ່ງຈາກນັ້ນບັງຄັບໃຫ້ຊາວໂລກທັງສິ້ນດຳເນີນຕາມແບບຢ່າງຂອງການກະບົດນັ້ນ. ແບບແຜນສຳລັບການກະບົດຄັ້ງທີສາມໃນບົດນີ້ພົບໄດ້ໃນການກະບົດຄັ້ງທຳອິດໃນສາມການກະບົດ ຊຶ່ງຖືກແທນຄວາມໂດຍສັດຮ້າຍຈາກທະເລ, ອັນເປັນສັນຍະລັກຂອງວາຕິກັນ. ໃນຂໍ້ສິບເອັດ ສະຫະລັດອາເມລິກາເວົ້າເຫມືອນມັງກອນ ແລະດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງສ້າງຮູບຈຳລອງໃຫ້ແກ່ສັດຮ້າຍ—ຮູບຈຳລອງຂອງວາຕິກັນ. ຕັ້ງແຕ່ຂໍ້ສິບສອງເປັນຕົ້ນໄປ ສະຫະລັດອາເມລິກາບັງຄັບໃຫ້ຊາວໂລກກະທຳເຊັ່ນດຽວກັນ. ການກະບົດຂອງອາໂຣນມີສອງດ້ານ ໂດຍເປັນຕົວແທນຂອງການກະບົດຂອງສະຫະລັດອາເມລິກາ ແລະຕໍ່ມາຂອງການກະບົດຂອງຊາວໂລກທັງສິ້ນ ເມື່ອຮູບຈຳລອງຂອງວາຕິກັນໃນລະດັບໂລກຖືກບັງຄັບໃຫ້ຍອມຮັບ.
Aaron’s rebellion identifies both periods, represented as idolatry when Moses was not there, followed by idolatry when Moses was there. Moses had been receiving the Law, and therefore represents the Law of God as the diving point in the rebellion. The test represented by Aaron’s golden image of a calf-beast is the test of 1863.
ການກະບົດຂອງອາໂຣນບົ່ງຊີ້ເຖິງທັງສອງຊ່ວງເວລາ ໂດຍຖືກແທນຄ່າເປັນການໄຫວ້ຮູບເຄົາລົບເມື່ອໂມເຊບໍ່ຢູ່ ຕາມດ້ວຍການໄຫວ້ຮູບເຄົາລົບເມື່ອໂມເຊຢູ່. ໂມເຊໄດ້ຮັບພຣະບັນຍັດຢູ່ ແລະເພາະສະນັ້ນຈຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າໃນຖານະຈຸດແບ່ງແຍກໃນການກະບົດ. ການທົດສອບທີ່ຖືກແທນໂດຍຮູບລູກງົວ-ສັດຮ້າຍທອງຄຳຂອງອາໂຣນ ແມ່ນການທົດສອບໃນປີ 1863.
It is the Sunday law test, representing a dividing line between life and death. It’s the dividing line between the Promised Land or death in the wilderness, the dividing line between the mark of the beast or the seal of God, the dividing line between the fate of Shebna the Laodicean or Eliakim the Philadelphian. The first three tests, represented by the manna symbolize the Sabbath or Sunday controversy, as does the tenth test. The dividing line in Aaron’s golden calf rebellion representing both the fifth and sixth tests—and is the Sunday law.
ນີ້ແມ່ນການທົດສອບແຫ່ງກົດໝາຍວັນອາທິດ ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງເສັ້ນແບ່ງລະຫວ່າງຊີວິດກັບຄວາມຕາຍ. ມັນເປັນເສັ້ນແບ່ງລະຫວ່າງແຜ່ນດິນແຫ່ງພຣະສັນຍາ ຫຼື ຄວາມຕາຍໃນຖິ່ນກັນດານ, ເສັ້ນແບ່ງລະຫວ່າງເຄື່ອງໝາຍຂອງສັດຮ້າຍ ຫຼື ຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າ, ເສັ້ນແບ່ງລະຫວ່າງຊະຕາກຳຂອງ Shebna ຜູ້ເປັນ Laodicean ຫຼື Eliakim ຜູ້ເປັນ Philadelphian. ການທົດສອບສາມປະການທຳອິດ ຊຶ່ງຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍມານາ ນັ້ນ ເປັນສັນຍະລັກເຖິງຂໍ້ຂັດແຍ້ງເລື່ອງວັນຊະບາໂຕ ຫຼື ວັນອາທິດ; ເຊັ່ນດຽວກັນ ການທົດສອບປະການທີສິບກໍເປັນເຊັ່ນນັ້ນ. ເສັ້ນແບ່ງໃນການກະບົດເລື່ອງລູກງົວຄຳຂອງອາໂຣນ ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນທັງການທົດສອບປະການທີຫ້າ ແລະ ທີຫົກ—ກໍແມ່ນກົດໝາຍວັນອາທິດ.
The fourth test is the water at Massah, meaning ‘testing’ and ‘Meribah’ meaning the “ensign of Jehovah” and is located in Exodus 17:1–7, where it is directly identified as “testing the Lord”.
ການທົດສອບຄັ້ງທີສີ່ແມ່ນເລື່ອງນ້ຳທີ່ມາສາ ຊຶ່ງໝາຍເຖິງ “ການທົດສອບ” ແລະ “ເມຣີບາ” ຊຶ່ງໝາຍເຖິງ “ທຸງໝາຍຂອງພຣະເຢໂຮວາ” ແລະຢູ່ໃນ ອົບພະຍົບ 17:1–7 ບ່ອນທີ່ມັນຖືກລະບຸໂດຍກົງວ່າເປັນ “ການທົດສອບອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ”.
And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the Lord, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink. Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the Lord? And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?
ແລະຊຸມນຸມຊົນທັງໝົດຂອງລູກຫລານອິດສະຣາເອນໄດ້ອອກເດີນທາງຈາກຖິ່ນກັນດານແຫ່ງຊິນ ຕາມຂັ້ນຕອນການເດີນທາງຂອງເຂົາ ຕາມພຣະບັນຊາຂອງພຣະຢາເວ ແລະໄດ້ຕັ້ງຄ້າຍຢູ່ທີ່ເຣຟີດີມ; ແລະທີ່ນັ້ນບໍ່ມີນ້ຳໃຫ້ປະຊາຊົນດື່ມ. ເຫດສະນັ້ນ ປະຊາຊົນຈຶ່ງໂຕ້ຖຽງກັບໂມເຊ ແລະກ່າວວ່າ, “ຈົ່ງໃຫ້ນ້ຳແກ່ພວກເຮົາເພື່ອພວກເຮົາຈະໄດ້ດື່ມ.” ແລະໂມເຊໄດ້ກ່າວແກ່ເຂົາວ່າ, “ເປັນຫຍັງພວກທ່ານຈຶ່ງໂຕ້ຖຽງກັບຂ້ອຍ? ເປັນຫຍັງພວກທ່ານຈຶ່ງທົດລອງພຣະຢາເວ?” ແລະປະຊາຊົນກະຫາຍນ້ຳຢູ່ທີ່ນັ້ນ; ແລະປະຊາຊົນໄດ້ຈົ່ມວ່າຕໍ່ຕ້ານໂມເຊ ແລະກ່າວວ່າ, “ເປັນຫຍັງທ່ານຈຶ່ງນຳພວກເຮົາຂຶ້ນມາຈາກອີຢິບ ເພື່ອຈະຂ້າພວກເຮົາ ທັງລູກຫລານ ແລະຝູງສັດຂອງພວກເຮົາ ດ້ວຍຄວາມກະຫາຍນ້ຳ?”
And Moses cried unto the Lord, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.
ແລະ ໂມເຊໄດ້ຮ້ອງທູນຕໍ່ພຣະຢາເວ ວ່າ, “ຂ້ານ້ອຍຈະເຮັດແນວໃດກັບປະຊາຊົນນີ້? ພວກເຂົາເກືອບຈະຂວ້າງຫີນໃສ່ຂ້ານ້ອຍຢູ່ແລ້ວ.”
And the Lord said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go. Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
ແລະພຣະຢາເວໄດ້ຕັດກັບໂມເຊວ່າ, “ຈົ່ງໄປນຳໜ້າປະຊາຊົນ, ແລະໃຫ້ນຳບາງຄົນໃນພວກຜູ້ເຖົ້າແກ່ແຫ່ງອິສຣາເອນໄປກັບເຈົ້າ; ແລະໄມ້ເທົ້າຂອງເຈົ້າ, ອັນທີ່ເຈົ້າໃຊ້ຕີແມ່ນ້ຳນັ້ນ, ຈົ່ງຖືໄວ້ໃນມືຂອງເຈົ້າ ແລະໄປເຖີດ. ເບິ່ງແມ, ເຮົາຈະຢືນຢູ່ຕໍ່ໜ້າເຈົ້າທີ່ນັ້ນ ເທິງສີລາທີ່ໂຮເຣັບ; ແລະເຈົ້າຈະຕີສີລານັ້ນ, ແລ້ວນ້ຳຈະໄຫຼອອກມາຈາກມັນ, ເພື່ອໃຫ້ປະຊາຊົນໄດ້ດື່ມ.” ແລະໂມເຊກໍໄດ້ເຮັດດັ່ງນັ້ນໃນສາຍຕາຂອງພວກຜູ້ເຖົ້າແກ່ແຫ່ງອິສຣາເອນ.
And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the chiding of the children of Israel, and because they tempted the Lord, saying, Is the Lord among us, or not? Exodus 17:1–7.
ແລະທ່ານໄດ້ເອີ້ນຊື່ສະຖານທີ່ນັ້ນວ່າ ມາສາ ແລະ ເມຣີບາ ເພາະເຫດການບົ່ນວ່າຂອງບັນດາລູກຫຼານອິດສະຣາເອນ, ແລະເພາະພວກເຂົາໄດ້ທົດລອງພຣະຢາເວ ໂດຍກ່າວວ່າ, “ພຣະຢາເວຢູ່ທ່າມກາງພວກເຮົາ ຫຼື ບໍ່?” ອົບພະຍົບ 17:1–7.
The testing represented by “Massah,” and the ensign represented by “Meribah” are a prophetic alpha that meets its prophetic omega when Moses strikes the same Rock a second time. This means the fourth of the ten provocations is represented at Kadesh, for the second Kadesh is where Moses strikes the Rock in rebellion. This identifies that Kadesh, as a symbol, includes the test of water which produces an ensign.
ການທົດລອງທີ່ “Massah” ເປັນຕົວແທນ, ແລະ ເຄື່ອງໝາຍທີ່ “Meribah” ເປັນຕົວແທນ, ເປັນອາລະຟາໃນແງ່ຄຳພະຍາກອນ ຊຶ່ງໄປພົບກັບໂອເມກາໃນແງ່ຄຳພະຍາກອນຂອງມັນ ເມື່ອໂມເຊຕີຫີນພະສີລາກ້ອນດຽວກັນນັ້ນເປັນຄັ້ງທີສອງ. ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າ ການຍຸແຍ່ງພຣະອົງຄັ້ງທີສີ່ໃນບັນດາສິບຄັ້ງ ຖືກເປັນຕົວແທນຢູ່ທີ່ Kadesh, ເພາະວ່າ Kadesh ຄັ້ງທີສອງແມ່ນບ່ອນທີ່ໂມເຊຕີຫີນພະສີລາດ້ວຍການກະບົດ. ສິ່ງນີ້ບົ່ງຊີ້ວ່າ Kadesh ໃນຖານະເປັນສັນຍະລັກ ຮວມເອົາການທົດສອບເລື່ອງນ້ຳ ຊຶ່ງກໍ່ໃຫ້ເກີດເຄື່ອງໝາຍ.
The test of water which produces the ensign is the test of the latter rain message. 1863 was where the ensign was supposed to have been lifted up, but alas; 1863 was only the first Kadesh, and the second Kadesh is at the soon coming Sunday law. Massah and Meribah represent the final test for the one hundred and forty-four thousand just before they are lifted up as an ensign at the Sunday law. It was not the authority of Rome, or the authority of the Jews that arranged the death of Christ. That authority was authorized in the counsel of Heaven ages before the cross. Moses used his rod, the rod anointed by God Himself to strike the Rock— but only one time. That Rock according to inspiration is represented by the messages of 1840 to 1844, which are the old foundational truths that represent the path of the just. In the testing represented by Massah the water that saves, is the water which comes out of the Rock of the old paths. That water tests and produces two classes; one for the mark of the beast and the other for the seal of God, as is represented by the seal of God upon those lifted up as an ensign, as represented by Meribah.
ການທົດສອບເລື່ອງນ້ຳ ຊຶ່ງກ່ອດໃຫ້ເກີດທຸງສັນຍາລັກ ແມ່ນການທົດສອບແຫ່ງຂ່າວສານຝົນປາຍ. ປີ 1863 ແມ່ນບ່ອນທີ່ທຸງສັນຍາລັກນັ້ນຄວນຈະຖືກຊູຂຶ້ນ, ແຕ່ອະນິຈາ; ປີ 1863 ເປັນພຽງແຕ່ກາເດັດຄັ້ງທຳອິດເທົ່ານັ້ນ, ແລະກາເດັດຄັ້ງທີສອງຢູ່ໃນກົດໝາຍວັນອາທິດທີ່ຈະມາໃນໄວໆນີ້. ມັດຊາ ແລະ ເມຣີບາ ເປັນຕົວແທນຂອງການທົດສອບຄັ້ງສຸດທ້າຍສຳລັບຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ກ່ອນທີ່ພວກເຂົາຈະຖືກຊູຂຶ້ນເປັນທຸງສັນຍາລັກໃນເວລາກົດໝາຍວັນອາທິດ. ມິແມ່ນອຳນາດຂອງໂຣມ ຫຼື ອຳນາດຂອງພວກຢິວ ທີ່ໄດ້ຈັດໃຫ້ການຕາຍຂອງພຣະຄຣິດເກີດຂຶ້ນ. ອຳນາດນັ້ນໄດ້ຖືກຮັບຮອງໄວ້ແລ້ວໃນສະພາແຫ່ງສະຫວັນຫຼາຍຍຸກກ່ອນໜ້າໄມ້ກາງແຂນ. ໂມເຊໄດ້ໃຊ້ຄັນເທົ້າຂອງຕົນ, ຄັນເທົ້າທີ່ໄດ້ຮັບການເຈີມໂດຍພຣະເຈົ້າເອງ ເພື່ອຕີຫີນຜາ—ແຕ່ພຽງຄັ້ງດຽວເທົ່ານັ້ນ. ຫີນຜານັ້ນ ຕາມການຊົງດົນໃຈ ແມ່ນເປັນຕົວແທນໂດຍຂ່າວສານຕັ້ງແຕ່ 1840 ຫາ 1844, ຊຶ່ງເປັນຄວາມຈິງພື້ນຖານເດີມທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງທາງເດີນຂອງຄົນຊອບທຳ. ໃນການທົດສອບທີ່ມັດຊາເປັນຕົວແທນນັ້ນ, ນ້ຳທີ່ຊ່ອຍໃຫ້ລອດ ແມ່ນນ້ຳທີ່ອອກມາຈາກຫີນຜາແຫ່ງທາງເກົ່າ. ນ້ຳນັ້ນທົດສອບ ແລະ ກ່ອດໃຫ້ເກີດສອງຈຳພວກ; ຈຳພວກໜຶ່ງສຳລັບເຄື່ອງໝາຍຂອງສັດຮ້າຍ ແລະ ອີກຈຳພວກໜຶ່ງສຳລັບຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າ, ດັ່ງທີ່ຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າເທິງຜູ້ທີ່ຖືກຊູຂຶ້ນເປັນທຸງສັນຍາລັກ ໄດ້ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍ ເມຣີບາ.
The temple was finished before the third decree of Artaxerxes, establishing that the Millerite temple which Christ raised up in 46 years from 1798 unto 1844, was finished before the third angel, represented by the arrival of the third decree. The one hundred and forty-four thousand are sealed just before the Sunday law where they are then lifted up as an ensign offering of the first fruits of Pentecost, as in days of old. Massa and Meribah identify the water test represented by the message of the Midnight Cry in the history of the first and third angels.
ພຣະວິຫານໄດ້ຖືກສ້າງສຳເລັດກ່ອນພຣະບັນຊາຄັ້ງທີສາມຂອງ Artaxerxes, ອັນເປັນການສະຖາປະນາວ່າພຣະວິຫານຂອງ Millerite ຊຶ່ງພຣະຄຣິດໄດ້ຍົກຂຶ້ນໃນ 46 ປີ ຈາກ 1798 ຈົນເຖິງ 1844 ນັ້ນ, ໄດ້ສຳເລັດລົງກ່ອນທູດສະຫວັນອົງທີສາມ, ຊຶ່ງຖືກແທນໂດຍການມາເຖິງຂອງພຣະບັນຊາຄັ້ງທີສາມ. ຄົນທັງຫນຶ່ງແສນສີ່ສິບສີ່ພັນໄດ້ຮັບການປະທັບຕາພຽງແຕ່ກ່ອນກົດໝາຍວັນອາທິດ ໃນເວລາທີ່ຈາກນັ້ນພວກເຂົາຖືກຍົກຂຶ້ນເປັນທຸງສັນຍານ ແລະເຄື່ອງຖວາຍຂອງຜົນແຮກແຫ່ງເພນເຕກອດ, ດັ່ງໃນວັນເກົ່າກ່ອນ. Massa ແລະ Meribah ລະບຸເຖິງການທົດສອບເລື່ອງນ້ຳ ຊຶ່ງຖືກແທນໂດຍຂ່າວສານແຫ່ງສຽງຮ້ອງຍາມທ່ຽງຄືນ ໃນປະຫວັດຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ ແລະອົງທີສາມ.
The work of combining Divinity with humanity is also represented as the combining of two temples. It also represented as marriage where a man and a woman, or a female temple and a male temple are joined and become one flesh. Christ erected the Millerite temple for the purpose of leading them into His Heavenly temple where they would find “rest,” represented in the history of 1844 by the seventh-day Sabbath.
ພຣະກິດແຫ່ງການຮວມພຣະຄຸນຄວາມເປັນພຣະເຈົ້າເຂົ້າກັບມະນຸດຊາດ ຍັງຖືກນຳສະເໜີເປັນການຮວມພຣະວິຫານສອງແຫ່ງເຂົ້າດ້ວຍກັນ. ມັນຍັງຖືກນຳສະເໜີເປັນການສົມຣົດ ທີ່ຊາຍແລະຍິງ ຫຼື ພຣະວິຫານຝ່າຍຍິງແລະພຣະວິຫານຝ່າຍຊາຍ ຖືກຮວມເຂົ້າດ້ວຍກັນ ແລະກາຍເປັນເນື້ອດຽວກັນ. ພຣະຄຣິດໄດ້ສ້າງພຣະວິຫານມິນເລີໄຣດ໌ຂຶ້ນ ເພື່ອຈຸດປະສົງໃນການນຳພາພວກເຂົາເຂົ້າໄປສູ່ພຣະວິຫານສະຫວັນຂອງພຣະອົງ ບ່ອນທີ່ພວກເຂົາຈະພົບ “ການພັກຜ່ອນ,” ຊຶ່ງຖືກເປັນສັນຍາລັກໃນປະຫວັດສາດຂອງປີ 1844 ໂດຍວັນຊະບາໂຕວັນທີເຈັດ.
When this understanding of Massa and Meribah, as the fourth test, is applied between an opening test which also represents three tests, and which is then followed by the Sunday law of the fifth and sixth tests—you can then see, but only if you are willing to see, that the threefold manna test is the first test, followed by a test that proceeds the third twofold test of Aaron’s golden calf. Massa and Meribah are represented together, for it is only in the second angel’s message that a prophetic “doubling,” is located. The first three tests of the manna are the first angel’s message. The test of Massa and Meribah is the second angel’s message and Aaron’s rebellion is the third angel’s message.
ເມື່ອຄວາມເຂົ້າໃຈນີ້ກ່ຽວກັບ Massa ແລະ Meribah, ໃນຖານະເປັນການທົດສອບທີສີ່, ຖືກນຳໄປປະຍຸກຕ໌ໃຊ້ລະຫວ່າງການທົດສອບເປີດຕົ້ນອັນໜຶ່ງ ຊຶ່ງກໍແທນຄວາມໝາຍເຖິງການທົດສອບສາມຢ່າງເຊັ່ນກັນ, ແລະຕໍ່ຈາກນັ້ນກໍຖືກຕາມມາໂດຍກົດໝາຍວັນອາທິດຂອງການທົດສອບທີຫ້າແລະທີຫົກ—ເຈົ້າຈຶ່ງຈະສາມາດເຫັນໄດ້, ແຕ່ຈະເຫັນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອເຈົ້າເຕັມໃຈທີ່ຈະເຫັນ, ວ່າການທົດສອບມານາສາມຊັ້ນເປັນການທົດສອບທີໜຶ່ງ, ຕາມດ້ວຍການທົດສອບໜຶ່ງທີ່ດຳເນີນໄປກ່ອນການທົດສອບສອງຊັ້ນອັນທີສາມຂອງລູກງົວຄຳຂອງອາໂຣນ. Massa ແລະ Meribah ຖືກນຳສະເໜີຮ່ວມກັນ, ເພາະວ່າມີພຽງແຕ່ໃນຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສອງເທົ່ານັ້ນ ທີ່ການ “ເພີ່ມຂຶ້ນເປັນສອງ” ໃນເຊີງຄຳພະຍາກອນ ຖືກຈັດວາງໄວ້. ການທົດສອບສາມຢ່າງທຳອິດຂອງມານາແມ່ນຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ. ການທົດສອບຂອງ Massa ແລະ Meribah ແມ່ນຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສອງ ແລະການກະບົດຂອງອາໂຣນແມ່ນຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ.
The fifth test is the test of Aaron’s golden calf which begins with a manifestation of idolatry when the rebels thought their naked rebellion was concealed from God.
ການທົດສອບຄັ້ງທີຫ້າແມ່ນການທົດສອບເລື່ອງລູກງົວຄໍາຂອງອາໂຣນ ຊຶ່ງເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍການປະກົດຂຶ້ນຂອງການນັບຖືຮູບເຄົາລົບ ເມື່ອພວກກະບົດຄິດວ່າການກະບົດຢ່າງເປືອຍເປົ່າຂອງຕົນນັ້ນຖືກປິດບັງໄວ້ຈາກພຣະເຈົ້າ.
And when the people saw that Moses delayed to come down out of the mount, the people gathered themselves together unto Aaron, and said unto him, Up, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him. And Aaron said unto them, Break off the golden earrings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me. And all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto Aaron. And he received them at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt. And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, Tomorrow is a feast to the Lord.
ເມື່ອປະຊາຊົນເຫັນວ່າ ໂມເຊ ຊັກຊ້າທີ່ຈະລົງມາຈາກພູນັ້ນ ພວກເຂົາກໍພາກັນຊຸມນຸມເຂົ້າຫາອາໂຣນ ແລະກ່າວແກ່ທ່ານວ່າ, “ຈົ່ງລຸກຂຶ້ນ ຈົ່ງສ້າງພຣະໃຫ້ພວກເຮົາ ຜູ້ຈະໄປຂ້າງໜ້າພວກເຮົາ; ເພາະສ່ວນໂມເຊຄົນນີ້ ຜູ້ໄດ້ນຳພວກເຮົາຂຶ້ນມາຈາກແຜ່ນດິນເອຢິບ ພວກເຮົາບໍ່ຮູ້ວ່າເຂົາໄດ້ເປັນຫຍັງໄປແລ້ວ.” ແລະອາໂຣນກ່າວແກ່ພວກເຂົາວ່າ, “ຈົ່ງຖອດຕຸ້ມຫູຄຳທີ່ຢູ່ໃນຫູຂອງພັນລະຍາ, ຂອງລູກຊາຍ, ແລະຂອງລູກສາວຂອງພວກທ່ານ ແລ້ວນຳມາໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າ.” ແລະປະຊາຊົນທັງໝົດກໍຖອດຕຸ້ມຫູຄຳທີ່ຢູ່ໃນຫູຂອງຕົນ ແລ້ວນຳມາໃຫ້ອາໂຣນ. ແລະທ່ານຮັບຂອງເຫຼົ່ານັ້ນຈາກມືຂອງພວກເຂົາ ແລ້ວແຕ່ງຮູບດ້ວຍເຄື່ອງແກະສະຫຼັກ ຫຼັງຈາກໄດ້ຫຼອມມັນເປັນລູກງົວຄຳ; ແລະພວກເຂົາກ່າວວ່າ, “ໂອ ອິສຣາເອນ ເຫຼົ່ານີ້ແຫຼະແມ່ນພຣະຂອງທ່ານ ຜູ້ໄດ້ນຳທ່ານຂຶ້ນມາຈາກແຜ່ນດິນເອຢິບ.” ເມື່ອອາໂຣນເຫັນດັ່ງນັ້ນ ທ່ານກໍສ້າງແທ່ນບູຊາໄວ້ຂ້າງໜ້າຮູບນັ້ນ; ແລະອາໂຣນໄດ້ປະກາດຂຶ້ນວ່າ, “ມື້ອື່ນຈະເປັນວັນສະຫຼອງແດ່ພຣະເຢໂຮວາ.”
And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play. Exodus 32:1–6.
ແລະໃນວັນຮຸ່ງຂຶ້ນ ພວກເຂົາໄດ້ລຸກຂຶ້ນແຕ່ເຊົ້າຕູ່ ແລະຖວາຍເຄື່ອງບູຊາເຜົາທັງໝົດ ແລະນຳເຄື່ອງບູຊາສັນຕິສຸກມາ; ແລ້ວປະຊາຊົນກໍນັ່ງລົງເພື່ອກິນແລະດື່ມ ແລະລຸກຂຶ້ນເພື່ອຫຼິ້ນ. ອົບພະຍົບ 32:1–6.
The sixth test is the second part of the golden calf rebellion, when Moses returns from receiving the Ten Commandments. Moses asks, “Who is on the Lord’s side?” the majority remained passive or aligned with idolaters, manifesting the same rebellion openly in the mediator’s presence.
ການທົດສອບຄັ້ງທີຫົກແມ່ນພາກທີສອງຂອງການກະບົດເຣື່ອງລູກງົວຄຳ, ເມື່ອໂມເຊກັບຄືນມາຈາກການຮັບພຣະບັນຍັດສິບປະການ. ໂມເຊຖາມວ່າ, “ຜູ້ໃດຢູ່ຝ່າຍຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ?” ຄົນສ່ວນໃຫຍ່ຍັງຄົງເຉື່ອຍເຉີຍ ຫຼືເຂົ້າຂ້າງຜູ້ນັບຖືຮູບເຄົາລົບ, ສະແດງການກະບົດອັນດຽວກັນນັ້ນອອກຢ່າງເປີດເຜີຍໃນທ່າມກາງພຣະພັກຂອງຜູ້ກາງ.
The fifth and sixth tests clearly typify and align with the Sunday law. Elijah on Mount Carmel asks a similar question as Moses did. Choose this day who you will serve, points to the test of the Sunday law. The symbolism of the image of the beast test points to the Sunday law. The division of the Levites in Aaron’s story and the division of the twelve tribes in the story of Jeroboam’s two golden calves, identify the division of the wise and foolish at the Sunday law. The Laodiceans are the foolish virgins, as testified to by Sister White, and therefore the division of the virgins at the Sunday law is the division of Laodiceans and Philadelphians. The fifth and sixth tests, which are one twofold test, align with the Sunday law, which means they align with 1863, and Kadesh.
ການທົດສອບຄັ້ງທີຫ້າແລະຄັ້ງທີຫົກ ປາກົດຢ່າງແຈ້ງຊັດວ່າເປັນແບບຢ່າງແລະສອດຄ່ອງກັບກົດໝາຍວັນອາທິດ. ເອລີຢາເທິງພູກາເມນໄດ້ຖາມຄຳຖາມທີ່ຄ້າຍຄືກັນກັບທີ່ໂມເຊໄດ້ຖາມ. “ຈົ່ງເລືອກໃນວັນນີ້ວ່າພວກເຈົ້າຈະຮັບໃຊ້ຜູ້ໃດ,” ຊີ້ໄປເຖິງການທົດສອບຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດ. ສັນຍະລັກຂອງການທົດສອບເລື່ອງຮູບປັ້ນຂອງສັດຮ້າຍ ຊີ້ໄປເຖິງກົດໝາຍວັນອາທິດ. ການແບ່ງຝ່າຍຂອງພວກເລວີໃນເລື່ອງຂອງອາໂຣນ ແລະການແບ່ງຂອງສິບສອງເຜົ່າໃນເລື່ອງລູກງົວຄຳສອງຕົວຂອງເຢໂຣໂບອາມ ລະບຸເຖິງການແບ່ງລະຫວ່າງຄົນມີປັນຍາກັບຄົນໂງ່ໃນເວລາຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດ. ຊາວລາໂອດີເກຍແມ່ນພວກພົມມະຈາຣີທີ່ໂງ່, ດັ່ງທີ່ຊິດສະເຕີ ໄວທ໌ໄດ້ເປັນພະຍານໄວ້, ແລະດັ່ງນັ້ນ ການແບ່ງຂອງພວກພົມມະຈາຣີໃນເວລາຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດ ກໍຄືການແບ່ງລະຫວ່າງຊາວລາໂອດີເກຍກັບຊາວຟີລາເດນເຟຍ. ການທົດສອບຄັ້ງທີຫ້າແລະຄັ້ງທີຫົກ, ຊຶ່ງເປັນການທົດສອບດຽວທີ່ມີສອງດ້ານ, ສອດຄ່ອງກັບກົດໝາຍວັນອາທິດ, ຊຶ່ງໝາຍຄວາມວ່າມັນສອດຄ່ອງກັບ 1863 ແລະ Kadesh.
Chapters thirty-two and thirty-three of Exodus are fulfilled on the very same day, just hours apart, and that day typifies 1863 and Kadesh. In chapter thirty-three Moses asks to see God’s glory. Therefore, we see Moses in the fifth and sixth provocations being transformed into the one hundred and forty-four thousand. That same Moses is also at Kadesh striking the Rock a second time, thus representing a class that are crushed by the Rock which they refused to fall upon. That Rock is a message, and there are therefore two symbols of Moses at Kadesh, one manifesting God’s glory and the other rejecting the Rock.
ບົດທີສາມສິບສອງ ແລະ ບົດທີສາມສິບສາມຂອງພຣະທຳ Exodus ໄດ້ສຳເລັດຄົບຖ້ວນໃນວັນດຽວກັນແທ້ໆ, ຫ່າງກັນພຽງບໍ່ກີ່ຊົ່ວໂມງ, ແລະ ວັນນັ້ນເປັນແບບຢ່າງລ່ວງໜ້າຂອງປີ 1863 ແລະ Kadesh. ໃນບົດທີສາມສິບສາມ ໂມເຊໄດ້ທູນຂໍເພື່ອຈະເຫັນສະຫງ່າລາສີຂອງພຣະເຈົ້າ. ດັ່ງນັ້ນ ພວກເຮົາຈຶ່ງເຫັນໂມເຊໃນການຍົ່ວຍຸສອງຄັ້ງທີຫ້າ ແລະ ທີຫົກ ກຳລັງຖືກປ່ຽນໃຫ້ເປັນພວກໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ. ໂມເຊຄົນດຽວກັນນັ້ນກໍຢູ່ທີ່ Kadesh ກຳລັງຕີຫີນຜາເປັນຄັ້ງທີສອງດ້ວຍ, ດັ່ງນັ້ນ ຈຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງຈຳພວກໜຶ່ງທີ່ຖືກຫີນຜານັ້ນບົດຂະຍີ້, ຊຶ່ງເຂົາໄດ້ປະຕິເສດທີ່ຈະລົ້ມລົງເທິງຫີນຜານັ້ນ. ຫີນຜານັ້ນຄືຂ່າວສານໜຶ່ງ, ແລະ ດັ່ງນັ້ນ ຈຶ່ງມີສັນຍາລັກສອງຢ່າງຂອງໂມເຊທີ່ Kadesh, ຢ່າງໜຶ່ງສຳແດງສະຫງ່າລາສີຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະ ອີກຢ່າງໜຶ່ງປະຕິເສດຫີນຜານັ້ນ.
“Let those who stand as God’s watchmen on the walls of Zion be men who can see the dangers before the people,—men who can distinguish between truth and error, righteousness and unrighteousness.
“ຂໍໃຫ້ບັນດາຜູ້ທີ່ຢືນເປັນຍາມເຝົ້າຂອງພຣະເຈົ້າເທິງກຳແພງແຫ່ງຊີໂອນ ເປັນຄົນທີ່ສາມາດເຫັນອັນຕະລາຍກ່ອນທີ່ມັນຈະມາເຖິງປະຊາຊົນ,—ເປັນຄົນທີ່ສາມາດຈຳແນກລະຫວ່າງຄວາມຈິງກັບຄວາມຜິດພາດ, ຄວາມຊອບທຳກັບຄວາມອະທຳ.”
“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.
“ຄຳເຕືອນໄດ້ມາເຖິງແລ້ວວ່າ: ຈະບໍ່ຕ້ອງຍອມໃຫ້ສິ່ງໃດໆເຂົ້າມາທີ່ຈະລົບກວນຮາກຖານແຫ່ງຄວາມເຊື່ອ ທີ່ພວກເຮົາໄດ້ກໍ່ສ້າງຢູ່ເທິງນັ້ນນັບແຕ່ຂ່າວສານໄດ້ມາໃນປີ 1842, 1843, ແລະ 1844. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຢູ່ໃນຂ່າວສານນີ້, ແລະນັບແຕ່ນັ້ນມາ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຢືນຢູ່ຕໍ່ໜ້າໂລກ, ສັດຊື່ຕໍ່ແສງສະຫວ່າງທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ປະທານໃຫ້ແກ່ພວກເຮົາ. ພວກເຮົາບໍ່ມີເຈດຈຳນົງທີ່ຈະຍົກເທົ້າຂອງພວກເຮົາອອກຈາກເທິງເວທີທີ່ພວກມັນໄດ້ຖືກວາງໄວ້ ໃນຂະນະທີ່ວັນແລ້ວວັນເລົ່າ ພວກເຮົາໄດ້ສະແຫວງຫາອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າດ້ວຍຄຳອະທິຖານອັນແນ່ວແນ່, ສະແຫວງຫາແສງສະຫວ່າງ. ທ່ານຄິດຫຼືວ່າ ຂ້າພະເຈົ້າຈະສາມາດລະຖິ້ມແສງສະຫວ່າງທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ປະທານໃຫ້ແກ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຫຼື? ມັນຈະຕ້ອງເປັນດັ່ງສີລາແຫ່ງຍຸກສະໄໝທັງປວງ. ມັນໄດ້ນຳພາຂ້າພະເຈົ້າມາຕະຫຼອດນັບແຕ່ເວລາທີ່ມັນໄດ້ຖືກປະທານ.” Review and Herald, April 14, 1903.
One of the symbols of ‘Moses at Kadesh’ strikes the Rock with a rod, a symbol of authority. The first time it was God’s authority and the second time it was man’s authority. The class represented by Moses at the second Kadesh are represented as the drunkards of Ephraim, who use their theological authority (rod) to attack the message of the latter rain, which is the message of the old paths of 1840 to 1844.
ໜຶ່ງໃນສັນຍາລັກຂອງ “ໂມເຊຢູ່ກາເດັດ” ແມ່ນການຕີຫີນຜາດ້ວຍໄມ້ຄ້ອນ, ຊຶ່ງເປັນສັນຍາລັກແຫ່ງອຳນາດ. ໃນຄັ້ງທຳອິດ ມັນເປັນອຳນາດຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະໃນຄັ້ງທີສອງ ມັນເປັນອຳນາດຂອງມະນຸດ. ຊົນຊັ້ນທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍໂມເຊໃນກາເດັດຄັ້ງທີສອງ ຖືກພັນລະນາວ່າເປັນຄົນຂີ້ເຫຼົ້າແຫ່ງເອຟຣາອິມ, ຜູ້ທີ່ໃຊ້ອຳນາດທາງເທວະວິທະຍາຂອງຕົນ (ໄມ້ຄ້ອນ) ເພື່ອໂຈມຕີຂ່າວສານແຫ່ງຝົນຊ້າຍ, ຊຶ່ງເປັນຂ່າວສານແຫ່ງທາງເດີມເກົ່າຂອງປີ 1840 ຫາ 1844.
“All the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now, for there are many people who have lost their bearings. The messages are to go to all the churches.
“ຂໍ້ຄວາມທັງໝົດທີ່ໄດ້ປະທານມາໃນຊ່ວງປີ 1840–1844 ຈະຕ້ອງຖືກນຳສະເໜີອີກໃນເວລານີ້ດ້ວຍພະລັງອັນແຂງກ້າ, ເພາະມີຜູ້ຄົນຈຳນວນຫຼາຍໄດ້ຫຼົງເສຍທິດທາງຂອງຕົນ. ຂໍ້ຄວາມເຫຼົ່ານັ້ນຈະຕ້ອງໄປເຖິງບັນດາຄຣິສຕະຈັກທັງປວງ.”
“Christ said, ‘Blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them’ [Matthew 13:16, 17]. Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844.
ພຣະຄຣິດໄດ້ກ່າວວ່າ, “ຕາຂອງພວກທ່ານເປັນສຸກ ເພາະມັນເຫັນ; ແລະຫູຂອງພວກທ່ານເປັນສຸກ ເພາະມັນໄດ້ຍິນ. ເພາະເຮົາບອກພວກທ່ານຢ່າງແທ້ຈິງວ່າ ຜູ້ພະຍາກອນແລະຄົນຊອບທຳຫຼາຍຄົນໄດ້ປາຖະໜາຢາກເຫັນສິ່ງທັງຫຼາຍທີ່ພວກທ່ານເຫັນ ແຕ່ກໍບໍ່ໄດ້ເຫັນ; ແລະຢາກໄດ້ຍິນສິ່ງທັງຫຼາຍທີ່ພວກທ່ານໄດ້ຍິນ ແຕ່ກໍບໍ່ໄດ້ຍິນ” [Matthew 13:16, 17]. ຕາທັງຫຼາຍທີ່ໄດ້ເຫັນສິ່ງຕ່າງໆອັນໄດ້ຖືກເຫັນໃນປີ 1843 ແລະ 1844 ນັ້ນເປັນສຸກ.
“The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God’s appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony.” Manuscript Releases, volume 21, 437.
“ຂ່າວສານນັ້ນໄດ້ຖືກປະທານແລ້ວ. ແລະບໍ່ຄວນມີການຊັກຊ້າໃນການປະກາດຂ່າວສານນັ້ນຊ້ຳອີກ, ເພາະວ່າໝາຍສຳຄັນແຫ່ງຍຸກສະໄໝກຳລັງສຳເລັດຕາມ; ວຽກງານຂັ້ນສຸດທ້າຍຈະຕ້ອງຖືກກະທຳໃຫ້ສຳເລັດ. ວຽກງານອັນຍິ່ງໃຫຍ່ຈະຖືກກະທຳໃນເວລາອັນສັ້ນ. ອີກບໍ່ຊ້າຈະມີຂ່າວສານໜຶ່ງຖືກປະທານຕາມການຊົງກຳນົດຂອງພຣະເຈົ້າ ຊຶ່ງຈະພູງພອງຂຶ້ນເປັນສຽງຮ້ອງດັງ. ແລ້ວດານີເອນຈະຢືນຢູ່ໃນສ່ວນຂອງຕົນ, ເພື່ອໃຫ້ຄຳພະຍານຂອງລາວ.” Manuscript Releases, volume 21, 437.
The first test of manna is three tests. The last of the ten tests is the test of the third angel. Both first and last represent “rest” as a symbol of the test. The first test is three tests, representing the first angel that is followed by the second angel, but the fourth test, where the sealing and lifting up as an ensign, is represented by Massa and Meribah. The third angel, represented by the fifth and sixth tests, is the third test, which followed the second test of Massa and Meribah, and the first test of manna.
ການທົດສອບທຳອິດຂອງມານາແມ່ນສາມການທົດສອບ. ການທົດສອບສຸດທ້າຍໃນບັນດາສິບການທົດສອບຄືການທົດສອບຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ. ທັງທຳອິດແລະສຸດທ້າຍຕ່າງເປັນຕົວແທນຂອງ “ການພັກຜ່ອນ” ໃນຖານະເປັນສັນຍາລັກຂອງການທົດສອບ. ການທົດສອບທຳອິດແມ່ນສາມການທົດສອບ ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ ທີ່ຕາມມາດ້ວຍທູດສະຫວັນອົງທີສອງ; ແຕ່ການທົດສອບທີສີ່ ບ່ອນທີ່ການປະທັບຕາແລະການຍົກຂຶ້ນເປັນທຸງໝາຍ ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍ Massa ແລະ Meribah. ທູດສະຫວັນອົງທີສາມ ຊຶ່ງຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍການທົດສອບທີຫ້າແລະທີຫົກ ແມ່ນການທົດສອບທີສາມ ຊຶ່ງໄດ້ຕິດຕາມຫຼັງການທົດສອບທີສອງຂອງ Massa ແລະ Meribah ແລະການທົດສອບທຳອິດຂອງມານາ.
The provocation at Taberah set forth in Numbers 11:1–3 is the seventh test. The verses that introduce the fiery trial of faith represented by “Taberah,” which means ‘a burning place’ are preceded with verses identifying the movement of God’s people through the wilderness. The impatience manifested in chapter ten is contrasted with the one hundred and forty-four thousand who follow the Lamb whithersoever He goeth. These are those who have the patience of the saints, but ancient Israel was manifesting impatience in chapter ten that leads to their fiery ordeal in chapter eleven.
ການຍົວະໃຫ້ກະທໍາຜິດທີ່ Taberah ຊຶ່ງໄດ້ຖືກນໍາສະເໜີໃນ Numbers 11:1–3 ແມ່ນການທົດສອບຄັ້ງທີເຈັດ. ຂໍ້ພຣະຄໍາທີ່ນໍາເຂົ້າສູ່ການທົດລອງແຫ່ງຄວາມເຊື່ອອັນເປັນດັ່ງໄຟ ຊຶ່ງຖືກແທນຄວາມໝາຍໂດຍ “Taberah,” ຊຶ່ງໝາຍວ່າ ‘ສະຖານທີ່ແຫ່ງການເຜົາໄໝ້’ ນັ້ນ ມີຂໍ້ພຣະຄໍາກ່ອນໜ້າທີ່ຊີ້ບອກເຖິງການເຄື່ອນທັບຂອງປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າຜ່ານຖິ່ນກັນດານ. ຄວາມບໍ່ອົດທົນທີ່ປະກົດໃນບົດທີສິບ ຖືກນໍາໄປປຽບທຽບກັບຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຄົນ ຜູ້ຕິດຕາມພຣະເມສານ້ອຍໄປບ່ອນໃດກໍຕາມທີ່ພຣະອົງສະເດັດໄປ. ຄົນເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຜູ້ມີຄວາມອົດທົນຂອງພວກວິສຸດ, ແຕ່ອິດສະຣາເອນໃນສະໄໝບູຮານກໍາລັງສໍາແດງຄວາມບໍ່ອົດທົນໃນບົດທີສິບ ຊຶ່ງນໍາໄປສູ່ການທົດລອງອັນຮ້ອນແຮງດັ່ງໄຟຂອງເຂົາໃນບົດທີສິບເອັດ.
And they departed from the mount of the Lord three days’ journey: and the ark of the covenant of the Lord went before them in the three days’ journey, to search out a resting place for them. And the cloud of the Lord was upon them by day, when they went out of the camp. And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, Lord, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee. And when it rested, he said, Return, O Lord, unto the many thousands of Israel. Numbers 10:33–36.
ແລະພວກເຂົາໄດ້ອອກເດີນທາງຈາກພູຂອງພຣະຢາເວເປັນເວລາສາມມື້; ແລະຫີບແຫ່ງພັນທະສັນຍາຂອງພຣະຢາເວໄດ້ນໍາໜ້າພວກເຂົາໄປໃນການເດີນທາງສາມມື້ນັ້ນ, ເພື່ອສະແຫວງຫາບ່ອນພັກໃຫ້ແກ່ພວກເຂົາ. ແລະເມກຂອງພຣະຢາເວໄດ້ຢູ່ເໜືອພວກເຂົາໃນເວລາກາງວັນ ເມື່ອພວກເຂົາອອກຈາກຄ່າຍ. ແລະຢູ່ມາ, ເມື່ອຫີບໄດ້ເຄື່ອນອອກໄປ ໂມເຊໄດ້ກ່າວວ່າ, “ຂໍພຣະອົງຈົ່ງລຸກຂຶ້ນ, ຂ້າແຕ່ພຣະຢາເວ, ແລະຂໍໃຫ້ສັດຕູທັງຫລາຍຂອງພຣະອົງກະຈັດກະຈາຍໄປ; ແລະຂໍໃຫ້ບັນດາຜູ້ທີ່ກຽດຊັງພຣະອົງໄດ້ຫລົບໜີໄປຈາກພຣະພັກຂອງພຣະອົງ.” ແລະເມື່ອຫີບໄດ້ຢຸດພັກ, ທ່ານໄດ້ກ່າວວ່າ, “ຂໍພຣະຢາເວຈົ່ງກັບຄືນມາຫາບັນດາຫມື່ນພັນຫລາຍໆແຫ່ງອິສຣາເອນ.” ຈົດເລກ 10:33–36.
The next verse introduces the rebellion of Taberah.
ຂໍ້ຖັດໄປໄດ້ນໍາເຂົ້າການກະບົດທີ່ຕາເບຣາ.
And when the people complained, it displeased the Lord: and the Lord heard it; and his anger was kindled; and the fire of the Lord burnt among them, and consumed them that were in the uttermost parts of the camp. And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the Lord, the fire was quenched. And he called the name of the place Taberah: because the fire of the Lord burnt among them. Numbers 11:1–3.
ແລະເມື່ອປະຊາຊົນຈົ່ມບົ່ນ ສິ່ງນັ້ນບໍ່ເປັນທີ່ພໍພຣະໄທຂອງພຣະຢາເວ; ແລະພຣະຢາເວໄດ້ຊົງຍິນ; ແລະຄວາມພິໂລດຂອງພຣະອົງກໍໄດ້ລຸກຂຶ້ນ; ແລະໄຟຂອງພຣະຢາເວໄດ້ລຸກໄໝ້ທ່າມກາງພວກເຂົາ ແລະໄດ້ເຜົາຜານບັນດາຄົນທີ່ຢູ່ຕາມຂອບສຸດຂອງຄ້າຍ. ແລະປະຊາຊົນຮ້ອງທູນຕໍ່ໂມເຊ; ແລະເມື່ອໂມເຊໄດ້ອະທິຖານຕໍ່ພຣະຢາເວ, ໄຟນັ້ນກໍດັບລົງ. ແລະທ່ານໄດ້ເອີ້ນຊື່ສະຖານທີ່ນັ້ນວ່າ ຕາເບຣາ: ເພາະວ່າໄຟຂອງພຣະຢາເວໄດ້ລຸກໄໝ້ທ່າມກາງພວກເຂົາ. ຈົດເລກ 11:1–3.
The provocation which followed the manifestation of fire, was the longing for flesh food and is the eighth test. This is located in Numbers 11:4–34. The complaining in Taberah represents a corrupted higher nature, a lack of patience, and the rebellion of the lust for the fleshpots of Egypt represents the lower nature. The fire represents purification by fire of the Messenger of the Covenant in Malachi chapter three, for prophetically Taberah means a burning place and the burning place in God’s prophetic Word is located in Malachi three where fire produces an impatient class destined to be purged and a patient class who are purified as an offering that is lifted up.
ການຍົວະຍຸທີ່ຕິດຕາມພາຍຫຼັງການສຳແດງແຫ່ງໄຟນັ້ນ ຄືຄວາມປາຖະໜາຫາອາຫານເນື້ອ ແລະນີ້ແມ່ນການທົດສອບຄັ້ງທີແປດ. ສິ່ງນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ ຈົດເລກ 11:4–34. ການຈົ່ມທີ່ທາເບຣາ ເປັນຕົວແທນຂອງທຳມະຊາດຊັ້ນສູງທີ່ຖືກເສື່ອມຊາມ, ການຂາດຄວາມອົດທົນ, ແລະການກະບົດແຫ່ງຄວາມໃຄ່ຢາກຫາໝໍ້ເນື້ອຂອງອີຢິບ ເປັນຕົວແທນຂອງທຳມະຊາດຊັ້ນຕ່ຳ. ໄຟນັ້ນເປັນຕົວແທນການຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດໂດຍໄຟຂອງຜູ້ສົ່ງຂ່າວແຫ່ງພັນທະສັນຍາໃນ ມາລາກີ ບົດທີສາມ, ເພາະໃນຄວາມໝາຍທາງຄຳພະຍາກອນແລ້ວ ທາເບຣາ ໝາຍເຖິງສະຖານທີ່ເຜົາໄໝ້ ແລະສະຖານທີ່ເຜົາໄໝ້ໃນພຣະວັດຈະນະແຫ່ງຄຳພະຍາກອນຂອງພຣະເຈົ້ານັ້ນ ຢູ່ໃນ ມາລາກີ 3 ບ່ອນທີ່ໄຟກໍ່ໃຫ້ເກີດຊົນຊັ້ນທີ່ຂາດຄວາມອົດທົນ ຜູ້ຖືກກຳນົດໄວ້ເພື່ອຮັບການຊຳລະ ແລະຊົນຊັ້ນທີ່ອົດທົນ ຜູ້ຖືກຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດດັ່ງເຄື່ອງບູຊາທີ່ຖືກຍົກຂຶ້ນ.
Those represented by Moses in the twofold test of Taberah’s higher and lower nature are the one hundred and forty-four thousand who have settled into the truth both intellectually and also spiritually. The intellect identifies the higher nature and spiritually represents the combination of Divinity with humanity. Divinity can only be combined with humanity when the lower nature is crucified and dead. To be settled into the truth intellectually and spiritually represents the experience of the being sealed. The fires of Taberah represent the final separation of wheat and tares in the work of Christ raising the temple of the one hundred and forty-four thousand.
ຜູ້ທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍໂມເຊ ໃນການທົດສອບສອງປະການແຫ່ງລັກສະນະທີ່ສູງແລະຕໍ່າຂອງທາເບຣາ ຄືຊົນຈໍານວນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ຜູ້ທີ່ໄດ້ຕັ້ງໝັ້ນຢູ່ໃນຄວາມຈິງ ທັງໃນທາງສະຕິປັນຍາ ແລະໃນທາງຝ່າຍວິນຍານ. ສະຕິປັນຍາຈໍາແນກລັກສະນະທີ່ສູງກວ່າ ແລະໃນທາງວິນຍານແມ່ນເປັນຕົວແທນແຫ່ງການປະສົມປະສານລະຫວ່າງພຣະພາວະກັບມະນຸດສະພາບ. ພຣະພາວະຈະສາມາດປະສົມປະສານກັບມະນຸດສະພາບໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອລັກສະນະທີ່ຕໍ່າກວ່າຖືກຕອກຕະປູໄວ້ທີ່ກາງແຂນ ແລະຕາຍແລ້ວ. ການຕັ້ງໝັ້ນຢູ່ໃນຄວາມຈິງ ທັງໃນທາງສະຕິປັນຍາ ແລະໃນທາງວິນຍານ ເປັນຕົວແທນແຫ່ງປະສົບການຂອງການໄດ້ຮັບການປະທັບຕາ. ໄຟແຫ່ງທາເບຣາເປັນຕົວແທນແຫ່ງການແຍກຂາດຂັ້ນສຸດທ້າຍລະຫວ່າງເຂົ້າສາລີແລະຫຍ້າລ້າງນາ ໃນພາລະກິດຂອງພຣະຄຣິດ ໃນການຍົກຕັ້ງພຣະວິຫານຂອງຊົນຈໍານວນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ.
The ninth test is the rebellion of Miriam and Aaron found in Numbers 12. The provocation was not unlike the provocation of Korah, Dathan and Abiram or Minneapolis, in 1888. The issue was not simply the rejection of God’s message, but the rejection of God’s choice of leadership.
ການທົດສອບຄັ້ງທີເກົ້າແມ່ນການກະບົດຂອງມີຣີອາມແລະອາໂຣນ ທີ່ພົບໄດ້ໃນ Numbers 12. ການຍົວະໃຫ້ເກີດໂທດນັ້ນບໍ່ໄດ້ແຕກຕ່າງຈາກການຍົວະໃນກໍລະນີຂອງໂຄຣາ ດາທານ ແລະອາບີຣາມ ຫຼື Minneapolis, ໃນປີ 1888. ປະເດັນນັ້ນບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ການປະຕິເສດຂ່າວສານຂອງພຣະເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ແມ່ນການປະຕິເສດການຊົງເລືອກຜູ້ນຳຂອງພຣະອົງ.
The condemnation of leaders who reject not only the message, but also the messenger precedes the tenth test. The leadership manifest as apostates just before the Sunday law, which is the tenth test. The Sunday law aligns with the cross, and on the way to the cross, which is the Sunday law, the leadership chose Barabbas, a false Christ, for “bar” means ‘son of’ an “abba” means ‘father.’ Approaching the cross (the Sunday law) or Kadesh, the leadership manifests full blown apostasy choosing a counterfeit Christ and also expressing directly to the civil authorities that they have no king, but Caesar.
ການກ່າວໂທດຕໍ່ບັນດາຜູ້ນຳທີ່ປະຕິເສດບໍ່ພຽງແຕ່ຂ່າວສານ ແຕ່ທັງຜູ້ນຳຂ່າວສານດ້ວຍ ນຳໜ້າການທົດສອບຄັ້ງທີສິບ. ພາວະການນຳປາກົດຕົນເປັນຜູ້ຫຼົງຖອຍກ່ອນໜ້າກົດໝາຍວັນອາທິດພຽງເລັກນ້ອຍ ຊຶ່ງແມ່ນການທົດສອບຄັ້ງທີສິບ. ກົດໝາຍວັນອາທິດສອດຄ່ອງກັບໄມ້ກາງແຂນ, ແລະໃນລະຫວ່າງທາງໄປສູ່ໄມ້ກາງແຂນ ຊຶ່ງຄືກົດໝາຍວັນອາທິດ ພວກຜູ້ນຳໄດ້ເລືອກບາຣັບບາສ ຜູ້ເປັນພຣະຄຣິດປອມ ເພາະ “bar” ໝາຍວ່າ ‘ບຸດຂອງ’ ແລະ “abba” ໝາຍວ່າ ‘ພໍ່.’ ເມື່ອເຂົ້າໃກ້ໄມ້ກາງແຂນ (ກົດໝາຍວັນອາທິດ) ຫຼື ກາເດັດ, ບັນດາຜູ້ນຳສະແດງການຫຼົງຖອຍຢ່າງເຕັມຮູບແບບ ໂດຍເລືອກພຣະຄຣິດປອມ ແລະຍັງປະກາດໂດຍກົງຕໍ່ເຈົ້າໜ້າທີ່ບ້ານເມືອງວ່າ ພວກເຂົາບໍ່ມີກະສັດອົງໃດ ນອກຈາກ ຊີຊາ.
The seventh, eighth and ninth test are identifying the sealing process, but the illustration is of the foolish virgins. The tenth of those tests was the first rebellion of Kadesh, typifying 1863. From 1846 the Hebrews were brought to Sinai to receive the Law. The two tables of the Ten Commandments are the symbol of God’s covenant relationship to ancient literal Israel, and the two tables of Habakkuk are the symbol of modern spiritual Israel’s covenant relationship. The second table was set forth in 1850, and just as ancient Israel vowed to keep the Law, by 1856 a final test was brought, as typified by spies visiting the Promised Land. The majority opinion that was reached over the seven years from 1856 unto 1863 was that the Laodicean wilderness is where they wished to die.
ການທົດສອບທີ່ເຈັດ, ທີ່ແປດ ແລະ ທີ່ເກົ້າ ແມ່ນການຊີ້ບອກເຖິງຂະບວນການປະທັບຕາ, ແຕ່ພາບປະກອບນັ້ນແມ່ນຂອງພວກຍິງພົມຈັນທີ່ໂງ່ຈ້າ. ການທົດສອບທີ່ສິບໃນບັນດາການທົດສອບເຫຼົ່ານັ້ນ ແມ່ນການກະບົດຄັ້ງທຳອິດທີ່ຄາເດັດ, ຊຶ່ງເປັນແບບຢ່າງລ່ວງໜ້າຂອງປີ 1863. ຕັ້ງແຕ່ປີ 1846 ພວກເຮັບເຣີໄດ້ຖືກນຳມາສູ່ຊີນາຍເພື່ອຮັບພຣະບັນຍັດ. ແຜ່ນຈາລຶກສອງແຜ່ນແຫ່ງພຣະບັນຍັດສິບປະການແມ່ນສັນຍາລັກຂອງຄວາມສຳພັນແຫ່ງພຣະສັນຍາຂອງພຣະເຈົ້າກັບອິດສະຣາເອນຕາມຕົວອັກສອນໃນສະໄໝບູຮານ, ແລະ ແຜ່ນຈາລຶກສອງແຜ່ນຂອງຮາບາກຸກແມ່ນສັນຍາລັກຂອງຄວາມສຳພັນແຫ່ງພຣະສັນຍາຂອງອິດສະຣາເອນຝ່າຍວິນຍານຍຸກສະໄໝໃໝ່. ແຜ່ນຈາລຶກແຜ່ນທີສອງໄດ້ຖືກນຳສະເໜີໃນປີ 1850, ແລະ ດັ່ງທີ່ອິດສະຣາເອນບູຮານໄດ້ປະຕິຍານວ່າຈະຮັກສາພຣະບັນຍັດ, ພາຍໃນປີ 1856 ການທົດສອບຂັ້ນສຸດທ້າຍໄດ້ຖືກນຳມາ, ດັ່ງທີ່ມີແບບຢ່າງໄວ້ໂດຍພວກສາຍລັບທີ່ໄປຢ້ຽມແຜ່ນດິນແຫ່ງພຣະສັນຍາ. ທັດສະນະຂອງຄົນສ່ວນໃຫຍ່ທີ່ໄດ້ຖືກຂໍ້ສະຫຼຸບໃນຕະຫຼອດເຈັດປີຈາກ 1856 ເຖິງ 1863 ຄືວ່າ ຖິ່ນກັນດານລາໂອດີເກຍແມ່ນບ່ອນທີ່ພວກເຂົາປາຖະໜາຈະຕາຍ.
The period of 1844 to 1863 is typified by the period that begins with baptism at the Red Sea which ended with another baptism at the Jordan River, in the identical location which Jesus would become the Christ, when He was later baptized by John. The baptism at the Red Sea identified a covenant relationship with ancient Israel. That relationship began with a marriage that simultaneously instigated a ten-step testing process. They were then brought to Sinai and promised to keep His law, but didn’t, and then failed the tenth and final test at the first rebellion of Kadesh. After the forty years, and the second and greater rebellion at Kadesh they entered the Promised Land by being baptized into the Jordan River.
ໄລຍະເວລາຈາກປີ 1844 ຫາ 1863 ຖືກເປັນແບບຢ່າງໂດຍໄລຍະເວລາທີ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍການບັບຕິສະມາທີ່ທະເລແດງ ແລະສິ້ນສຸດລົງດ້ວຍການບັບຕິສະມາອີກຄັ້ງໜຶ່ງທີ່ແມ່ນ້ຳຈໍແດນ ໃນສະຖານທີ່ດຽວກັນກັບທີ່ພຣະເຢຊູຈະກາຍເປັນພຣະຄຣິດ ເມື່ອພາຍຫຼັງພຣະອົງໄດ້ຮັບບັບຕິສະມາໂດຍໂຢຮັນ. ການບັບຕິສະມາທີ່ທະເລແດງໄດ້ບົ່ງຊີ້ເຖິງຄວາມສຳພັນແຫ່ງພັນທະສັນຍາກັບອິດສະຣາເອນໃນສະໄໝໂບຮານ. ຄວາມສຳພັນນັ້ນໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍການສົມຣົດ ຊຶ່ງໃນເວລາດຽວກັນໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນຂະບວນການທົດສອບສິບຂັ້ນ. ຈາກນັ້ນພວກເຂົາຖືກນຳມາຍັງຊີນາຍ ແລະໄດ້ສັນຍາວ່າຈະຮັກສາພຣະບັນຍັດຂອງພຣະອົງ ແຕ່ກໍບໍ່ໄດ້ຮັກສາ ແລະຕໍ່ມາກໍລົ້ມເຫຼວໃນການທົດສອບຂັ້ນທີສິບ ແລະເປັນຂັ້ນສຸດທ້າຍ ໃນການກະບົດຄັ້ງທຳອິດທີ່ກາເດັດ. ຫຼັງຈາກສີ່ສິບປີ ແລະພາຍຫຼັງການກະບົດຄັ້ງທີສອງທີ່ກາເດັດ ຊຶ່ງໃຫຍ່ຫຼາຍກວ່າເກົ່າ ພວກເຂົາຈຶ່ງໄດ້ເຂົ້າສູ່ແຜ່ນດິນແຫ່ງພຣະສັນຍາໂດຍການຮັບບັບຕິສະມາເຂົ້າໄປໃນແມ່ນ້ຳຈໍແດນ.
All the waymarks of baptism are tied together with the covenant. The history of the omega and second Kadesh, align with the history of the first an alpha Kadesh. Moses’ omega rebellion was far greater than the rebellion of an entire nation in the alpha rebellion of Kadesh. The omega is always greater. Both rebellions together represent the rebellion of Isaiah’s learned and unlearned who refuse to enter into the rest of the latter rain message.
ໝາຍຫຼັກທັງໝົດຂອງບັບຕິສະມາຖືກຜູກພັນເຂົ້າໄວ້ດ້ວຍພັນທະສັນຍາ. ປະຫວັດຂອງ omega ແລະ Kadesh ຄັ້ງທີສອງ ສອດຄ່ອງກັບປະຫວັດຂອງ alpha ແລະ Kadesh ຄັ້ງທຳອິດ. ການກະບົດແຫ່ງ omega ຂອງໂມເຊ ຮ້າຍແຮງຍິ່ງກວ່າການກະບົດຂອງຊາດໜຶ່ງທັງຊາດໃນການກະບົດແຫ່ງ alpha ທີ່ Kadesh. omega ຍ່ອມໃຫຍ່ກວ່າສະເໝີ. ການກະບົດທັງສອງນີ້ເມື່ອຮວມກັນແລ້ວ ເປັນຕົວແທນຂອງການກະບົດຂອງຜູ້ຮຽນຮູ້ແລະຜູ້ບໍ່ຮຽນຮູ້ໃນເອຊາຢາ ຜູ້ຊຶ່ງປະຕິເສດທີ່ຈະເຂົ້າສູ່ການພັກສະຫງົບແຫ່ງຂ່າວສານຝົນປາຍ.
Three baptisms (Red Sea, Jordan River and Jordan River), the first of Moses and the last of Christ, thus Moses is the alpha and Christ the omega. The letter between the first and the twenty-second letters of the Hebrew alphabet, the thirteenth letter, when attached and following the first letter that is then attached to the last and twenty-second letter creates the Hebrew word “truth.” The middle baptism was the Jordan River and Kadesh. The first baptism at the Red Sea, was followed by the baptism at the Jordan. But the first baptism at the Jordan was put off for forty years until the second visit to Kadesh and the actual baptism of the Jordan. The third baptism, representing the time of visitation for the Jews had arrived as Christ began His work of confirming the covenant for one week in fulfillment of Daniel nine and verse twenty-seven and it was the hour of judgment for ancient Israel.
ການຮັບບັບຕິສະມາສາມຄັ້ງ (ທະເລແດງ, ແມ່ນ້ຳຢໍແດນ ແລະ ແມ່ນ້ຳຢໍແດນ), ຄັ້ງທຳອິດເປັນຂອງໂມເຊ ແລະ ຄັ້ງສຸດທ້າຍເປັນຂອງພຣະຄຣິດ; ດັ່ງນັ້ນ ໂມເຊຈຶ່ງເປັນອານຟາ ແລະ ພຣະຄຣິດເປັນໂອເມກາ. ອັກສອນທີ່ຢູ່ລະຫວ່າງອັກສອນຕົວທຳອິດ ແລະ ຕົວທີຊາວສອງຂອງອັກສອນຮີບຣູ ຄືອັກສອນຕົວທີສິບສາມ, ເມື່ອນຳມາປະກອບແລະວາງຕາມຫຼັງອັກສອນຕົວທຳອິດ ຊຶ່ງຈາກນັ້ນໄດ້ປະກອບກັບອັກສອນຕົວສຸດທ້າຍ ແລະ ຕົວທີຊາວສອງ ກໍເກີດເປັນຄຳພາສາຮີບຣູວ່າ “ຄວາມຈິງ.” ການຮັບບັບຕິສະມາຄັ້ງກາງຄື ແມ່ນ້ຳຢໍແດນ ແລະ ກາເດັດ. ການຮັບບັບຕິສະມາຄັ້ງທຳອິດທີ່ທະເລແດງ ໄດ້ຖືກຕິດຕາມດ້ວຍການຮັບບັບຕິສະມາທີ່ແມ່ນ້ຳຢໍແດນ. ແຕ່ການຮັບບັບຕິສະມາຄັ້ງທຳອິດທີ່ແມ່ນ້ຳຢໍແດນ ໄດ້ຖືກເລື່ອນອອກໄປສີ່ສິບປີ ຈົນເຖິງການມາເຖິງກາເດັດເປັນຄັ້ງທີສອງ ແລະ ການຮັບບັບຕິສະມາແທ້ຈິງທີ່ແມ່ນ້ຳຢໍແດນ. ການຮັບບັບຕິສະມາຄັ້ງທີສາມ ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນເຖິງເວລາແຫ່ງການຢ້ຽມຢາມສຳລັບພວກຢິວ ໄດ້ມາເຖິງແລ້ວ ເມື່ອພຣະຄຣິດຊົງເລີ່ມພຣະລາຊກິດຂອງພຣະອົງໃນການຢືນຢັນພັນທະສັນຍາເປັນເວລາໜຶ່ງອາທິດ ເພື່ອໃຫ້ສຳເລັດຕາມດານີເອນ ບົດທີເກົ້າ ຂໍ້ທີຊາວເຈັດ ແລະ ນັ້ນເປັນໂມງແຫ່ງການພິພາກສາສຳລັບອິສຣາເອນໃນສະໄໝບູຮານ.
The first baptism at the Red Sea is the first angel’s message, and the two visits to Kadesh represent a “doubling”, for the first visit to Kadesh and the Jordan River is where the rebellion of God’s covenant people is represented and at the second Kadesh the rebellion of the leadership is manifested. Kadesh and the two visits represent a doubling of the second angel’s message where two classes are manifested, and both classes are represented with citizens and also leadership. The baptism of Christ is the third angel’s message when the wheat and tares are separated as was ancient Israel from the Christian bride Christ married in the hour of ancient Israel’s judgment.
ການບັບຕິສະມາຄັ້ງທຳອິດທີ່ທະເລແດງແມ່ນຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ, ແລະການໄປຢ້ຽມຢາມຄາເດັດສອງຄັ້ງນັ້ນເປັນຕົວແທນຂອງ “ການເພີ່ມຂຶ້ນເປັນສອງເທົ່າ”, ເພາະວ່າໃນການໄປຢ້ຽມຢາມຄາເດັດຄັ້ງທຳອິດ ແລະແມ່ນ້ຳຢໍແດນ ແມ່ນບ່ອນທີ່ການກະບົດຂອງປະຊາຊົນແຫ່ງພັນທະສັນຍາຂອງພຣະເຈົ້າຖືກສະແດງອອກ, ແລະໃນຄາເດັດຄັ້ງທີສອງ ການກະບົດຂອງຜູ້ນຳຖືກສະແດງອອກ. ຄາເດັດ ແລະການໄປຢ້ຽມຢາມສອງຄັ້ງນັ້ນເປັນຕົວແທນຂອງການເພີ່ມຂຶ້ນເປັນສອງເທົ່າຂອງຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສອງ ຊຶ່ງໃນນັ້ນຄົນສອງພວກຖືກສະແດງອອກ, ແລະທັງສອງພວກນັ້ນຖືກເປັນຕົວແທນທັງໂດຍປະຊາຊົນ ແລະທັງໂດຍຜູ້ນຳ. ການບັບຕິສະມາຂອງພຣະຄຣິດແມ່ນຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ ເມື່ອເຂົ້າສາລີ ແລະ ຫຍ້າລະຫວ່າງຖືກແຍກອອກຈາກກັນ ເໝືອນດັ່ງທີ່ອິດສະຣາເອນໃນສະໄໝບູຮານຖືກແຍກອອກຈາກເຈົ້າສາວຄຣິສຕຽນ ຜູ້ຊຶ່ງພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງອະພິເສກສົມຣົດໃນໂມງແຫ່ງການພິພາກສາຂອງອິດສະຣາເອນໃນສະໄໝບູຮານ.
The period of 1844 to 1863 is the Red Sea to the first rebellion at Kadesh. 1844 is the Red Sea crossing, 1846 is the manna, symbol of the Sabbath test which the Whites passed in 1846 when they were married. In 1849 the Lord stretched forth his hand a second time to gather His people. He had gathered them during the first angel’s message when the first of Habakkuk’s tables arrived in history, and the second table was designed for the same purpose.
ໄລຍະເວລາຈາກປີ 1844 ຫາ 1863 ແມ່ນທະເລແດງໄປຈົນເຖິງການກະບົດຄັ້ງທໍາອິດທີ່ກາເດັດ. ປີ 1844 ແມ່ນການຂ້າມທະເລແດງ, ປີ 1846 ແມ່ນມານາ ອັນເປັນສັນຍາລັກຂອງການທົດສອບເລື່ອງວັນຊະບາໂຕ ຊຶ່ງພວກ White ໄດ້ຜ່ານໃນປີ 1846 ເມື່ອພວກເຂົາໄດ້ແຕ່ງງານ. ໃນປີ 1849 ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຢຽດພຣະຫັດຂອງພຣະອົງອອກເປັນຄັ້ງທີສອງເພື່ອຮວບຮວມປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ. ພຣະອົງໄດ້ຮວບຮວມພວກເຂົາໃນລະຫວ່າງຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທໍາອິດ ເມື່ອກະດານທໍາອິດຂອງຮາບາກຸກໄດ້ມາຮອດໃນປະຫວັດສາດ, ແລະກະດານທີສອງກໍໄດ້ຖືກອອກແບບເພື່ອຈຸດປະສົງດຽວກັນ.
The omega 1850 table was to gather and test, for that is what the alpha 1843 table did. The first angel had a table, and the third angel also had a table, for the first is the alpha and the third is the omega. The “two tables” are waymarks of the first and third angel’s—not the second. The prophetic period of the “tables” begins with a table with error and ends with a table with no error. The history between the two tables is the history of the second angel, where the chart is set aside until 1850.
ຕາຕະລາງ omega ປີ 1850 ມີໄວ້ເພື່ອຮວບຮວມ ແລະ ທົດສອບ, ເພາະນັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ຕາຕະລາງ alpha ປີ 1843 ໄດ້ເຮັດ. ທູດສະຫວັນອົງທຳອິດມີຕາຕະລາງໜຶ່ງ, ແລະ ທູດສະຫວັນອົງທີສາມກໍມີຕາຕະລາງໜຶ່ງດ້ວຍ, ເພາະອົງທຳອິດເປັນ alpha ແລະ ອົງທີສາມເປັນ omega. “ຕາຕະລາງສອງອັນ” ແມ່ນໝຸດໝາຍຕາມທາງຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ ແລະ ອົງທີສາມ—ບໍ່ແມ່ນອົງທີສອງ. ໄລຍະເວລາແຫ່ງຄຳພະຍາກອນຂອງ “ຕາຕະລາງຕ່າງໆ” ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍຕາຕະລາງທີ່ມີຄວາມຜິດພາດ ແລະ ສິ້ນສຸດດ້ວຍຕາຕະລາງທີ່ບໍ່ມີຄວາມຜິດພາດ. ປະຫວັດສາດລະຫວ່າງຕາຕະລາງສອງອັນນັ້ນ ແມ່ນປະຫວັດສາດຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສອງ, ໃນຊ່ວງທີ່ຕາຕະລາງຖືກວາງໄວ້ຂ້າງໜຶ່ງຈົນຮອດປີ 1850.
After the year 1843 ended on April 19, 1844, the 1843 chart was set aside for it then erroneously predicted the year 1843. From April 19, 1844 unto 1850 there is no Habakkuk’s table. In the history of the second angel, there was no chart and—Babylon fell. The alpha is a table the omega is a table and the middle is the fall of Babylon; a symbol of rebellion which is associated with the period when there was no table. The historical period of Habakkuk’s tables bears the signature of truth.
ຫຼັງຈາກປີ 1843 ໄດ້ສິ້ນສຸດລົງໃນວັນທີ 19 ເມສາ 1844, ແຜນພູມປີ 1843 ໄດ້ຖືກວາງໄວ້ຂ້າງໜຶ່ງ ເນື່ອງຈາກມັນໄດ້ພະຍາກອນປີ 1843 ຢ່າງຜິດພາດໃນເວລານັ້ນ. ຕັ້ງແຕ່ວັນທີ 19 ເມສາ 1844 ຈົນເຖິງ 1850 ບໍ່ມີຕາຕະລາງຂອງຮາບາກຸກ. ໃນປະຫວັດຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສອງ ບໍ່ມີແຜນພູມ ແລະ—ບາບີໂລນໄດ້ລົ້ມລົງ. ອາລະຟາແມ່ນຕາຕະລາງ, ໂອເມກາແມ່ນຕາຕະລາງ, ແລະຕອນກາງແມ່ນການລົ້ມລົງຂອງບາບີໂລນ; ເປັນສັນຍາລັກຂອງການກະບົດ ຊຶ່ງກ່ຽວພັນກັບຊ່ວງເວລາທີ່ບໍ່ມີຕາຕະລາງ. ຊ່ວງເວລາທາງປະຫວັດຂອງຕາຕະລາງຂອງຮາບາກຸກແບກຖືລາຍເຊັນແຫ່ງຄວາມຈິງ.
1850 was typified by Sinai and the giving of the Law. That event was commemorated with Pentecost, when two wave loaves were lifted up. The process of lifting up the wave loaves is represented by the printing and promotion of the table in May of 1842, and the history of 1849 when the second chart was prepared and 1850 when it was available. The period is represented in the line of Christ as the fifty days from His resurrection unto Pentecost, a period divided into forty days followed by ten.
ປີ 1850 ໄດ້ຖືກເປັນແບບໂດຍພູຊີໄນ ແລະການປະທານພຣະບັນຍັດ. ເຫດການນັ້ນໄດ້ຮັບການລະນຶກໄວ້ດ້ວຍເພນເຕກອດ, ເມື່ອເຂົ້າຈີ່ຖວາຍແບບໂບກສອງກ້ອນຖືກຍົກຂຶ້ນ. ຂະບວນການຍົກຂຶ້ນເຂົ້າຈີ່ຖວາຍແບບໂບກນັ້ນ ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍການພິມ ແລະການເຜີຍແຜ່ຕາຕະລາງໃນເດືອນພຶດສະພາ ປີ 1842, ແລະໂດຍປະຫວັດສາດຂອງປີ 1849 ເມື່ອຕາຕະລາງສະບັບທີສອງຖືກຈັດກຽມ, ແລະປີ 1850 ເມື່ອມັນພ້ອມໃຊ້. ໄລຍະເວລານີ້ຖືກເປັນຕົວແທນໃນເສັ້ນຂອງພຣະຄຣິດ ເປັນຫ້າສິບວັນນັບແຕ່ການຟື້ນຄືນພຣະຊົນຂອງພຣະອົງຈົນເຖິງເພນເຕກອດ, ເປັນໄລຍະໜຶ່ງທີ່ຖືກແບ່ງອອກເປັນສີ່ສິບວັນ ຕາມດ້ວຍສິບວັນ.
In 1849 Christ was stretching forth his hand a second time, and in 1850 Habakkuk’s second table was available and the testing process leading to Kadesh moved forward. In 1856 the last of ancient Israel’s ten tests arrived when new light on Miller’s foundational prophetic revelation was published in the movement’s periodical. For twenty-five hundred and twenty prophetic days, from 1856 unto 1863, the spies went in to search the land. In 1863 they chose a new leader to take them back to Egypt.
ໃນປີ 1849 ພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງຍື່ນພຣະຫັດຂອງພຣະອົງອອກເປັນຄັ້ງທີສອງ, ແລະໃນປີ 1850 ແຜ່ນຈາລຶກທີສອງຂອງຮາບາກຸກກໍໄດ້ມີໃຫ້ໃຊ້, ແລະຂະບວນການທົດສອບທີ່ນຳໄປສູ່ກາເດັດກໍໄດ້ດຳເນີນຕໍ່ໄປ. ໃນປີ 1856 ການທົດສອບສຸດທ້າຍໃນຈຳນວນສິບປະການຂອງອິສຣາເອນໃນສະໄໝບູຮານກໍໄດ້ມາເຖິງ ເມື່ອຄວາມສະຫວ່າງໃໝ່ກ່ຽວກັບການເປີດເຜີຍພະຍາກອນພື້ນຖານຂອງມິນເລີໄດ້ຖືກຕີພິມໃນວາລະສານຂອງຂະບວນການ. ຕະຫຼອດສອງພັນຫ້າຮ້ອຍຊາວວັນແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ, ຈາກປີ 1856 ຈົນເຖິງປີ 1863, ພວກສອດແນມໄດ້ເຂົ້າໄປສຳຫຼວດແຜ່ນດິນນັ້ນ. ໃນປີ 1863 ພວກເຂົາໄດ້ເລືອກຜູ້ນຳຄົນໃໝ່ເພື່ອພາພວກເຂົາກັບໄປຍັງອີຢິບ.
We will continue these truths in the next article.
ພວກເຮົາຈະສືບຕໍ່ກ່າວເຖິງຄວາມຈິງເຫຼົ່ານີ້ໃນບົດຄວາມຖັດໄປ.
“In a vision given me at Bordoville, Vermont, December 10, 1871, I was shown that the position of my husband has been a very difficult one. A pressure of care and labor has been upon him. His brethren in the ministry have not had these burdens to bear, and they have not appreciated his labors. The constant pressure upon him has taxed him mentally and physically. I was shown that his relation to the people of God was similar, in some respects, to that of Moses to Israel. There were murmurers against Moses, when in adverse circumstances, and there have been murmurers against him.” Testimonies, volume 3, 85.
“ໃນນິມິດໜຶ່ງທີ່ໄດ້ປະທານແກ່ຂ້າພະເຈົ້າທີ່ Bordoville, Vermont, ວັນທີ 10 ທັນວາ 1871, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຖືກສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ ສະຖານະຂອງສາມີຂອງຂ້າພະເຈົ້າເປັນສະຖານະທີ່ຍາກລຳບາກຫຼາຍ. ນ້ຳໜັກແຫ່ງຄວາມຫ່ວງໃຍແລະການຕາກຕຳໄດ້ກົດທັບຢູ່ເໜືອທ່ານ. ພວກພີ່ນ້ອງຂອງທ່ານໃນພັນທະກິດຮັບໃຊ້ບໍ່ໄດ້ແບກຫາບພາລະເຫຼົ່ານີ້, ແລະພວກເຂົາກໍບໍ່ໄດ້ຊື່ນຊົມການງານຂອງທ່ານຢ່າງສົມຄວນ. ແຮງກົດດັນອັນຕໍ່ເນື່ອງທີ່ຢູ່ເໜືອທ່ານໄດ້ເຮັດໃຫ້ທ່ານຖືກໃຊ້ກຳລັງທັງທາງດ້ານຈິດໃຈແລະທາງກາຍຢ່າງໜັກ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຖືກສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ ຄວາມສຳພັນຂອງທ່ານຕໍ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້ານັ້ນ ໃນບາງປະການ ຄ້າຍຄືກັບຂອງໂມເຊຕໍ່ອິສຣາເອນ. ມີຜູ້ຈົ່ມບົ່ນຕໍ່ຕ້ານໂມເຊ ເມື່ອຢູ່ໃນສະພາບການອັນບໍ່ເປັນໃຈ, ແລະກໍມີຜູ້ຈົ່ມບົ່ນຕໍ່ຕ້ານທ່ານເຊັ່ນກັນ.” Testimonies, volume 3, 85.