“There are in the Scriptures some things which are hard to be understood and which, according to the language of Peter, the unlearned and unstable wrest unto their own destruction. We may not, in this life, be able to explain the meaning of every passage of Scripture; but there are no vital points of practical truth that will be clouded in mystery. When the time shall come, in the providence of God, for the world to be tested upon the truth for that time, minds will be exercised by His Spirit to search the Scriptures, even with fasting and with prayer, until link after link is searched out and united in a perfect chain. Every fact which immediately concerns the salvation of souls will be made so clear that none need err or walk in darkness.

ໃນພຣະຄຳພີມີບາງສິ່ງທີ່ເຂົ້າໃຈໄດ້ຍາກ ແລະຊຶ່ງຕາມຖ້ອຍຄຳຂອງເປໂຕ ຄົນທີ່ຂາດຄວາມຮູ້ແລະບໍ່ຫມັ້ນຄົງຍ່ອມບິດເບືອນສິ່ງເຫຼົ່ານັ້ນໄປເພື່ອຄວາມພິນາດຂອງຕົນເອງ. ໃນຊີວິດນີ້ ພວກເຮົາອາດບໍ່ສາມາດອະທິບາຍຄວາມໝາຍຂອງພຣະຄຳພີທຸກຕອນໄດ້; ແຕ່ຈະບໍ່ມີຫົວໃຈສຳຄັນໃດໆຂອງຄວາມຈິງຝ່າຍການປະຕິບັດທີ່ຈະຖືກປົກຄຸມໄວ້ໃນຄວາມລຶກລັບ. ເມື່ອເວລານັ້ນມາເຖິງ ຕາມແຜນຈັດຕຽມແຫ່ງພຣະເຈົ້າ ເພື່ອໃຫ້ໂລກໄດ້ຮັບການທົດສອບໃນເລື່ອງຄວາມຈິງສຳລັບເວລານັ້ນ ຈິດໃຈທັງຫຼາຍຈະຖືກພຣະວິນຍານຂອງພຣະອົງກະຕຸ້ນໃຫ້ຄົ້ນພຣະຄຳພີ ແມ່ນແຕ່ດ້ວຍການອົດອາຫານແລະດ້ວຍການອະທິຖານ ຈົນກວ່າຂໍ້ຕໍ່ຂໍ້ຈະຖືກຄົ້ນພົບແລະຖືກເຊື່ອມເຂົ້າກັນເປັນສາຍໂສ້ອັນສົມບູນ. ຂໍ້ເທັດຈິງທຸກປະການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງໂດຍກົງກັບຄວາມລອດຂອງດວງວິນຍານຈະຖືກເຮັດໃຫ້ແຈ້ງຊັດຢ່າງຍິ່ງ ຈົນບໍ່ມີຜູ້ໃດຈຳເປັນຕ້ອງຫຼົງຜິດ ຫຼືດຳເນີນໄປໃນຄວາມມືດ.

“As we have followed down the chain of prophecy, revealed truth for our time has been clearly seen and explained. We are accountable for the privileges that we enjoy and for the light that shines upon our pathway. Those who lived in past generations were accountable for the light which was permitted to shine upon them. Their minds were exercised in regard to different points of Scripture which tested them. But they did not understand the truths which we do. They were not responsible for the light which they did not have. They had the Bible, as we have; but the time for the unfolding of special truth in relation to the closing scenes of this earth’s history is during the last generations that shall live upon the earth.

“ເມື່ອພວກເຮົາໄດ້ຕິດຕາມຕາມລຳດັບສາຍໂສ້ແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ, ຄວາມຈິງທີ່ຖືກເຜີຍສຳລັບເວລາຂອງພວກເຮົາກໍໄດ້ຖືກເຫັນຢ່າງແຈ່ມແຈ້ງ ແລະ ຖືກອະທິບາຍໄວ້ແລ້ວ. ພວກເຮົາຕ້ອງຮັບຜິດຊອບສຳລັບສິດພິເສດທີ່ພວກເຮົາຊື່ນຊົມ ແລະ ສຳລັບແສງສະຫວ່າງທີ່ສ່ອງມາເທິງວິຖີທາງຂອງພວກເຮົາ. ບັນດາຜູ້ທີ່ດຳລົງຊີວິດຢູ່ໃນຊົ່ວຄົນກ່ອນໆ ກໍຕ້ອງຮັບຜິດຊອບຕາມແສງສະຫວ່າງທີ່ໄດ້ຖືກອະນຸຍາດໃຫ້ສ່ອງມາເຖິງພວກເຂົາ. ຈິດໃຈຂອງພວກເຂົາຖືກໃຫ້ພິຈາລະນາໃນເລື່ອງປະເດັນຕ່າງໆ ຂອງພຣະຄຳພີ ອັນເປັນສິ່ງທົດສອບພວກເຂົາ. ແຕ່ພວກເຂົາບໍ່ເຂົ້າໃຈຄວາມຈິງຕ່າງໆ ດັ່ງທີ່ພວກເຮົາເຂົ້າໃຈ. ພວກເຂົາບໍ່ຮັບຜິດຊອບສຳລັບແສງສະຫວ່າງທີ່ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ມີ. ພວກເຂົາມີພຣະຄຳພີ ເໝືອນດັ່ງພວກເຮົາມີ; ແຕ່ເວລາສຳລັບການຄ່ອຍໆ ເປີດເຜີຍຄວາມຈິງພິເສດ ທີ່ກ່ຽວພັນກັບເຫດການສຸດທ້າຍແຫ່ງປະຫວັດສາດໂລກນີ້ ແມ່ນຢູ່ໃນບັນດາຊົ່ວຄົນສຸດທ້າຍທີ່ຈະມີຊີວິດຢູ່ເທິງໂລກ.”

Special truths have been adapted to the conditions of the generations as they have existed. The present truth, which is a test to the people of this generation, was not a test to the people of generations far back. If the light which now shines upon us in regard to the Sabbath of the fourth commandment had been given to the generations in the past, God would have held them accountable for that light.” Testimonies, volume 2, 692, 693.

“ຄວາມຈິງພິເສດຕ່າງໆໄດ້ຖືກປັບໃຫ້ເໝາະກັບສະພາບການຂອງບັນດາຊົ່ວອາຍຸຄົນຕາມທີ່ພວກເຂົາໄດ້ດຳລົງຢູ່. ຄວາມຈິງສຳລັບປັດຈຸບັນ, ຊຶ່ງເປັນບົດທົດສອບແກ່ປະຊາຊົນໃນຊົ່ວອາຍຸນີ້, ບໍ່ໄດ້ເປັນບົດທົດສອບແກ່ປະຊາຊົນໃນບັນດາຊົ່ວອາຍຸອັນຫ່າງໄກໃນອະດີດ. ຖ້າແສງສະຫວ່າງທີ່ບັດນີ້ສ່ອງມາເຖິງພວກເຮົາກ່ຽວກັບວັນຊະບາໂຕແຫ່ງພຣະບັນຍັດຂໍ້ທີສີ່ ໄດ້ຖືກປະທານໃຫ້ແກ່ບັນດາຊົ່ວອາຍຸໃນອະດີດ ພຣະເຈົ້າກໍຄົງຈະຖືພວກເຂົາໃຫ້ຮັບຜິດຊອບຕາມແສງສະຫວ່າງນັ້ນ.” Testimonies, volume 2, 692, 693.

New and Old

ໃໝ່ ແລະ ເກົ່າ

In every age there is a new development of truth, a message of God to the people of that generation. The old truths are all essential; new truth is not independent of the old, but an unfolding of it. It is only as the old truths are understood that we can comprehend the new. When Christ desired to open to His disciples the truth of His resurrection, He began ‘at Moses and all the prophets’ and ‘expounded unto them in all the scriptures the things concerning Himself.’ Luke 24:27. But it is the light which shines in the fresh unfolding of truth that glorifies the old. He who rejects or neglects the new does not really possess the old. For him it loses its vital power and becomes but a lifeless form.

“ໃນທຸກຍຸກທຸກສະໄໝ ຍ່ອມມີການເປີດເຜີຍຄວາມຈິງຂຶ້ນໃໝ່ ເປັນຂ່າວສານຈາກພຣະເຈົ້າສຳລັບປະຊາຊົນໃນຊົ່ວອາຍຸນັ້ນ. ຄວາມຈິງເກົ່າທັງຫມົດລ້ວນສຳຄັນຢ່າງຍິ່ງ; ຄວາມຈິງໃໝ່ບໍ່ໄດ້ແຍກຂາດຈາກຄວາມຈິງເກົ່າ ແຕ່ເປັນການຄລີ່ຄວາມຂອງມັນອອກ. ເປັນແຕ່ເມື່ອຄວາມຈິງເກົ່າໄດ້ຖືກເຂົ້າໃຈແລ້ວ ພວກເຮົາຈຶ່ງສາມາດເຂົ້າໃຈຄວາມຈິງໃໝ່ໄດ້. ເມື່ອພຣະຄຣິດປາຖະໜາຈະເປີດເຜີຍແກ່ພວກສາວົກຂອງພຣະອົງເຖິງຄວາມຈິງເລື່ອງການຄືນມາຈາກຕາຍຂອງພຣະອົງ ພຣະອົງກໍໄດ້ເລີ່ມ ‘ຈາກໂມເຊ ແລະບັນດາຜູ້ພະຍາກອນທັງຫມົດ’ ແລະ ‘ຊົງອະທິບາຍແກ່ເຂົາໃນພຣະຄຳພີທັງຫມົດເຖິງສິ່ງທັງປວງທີ່ກ່ຽວກັບພຣະອົງ.’ ລູກາ 24:27. ແຕ່ແມ່ນແສງສະຫວ່າງທີ່ສ່ອງອອກມາໃນການເປີດຄລີ່ຄວາມຈິງອັນສົດໃໝ່ ທີ່ເຮັດໃຫ້ຄວາມຈິງເກົ່າຮຸ່ງໂລດ. ຜູ້ໃດທີ່ປະຕິເສດຫຼືລະເລີຍຄວາມຈິງໃໝ່ ຜູ້ນັ້ນກໍບໍ່ໄດ້ຄອບຄອງຄວາມຈິງເກົ່າຢ່າງແທ້ຈິງ. ສຳລັບເຂົາ ຄວາມຈິງເກົ່ານັ້ນສູນເສຍອຳນາດແຫ່ງຊີວິດຂອງມັນ ແລະກາຍເປັນແຕ່ຮູບແບບອັນປາດສະຈາກຊີວິດ.”

“There are those who profess to believe and to teach the truths of the Old Testament, while they reject the New. But in refusing to receive the teachings of Christ, they show that they do not believe that which patriarchs and prophets have spoken. ‘Had ye believed Moses,’ Christ said, ‘ye would have believed Me; for he wrote of Me.’ John 5:46. Hence there is no real power in their teaching of even the Old Testament.

“ມີບາງຄົນທີ່ປະກາດວ່າຕົນເຊື່ອແລະສັ່ງສອນຄວາມຈິງແຫ່ງພຣະຄຳພີເດີມ, ໃນຂະນະທີ່ພວກເຂົາປະຕິເສດພຣະຄຳພີໃໝ່. ແຕ່ໃນການທີ່ປະຕິເສດບໍ່ຍອມຮັບຄຳສັ່ງສອນຂອງພຣະຄຣິດນັ້ນ, ພວກເຂົາກໍສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າຕົນບໍ່ໄດ້ເຊື່ອໃນສິ່ງທີ່ບັນດາປິຕຸບຸລຸດແລະຜູ້ພະຍາກອນໄດ້ກ່າວໄວ້. ‘ຖ້າພວກທ່ານເຊື່ອໂມເຊ, ພວກທ່ານກໍຄົງຈະເຊື່ອເຮົາ; ເພາະທ່ານໄດ້ຂຽນເຖິງເຮົາ.’ ຢຮ 5:46. ດັ່ງນັ້ນ ແມ່ນແຕ່ໃນການສັ່ງສອນພຣະຄຳພີເດີມຂອງພວກເຂົາເອງ ກໍບໍ່ມີລິດອຳນາດອັນແທ້ຈິງ.”

“Many who claim to believe and to teach the gospel are in a similar error. They set aside the Old Testament Scriptures, of which Christ declared, ‘They are they which testify of Me.’ John 5:39. In rejecting the Old, they virtually reject the New; for both are parts of an inseparable whole. No man can rightly present the law of God without the gospel, or the gospel without the law. The law is the gospel embodied, and the gospel is the law unfolded. The law is the root, the gospel is the fragrant blossom and fruit which it bears.

“ຫຼາຍຄົນທີ່ອ້າງວ່າຕົນເຊື່ອ ແລະ ສັ່ງສອນຂ່າວປະເສີດ ກໍຕົກຢູ່ໃນຄວາມຜິດພາດອັນຄ້າຍຄືກັນ. ພວກເຂົາປະຖິ້ມພຣະຄໍາພີພຣະສັນຍາເດີມ ຊຶ່ງພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງປະກາດວ່າ, ‘ພຣະຄໍາພີນັ້ນແຫຼະເປັນພະຍານເຖິງເຮົາ.’ ໂຢຮັນ 5:39. ໃນການປະຕິເສດພຣະສັນຍາເດີມນັ້ນ ແທ້ຈິງແລ້ວພວກເຂົາກໍປະຕິເສດພຣະສັນຍາໃໝ່ດ້ວຍ; ເພາະທັງສອງເປັນສ່ວນຂອງອົງລວມອັນບໍ່ອາດແຍກອອກຈາກກັນໄດ້. ບໍ່ມີຜູ້ໃດຈະນໍາສະເໜີພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ ໂດຍປາດສະຈາກຂ່າວປະເສີດ, ຫຼືນໍາສະເໜີຂ່າວປະເສີດໂດຍປາດສະຈາກພຣະບັນຍັດ. ພຣະບັນຍັດແມ່ນຂ່າວປະເສີດທີ່ຖືກເຮັດໃຫ້ປາກົດເປັນຮູບຮ່າງ, ແລະ ຂ່າວປະເສີດແມ່ນພຣະບັນຍັດທີ່ຖືກຄີ່ຄາຍອອກ. ພຣະບັນຍັດແມ່ນຮາກ, ຂ່າວປະເສີດແມ່ນດອກ ແລະ ຜົນອັນຫອມຫວນທີ່ຮາກນັ້ນໄດ້ອອກມາ.”

“The Old Testament sheds light upon the New, and the New upon the Old. Each is a revelation of the glory of God in Christ. Both present truths that will continually reveal new depths of meaning to the earnest seeker.” Christ’s Object Lessons, 128.

“ພຣະຄໍາພີເດີມໃຫ້ແສງສະຫວ່າງແກ່ພຣະຄໍາພີໃໝ່, ແລະພຣະຄໍາພີໃໝ່ກໍໃຫ້ແສງສະຫວ່າງແກ່ພຣະຄໍາພີເດີມ. ແຕ່ລະພາກເປັນການສຳແດງເຖິງພຣະສິຣິຂອງພຣະເຈົ້າໃນພຣະຄຣິດ. ທັງສອງນຳສະເໜີຄວາມຈິງທີ່ຈະເປີດເຜີຍຄວາມໝາຍອັນເລິກຊຶ້ງໃໝ່ໆຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງແກ່ຜູ້ສະແຫວງຫາທີ່ຈິງໃຈ.” Christ’s Object Lessons, 128.

Present truth is by definition the “revealed truth” for a specific period of time that is “clearly seen and explained.” The generation living at the time when “present truth” is revealed are held “accountable” to accept that truth or die. The combined truths which make up the “present testing truth” for “this generation,” are represented in “the unfolding of special” truths “in relation to the closing scenes of this earth’s history.” Truth, and therefore “present truth” is typified by the New Testament in relation to the Old Testament. Truth is established upon two witnesses and truth has a beginning and an end, a literal and a spiritual, an ancient and a modern, an alpha and an omega, a first and a last.

ຄວາມຈິງສຳລັບປະຈຸບັນ ຕາມຄຳນິຍາມ ແມ່ນ “ຄວາມຈິງທີ່ຖືກເປີດເຜີຍ” ສຳລັບຊ່ວງເວລາໃດໜຶ່ງໂດຍສະເພາະ ຊຶ່ງ “ເຫັນໄດ້ຢ່າງແຈ້ງແລະຖືກອະທິບາຍໄວ້.” ຊົ່ວອາຍຸຄົນທີ່ມີຊີວິດຢູ່ໃນເວລາທີ່ “ຄວາມຈິງສຳລັບປະຈຸບັນ” ຖືກເປີດເຜີຍ ຍ່ອມຖືກ “ຖືວ່າຮັບຜິດຊອບ” ໃນການຍອມຮັບຄວາມຈິງນັ້ນ ຫຼືມິດຊີວິດ. ບັນດາຄວາມຈິງທີ່ປະກອບຮ່ວມກັນເປັນ “ຄວາມຈິງແຫ່ງການທົດສອບສຳລັບປະຈຸບັນ” ສຳລັບ “ຊົ່ວອາຍຸຄົນນີ້,” ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍ “ການຄີ່ຄາຍອອກຂອງ” ຄວາມຈິງ “ພິເສດ” “ໃນຄວາມສຳພັນກັບພາບເຫດການສຸດທ້າຍແຫ່ງປະຫວັດສາດໂລກນີ້.” ຄວາມຈິງ, ແລະເພາະສະນັ້ນ “ຄວາມຈິງສຳລັບປະຈຸບັນ,” ຖືກໃຫ້ເຫັນເປັນແບບຢ່າງໂດຍພຣະຄຳພີພັນທະສັນຍາໃໝ່ ໃນຄວາມສຳພັນກັບພຣະຄຳພີພັນທະສັນຍາເກົ່າ. ຄວາມຈິງຖືກສະຖາປະນາໄວ້ເທິງພະຍານສອງປາກ, ແລະຄວາມຈິງມີທັງຈຸດເລີ່ມຕົ້ນແລະຈຸດສິ້ນສຸດ, ທັງຕົວອັກສອນແລະທາງຝ່າຍວິນຍານ, ທັງບູຮານແລະທັນສະໄໝ, ທັງ alpha ແລະ omega, ທັງທຳອິດແລະສຸດທ້າຍ.

The Millerite foundation of the first angel’s message is the “old” in relation to the “present truth” message of the third angel. Those who are “rejecting the Old,” “virtually reject the New” for both are parts of an inseparable whole.”

ພື້ນຖານແບບມິນເລີໄທຕ໌ຂອງຂ່າວສານຂອງທູດອົງທໍາອິດ ແມ່ນ “ສິ່ງເກົ່າ” ໃນຄວາມສຳພັນກັບຂ່າວສານ “ຄວາມຈິງປະຈຸບັນ” ຂອງທູດອົງທີສາມ. ຜູ້ທີ່ “ປະຕິເສດສິ່ງເກົ່າ” ນັ້ນ “ໂດຍແທ້ຈິງແລ້ວກໍປະຕິເສດສິ່ງໃໝ່” ເພາະວ່າທັງສອງເປັນສ່ວນຕ່າງໆຂອງອົງຮວມອັນບໍ່ອາດແຍກອອກຈາກກັນໄດ້.”

“I saw the necessity of the messengers, especially, watching and checking all fanaticism wherever they might see it rise. Satan is pressing in on every side, and unless we watch for him, and have our eyes open to his devices and snares, and have on the whole armor of God, the fiery darts of the wicked will hit us. There are many precious truths contained in the Word of God, but it is ‘present truth’ that the flock needs now. I have seen the danger of the messengers running off from the important points of present truth, to dwell upon subjects that are not calculated to unite the flock and sanctify the soul. Satan will here take every possible advantage to injure the cause.

ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນເຖິງຄວາມຈຳເປັນຂອງບັນດາຜູ້ສົ່ງຂ່າວ, ໂດຍສະເພາະຢ່າງຍິ່ງ, ໃຫ້ເຝົ້າລະວັງ ແລະກວດກາຄວາມຄັ່ງໄຄ້ເກີນຂອບເຂດທຸກຮູບແບບ ບ່ອນໃດກໍຕາມທີ່ພວກເຂົາອາດເຫັນມັນເກີດຂຶ້ນ. ຊາຕານກຳລັງບີບຄັ້ນເຂົ້າມາຈາກທຸກດ້ານ, ແລະຖ້າພວກເຮົາບໍ່ເຝົ້າລະວັງມັນ, ແລະບໍ່ລືມຕາໄວ້ຕໍ່ກົນອຸບາຍ ແລະບ້ວງແຮ້ວຂອງມັນ, ແລະບໍ່ໄດ້ສວມຍຸດທະພັນຄົບຊຸດຂອງພຣະເຈົ້າ, ລູກສອນໄຟຂອງຄົນຊົ່ວຮ້າຍຈະຖືກພວກເຮົາ. ມີຄວາມຈິງອັນລ້ຳຄ່າຫຼາຍປະການບັນຈຸຢູ່ໃນພຣະຄຳຂອງພຣະເຈົ້າ, ແຕ່ຝູງແກະຈຳເປັນ “ຄວາມຈິງສຳລັບເວລານີ້” ໃນຂະນະນີ້. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນອັນຕະລາຍທີ່ບັນດາຜູ້ສົ່ງຂ່າວຈະຫັນເຫອອກຈາກຈຸດສຳຄັນຂອງຄວາມຈິງສຳລັບເວລານີ້, ໄປໝົກມຸ່ນຢູ່ກັບຫົວຂໍ້ຕ່າງໆທີ່ບໍ່ເປັນໄປເພື່ອນຳໃຫ້ຝູງແກະເປັນອັນໜຶ່ງອັນດຽວກັນ ແລະຊຳລະຈິດວິນຍານໃຫ້ບໍລິສຸດ. ທີ່ນີ້ຊາຕານຈະໃຊ້ທຸກໂອກາດທີ່ເປັນໄປໄດ້ເພື່ອທຳຮ້າຍພະລະກິດ.

“But such subjects as the sanctuary, in connection with the 2300 days, the commandments of God and the faith of Jesus, are perfectly calculated to explain the past Advent movement and show what our present position is, establish the faith of the doubting, and give certainty to the glorious future. These, I have frequently seen, were the principal subjects on which the messengers should dwell.” Early Writings, 63.

“ແຕ່ຫົວຂໍ້ຕ່າງໆເຊັ່ນ ພຣະວິຫານ ທີ່ກ່ຽວເນື່ອງກັບ 2300 ວັນ, ພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະຄວາມເຊື່ອແຫ່ງພຣະເຢຊູ, ເປັນຫົວຂໍ້ທີ່ເໝາະສົມຢ່າງສົມບູນທີ່ຈະອະທິບາຍການເຄື່ອນໄຫວແຫ່ງການສະເດັດມາຄັ້ງທີສອງໃນອະດີດ ແລະສຳແດງວ່າຕຳແໜ່ງປັດຈຸບັນຂອງພວກເຮົາເປັນຢ່າງໃດ, ສະຖາປະນາຄວາມເຊື່ອຂອງຜູ້ທີ່ຍັງສົງໄສ, ແລະໃຫ້ຄວາມແນ່ນອນແກ່ອະນາຄົດອັນຮຸ່ງໂລດ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນຢູ່ເລື້ອຍໆວ່າ ຫົວຂໍ້ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຫົວຂໍ້ຫຼັກທີ່ຜູ້ນຳຂ່າວຄວນຈະຍຶດໝັ້ນໄວ້.” Early Writings, 63.

The “sanctuary, in connection with the 2300 days, the commandments of God and the faith of Jesus” are the key to explain the “past Advent movement” of the Millerites and in so doing, to explain “perfectly” “what our present position is.” Those who are “doubting” the “past Advent movement,” are “doubting” what gives “certainty to the glorious future.” What gives certainty to the future is the past.

“ພຣະວິຫານ ໃນຄວາມກ່ຽວພັນກັບ 2300 ວັນ, ພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະ ຄວາມເຊື່ອຂອງພຣະເຢຊູ” ແມ່ນກຸນແຈເພື່ອອະທິບາຍ “ຂະບວນການແອດເວນທີ່ຜ່ານມາ” ຂອງພວກ Millerites ແລະ ໂດຍການເຮັດດັ່ງນັ້ນ ກໍເພື່ອອະທິບາຍ “ຢ່າງຄົບຖ້ວນ” ວ່າ “ຕຳແໜ່ງປະຈຸບັນຂອງພວກເຮົາແມ່ນຫຍັງ.” ບັນດາຜູ້ທີ່ກຳລັງ “ສົງໄສ” “ຂະບວນການແອດເວນທີ່ຜ່ານມາ” ກໍກຳລັງ “ສົງໄສ” ສິ່ງທີ່ໃຫ້ “ຄວາມແນ່ນອນແກ່ອະນາຄົດອັນຮຸ່ງໂລດ.” ສິ່ງທີ່ໃຫ້ຄວາມແນ່ນອນແກ່ອະນາຄົດຄືອະດີດ.

The book of Joel is a message of present testing truth. This is confirmed by multiple witnesses. Joel is identified as “present truth” by the Spirit of Prophecy, which according to John in the book of Revelation is the testimony of Jesus.

ພຣະທຳໂຢເອນເປັນຂ່າວສານແຫ່ງຄວາມຈິງສຳລັບການທົດສອບໃນປັດຈຸບັນ. ສິ່ງນີ້ໄດ້ຮັບການຢືນຢັນໂດຍພະຍານຫຼາຍປະການ. ພຣະທຳໂຢເອນຖືກລະບຸວ່າເປັນ “ຄວາມຈິງສຳລັບປັດຈຸບັນ” ໂດຍພຣະວິນຍານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ ຊຶ່ງຕາມທີ່ໂຢຮັນໄດ້ກ່າວໄວ້ໃນພຣະທຳພຣະນິມິດ ຄືພະຍານຂອງພຣະເຢຊູ.

The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Revelation 1:1, 2.

ການເປີດເຜີຍຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ ຊຶ່ງພຣະເຈົ້າໄດ້ປະທານແກ່ພຣະອົງ ເພື່ອຈະສະແດງແກ່ພວກຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງເຖິງສິ່ງທັງຫຼາຍທີ່ຈະຕ້ອງບັງເກີດຂຶ້ນໃນບໍ່ຊ້າ; ແລະພຣະອົງໄດ້ຊົງສົ່ງທູດສະຫວັນຂອງພຣະອົງມາສຳແດງໂດຍໝາຍສຳຄັນແກ່ຢອນ ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ: ຜູ້ທີ່ໄດ້ເປັນພະຍານເຖິງພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະເຖິງຄຳພະຍານຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ ແລະເຖິງສິ່ງທັງປວງທີ່ທ່ານໄດ້ເຫັນ. ພຣະນິມິດ 1:1, 2.

The “testimony” of John (which he bore “record of”), was portrayed in three parts. He recorded the “word of God,” the “testimony of Jesus” and the “things that he saw.” In the first two verses of Revelation, John represents one who has been given the gift of the “spirit of prophecy.” That gift includes a special revelation of God’s Word, and it also includes special revelations conveyed to the prophet through the words of Christ; (either by Christ directly or through his angelic representatives) and the gift also includes truth presented through the medium of dreams and visions. The spirit of prophecy is the testimony of Christ which is conveyed to the prophet and it bears the same authority as if an angel or Christ spoke the words.

“ພະຍານ” ຂອງໂຢຮັນ (ຊຶ່ງທ່ານໄດ້ “ເປັນພະຍານໄວ້”) ໄດ້ຖືກສະແດງອອກເປັນສາມສ່ວນ. ທ່ານໄດ້ບັນທຶກ “ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າ,” “ພະຍານຂອງພຣະເຢຊູ” ແລະ “ສິ່ງທັງຫຼາຍທີ່ທ່ານໄດ້ເຫັນ.” ໃນສອງຂໍ້ທຳອິດຂອງພຣະນິມິດ, ໂຢຮັນເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ໜຶ່ງທີ່ໄດ້ຮັບປະທານແຫ່ງ “ພຣະວິນຍານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ.” ປະທານນັ້ນຮວມເຖິງການສຳແດງພິເສດແຫ່ງພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າ, ແລະຍັງຮວມເຖິງການສຳແດງພິເສດທີ່ຖືກຖ່າຍທອດແກ່ຜູ້ພະຍາກອນໂດຍຜ່ານພຣະດຳລັດຂອງພຣະຄຣິດ; (ບໍ່ວ່າໂດຍພຣະຄຣິດໂດຍກົງ ຫຼືໂດຍຜ່ານຕົວແທນທູດສະຫວັນຂອງພຣະອົງ) ແລະປະທານນີ້ຍັງຮວມເຖິງຄວາມຈິງທີ່ຖືກນຳສະເໜີຜ່ານສື່ກາງແຫ່ງຄວາມຝັນແລະນິມິດ. ພຣະວິນຍານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນແມ່ນພະຍານຂອງພຣະຄຣິດທີ່ຖືກຖ່າຍທອດແກ່ຜູ້ພະຍາກອນ ແລະມັນມີສິດອຳນາດດຽວກັນກັບປານວ່າທູດສະຫວັນ ຫຼືພຣະຄຣິດໄດ້ກ່າວຖ້ອຍຄຳນັ້ນເອງ.

And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy. Revelation 19:10.

ແລະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ລົ້ມລົງທີ່ຕີນຂອງທ່ານເພື່ອນະມັດສະການທ່ານ. ແລະທ່ານໄດ້ກ່າວແກ່ຂ້າພະເຈົ້າວ່າ, ຢ່າເຮັດດັ່ງນັ້ນເລີຍ: ຂ້ານ້ອຍເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ຮ່ວມກັບທ່ານ ແລະກັບບັນດາພີ່ນ້ອງຂອງທ່ານຜູ້ທີ່ມີຄຳພະຍານຂອງພຣະເຢຊູ: ຈົ່ງນະມັດສະການພຣະເຈົ້າ: ເພາະວ່າຄຳພະຍານຂອງພຣະເຢຊູແມ່ນຈິດວິນຍານແຫ່ງການພະຍາກອນ. ພຣະນິມິດ 19:10.

Gabriel identifies that he is a fellowservant with John, and he is not to be worshipped. Gabriel also identifies that the “brethren” that are represented by John “have the testimony of Jesus,” which is the “spirit of prophecy.” The “brethren” which John represents are the one hundred and forty-four thousand, and the brethren all have the “spirit of prophecy.”

ກາບຣີເອນໄດ້ລະບຸວ່າ ທ່ານເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ຮ່ວມກັນກັບໂຢຮັນ ແລະບໍ່ຄວນຖືກນະມັດສະການ. ກາບຣີເອນຍັງໄດ້ລະບຸອີກວ່າ “ພວກພີ່ນ້ອງ” ທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍໂຢຮັນນັ້ນ “ມີຄຳພະຍານຂອງພຣະເຢຊູ” ຊຶ່ງເປັນ “ວິນຍານແຫ່ງການພະຍາກອນ.” “ພວກພີ່ນ້ອງ” ທີ່ໂຢຮັນເປັນຕົວແທນນັ້ນ ແມ່ນໜຶ່ງແສນສີ່ສິບສີ່ພັນຄົນ ແລະພວກພີ່ນ້ອງທັງໝົດລ້ວນມີ “ວິນຍານແຫ່ງການພະຍາກອນ.”

“And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem; Believe in the Lord your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper. 2 Chronicles 20:20.

“ແລະພວກເຂົາໄດ້ລຸກຂຶ້ນແຕ່ເຊົ້າຕູ່ ແລະອອກໄປສູ່ຖິ່ນທຸລະກັນດານເທໂກອາ; ແລະເມື່ອພວກເຂົາອອກໄປ ເຢໂຮຊາຟັດໄດ້ຢືນຂຶ້ນແລະກ່າວວ່າ, ຈົ່ງຟັງຂ້າພະເຈົ້າ ໂອ ຢູດາ ແລະທ່ານຜູ້ອາໄສຢູ່ໃນເຢຣູຊາເລັມ; ຈົ່ງເຊື່ອໃນພຣະຢາເວ ພຣະເຈົ້າຂອງທ່ານ ແລ້ວທ່ານຈະຖືກສະຖາປະນາໃຫ້ໝັ້ນຄົງ; ຈົ່ງເຊື່ອບັນດາຜູ້ພະຍາກອນຂອງພຣະອົງ ແລ້ວທ່ານຈະຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ. 2 ຂ່າວຄາວ 20:20.”

“‘Believe in the Lord your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper.’

“ຈົ່ງເຊື່ອໃນພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງທ່ານ ແລ້ວທ່ານຈະຖືກສະຖາປະນາໃຫ້ໝັ້ນຄົງ; ຈົ່ງເຊື່ອບັນດາຜູ້ພະຍາກອນຂອງພຣະອົງ ແລ້ວທ່ານຈະຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ.”

“Isaiah 8:20. ‘To the law and to the testimony; if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.’ Two texts are here set before God’s people: two conditions for success. The law spoken by Jehovah himself, and the spirit of prophecy, are the two sources of wisdom to guide His people in every experience. Deuteronomy 4:6. ‘This is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, who shall say, Surely this great nation is a wise and understanding people.’

“ເອຊາຢາ 8:20. ‘ໃຫ້ໄປຫາພຣະບັນຍັດແລະພະຍານ; ຖ້າພວກເຂົາບໍ່ເວົ້າຕາມພຣະຄໍານີ້, ກໍເພາະບໍ່ມີແສງສະຫວ່າງຢູ່ໃນພວກເຂົາ.’ ໃນທີ່ນີ້ມີຂໍ້ຄວາມສອງປະການຖືກນໍາມາວາງໄວ້ຕໍ່ໜ້າປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ: ມີສອງເງື່ອນໄຂສໍາລັບຄວາມສໍາເລັດ. ພຣະບັນຍັດທີ່ພຣະເຢໂຮວາໄດ້ກ່າວດ້ວຍພຣະອົງເອງ, ແລະວິນຍານແຫ່ງຄໍາພະຍາກອນ, ເປັນແຫຼ່ງສອງປະການແຫ່ງສະຕິປັນຍາ ເພື່ອນໍາພາປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງໃນທຸກປະສົບການ. ພຣະບັນຍັດສອງ 4:6. ‘ນີ້ແມ່ນສະຕິປັນຍາແລະຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງພວກເຈົ້າ ໃນສາຍຕາຂອງບັນດາປະຊາຊາດ, ຜູ້ຊຶ່ງຈະເວົ້າວ່າ, ແນ່ນອນ ຊົນຊາດໃຫຍ່ນີ້ເປັນຊົນຊາດທີ່ມີສະຕິປັນຍາແລະຄວາມເຂົ້າໃຈ.’”

“The law of God and the Spirit of Prophecy go hand in hand to guide and counsel the church, and whenever the church has recognized this by obeying His law, the spirit of prophecy has been sent to guide her in the way of truth.

“ພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະ ພຣະວິນຍານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ ດຳເນີນຄຽງຄູ່ກັນໄປເພື່ອນຳພາ ແລະ ໃຫ້ຄຳປຶກສາແກ່ຄຣິສຕະຈັກ, ແລະ ເມື່ອໃດທີ່ຄຣິສຕະຈັກໄດ້ຍອມຮັບສິ່ງນີ້ໂດຍການເຊື່ອຟັງພຣະບັນຍັດຂອງພຣະອົງ, ພຣະວິນຍານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນກໍໄດ້ຖືກປະທານມາເພື່ອນຳພານາງໃນທາງແຫ່ງຄວາມຈິງ.”

“Revelation 12:17. ‘And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.’ This prophecy points out clearly that the remnant church will acknowledge God in His law and will have the prophetic gift. Obedience to the law of God, and the spirit of prophecy has always distinguished the true people of God, and the test is usually given on present manifestations.

“ພຣະນິມິດ 12:17. ‘ແລະພະຍານາກນັ້ນກໍໂກດແຄ້ນຍິງນັ້ນຫຼາຍ, ແລ້ວອອກໄປເຮັດສົງຄາມກັບພົງພັນທີ່ເຫຼືອຢູ່ຂອງນາງ, ຄືຜູ້ທີ່ຮັກສາພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະ ມີຄຳພະຍານຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ.’ ຄຳພະຍາກອນນີ້ຊີ້ອອກຢ່າງແຈ້ງຊັດວ່າ ຄຣິດຕະຈັກທີ່ເຫຼືອຢູ່ຈະຍອມຮັບພຣະເຈົ້າໃນພຣະບັນຍັດຂອງພຣະອົງ ແລະ ຈະມີຂອງປະທານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ. ການເຊື່ອຟັງຕໍ່ພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະ ພຣະວິນຍານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ ໄດ້ເປັນເຄື່ອງໝາຍຈຳແນກປະຊາຊົນທີ່ແທ້ຈິງຂອງພຣະເຈົ້າຢູ່ສະເໝີ, ແລະ ການທົດສອບກໍມັກຈະຖືກມອບໃນສ່ວນຂອງການສຳແດງອອກໃນປັດຈຸບັນ.”

In Jeremiah’s day the people had no question about the message of Moses, Elijah, or Elisha, but they did question and put aside the message sent of God to Jeremiah until its force and power was wasted and there was no remedy but for God to carry them away into captivity.

“ໃນສະໄໝຂອງເຢເຣມີຢາ ປະຊາຊົນບໍ່ໄດ້ມີຂໍ້ສົງໄສໃດໆກ່ຽວກັບຂ່າວສານຂອງໂມເຊ, ເອລີຢາ, ຫຼື ເອລີຊາ, ແຕ່ພວກເຂົາໄດ້ສົງໄສ ແລະ ປັດຖິ້ມຂ່າວສານທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງສົ່ງມາໂດຍຜ່ານເຢເຣມີຢາ ຈົນອຳນາດແລະລິດເດດຂອງມັນຖືກທຳໃຫ້ເສື່ອມສິ້ນໄປ ແລະ ບໍ່ມີທາງແກ້ໄຂອື່ນໃດນອກຈາກວ່າພຣະເຈົ້າຈະຊົງກວາດຕ້ອນພວກເຂົາໄປສູ່ການເປັນເຊີຍ.”

Likewise in the days of Christ the people had learned that Jeremiah’s message was true, and they persuaded themselves to believe that if they had lived in the days of their fathers they would have accepted his message, but at the same time they were rejecting Christ’s message, of whom all the prophets had written.

“ໃນທຳນອງດຽວກັນ ໃນສະໄໝຂອງພຣະຄຣິດ ປະຊາຊົນໄດ້ຮຽນຮູ້ວ່າ ຂ່າວສານຂອງເຢເຣມີຢາເປັນຄວາມຈິງ ແລະ ພວກເຂົາໄດ້ຊັກຊວນຕົນເອງໃຫ້ເຊື່ອວ່າ ຖ້າພວກເຂົາໄດ້ດຳລົງຢູ່ໃນສະໄໝຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງຕົນ ພວກເຂົາຄົງຈະຍອມຮັບຂ່າວສານຂອງທ່ານ; ແຕ່ໃນເວລາດຽວກັນນັ້ນ ພວກເຂົາກໍກຳລັງປະຕິເສດຂ່າວສານຂອງພຣະຄຣິດ ຜູ້ຊຶ່ງບັນດາຜູ້ພະຍາກອນທັງປວງໄດ້ຂຽນເຖິງ.”

“As the third angel’s message arose in the world, which is to reveal the law of God to the church in its fullness and power, the prophetic gift was also immediately restored. This gift has acted a very prominent part in the development and carrying forward of this message.

“ເມື່ອຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມໄດ້ປາກົດຂຶ້ນໃນໂລກ ຊຶ່ງເປັນຂ່າວສານທີ່ຈະເປີດເຜີຍພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າແກ່ຄຣິດຕະຈັກໃນຄວາມຄົບຖ້ວນແລະລິດອຳນາດຂອງມັນ ຂອງປະທານແຫ່ງການພະຍາກອນກໍໄດ້ຖືກຟື້ນຟູຂຶ້ນອີກໃນທັນທີ. ປະທານນີ້ໄດ້ມີບົດບາດອັນໂດດເດັ່ນຢ່າງຍິ່ງໃນການພັດທະນາແລະການນຳພາຂ່າວສານນີ້ໃຫ້ກ້າວໜ້າຕໍ່ໄປ.”

“As differences of opinion have arisen in reference to interpretations of Scriptures and methods of labor, calculated to unsettle the faith of believers in the message and lead to disunion in the work, the spirit of prophecy has always thrown light on the situation. It has always brought union of thought and harmony of action to the body of believers. In every crisis that has arisen in the development of the message and the growth of the work, those who have stood firmly by the law of God and the light of the Spirit of prophecy have triumphed and the work has prospered in their hands.” Loma Linda Messages, 33, 34.

“ເມື່ອຄວາມແຕກຕ່າງທາງຄວາມຄິດເຫັນໄດ້ເກີດຂຶ້ນໃນເລື່ອງການຕີຄວາມພຣະຄຳພີ ແລະວິທີການປະຕິບັດງານ ອັນເປັນທີ່ຈະສັ່ນຄອນຄວາມເຊື່ອຂອງບັນດາຜູ້ເຊື່ອໃນຂ່າວສານ ແລະນຳໄປສູ່ຄວາມແຕກແຍກໃນພະລະກິດ, ຈິດວິນຍານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນໄດ້ສ່ອງແສງໃຫ້ແກ່ສະຖານະການນັ້ນຢູ່ສະເໝີ. ມັນໄດ້ນຳມາຊຶ່ງຄວາມເປັນອັນໜຶ່ງອັນດຽວໃນຄວາມຄິດ ແລະຄວາມກົມກຽວໃນການກະທຳແກ່ກຸ່ມຜູ້ເຊື່ອຢູ່ສະເໝີ. ໃນທຸກວິກິດທີ່ໄດ້ເກີດຂຶ້ນໃນການພັດທະນາຂອງຂ່າວສານ ແລະໃນການເຕີບໂຕຂອງພະລະກິດ, ບັນດາຜູ້ທີ່ໄດ້ຍືນຢັດຢ່າງໝັ້ນຄົງຢູ່ຝ່າຍພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະແສງສະຫວ່າງແຫ່ງຈິດວິນຍານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ ໄດ້ມີໄຊຊະນະ ແລະພະລະກິດກໍໄດ້ຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງຢູ່ໃນມືຂອງເຂົາ.” Loma Linda Messages, 33, 34.

The book of Joel is directly identified as “present truth” within the Spirit of Prophecy, which according to John in the book of Revelation is the testimony of Jesus. It is also endorsed directly within the Word of God. Both the Bible and Spirit of Prophecy directly apply the book of Joel to the last days.

ພຣະທຳໂຢເອນໄດ້ຖືກລະບຸຢ່າງຊັດເຈນວ່າເປັນ “ຄວາມຈິງສຳລັບປະຈຸບັນ” ພາຍໃນພຣະວິນຍານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ ຊຶ່ງຕາມທີ່ໂຢຮັນໄດ້ກ່າວໄວ້ໃນພຣະທຳພຣະນິມິດ ນັ້ນຄືພະຍານຂອງພຣະເຢຊູ. ພຣະທຳນີ້ຍັງໄດ້ຮັບການຮັບຮອງໂດຍກົງພາຍໃນພຣະຄຳຂອງພຣະເຈົ້າອີກດ້ວຍ. ທັງພຣະຄຳພີ ແລະ ພຣະວິນຍານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ ໄດ້ນຳໃຊ້ພຣະທຳໂຢເອນໂດຍກົງກັບຍຸກສຸດທ້າຍ.

Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12. …

“ຜູ້ພະຍາກອນໃນສະໄໝບູຮານແຕ່ລະຄົນໄດ້ກ່າວໄວ້ສໍາລັບເວລາຂອງພວກເຮົາຫຼາຍກວ່າສໍາລັບເວລາຂອງຕົນເອງ, ເພາະສະນັ້ນຄໍາພະຍາກອນຂອງພວກເຂົາຈຶ່ງມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ຕໍ່ພວກເຮົາ. ‘ບັນດາເຫດການເຫຼົ່ານັ້ນໄດ້ເກີດຂຶ້ນແກ່ພວກເຂົາເປັນແບບຢ່າງ: ແລະໄດ້ຖືກບັນທຶກໄວ້ເພື່ອເຕືອນສະຕິພວກເຮົາ, ຜູ້ທີ່ຈຸດສິ້ນສຸດຂອງໂລກໄດ້ມາເຖິງ.’ 1 Corinthians 10:11. ‘ສິ່ງທີ່ພວກທ່ານຮັບໃຊ້ນັ້ນ ບໍ່ແມ່ນສໍາລັບຕົນເອງ, ແຕ່ເພື່ອພວກເຮົາ, ຄືສິ່ງທີ່ບັດນີ້ໄດ້ຖືກປະກາດແກ່ພວກທ່ານໂດຍຜູ້ທີ່ໄດ້ປະກາດຂ່າວປະເສີດແກ່ພວກທ່ານ ດ້ວຍພຣະວິນຍານບໍລິສຸດທີ່ຖືກສົ່ງລົງມາຈາກສະຫວັນ; ຊຶ່ງສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ ບັນດາທູດສະຫວັນປາຖະໜາຢາກສອດເບິ່ງ.’ 1 Peter 1:12. …”

“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.

“ພຣະຄຳພີໄດ້ສະສົມແລະຮວບຮວມບັນດາຊັບສົມບັດຂອງມັນໄວ້ສຳລັບຄົນຮຸ່ນສຸດທ້າຍນີ້. ເຫດການອັນຍິ່ງໃຫຍ່ທັງປວງ ແລະການດຳເນີນການອັນຂຶ້ນສົງ່າງາມແຫ່ງປະຫວັດສາດພຣະຄຳພີເດີມ ໄດ້ກຳລັງເກີດຊ້ຳອີກ ແລະກຳລັງເກີດຊ້ຳອີກໃນຄຣິດຕະຈັກໃນວັນສຸດທ້າຍເຫຼົ່ານີ້.” Selected Messages, book 3, 338, 339.

The prophecy of Joel is “in force” “upon” those “whom the ends of the world are come.” “In force” is simply emphasizing that “present truth” is always a test, and those who fail the test are represented by such biblical characters as Judas.

ຄຳພະຍາກອນຂອງໂຢເອນຍັງ “ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້” “ເໜືອ” ຜູ້ທັງຫລາຍ “ຜູ້ທີ່ປາຍສຸດຂອງໂລກໄດ້ມາເຖິງແລ້ວ.” “ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້” ກໍເປັນພຽງການເນັ້ນວ່າ “ຄວາມຈິງສຳລັບເວລາປະຈຸບັນ” ເປັນບົດທົດສອບຢູ່ສະເໝີ, ແລະຜູ້ທີ່ສອບຕົກໃນບົດທົດສອບນັ້ນກໍຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍບຸກຄົນໃນພຣະຄຳພີເຊັ່ນ ຢູດາສ.

Lesson after lesson fell unheeded on the ears of Judas. How many today follow in his steps. In the light of God’s law, selfish men see their evil characters, but fail to make the required reformation, and go on from one state of sin to another.

“ບົດຮຽນແລ້ວບົດຮຽນເລົ່າ ໄດ້ຕົກລົງໃສ່ຫູຂອງຢູດາຢ່າງບໍ່ໄດ້ຮັບການໃສ່ໃຈ. ໃນທຸກມື້ນີ້ ມີຫຼາຍພຽງໃດທີ່ດຳເນີນຕາມຮອຍຂອງເຂົາ. ໃນແສງສະຫວ່າງແຫ່ງພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ ມະນຸດຜູ້ເຫັນແກ່ຕົວຍ່ອມເຫັນລັກສະນະອັນຊົ່ວຮ້າຍຂອງຕົນ, ແຕ່ກໍບໍ່ຍອມກະທຳການປະຕິຮູບອັນຈຳເປັນ, ແລະຍັງດຳເນີນຕໍ່ໄປຈາກສະພາບແຫ່ງບາບອັນໜຶ່ງ ໄປສູ່ອີກສະພາບແຫ່ງບາບອັນໜຶ່ງ.”

The lessons of Christ are applicable to our own time and generation. He said, ‘Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word.’ The same testimony is brought to us in these last days as was brought to Judas. The same lessons which he failed to make practical in his life come to men who hear, and yet make a like failure, because they do not put away their sin.” Review and Herald, March 17, 1891.

“ບົດຮຽນທັງຫຼາຍຂອງພຣະຄຣິດ ໃຊ້ໄດ້ກັບເວລາແລະຊົ່ວອາຍຸຂອງພວກເຮົາເອງ. ພຣະອົງໄດ້ກ່າວວ່າ, ‘ເຮົາບໍ່ໄດ້ອ້ອນວອນສຳລັບຄົນເຫຼົ່ານີ້ເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ສຳລັບຜູ້ທັງຫຼາຍດ້ວຍ ຜູ້ທີ່ຈະເຊື່ອໃນເຮົາໂດຍຜ່ານຖ້ອຍຄຳຂອງເຂົາ.’ ຄຳພະຍານອັນດຽວກັນນັ້ນໄດ້ຖືກນຳມາເຖິງພວກເຮົາໃນວັນສຸດທ້າຍເຫຼົ່ານີ້ ດັ່ງທີ່ໄດ້ຖືກນຳມາເຖິງຢູດາ. ບົດຮຽນອັນດຽວກັນທີ່ເຂົາບໍ່ໄດ້ນຳມາໃຊ້ໃນຊີວິດຂອງຕົນ ກໍມາເຖິງມະນຸດທັງຫຼາຍຜູ້ໄດ້ຍິນ, ແລະແຕ່ກໍຍັງລົ້ມເຫຼວໃນທຳນອງດຽວກັນ, ເພາະພວກເຂົາບໍ່ລະທິ້ງບາບຂອງຕົນ.” Review and Herald, March 17, 1891.

John throughout the book of Revelation typifies God’s last day people, and in being banished to Patmos John represents those who are persecuted in the Sunday law crisis. He states why he was incarcerated.

ຕະຫຼອດທັງພຣະທຳພຣະນິມິດ ໂຢຮັນເປັນພາບແທນຂອງປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າໃນວັນສຸດທ້າຍ, ແລະໃນການຖືກເນລະເທດໄປຍັງເກາະປັດໂມ ໂຢຮັນເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ຖືກຂົ່ມເຫັງໃນວິກິດການກົດໝາຍວັນອາທິດ. ທ່ານໄດ້ກ່າວບອກເຫດຜົນວ່າເປັນຫຍັງຈຶ່ງຖືກຈອງຈຳ.

I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. Revelation 1:9.

ຂ້າພະເຈົ້າ ໂຢຮັນ, ຜູ້ເປັນທັງພີ່ນ້ອງ ແລະ ຜູ້ຮ່ວມໃນຄວາມທຸກຍາກລຳບາກ, ໃນອານາຈັກ ແລະ ໃນຄວາມອົດທົນຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ ກັບທ່ານທັງຫລາຍ, ໄດ້ຢູ່ໃນເກາະທີ່ເອີ້ນວ່າ ປັດໂມ ເພາະພຣະວາຈາຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະ ເພາະຄຳພະຍານຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ. ພຣະນິມິດ 1:9

John was persecuted for the Bible and the Spirit of Prophecy. Why are the one hundred and forty-four thousand persecuted because of the Spirit of Prophecy? The first truth the prophet Joel identifies is the apostasy of the Seventh-day Adventist church. When the apostle Peter identified that Pentecost was a fulfillment of the book of Joel, Peter did so in response to the Jews attacking the manifestation of “tongues.” The Jews, who then typified Seventh-day Adventists in the last days, were arguing that Peter and those proclaiming the message were “drunk.” Seventh-day Adventists will fight against the message of the latter rain as did the Jews of Peter’s time. They do so for those who are proclaiming the “present truth” testing message of the latter rain have the “old” foundational truths, for new truth is always based upon old truth. Jeremiah called for God’s people in the time of the latter rain to walk in the old paths and hearken to the sound of the watchman’s trumpet, but they refuse. The foundational “old” truth message is symbolically represented by the “seven times” of Leviticus twenty-six, which sets forth the covenant relationship in terms of the Sabbath for the land.

ໂຢຮັນໄດ້ຖືກຂົ່ມເຫັງເພາະພຣະຄຳພີ ແລະ ພຣະວິນຍານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ. ເປັນຫຍັງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຈຶ່ງຖືກຂົ່ມເຫັງເພາະພຣະວິນຍານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ? ຄວາມຈິງປະການທຳອິດທີ່ຜູ້ພະຍາກອນໂຢເອນຊີ້ບອກຄື ການຫຼົງຖອຍຂອງຄຣິສຕະຈັກເຊວັນທ໌-ເດ ແອັດເວນຕິສ. ເມື່ອອັກຄະສາວົກເປໂຕລະບຸວ່າເຫດການເພນເຕຄອດເປັນການສຳເລັດຕາມພຣະທຳໂຢເອນ, ເປໂຕໄດ້ກ່າວເຊັ່ນນັ້ນເພື່ອຕອບໂຕ້ຕໍ່ພວກຢິວທີ່ກຳລັງໂຈມຕີການປະຈັກແຈ້ງຂອງ “ພາສາແປກ.” ພວກຢິວ, ຜູ້ຊຶ່ງໃນເວລານັ້ນເປັນແບບຢ່າງລ່ວງໜ້າຂອງຊາວເຊວັນທ໌-ເດ ແອັດເວນຕິສໃນວັນສຸດທ້າຍ, ກຳລັງໂຕ້ຖຽງວ່າເປໂຕ ແລະ ຜູ້ທັງຫລາຍທີ່ປະກາດຂ່າວສານນັ້ນ “ເມົາເຫຼົ້າ.” ຊາວເຊວັນທ໌-ເດ ແອັດເວນຕິສຈະຕໍ່ສູ້ຕ້ານຂ່າວສານແຫ່ງຝົນປາຍ ເໝືອນດັ່ງທີ່ພວກຢິວໄດ້ເຮັດໃນສະໄໝຂອງເປໂຕ. ພວກເຂົາເຮັດເຊັ່ນນັ້ນ ເພາະຜູ້ທີ່ກຳລັງປະກາດຂ່າວສານແຫ່ງການທົດສອບຂອງ “ຄວາມຈິງສຳລັບປັດຈຸບັນ” ຂອງຝົນປາຍນັ້ນ ມີຄວາມຈິງພື້ນຖານ “ເກົ່າ” ຢູ່, ເພາະຄວາມຈິງໃໝ່ຍ່ອມຕັ້ງຢູ່ເທິງຄວາມຈິງເກົ່າສະເໝີ. ເຢເຣມີຢາໄດ້ເອີ້ນໃຫ້ປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າໃນເວລາແຫ່ງຝົນປາຍ ດຳເນີນໄປໃນບັນດາທາງເກົ່າ ແລະ ເຊື່ອຟັງສຽງແກຂອງຍາມເຝົ້າ, ແຕ່ພວກເຂົາປະຕິເສດ. ຂ່າວສານແຫ່ງຄວາມຈິງພື້ນຖານ “ເກົ່າ” ນັ້ນ ຖືກແທນຄ່າໃນເຊີງສັນຍະລັກໂດຍ “ເຈັດເທື່ອ” ໃນ ເລວີຕິກົດ ບົດ 26, ຊຶ່ງໄດ້ວາງສະແດງຄວາມສຳພັນແຫ່ງພັນທະສັນຍາໃນແງ່ຂອງວັນຊະບາໂຕສຳລັບແຜ່ນດິນ.

“I saw the nominal church and nominal Adventists, like Judas, would betray us to the Catholics to obtain their influence to come against the truth. The saints then will be an obscure people, little known to the Catholics; but the churches and nominal Adventists who know of our faith and customs (for they hated us on account of the Sabbath, for they could not refute it) will betray the saints and report them to the Catholics as those who disregard the institutions of the people; that is, that they keep the Sabbath and disregard Sunday.

“ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນວ່າ ຄຣິດຕະຈັກແຕ່ໃນນາມ ແລະ ຜູ້ Adventists ແຕ່ໃນນາມ ເໝືອນດັ່ງຢູດາ ຈະທໍລະຍົດພວກເຮົາໃຫ້ແກ່ພວກຄາທອລິກ ເພື່ອຈະໄດ້ຮັບອິດທິພົນຂອງພວກເຂົາໃນການຕໍ່ຕ້ານຄວາມຈິງ. ໃນເວລານັ້ນ ພວກທະສິດຈະເປັນຊົນຊາດທີ່ບໍ່ໂດດເດັ່ນ ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກພຽງເລັກນ້ອຍໃນສາຍຕາຂອງພວກຄາທອລິກ; ແຕ່ບັນດາຄຣິດຕະຈັກ ແລະ ຜູ້ Adventists ແຕ່ໃນນາມ ຜູ້ທີ່ຮູ້ຈັກຄວາມເຊື່ອ ແລະ ຂົນທຳນຽມຂອງພວກເຮົາ (ເພາະພວກເຂົາຊັງພວກເຮົາເນື່ອງດ້ວຍວັນຊະບາໂຕ ເພາະພວກເຂົາບໍ່ສາມາດຫັກລ້າງມັນໄດ້) ຈະທໍລະຍົດພວກທະສິດ ແລະ ລາຍງານພວກເຂົາຕໍ່ພວກຄາທອລິກວ່າເປັນພວກທີ່ບໍ່ເອົາໃຈໃສ່ສະຖາບັນຂອງປະຊາຊົນ; ນັ້ນຄື ພວກເຂົາຖືຮັກສາວັນຊະບາໂຕ ແລະ ບໍ່ຖືວັນອາທິດ.”

“Then the Catholics bid the Protestants to go forward, and issue a decree that all who will not observe the first day of the week, instead of the seventh day, shall be slain. And the Catholics, whose numbers are large, will stand by the Protestants. The Catholics will give their power to the image of the beast. And the Protestants will work as their mother worked before them to destroy the saints. But before their decree bring or bear fruit, the saints will be delivered by the Voice of God.” Spalding and Magan, 1, 2.

“ຈາກນັ້ນ ພວກຄາທອລິກຈະຊຸກຍູ້ໃຫ້ພວກໂປຣເຕສະແຕນດໍາເນີນໜ້າ ແລະອອກກົດໝາຍບັນຍັດວ່າ ທຸກຄົນທີ່ບໍ່ຍອມຖືຮັກສາວັນທໍາອິດແຫ່ງອາທິດ ແທນວັນທີ່ເຈັດ ຈະຕ້ອງຖືກປະຫານ. ແລະພວກຄາທອລິກ ຜູ້ຊຶ່ງມີຈໍານວນຫຼວງຫຼາຍ ຈະຢືນຢູ່ຂ້າງພວກໂປຣເຕສະແຕນ. ພວກຄາທອລິກຈະມອບອໍານາດຂອງຕົນໃຫ້ແກ່ຮູບຈໍາລອງຂອງສັດຮ້າຍ. ແລະພວກໂປຣເຕສະແຕນຈະກະທໍາດັ່ງທີ່ມານດາຂອງພວກເຂົາເຄີຍກະທໍາກ່ອນພວກເຂົາ ເພື່ອທໍາລາຍພວກວິສຸດ. ແຕ່ກ່ອນທີ່ກົດໝາຍບັນຍັດຂອງພວກເຂົາຈະກໍ່ໃຫ້ເກີດ ຫຼືໃຫ້ຜົນ ພວກວິສຸດຈະໄດ້ຮັບການຊ່ວຍໃຫ້ພົ້ນໂດຍພຣະສຸລະສຽງຂອງພຣະເຈົ້າ.” Spalding and Magan, 1, 2.

Twice Sister White identifies the “nominal church” and the “nominal Adventists,” while drawing a distinction between the two “nominal groups” and the “Catholics.” The “nominal church” and the “nominal Adventists,” “hated” those represented by Peter and John “on account of the Sabbath, for they could not refute it.” The nominal church and Catholics cannot “refute” the seventh-day Sabbath truth, and “nominal Adventists” cannot “refute” the “seven times” of Leviticus twenty-six, which is the Sabbath commandment of the land. The nominal church and Catholics cannot “refute” the fact that the seventh-day Sabbath is a “foundational” biblical truth, and “nominal Adventists” cannot “refute” the fact that the “seven times” of Leviticus twenty-six is a “foundational” Millerite truth.

ສອງເທື່ອ ຊິດເຕີ ໄວທ໌ ໄດ້ລະບຸເຖິງ “ຄຣິສຕະຈັກແຕ່ໃນນາມ” ແລະ “ຊາວແອດເວນຕິດແຕ່ໃນນາມ” ພ້ອມທັງຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງສອງ “ກຸ່ມທີ່ແຕ່ໃນນາມ” ນັ້ນ ແລະ “ພວກຄາທອລິກ.” “ຄຣິສຕະຈັກແຕ່ໃນນາມ” ແລະ “ຊາວແອດເວນຕິດແຕ່ໃນນາມ” “ກຽດຊັງ” ຜູ້ທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍ ເປໂຕ ແລະ ໂຢຮັນ “ເນື່ອງຈາກວັນຊະບາໂຕ, ເພາະພວກເຂົາບໍ່ອາດຫັກລ້າງມັນໄດ້.” ຄຣິສຕະຈັກແຕ່ໃນນາມ ແລະ ພວກຄາທອລິກ ບໍ່ອາດ “ຫັກລ້າງ” ຄວາມຈິງເລື່ອງວັນຊະບາໂຕວັນທີເຈັດໄດ້, ແລະ “ຊາວແອດເວນຕິດແຕ່ໃນນາມ” ກໍບໍ່ອາດ “ຫັກລ້າງ” “ເຈັດເທົ່າ” ໃນ ເລວີນິຕິ 26 ໄດ້, ຊຶ່ງເປັນພຣະບັນຍັດວັນຊະບາໂຕຂອງແຜ່ນດິນ. ຄຣິສຕະຈັກແຕ່ໃນນາມ ແລະ ພວກຄາທອລິກ ບໍ່ອາດ “ຫັກລ້າງ” ຂໍ້ເທັດຈິງທີ່ວ່າ ວັນຊະບາໂຕວັນທີເຈັດເປັນຄວາມຈິງພຣະຄຳພີທີ່ “ເປັນຮາກຖານ,” ແລະ “ຊາວແອດເວນຕິດແຕ່ໃນນາມ” ກໍບໍ່ອາດ “ຫັກລ້າງ” ຂໍ້ເທັດຈິງທີ່ວ່າ “ເຈັດເທົ່າ” ໃນ ເລວີນິຕິ 26 ເປັນຄວາມຈິງແບບມິນເລີຣາຍທີ່ “ເປັນຮາກຖານ.”

John’s captivity on Patmos represents the one hundred and forty-four thousand who uphold both the Bible and the Spirit of Prophecy, and who are especially persecuted from outside over the seventh-day Sabbath and persecuted from inside over the seventh-year Sabbath for the land. For this reason, John’s testimony of why he was being persecuted in verse nine is followed with verse ten’s Sabbath and the message from the past (“behind”) from the “great voice” as of a “trumpet.”

ການຖືກຈອງຈຳຂອງໂຢຮັນເທິງເກາະປາດໂມສ ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຄົນ ຜູ້ທີ່ຍຶດຖືທັງພຣະຄຳພີ ແລະ ພຣະວິນຍານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ, ແລະຜູ້ຊຶ່ງຖືກຂົ່ມເຫັງເປັນພິເສດຈາກພາຍນອກເນື່ອງດ້ວຍວັນຊະບາໂຕວັນທີເຈັດ ແລະ ຖືກຂົ່ມເຫັງຈາກພາຍໃນເນື່ອງດ້ວຍວັນຊະບາໂຕປີທີເຈັດສຳລັບແຜ່ນດິນ. ດ້ວຍເຫດນີ້, ຄຳພະຍານຂອງໂຢຮັນກ່ຽວກັບເຫດຜົນທີ່ທ່ານກຳລັງຖືກຂົ່ມເຫັງຢູ່ໃນຂໍ້ເກົ້າ ຈຶ່ງຖືກຕິດຕາມດ້ວຍວັນຊະບາໂຕໃນຂໍ້ສິບ ແລະ ຂ່າວສານຈາກອະດີດ (“ທາງຫຼັງ”) ຈາກ “ພຣະສຸລະສຽງອັນຍິ່ງໃຫຍ່” ດັ່ງດຽວກັບ “ສຽງແກອັນ.”

I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet. Revelation 1:9, 10.

ຂ້າພະເຈົ້າ ໂຢຮັນ, ຜູ້ຊຶ່ງເປັນທັງພີ່ນ້ອງຂອງພວກທ່ານ, ແລະເປັນຜູ້ຮ່ວມໃນຄວາມທຸກລຳບາກ, ໃນລາຊະອານາຈັກ ແລະໃນຄວາມອົດທົນຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ, ໄດ້ຢູ່ໃນເກາະທີ່ເອີ້ນວ່າ ປັດໂມສ, ເພາະເຫັນແກ່ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະເພາະຄຳພະຍານຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ. ໃນວັນຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ຂ້າພະເຈົ້າຢູ່ໃນພຣະວິນຍານ, ແລະໄດ້ຍິນສຽງດັງຢູ່ທາງຫຼັງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ເໝືອນດັ່ງສຽງແກດັງ. ພຣະນິມິດ 1:9, 10.

John represents those who at 9/11 heard the trumpet voice of the angel of Revelation eighteen calling for God’s people to return to Jeremiah’s “old paths.” That great voice was also the warning of the seventh trumpet, which is also the third woe.

ໂຢຮັນເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ໃນເຫດການ 9/11 ໄດ້ຍິນສຽງແກຂອງທູດສະຫວັນໃນພຣະນິມິດບົດທີ 18 ທີ່ຮ້ອງເອີ້ນໃຫ້ປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າກັບຄືນໄປສູ່ “ທາງເກົ່າ” ຂອງເຢເຣມີຢາ. ສຽງອັນຍິ່ງໃຫຍ່ນັ້ນຍັງເປັນຄຳເຕືອນຂອງແກທີເຈັດ ຊຶ່ງກໍແມ່ນວິບັດຄັ້ງທີສາມດ້ວຍ.

Sister White recorded that the “Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation.” The book of Joel is one of the biblical “treasures” that is present truth in the “last days.” At the time of Pentecost Peter identified that it was the book of Joel that was then being fulfilled. Peter, as with Joel, “spoke less for” the time period of Pentecost than for our “time.” The time period of Pentecost was the early rain for the Christian Dispensation. Pentecost marks the beginning of the Christian Dispensation, and in so doing it illustrates the end of the Christian Dispensation. The end of the Christian Dispensation is the time of the latter rain as typified by Pentecost. Peter is therefore a symbol of God’s people in the end of the Christian Dispensation who identify the fulfillment of the outpouring of the Holy Spirit by employing the book of Joel to do so.

ຊິສເຕີ ໄວທ໌ ໄດ້ບັນທຶກໄວ້ວ່າ “ພຣະຄຳພີໄດ້ສະສົມ ແລະ ຮວບຮວມຊັບສົມບັດຂອງຕົນໄວ້ສຳລັບຄົນຮຸ່ນສຸດທ້າຍນີ້.” ພຣະທຳໂຢເອນແມ່ນໜຶ່ງໃນ “ຊັບສົມບັດ” ໃນພຣະຄຳພີທີ່ເປັນຄວາມຈິງສຳລັບປະຈຸບັນໃນ “ວັນສຸດທ້າຍ.” ໃນເວລາຂອງເພນເຕກອດ ເປໂຕໄດ້ຊີ້ບອກວ່າ ສິ່ງທີ່ກຳລັງສຳເລັດຢູ່ໃນເວລານັ້ນແມ່ນພຣະທຳໂຢເອນ. ເປໂຕ ເຊັ່ນດຽວກັບໂຢເອນ “ໄດ້ກ່າວນ້ອຍກວ່າເພື່ອ” ຊ່ວງເວລາຂອງເພນເຕກອດ ຫາກແຕ່ກ່າວເພື່ອ “ເວລາ” ຂອງພວກເຮົາ. ຊ່ວງເວລາຂອງເພນເຕກອດແມ່ນຝົນຕົ້ນລະດູສຳລັບຍຸກຄຣິສຕຽນ. ເພນເຕກອດເປັນໝາຍສຳຄັນຂອງຈຸດເລີ່ມຕົ້ນແຫ່ງຍຸກຄຣິສຕຽນ ແລະ ໃນການນັ້ນມັນກໍສະແດງເຖິງຈຸດສິ້ນສຸດແຫ່ງຍຸກຄຣິສຕຽນ. ຈຸດສິ້ນສຸດແຫ່ງຍຸກຄຣິສຕຽນແມ່ນເວລາແຫ່ງຝົນປາຍລະດູ ດັ່ງທີ່ໄດ້ຖືກພິມພັນໄວ້ໂດຍເພນເຕກອດ. ດັ່ງນັ້ນ ເປໂຕຈຶ່ງເປັນສັນຍາລັກຂອງປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າໃນຕອນທ້າຍແຫ່ງຍຸກຄຣິສຕຽນ ຜູ້ຊຶ່ງຊີ້ຈຳແນກການສຳເລັດຂອງການຫຼັ່ງເທລົງຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ໂດຍໃຊ້ພຣະທຳໂຢເອນເພື່ອກະທຳດັ່ງນັ້ນ.

But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words: For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is but the third hour of the day. But this is that which was spoken by the prophet Joel; And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams: And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy: And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke: The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come: And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved. Acts 2:14–21.

ແຕ່ເປໂຕ, ຢືນຂຶ້ນພ້ອມກັບສິບເອັດຄົນນັ້ນ, ໄດ້ຍົກສຽງຂອງຕົນຂຶ້ນ ແລະກ່າວແກ່ພວກເຂົາວ່າ, ທ່ານຊາຍແຫ່ງແຂວງຢູດາຍ ແລະທ່ານທັງຫຼາຍຜູ້ອາໄສຢູ່ໃນເຢຣູຊາເລັມ, ຂໍໃຫ້ທ່ານຮູ້ຂໍ້ນີ້ ແລະຈົ່ງຟັງຖ້ອຍຄຳຂອງຂ້າພະເຈົ້າ: ເພາະຄົນເຫຼົ່ານີ້ບໍ່ໄດ້ເມົາດັ່ງທີ່ທ່ານທັງຫຼາຍຄາດຄິດ, ເພາະບັດນີ້ເປັນພຽງຊົ່ວໂມງທີສາມຂອງວັນເທົ່ານັ້ນ. ແຕ່ສິ່ງນີ້ແຫຼະແມ່ນສິ່ງທີ່ໄດ້ຖືກກ່າວໄວ້ໂດຍຜູ້ພະຍາກອນໂຢເອນ; ແລະໃນວັນສຸດທ້າຍ, ພຣະເຈົ້າຕັດວ່າ, ເຮົາຈະເທພຣະວິນຍານຂອງເຮົາລົງເຫນືອມະນຸດທັງປວງ: ແລະບຸດຊາຍກັບບຸດຍິງຂອງທ່ານຈະພະຍາກອນ, ຄົນໜຸ່ມຂອງທ່ານຈະເຫັນນິມິດ, ແລະຄົນເຖົ້າຂອງທ່ານຈະຝັນເຫັນຄວາມຝັນ: ແລະໃນວັນເຫຼົ່ານັ້ນ ເຮົາຈະເທພຣະວິນຍານຂອງເຮົາລົງເຫນືອຜູ້ຮັບໃຊ້ຊາຍ ແລະຜູ້ຮັບໃຊ້ຍິງຂອງເຮົາ; ແລະພວກເຂົາຈະພະຍາກອນ: ແລະເຮົາຈະສະແດງການອັດສະຈັນໃນຟ້າສະຫວັນເບື້ອງເທິງ ແລະໝາຍສຳຄັນໃນແຜ່ນດິນໂລກເບື້ອງລຸ່ມ; ເລືອດ, ແລະໄຟ, ແລະຄວັນອັນພຸ່ງຂຶ້ນ: ດວງອາທິດຈະກາຍເປັນຄວາມມືດ, ແລະດວງຈັນຈະກາຍເປັນເລືອດ, ກ່ອນວັນອັນຍິ່ງໃຫຍ່ ແລະມີຊື່ສຽງຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະມາເຖິງ: ແລະຈະເປັນດັ່ງນີ້ວ່າ, ທຸກຄົນຜູ້ທີ່ຮ້ອງທູນອອກນາມຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະພົ້ນຮອດ. ກິດຈະການ 2:14–21.

To be a successful student of prophecy requires a settled understanding that the end of the world is illustrated “line upon line” within the historical narrative of Scripture. Connected with this truth is that the prophets themselves represent God’s people in the last days. Joel places his book in the last days for it announces the approach of the “day of the Lord.”

ການເປັນນັກສຶກສາແຫ່ງຄໍາພະຍາກອນທີ່ປະສົບຜົນສໍາເລັດ ຈໍາເປັນຕ້ອງມີຄວາມເຂົ້າໃຈອັນໝັ້ນຄົງວ່າ ວາລະສຸດທ້າຍຂອງໂລກໄດ້ຖືກພັນລະນາໄວ້ “ເສັ້ນຕໍ່ເສັ້ນ” ພາຍໃນເລື່ອງລາວທາງປະຫວັດສາດຂອງພຣະຄໍາພີ. ຄວາມຈິງທີ່ເຊື່ອມໂຍງກັບຂໍ້ນີ້ຄື ບັນດາຜູ້ພະຍາກອນເອງກໍເປັນຕົວແທນແຫ່ງປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າໃນວັນສຸດທ້າຍ. ໂຢເອນໄດ້ວາງປຶ້ມຂອງທ່ານໄວ້ໃນວັນສຸດທ້າຍ ເພາະມັນປະກາດເຖິງການເຂົ້າໃກ້ມາຂອງ “ວັນແຫ່ງພຣະຢາເວ.”

Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the Lord cometh, for it is nigh at hand. Joel 2:1.

ຈົ່ງເປົ່າແກໃນສີໂອນ ແລະຈົ່ງເຮັດສຽງເຕືອນໄພໃນພູອັນບໍລິສຸດຂອງເຮົາ; ໃຫ້ຊາວແຜ່ນດິນທັງປວງສັ່ນສະທ້ານ: ເພາະວັນແຫ່ງພຣະຢາເວກໍາລັງມາ, ເພາະມັນໃກ້ເຂົ້າມາແລ້ວ. ໂຢເອນ 2:1.

A “trumpet” as a symbol, among other meanings, represents a warning message. As a symbol a trumpet may represent a period of time or a point in time, or both—based upon context. A trumpet also represents judgment. The feast of trumpets, ten days before the Day of Atonement was a warning of approaching judgment.

“ແກ” ໃນຖານະເປັນສັນຍາລັກ, ນອກເໜືອຈາກຄວາມໝາຍອື່ນໆ, ເປັນຕົວແທນຂອງຂ່າວສານແຫ່ງການເຕືອນ. ໃນຖານະເປັນສັນຍາລັກ ແກອາດເປັນຕົວແທນຂອງໄລຍະເວລາໜຶ່ງ ຫຼື ຈຸດເວລາໜຶ່ງ, ຫຼືທັງສອງຢ່າງ—ໂດຍອີງຕາມບໍລິບົດ. ແກຍັງເປັນຕົວແທນຂອງການພິພາກສາອີກດ້ວຍ. ງານສະຫຼອງແຫ່ງການເປົ່າແກ, ກ່ອນວັນແຫ່ງການລົບລ້າງບາບສິບວັນ, ເປັນການເຕືອນເຖິງການພິພາກສາທີ່ກຳລັງເຂົ້າມາ.

The “day of the Lord” represents either a point in time or a period of time, based upon the context of the passage where the “day of the Lord” is employed. The “day of the Lord” can be a symbol of the executive judgment represented as the seven last plagues, or it can be the executive judgment at the end of the thousand-year millennium. In either case, the trumpet is identifying God’s executive judgment. The “day of the Lord” therefore can represent the point where God’s punishment is delivered or the period of time when God’s punishments are delivered.

“ວັນແຫ່ງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ” ໝາຍເຖິງທັງຈຸດໜຶ່ງໃນເວລາ ຫຼື ໄລຍະເວລາໜຶ່ງ ຕາມບໍລິບົດຂອງຂໍ້ພຣະຄຳທີ່ໃຊ້ຄຳວ່າ “ວັນແຫ່ງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ”. “ວັນແຫ່ງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ” ອາດເປັນສັນຍະລັກຂອງການພິພາກສາໃນຂັ້ນດຳເນີນການ ຊຶ່ງຖືກນຳສະເໜີເປັນໄພພິບັດເຈັດປະການສຸດທ້າຍ, ຫຼື ອາດໝາຍເຖິງການພິພາກສາໃນຂັ້ນດຳເນີນການໃນຕອນທ້າຍຂອງພັນປີ. ບໍ່ວ່າໃນກໍລະນີໃດ, ແກໄດ້ກຳລັງຊີ້ບອກເຖິງການພິພາກສາໃນຂັ້ນດຳເນີນການຂອງພຣະເຈົ້າ. ດັ່ງນັ້ນ “ວັນແຫ່ງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ” ຈຶ່ງອາດໝາຍເຖິງຈຸດທີ່ການລົງໂທດຂອງພຣະເຈົ້າຖືກສົ່ງມາ ຫຼື ໄລຍະເວລາທີ່ການລົງໂທດທັງຫຼາຍຂອງພຣະເຈົ້າຖືກສົ່ງມາ.

A “trumpet” as with the “day of the Lord” can represent a point and a period of time as witnessed to in the historical points and periods represented by the seven trumpets of Revelation eight and nine. The “day of the Lord” that Joel is representing with the “trumpet” that is to be blown—is both a point in time and also a period of time which begins when the judgment of the dead ended and the judgment of the living began. On 9/11, a trumpet was blown marking the arrival of the judgment of the living as a point in time, and also marking 9/11 as the beginning of the period of the judgment of the living.

“ແກ” ເຊັ່ນດຽວກັນກັບ “ວັນແຫ່ງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ” ສາມາດເປັນຕົວແທນທັງຈຸດໜຶ່ງແລະໄລຍະເວລາໜຶ່ງ ດັ່ງທີ່ປະຈັກພະຍານໄວ້ໃນບັນດາຈຸດທາງປະຫວັດສາດແລະໄລຍະທາງປະຫວັດສາດທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍແກທັງເຈັດໃນ ພຣະນິມິດ ບົດ 8 ແລະ 9. “ວັນແຫ່ງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ” ທີ່ໂຢເອນກຳລັງເປັນຕົວແທນດ້ວຍ “ແກ” ທີ່ຈະຕ້ອງເປົ່ານັ້ນ—ເປັນທັງຈຸດໜຶ່ງໃນເວລາ ແລະຍັງເປັນໄລຍະເວລາໜຶ່ງດ້ວຍ ຊຶ່ງເລີ່ມຕົ້ນເມື່ອການພິພາກສາຄົນຕາຍໄດ້ສິ້ນສຸດລົງ ແລະການພິພາກສາຄົນມີຊີວິດໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນ. ໃນວັນທີ 9/11, ແກໜຶ່ງໄດ້ຖືກເປົ່າຂຶ້ນ ເປັນເຄື່ອງໝາຍເຖິງການມາເຖິງຂອງການພິພາກສາຄົນມີຊີວິດໃນຖານະເປັນຈຸດໜຶ່ງໃນເວລາ ແລະຍັງເປັນເຄື່ອງໝາຍ 9/11 ໃຫ້ເປັນຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງໄລຍະເວລາແຫ່ງການພິພາກສາຄົນມີຊີວິດດ້ວຍ.

Therefore also now, saith the Lord, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning: And rend your heart, and not your garments, and turn unto the Lord your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil. Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the Lord your God? Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly. Joel 2:12–15.

ເຫດສະນັ້ນ ບັດນີ້ດ້ວຍ, ພຣະຢາເວກ່າວວ່າ, ຈົ່ງຫັນກັບມາຫາເຮົາດ້ວຍສຸດໃຈຂອງພວກເຈົ້າ, ດ້ວຍການອົດອາຫານ, ດ້ວຍການຮ້ອງໄຫ້, ແລະດ້ວຍການໄວ້ທຸກ; ຈົ່ງສີກໃຈຂອງພວກເຈົ້າ ແລະຢ່າສີກເຄື່ອງນຸ່ງຂອງພວກເຈົ້າ, ແລະຈົ່ງຫັນກັບມາຫາພຣະຢາເວ ພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຈົ້າ: ເພາະພຣະອົງຊົງມີພຣະຄຸນ ແລະຊົງເມດຕາ, ຊົງກົດພຣະພິໂລດຊ້າ, ແລະຊົງເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມກະລຸນາຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ, ແລະຊົງປ່ຽນພຣະໄທຈາກໄພພິບັດນັ້ນ. ຜູ້ໃດຈະຮູ້ໄດ້ວ່າ ບາງທີພຣະອົງອາດຈະຫັນກັບມາ ແລະປ່ຽນພຣະໄທ, ແລະປະທານພຣະພອນໄວ້ເບື້ອງຫຼັງພຣະອົງ; ຄື ເຄື່ອງບູຊາອາຫານ ແລະເຄື່ອງບູຊາດື່ມຖວາຍແດ່ພຣະຢາເວ ພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຈົ້າ? ຈົ່ງເປົ່າແກໃນຊີໂອນ, ຈົ່ງຊໍາລະການອົດອາຫານໃຫ້ບໍລິສຸດ, ຈົ່ງເອີ້ນປະຊຸມສັກສິດ. Joel 2:12–15.

This is the second time Joel commands that a trumpet be blown. The “trumpets” in Joel are both warnings of the approaching executive judgment of the seven last plagues, and are set within the context of the Laodicean call for repentance and the imminent close of probation.

ນີ້ແມ່ນຄັ້ງທີສອງທີ່ໂຢເອນໄດ້ບັນຊາໃຫ້ເປົ່າແກ. “ແກ” ໃນພຣະທຳໂຢເອນເປັນທັງຄຳເຕືອນເຖິງການພິພາກສາລົງໂທດອັນກຳລັງເຂົ້າມາແຫ່ງໄພພິບັດເຈັດປະການສຸດທ້າຍ, ແລະຍັງຖືກວາງໄວ້ພາຍໃນບໍລິບົດຂອງຄຳເອີ້ນແຫ່ງລາໂອດີເກຍໃຫ້ກັບໃຈ ແລະການປິດໂອກາດແຫ່ງພຣະຄຸນອັນໃກ້ຈະມາເຖິງ.

Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and show my people their transgression, and the house of Jacob their sins. Isaiah 58:1.

ຈົ່ງຮ້ອງດ້ວຍສຽງດັງ ຢ່າໄວ້ໜ້າ ຈົ່ງຍົກສຽງຂອງເຈົ້າຂຶ້ນດັ່ງແກ້ວແກ ແລະຈົ່ງສຳແດງແກ່ປະຊາຊົນຂອງເຮົາເຖິງການລະເມີດຂອງເຂົາ ແລະແກ່ວົງວານຂອງຢາໂຄບເຖິງບາບຂອງເຂົາ. ເອຊາຢາ 58:1

Isaiah, Joel, John and Peter are all representing the one hundred and forty-four thousand of the last days, as does Jeremiah who identifies when the trumpet is to be sounded.

ເອຊາຢາ, ໂຢເອນ, ໂຢຮັນ ແລະ ເປໂຕ ລ້ວນແຕ່ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນໃນຍຸກສຸດທ້າຍ; ເຊັ່ນດຽວກັນກັບເຢເຣມີຢາ ຜູ້ຊຶ່ງລະບຸເວລາທີ່ຈະຕ້ອງເປົ່າແກ.

Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:16, 17.

ດັ່ງນີ້ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຕັດວ່າ, ຈົ່ງຢືນຢູ່ຕາມຫົນທາງທັງຫຼາຍ ແລະຈົ່ງເບິ່ງ, ແລະຈົ່ງຖາມເຖິງບັນດາທາງເກົ່າແກ່ທັງຫຼາຍວ່າ ທາງອັນໃດເປັນທາງອັນດີ, ແລ້ວຈົ່ງດຳເນີນໄປໃນທາງນັ້ນ, ແລະພວກເຈົ້າຈະພົບການພັກຜ່ອນສຳລັບຈິດວິນຍານຂອງພວກເຈົ້າ. ແຕ່ພວກເຂົາກ່າວວ່າ, ພວກເຮົາຈະບໍ່ດຳເນີນໄປໃນທາງນັ້ນ. ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ ເຮົາໄດ້ຕັ້ງຄົນຍາມເຝົ້າໄວ້ເທິງພວກເຈົ້າ ໂດຍກ່າວວ່າ, ຈົ່ງຟັງສຽງແກເຕືອນ. ແຕ່ພວກເຂົາກ່າວວ່າ, ພວກເຮົາຈະບໍ່ຟັງ. ເຢເຣມີຢາ 6:16, 17.

The trumpet sounded in these last days at 9/11, and the latter rain then began to fall upon those who chose the good way and walked therein. It is then that the angel of Revelation eighteen descended.

ແກວດັງຂຶ້ນໃນວັນສຸດທ້າຍເຫຼົ່ານີ້ໃນເຫດການ 9/11, ແລະຈາກນັ້ນຝົນປາຍກໍໄດ້ເລີ່ມຕົກລົງເທິງບັນດາຜູ້ທີ່ເລືອກທາງອັນດີ ແລະໄດ້ດຳເນີນໄປໃນທາງນັ້ນ. ແລ້ວໃນເວລານັ້ນເອງ ທູດສະຫວັນແຫ່ງພຣະນິມິດບົດທີສິບແປດກໍໄດ້ລົງມາ.

The latter rain is to fall upon the people of God. A mighty angel is to come down from heaven, and the whole earth is to be lighted with his glory.” Review and Herald, April 21, 1891.

“ຝົນຊ່ວງທ້າຍຈະຕົກລົງເທິງປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ. ທູດສະຫວັນຜູ້ມີລິດອໍານາດອົງໜຶ່ງຈະລົງມາຈາກສະຫວັນ, ແລະແຜ່ນດິນໂລກທັງໝົດຈະສະຫວ່າງໄສວຍພຣະສະຫງ່າລາສີຂອງທ່ານ.” Review and Herald, ວັນທີ 21 ເມສາ, 1891.

When the great buildings of New York were brought down on 9/11, the mighty angel descended and the latter rain began to fall.

Lao passage unavailable

This passage is not yet available in Lao.

“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.

“ບັດນີ້ມາຮອດຖ້ອຍຄໍາທີ່ວ່າ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ປະກາດຫຼືວ່າ ນະຄອນນິວຢອກຈະຖືກກວາດລ້າງໄປດ້ວຍຄື້ນຍັກ? ສິ່ງນີ້ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຄີຍກ່າວ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກ່າວວ່າ, ເມື່ອຂ້າພະເຈົ້າເບິ່ງອາຄານໃຫຍ່ໆທີ່ກໍ່ສ້າງສູງຂຶ້ນຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ຊັ້ນແລ້ວຊັ້ນເລົ່າ, ‘ຈະມີເຫດການອັນນ່າສະພຶງກົວພຽງໃດເກີດຂຶ້ນ ເມື່ອອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະຊົງລຸກຂຶ້ນເພື່ອສັ່ນສະເທືອນແຜ່ນດິນໂລກຢ່າງຮ້າຍແຮງ! ແລ້ວຖ້ອຍຄໍາໃນ ພຣະນິມິດ 18:1–3 ຈະສຳເລັດເປັນຈິງ.’ ພຣະນິມິດບົດທີສິບແປດທັງໝົດເປັນຄຳເຕືອນເຖິງສິ່ງທີ່ກຳລັງຈະມາເທິງໂລກ. ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຮັບແສງສະຫວ່າງເປັນພິເສດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ກຳລັງຈະມາເຖິງນິວຢອກ, ມີພຽງແຕ່ວ່າຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ວ່າ ສັກມື້ໜຶ່ງອາຄານໃຫຍ່ໆທີ່ນັ້ນຈະຖືກໂຄ່ນລົງໂດຍການຫັນໄປແລະການພິກຄວໍ່າແຫ່ງຣິດອຳນາດຂອງພຣະເຈົ້າ. ຈາກແສງສະຫວ່າງທີ່ປະທານແກ່ຂ້າພະເຈົ້າ, ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ວ່າ ຄວາມພິນາດກຳລັງຢູ່ໃນໂລກ. ພຽງຖ້ອຍຄໍາດຽວຈາກອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ພຽງການແຕະຕ້ອງຄັ້ງດຽວຈາກຣິດອຳນາດອັນຊົງພະລັງຂອງພຣະອົງ, ແລະໂຄງສ້າງອັນໃຫຍ່ມະຫານີ້ຈະພັງທະລາຍລົງ. ຈະມີເຫດການເກີດຂຶ້ນ ທີ່ຄວາມນ່າສະພຶງກົວຂອງມັນເກີນກວ່າທີ່ພວກເຮົາຈະຈິນຕະນາການໄດ້.” Review and Herald, July 5, 1906.

On 9/11 the latter rain began to sprinkle in advance of its full outpouring at the Sunday law.

ໃນວັນທີ 9/11 ຝົນປາຍໄດ້ເລີ່ມພົ່ນລົງເປັນການນໍາໜ້າກ່ອນການເທລົງຢ່າງເຕັມບໍລິບູນຂອງມັນໃນເວລາທີ່ມີກົດໝາຍວັນອາທິດ.

“The great work of the gospel is not to close with less manifestation of the power of God than marked its opening. The prophecies which were fulfilled in the outpouring of the former rain at the opening of the gospel are again to be fulfilled in the latter rain at its close. Here are ‘the times of refreshing’ to which the apostle Peter looked forward when he said: ‘Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; and He shall send Jesus.’ Acts 3:19, 20.” The Great Controversy, 611, 612.

“ພະລະກິດອັນຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງຂ່າວປະເສີດ ຈະບໍ່ສິ້ນສຸດລົງດ້ວຍການສຳແດງລິດເດດແຫ່ງພຣະເຈົ້າທີ່ນ້ອຍກວ່າທີ່ໄດ້ໝາຍໄວ້ໃນການເປີດຕົ້ນຂອງມັນ. ຄຳພະຍາກອນທັງຫຼາຍທີ່ໄດ້ສຳເລັດໃນການເທລົງມາຂອງຝົນຕົ້ນລະດູໃນການເປີດຕົ້ນຂອງຂ່າວປະເສີດ ຈະໄດ້ຮັບການສຳເລັດອີກຄັ້ງໃນຝົນປາຍລະດູເມື່ອມັນສິ້ນສຸດລົງ. ນີ້ແຫຼະຄື “ເວລາແຫ່ງການຊົງໃຫ້ສົດຊື່ນ” ທີ່ອັກຄະສາວົກເປໂຕໄດ້ຄອຍຖ້າຢູ່ເບື້ອງໜ້າ ເມື່ອທ່ານກ່າວວ່າ: “ເຫດສະນັ້ນ ຈົ່ງກັບໃຈໃໝ່ ແລະຫັນກັບມາ ເພື່ອບາບຂອງພວກທ່ານຈະຖືກລຶບອອກ ເມື່ອເວລາແຫ່ງການຊົງໃຫ້ສົດຊື່ນຈະມາຈາກພຣະພັກຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ; ແລະພຣະອົງຈະຊົງໃຊ້ພຣະເຢຊູມາ.” ກິດຈະການ 3:19, 20.” The Great Controversy, 611, 612.

The perfect fulfillment of the “times of refreshing” occurs when you are living, for the warning is to “repent,” which is impossible to do if you are dead. The “times of refreshing” arrives when the “sins” of living souls might still be “blotted out”. The “times of refreshing” began on 9/11, thus identifying the beginning of the judgment of the living. Pentecost is repeated at the close of the gospel dispensation. When the “times of refreshing” arrived, the events typified at Pentecost began to repeat.

ການສຳເລັດຜົນຢ່າງສົມບູນຂອງ “ເວລາແຫ່ງການຊົດຊື່ນ” ເກີດຂຶ້ນໃນຂະນະທີ່ທ່ານຍັງມີຊີວິດຢູ່, ເພາະຄຳເຕືອນນັ້ນຄື “ຈົ່ງກັບໃຈໃໝ່,” ຊຶ່ງເປັນສິ່ງທີ່ຈະກະທຳບໍ່ໄດ້ເລີຍຖ້າທ່ານຕາຍແລ້ວ. “ເວລາແຫ່ງການຊົດຊື່ນ” ມາເຖິງໃນຂະນະທີ່ “ບາບ” ຂອງຈິດວິນຍານທີ່ຍັງມີຊີວິດຢູ່ ຍັງສາມາດຖືກ “ລຶບອອກ” ໄດ້. “ເວລາແຫ່ງການຊົດຊື່ນ” ໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນໃນວັນທີ 9/11, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງຊີ້ບອກການເລີ່ມຕົ້ນຂອງການພິພາກສາຜູ້ມີຊີວິດ. ວັນເພນເຕກົດຖືກທຳຊ້ຳອີກໃນຕອນທ້າຍຂອງຍຸກແຫ່ງພຣະກິດຕິຄຸນ. ເມື່ອ “ເວລາແຫ່ງການຊົດຊື່ນ” ມາເຖິງ, ເຫດການທີ່ໄດ້ຖືກທຳໃຫ້ເປັນແບບຢ່າງໄວ້ໃນວັນເພນເຕກົດ ກໍເລີ່ມຖືກທຳຊ້ຳຂຶ້ນອີກ.

“It is with an earnest longing that I look forward to the time when the events of the day of Pentecost shall be repeated with even greater power than on that occasion. John says, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory.’ Then, as at the Pentecostal season, the people will hear the truth spoken to them, every man in his own tongue.

“ຂ້າພະເຈົ້າຄອຍຖ້າດ້ວຍຄວາມປາຖະໜາອັນແຮງກ້າ ເຖິງເວລາທີ່ເຫດການໃນວັນເພນເຕກອດຈະຖືກເຮັດຊ້ຳອີກ ດ້ວຍລິດອຳນາດອັນຍິ່ງໃຫຍ່ກວ່າໃນຄັ້ງນັ້ນ. ໂຢຮັນກ່າວວ່າ, ‘ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນທູດສະຫວັນອີກອົງໜຶ່ງລົງມາແຕ່ສະຫວັນ ມີອຳນາດອັນຍິ່ງໃຫຍ່; ແລະແຜ່ນດິນໂລກກໍສ່ອງສະຫວ່າງດ້ວຍລັດສະໝີຂອງທ່ານ.’ ແລ້ວໃນເວລານັ້ນ, ເໝືອນດັ່ງໃນລະດູການເພນເຕກອດ, ປະຊາຊົນຈະໄດ້ຍິນຄວາມຈິງຖືກປະກາດແກ່ພວກເຂົາ, ທຸກຄົນໃນພາສາຂອງຕົນເອງ.”

God can breathe new life into every soul that sincerely desires to serve Him, and can touch the lips with a live coal from off the altar, and cause them to become eloquent with His praise. Thousands of voices will be imbued with the power to speak forth the wonderful truths of God’s Word. The stammering tongue will be unloosed, and the timid will be made strong to bear courageous testimony to the truth. May the Lord help His people to cleanse the soul temple from every defilement, and to maintain such a close connection with Him that they may be partakers of the latter rain when it shall be poured out.” Review and Herald, July 20, 1886.

“ພຣະເຈົ້າສາມາດປະທານຊີວິດໃໝ່ແກ່ທຸກດວງວິນຍານທີ່ປາຖະໜາຢ່າງຈິງໃຈທີ່ຈະຮັບໃຊ້ພຣະອົງ, ແລະສາມາດແຕະຕ້ອງຮິມຝີປາກດ້ວຍຖ່ານໄຟມີຊີວິດຈາກແທ່ນບູຊາ, ແລະກະທຳໃຫ້ພວກເຂົາກາຍເປັນຜູ້ມີວາຈາອັນໄພເລາະດ້ວຍການສັນລະເສີນພຣະອົງ. ສຽງນັບພັນຈະຖືກຊຸບຊື່ນດ້ວຍລິດອຳນາດໃນການປະກາດຄວາມຈິງອັນມະຫັດສະຈັນແຫ່ງພຣະຄຳຂອງພຣະເຈົ້າ. ລີ້ນທີ່ເວົ້າຕິດຂັດຈະຖືກປົດປ່ອຍ, ແລະຜູ້ຂີ້ອາຍຈະຖືກເຮັດໃຫ້ເຂັ້ມແຂງເພື່ອເປັນພະຍານຢ່າງກ້າຫານແກ່ຄວາມຈິງ. ຂໍໃຫ້ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊ່ວຍປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງໃຫ້ຊຳລະພຣະວິຫານແຫ່ງດວງວິນຍານໃຫ້ສະອາດຈາກມົນທິນທຸກຢ່າງ, ແລະໃຫ້ດຳຮົງຄວາມສຳພັນອັນໃກ້ຊິດກັບພຣະອົງໄວ້ຢ່າງນັ້ນ ເພື່ອພວກເຂົາຈະເປັນຜູ້ມີສ່ວນໃນຝົນປາຍລະດູ ເມື່ອມັນຖືກເທລົງມາ.” Review and Herald, July 20, 1886.

We will continue in the next article.

ພວກເຮົາຈະສືບຕໍ່ໃນບົດຄວາມຕໍ່ໄປ.

And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep, And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon the top thereof: And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.

ແລະທູດສະຫວັນອົງທີ່ໄດ້ເວົ້າກັບຂ້ານ້ອຍນັ້ນໄດ້ກັບມາອີກ ແລະປຸກຂ້ານ້ອຍ ເໝືອນຢ່າງຄົນຜູ້ໜຶ່ງທີ່ຖືກປຸກຈາກການນອນຂອງຕົນ, ແລະກ່າວແກ່ຂ້ານ້ອຍວ່າ, “ເຈົ້າເຫັນຫຍັງ?” ແລະຂ້ານ້ອຍທູນວ່າ, “ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເບິ່ງແລ້ວ, ແລະເບິ່ງແມ, ມີຄັນປະທີບອັນໜຶ່ງເຮັດດ້ວຍຄຳລ້ວນ, ມີອ່າງຢູ່ເທິງສຸດຂອງມັນ, ແລະມີຕະກຽງເຈັດດວງຢູ່ເທິງນັ້ນ, ແລະມີທໍ່ເຈັດທໍ່ສຳລັບຕະກຽງເຈັດດວງ ຊຶ່ງຢູ່ເທິງສຸດຂອງມັນ; ແລະມີຕົ້ນໝາກກອກເທດສອງຕົ້ນຢູ່ຂ້າງມັນ, ຕົ້ນໜຶ່ງຢູ່ຂ້າງຂວາຂອງອ່າງ, ແລະອີກຕົ້ນໜຶ່ງຢູ່ຂ້າງຊ້າຍຂອງອ່າງນັ້ນ.”

So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord? Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.

ດັ່ງນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງຕອບ ແລະ ກ່າວແກ່ທູດສະຫວັນຜູ້ທີ່ເວົ້າກັບຂ້າພະເຈົ້າວ່າ, “ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຫຍັງ, ນາຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າ?” ແລ້ວທູດສະຫວັນຜູ້ທີ່ເວົ້າກັບຂ້າພະເຈົ້ານັ້ນ ກໍຕອບ ແລະ ກ່າວແກ່ຂ້າພະເຈົ້າວ່າ, “ເຈົ້າບໍ່ຮູ້ດອກຫລືວ່າ ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຫຍັງ?” ແລະ ຂ້າພະເຈົ້າທູນວ່າ, “ບໍ່ຮູ້, ນາຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າ.”

Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the Lord unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the Lord of hosts. Zechariah 4:1–6.

ແລ້ວທ່ານໄດ້ຕອບແລະກ່າວແກ່ຂ້າພະເຈົ້າວ່າ, “ນີ້ແມ່ນພຣະທໍາຂອງພຣະເຢໂຮວາທີ່ມາເຖິງເຊຣູບາເບນ ໂດຍກ່າວວ່າ, ບໍ່ແມ່ນໂດຍກໍາລັງ, ບໍ່ແມ່ນໂດຍອໍານາດ, ແຕ່ໂດຍພຣະວິນຍານຂອງເຮົາ, ພຣະເຢໂຮວາຈອມໂຍທາຕັດດັ່ງນີ້.” ເຊກາຣີຢາ 4:1–6.