The book of Joel identifies that the destruction of God’s vineyard occurs in the fourth generation.

ພຣະທຳໂຢເອນຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ການທຳລາຍສວນອະງຸ່ນຂອງພຣະເຈົ້າເກີດຂຶ້ນໃນຄົນຮຸ່ນທີສີ່.

The word of the Lord that came to Joel the son of Pethuel.

ພຣະຄຳຂອງພຣະຢາເວທີ່ມາເຖິງໂຢເອນ ບຸດຂອງເປທູເອນ។

Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers? Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.

ຈົ່ງຟັງເລື່ອງນີ້ເຖີດ, ພວກຜູ້ເຖົ້າແກ່ທັງຫຼາຍ, ແລະຈົ່ງງ່ຽງຫູຟັງ, ບັນດາຜູ້ອາໄສຢູ່ໃນແຜ່ນດິນທັງສິ້ນ. ເຫດການນີ້ເຄີຍເກີດຂຶ້ນໃນສະໄໝຂອງພວກທ່ານ ຫຼືແມ່ນແຕ່ໃນສະໄໝຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງພວກທ່ານຫຼືບໍ? ຈົ່ງບອກເລື່ອງນັ້ນແກ່ລູກຫຼານຂອງພວກທ່ານ, ແລະໃຫ້ລູກຫຼານຂອງພວກທ່ານບອກແກ່ລູກຫຼານຂອງເຂົາ, ແລະລູກຫຼານຂອງເຂົາອີກຮຸ່ນໜຶ່ງ.

That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten.

ສິ່ງທີ່ແມງກັດກິນຊະນິດທຳອິດໄດ້ເຫຼືອໄວ້ ຝູງຕັກແຕນໄດ້ກິນເສຍ; ແລະສິ່ງທີ່ຝູງຕັກແຕນໄດ້ເຫຼືອໄວ້ ແມງກັດກິນອີກຊະນິດໜຶ່ງໄດ້ກິນເສຍ; ແລະສິ່ງທີ່ແມງກັດກິນຊະນິດນັ້ນໄດ້ເຫຼືອໄວ້ ໜອນກັດກິນໄດ້ກິນເສຍ.

Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth. Joel 1:1–5.

ຈົ່ງຕື່ນຂຶ້ນ, ພວກຄົນຂີ້ເມົາເຫຼົ້າເອີຍ, ແລະຈົ່ງຮ້ອງໄຫ້; ແລະຈົ່ງຄໍ່າຄວນ, ພວກທ່ານທັງຫຼາຍຜູ້ດື່ມເຫຼົ້າອະງຸ່ນ, ເພາະເຫຼົ້າອະງຸ່ນໃໝ່; ເພາະມັນຖືກຕັດອອກໄປຈາກປາກຂອງພວກທ່ານ. Joel 1:1–5.

The parable of the ten virgins is the parable of Adventism, and the awakening in the parable occurs when the wheat and tares are separated, at which point, the tares awaken to the fact that they have been “cut off” from the “new wine.” The word “cut off” represents Abram’s first covenant step where a heifer, she-goat and ram were cut into two pieces in the ritual to ratify the covenant with blood. In that very same covenant passage, God identifies that He will visit His people in judgment during the fourth generation.

ຄໍາອຸປະມາເລື່ອງພົມມະຈາຣີສິບຄົນ ແມ່ນຄໍາອຸປະມາຂອງ Adventism, ແລະການຕື່ນຂຶ້ນໃນຄໍາອຸປະມານັ້ນເກີດຂຶ້ນເມື່ອເຂົ້າສາລີແລະຫຍ້າປົນຖືກແຍກອອກຈາກກັນ, ໃນເວລານັ້ນ ພວກຫຍ້າປົນກໍຕື່ນຂຶ້ນຮູ້ວ່າພວກເຂົາໄດ້ຖືກ “ຕັດຂາດ” ອອກຈາກ “ນ້ຳອະງຸ່ນໃໝ່.” ຄໍາວ່າ “ຕັດຂາດ” ເປັນຕົວແທນຂອງຂັ້ນຕອນແຫ່ງພັນທະສັນຍາປະການທໍາອິດຂອງ Abram ທີ່ມີການຕັດແມ່ງົວ, ແມ່ແບ້ ແລະແກະຜູ້ ອອກເປັນສອງສ່ວນໃນພິທີເພື່ອຮັບຮອງພັນທະສັນຍາດ້ວຍເລືອດ. ໃນພາກພຣະຄໍາພີແຫ່ງພັນທະສັນຍາດຽວກັນນັ້ນ ພຣະເຈົ້າຊົງລະບຸວ່າ ພຣະອົງຈະສະເດັດມາຢ້ຽມຢາມປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງໃນການພິພາກສາໃນຊົ່ວອາຍຸຄົນຮຸ່ນທີສີ່.

And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years; And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance. And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age. But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full. Genesis 15:13–16.

ແລະພຣະອົງຕັດກັບອັບຣາມວ່າ, “ຈົ່ງຮູ້ໄວ້ແນ່ນອນວ່າ ເຊື້ອສາຍຂອງເຈົ້າຈະເປັນຄົນແປກໜ້າຢູ່ໃນແຜ່ນດິນທີ່ບໍ່ແມ່ນຂອງຕົນ ແລະຈະຮັບໃຊ້ຊາດນັ້ນ; ແລະພວກເຂົາຈະກົດຂີ່ເຊື້ອສາຍນັ້ນເປັນເວລາສີ່ຮ້ອຍປີ. ແລະເຮົາຈະພິພາກສາຊາດນັ້ນດ້ວຍ, ຄືຊາດທີ່ພວກເຂົາຈະໄດ້ຮັບໃຊ້; ແລະພາຍຫຼັງ ພວກເຂົາຈະອອກມາພ້ອມດ້ວຍຊັບສົມບັດອັນຫຼວງຫຼາຍ. ສ່ວນເຈົ້າ ເຈົ້າຈະໄປຫາບັນພະບຸລຸດຂອງເຈົ້າຢ່າງສະຫງົບ; ເຈົ້າຈະຖືກຝັງເມື່ອຊະລາຢ່າງດີ. ແຕ່ໃນຊົ່ວຄົນຮຸ່ນທີສີ່ ພວກເຂົາຈະກັບມາທີ່ນີ້ອີກ; ເພາະວ່າຄວາມຊົ່ວຊ້າຂອງຊາວອາໂມໄຣຍັງບໍ່ເຕັມ.” ປະຖົມມະການ 15:13–16.

When the prophecy was fulfilled in the fourth generation, in the generation of Moses, the Lord set forth the Ten Commandments as a symbol of the covenant with God and His chosen people. In the second of those ten laws the light of Abram’s four generations was magnified.

ເມື່ອຄຳພະຍາກອນນັ້ນໄດ້ສຳເລັດຄົບຖ້ວນໃນຊົ່ວອາຍຸທີສີ່ ຄືໃນຊົ່ວອາຍຸຂອງໂມເຊ ພຣະອົງໄດ້ຊົງປະກາດພຣະບັນຍັດສິບປະການເປັນສັນຍາລັກແຫ່ງພັນທະສັນຍາລະຫວ່າງພຣະເຈົ້າກັບປະຊາຊົນທີ່ພຣະອົງຊົງເລືອກໄວ້. ໃນບັນດາກົດບັນຍັດສິບປະການນັ້ນ ຂໍ້ທີສອງໄດ້ຂະຫຍາຍແສງແຫ່ງສີ່ຊົ່ວອາຍຸຂອງອັບຣາມໃຫ້ເດັ່ນຊັດຂຶ້ນ.

Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments. Exodus 20:4–6.

ຢ່າເຮັດຮູບແກະສະຫຼັກ ຫຼື ຮູບລັກສະນະໃດໆ ສຳລັບຕົນ ທີ່ເປັນຂອງສິ່ງໃດໆທີ່ຢູ່ໃນຟ້າເບື້ອງເທິງ ຫຼື ທີ່ຢູ່ໃນແຜ່ນດິນໂລກເບື້ອງລຸ່ມ ຫຼື ທີ່ຢູ່ໃນນ້ຳໃຕ້ແຜ່ນດິນໂລກ: ຢ່າກາບໄຫວ້ຮູບເຫຼົ່ານັ້ນ ຫຼື ປະຕິບັດຮັບໃຊ້ມັນ; ເພາະວ່າເຮົາ ຄື ພຣະເຢໂຮວາ ພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າ ເປັນພຣະເຈົ້າຜູ້ຫຶງຫວງ ຜູ້ລົງໂທດຄວາມຊົ່ວຊ້າຂອງບັນພະບຸລຸດເຖິງລູກຫຼານ ຈົນເຖິງຊົ່ວອາຍຸທີສາມແລະທີສີ່ ຂອງຜູ້ທີ່ກຽດຊັງເຮົາ; ແລະ ສະແດງຄວາມເມດຕາແກ່ຄົນນັບພັນຊົ່ວອາຍຸຂອງຜູ້ທີ່ຮັກເຮົາ ແລະ ຮັກສາພຣະບັນຍັດຂອງເຮົາ. Exodus 20:4–6.

The four generations of Abram’s covenant was incorporated into the magnification of God’s character as a jealous God. His jealousy is contrasted with graven images. With Abram’s fourth generation we also find a progressive judgment. The judgment was upon the nation where God’s people were in bondage, as well as upon God’s people, and after that, the Amorites would be judged. Abram identifies a progressive judgment process that begins with God’s house and moves through the world progressively, and the second commandment identifies that the judgment process divides mankind into a class of those who hate God, and a class of those who love God, thus typifying the Sunday law which shouts out, “If you love me, keep my commandments.”

ສີ່ຊົ່ວອາຍຸແຫ່ງພັນທະສັນຍາຂອງອັບຣາມໄດ້ຖືກລວມເຂົ້າໄວ້ໃນການຂະຫຍາຍໃຫ້ເຫັນຄວາມຍິ່ງໃຫຍ່ແຫ່ງພຣະລັກສະນະຂອງພຣະເຈົ້າໃນຖານະພຣະເຈົ້າຜູ້ຫວງແຫນ. ຄວາມຫວງແຫນຂອງພຣະອົງຖືກນໍາໄປປຽບທຽບກັບຮູບເຄົາລົບສະຫຼັກ. ກັບຊົ່ວອາຍຸທີສີ່ຂອງອັບຣາມ ພວກເຮົາຍັງພົບເຫັນການພິພາກສາທີ່ດໍາເນີນໄປເປັນລໍາດັບອີກດ້ວຍ. ການພິພາກສານັ້ນມີຕໍ່ຊົນຊາດທີ່ປະຊາກອນຂອງພຣະເຈົ້າຕົກຢູ່ໃນພັນທະການ, ພ້ອມທັງມີຕໍ່ປະຊາກອນຂອງພຣະເຈົ້າເອງ, ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນຊາວອາໂມຣີຈະຖືກພິພາກສາ. ອັບຣາມຊີ້ໃຫ້ເຫັນຂະບວນການພິພາກສາທີ່ຄ່ອຍໆດໍາເນີນໄປເປັນລໍາດັບ ເຊິ່ງເລີ່ມຕົ້ນຈາກພຣະນິເວດຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະເຄື່ອນຜ່ານໂລກໄປຢ່າງເປັນລໍາດັບ, ແລະພຣະບັນຍັດຂໍ້ທີສອງກໍຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ຂະບວນການພິພາກສານັ້ນແບ່ງມະນຸດຊາດອອກເປັນຄົນພວກໜຶ່ງຄືຜູ້ທີ່ຊັງພຣະເຈົ້າ ແລະອີກພວກໜຶ່ງຄືຜູ້ທີ່ຮັກພຣະເຈົ້າ, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເປັນແບບຢ່າງລ່ວງໜ້າຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດ ຊຶ່ງຮ້ອງປະກາດອອກມາວ່າ, “ຖ້າທ່ານຮັກເຮົາ ຈົ່ງຮັກສາພຣະບັນຍັດຂອງເຮົາ.”

In the same period that the Law is being delivered at Sinai, Moses is shown God’s character.

ໃນຊ່ວງເວລາດຽວກັນກັບທີ່ພຣະບັນຍັດກຳລັງຖືກປະທານຢູ່ທີ່ຊີນາຍ, ໂມເຊໄດ້ຖືກສະແດງໃຫ້ເຫັນພຣະລັກສະນະຂອງພຣະເຈົ້າ.

And the Lord said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon these tables the words that were in the first tables, which thou brakest. And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me in the top of the mount. And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.

ແລະພຣະຢາເວໄດ້ຕັດກັບໂມເຊວ່າ, “ຈົ່ງສະກັດແຜ່ນຫີນສອງແຜ່ນໃຫ້ເໝືອນກັບແຜ່ນທຳອິດ; ແລະເຮົາຈະຂຽນລົງເທິງແຜ່ນຫີນເຫຼົ່ານີ້ເຖິງຖ້ອຍຄຳທີ່ຢູ່ໃນແຜ່ນທຳອິດ ຊຶ່ງເຈົ້າໄດ້ທຳລາຍເສຍ. ຈົ່ງຕຽມພ້ອມໃນຕອນເຊົ້າ, ແລະຂຶ້ນມາຍັງພູຊີນາຍໃນຕອນເຊົ້າ, ແລະມາປາກົດຕົວຕໍ່ໜ້າເຮົາທີ່ຍອດພູນັ້ນ. ຢ່າໃຫ້ຜູ້ໃດຂຶ້ນມາກັບເຈົ້າ, ແລະຢ່າໃຫ້ເຫັນຜູ້ໃດຢູ່ທົ່ວທັງພູນັ້ນ; ທັງຢ່າໃຫ້ຝູງແກະຫຼືຝູງງົວຫາກິນຢູ່ເບື້ອງໜ້າພູນັ້ນ.”

And he hewed two tables of stone like unto the first; and Moses rose up early in the morning, and went up unto mount Sinai, as the Lord had commanded him, and took in his hand the two tables of stone. And the Lord descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the Lord. And the Lord passed by before him, and proclaimed,

ແລະລາວໄດ້ສະກັດແຜ່ນຫີນສອງແຜ່ນ ເໝືອນດັ່ງແຜ່ນທຳອິດ; ແລະໂມເຊໄດ້ລຸກຂຶ້ນແຕ່ເຊົ້າຕູ່ ໃນເວລາເຊົ້າ, ແລະຂຶ້ນໄປເທິງພູຊີນາຍ ຕາມທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ບັນຊາເຂົາໄວ້, ແລະໄດ້ຖືແຜ່ນຫີນສອງແຜ່ນໄວ້ໃນມື. ແລະພຣະຢາເວໄດ້ສະເດັດລົງມາໃນເມກ, ແລະປະທັບຢືນຢູ່ກັບເຂົາທີ່ນັ້ນ, ແລະປະກາດພຣະນາມຂອງພຣະຢາເວ. ແລະພຣະຢາເວໄດ້ສະເດັດຜ່ານໄປຕໍ່ໜ້າເຂົາ, ແລະປະກາດວ່າ,

The Lord, The Lord God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth, Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and to the fourth generation.

ພຣະອົງຜູ້ເປັນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ພຣະເຈົ້າ, ຜູ້ຊົງເຕັມໄປດ້ວຍພຣະກະລຸນາແລະພຣະຄຸນ, ອົດທົນຍາວນານ, ແລະອຸດົມບໍລິບູນໃນຄວາມດີແລະຄວາມຈິງ, ຊົງສະແດງຄວາມເມດຕາຕໍ່ຄົນນັບພັນ, ຊົງອະໄພຄວາມຊົ່ວຊ້າ, ການລະເມີດ, ແລະບາບ, ແລະຈະບໍ່ຊົງຖືວ່າຜູ້ມີຄວາມຜິດເປັນຜູ້ບໍລິສຸດເປັນອັນຂາດ; ຊົງໃຫ້ຜົນແຫ່ງຄວາມຊົ່ວຊ້າຂອງບິດາຕົກແກ່ລູກ, ແລະແກ່ລູກຫຼານ, ຈົນເຖິງຊົ່ວຄົນທີສາມແລະທີສີ່.

And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped. And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord, let my Lord, I pray thee, go among us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance. Exodus 34:1–9.

ແລະໂມເຊໄດ້ຮີບເຮັດ, ແລະກົ້ມສີສະລົງເຖິງພື້ນດິນ, ແລະນະມັດສະການ. ແລະທ່ານໄດ້ກ່າວວ່າ, ບັດນີ້ຖ້າຂ້ານ້ອຍໄດ້ພົບພຣະຄຸນໃນສາຍພຣະເນດຂອງພຣະອົງ, ໂອ້ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ຂໍໃຫ້ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງຂ້ານ້ອຍ, ຂ້ານ້ອຍຂໍອ້ອນວອນ, ສະຖິດຢູ່ທ່າມກາງພວກຂ້ານ້ອຍ; ເພາະວ່າພວກເຂົາເປັນຊົນຊາດຄໍແຂງ; ແລະຂໍຊົງອະໄພຄວາມຊົ່ວຊ້າຂອງພວກຂ້ານ້ອຍ ແລະບາບຂອງພວກຂ້ານ້ອຍ, ແລະຮັບພວກຂ້ານ້ອຍໄວ້ເປັນມໍຣະດົກຂອງພຣະອົງ. ອົບພະຍົບ 34:1–9.

The second giving of the law, aligns with the 1850 pioneer chart. The first tables were broken, and the first table had an error in the figures. Ancient Israel was then made the depositaries of the law, and modern Israel was then made the depositaries of the law of God and the laws of God’s prophetic Word. When the two tables were first introduced, there was literal rebellion in the camp, and when the 1850 chart was introduced, there was spiritual rebellion brewing in the camp. Abram’s prophecy of the fourth generation was fulfilled by Moses in the fourth generation, where God expanded the revelation of judgment in the fourth generation in the second commandment. Graven images became the counterfeit to the true worship of God, and the jealousy of God’s character was attached to the judgment. Then Moses viewed God’s glory. He saw God’s jealousy as an element of God’s character, as represented by His “name,” and the relationship between the worshipper and the sins of their fathers is set forth.

ການປະທານພຣະບັນຍັດເປັນຄັ້ງທີສອງ ສອດຄ່ອງກັບແຜນພູມບຸກເບີກປີ 1850. ແຜ່ນຈາລຶກຊຸດທຳອິດໄດ້ຖືກທຳລາຍ, ແລະໃນແຜ່ນຈາລຶກຊຸດທຳອິດນັ້ນກໍມີຄວາມຜິດພາດໃນຕົວເລກ. ໃນເວລານັ້ນ ອິສຣາເອນບູຮານໄດ້ຖືກຕັ້ງໃຫ້ເປັນຜູ້ຮັກສາພຣະບັນຍັດ, ແລະໃນເວລານັ້ນເອງ ອິສຣາເອນສະໄໝໃໝ່ໄດ້ຖືກຕັ້ງໃຫ້ເປັນຜູ້ຮັກສາພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະກົດຂໍ້ຂອງພຣະວັດຈະນະແຫ່ງຄຳພະຍາກອນຂອງພຣະເຈົ້າ. ເມື່ອແຜ່ນຈາລຶກທັງສອງໄດ້ຖືກນຳສະເໜີເປັນຄັ້ງທຳອິດ ໄດ້ມີການກະບົດຢ່າງແທ້ຈິງໃນຄ່າຍ, ແລະເມື່ອແຜນພູມປີ 1850 ໄດ້ຖືກນຳສະເໜີ ການກະບົດຝ່າຍວິນຍານກໍກຳລັງກໍຕົວຂຶ້ນໃນຄ່າຍ. ຄຳພະຍາກອນຂອງ Abram ກ່ຽວກັບຊົ່ວອາຍຸທີສີ່ ໄດ້ສຳເລັດລົງໂດຍ Moses ໃນຊົ່ວອາຍຸທີສີ່, ບ່ອນທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ຂະຫຍາຍການເປີດເຜີຍເລື່ອງການພິພາກສາໃນຊົ່ວອາຍຸທີສີ່ ໃນພຣະບັນຍັດຂໍ້ທີສອງ. ຮູບສະຫຼັກໄດ້ກາຍເປັນຂອງປອມທຽບແທນການນະມັດສະການພຣະເຈົ້າອັນແທ້ຈິງ, ແລະຄວາມຫຶງຫວງແຫ່ງພຣະລັກສະນະຂອງພຣະເຈົ້າກໍໄດ້ຖືກຜູກໄວ້ກັບການພິພາກສານັ້ນ. ແລ້ວ Moses ໄດ້ເຫັນພຣະສະຫງ່າລາສີຂອງພຣະເຈົ້າ. ທ່ານໄດ້ເຫັນຄວາມຫຶງຫວງຂອງພຣະອົງເປັນອົງປະກອບໜຶ່ງແຫ່ງພຣະລັກສະນະຂອງພຣະອົງ ດັ່ງທີ່ຖືກສະແດງໂດຍ “ນາມ” ຂອງພຣະອົງ, ແລະຄວາມສຳພັນລະຫວ່າງຜູ້ນະມັດສະການກັບບາບຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງເຂົາກໍໄດ້ຖືກນຳສະເໜີໄວ້.

When Christ cleansed the temple the first time, then the disciples remembered that the zeal of His house had eaten Him up. The “zeal” is the word “jealousy.” The character of God that expresses His jealousy, is the motivation that lead Christ to cleanse His temple, and the prophetic attribute of the need to confess those sins of your fathers, would later become an essential element of the call for repentance in the “seven times” judgment of Leviticus twenty-six. Abram’s “fourth generation” develops greater and greater weight as it continues through covenant history. The book of Joel represents the time of the latter rain, which occurs in the latter days. The book of Joel sets forth its message upon its introduction of the message of four generations, as the theme that was recorded in the very first step of Abram’s threefold covenant with God. That theme reaches its conclusion in the book of Joel.

ເມື່ອພຣະຄຣິດໄດ້ຊຳລະພຣະວິຫານເປັນຄັ້ງທຳອິດ ແລ້ວພວກສາວົກຈຶ່ງລະນຶກໄດ້ວ່າ ຄວາມຮ້ອນຮົນເພື່ອພຣະນິເວດຂອງພຣະອົງໄດ້ຜະຫຼານພຣະອົງເສຍແລ້ວ. “ຄວາມຮ້ອນຮົນ” ນັ້ນຄືຄຳວ່າ “ຄວາມຫຶງຫວງ.” ພຣະລັກສະນະຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ສຳແດງຄວາມຫຶງຫວງຂອງພຣະອົງ ແມ່ນແຮງຈູງໃຈທີ່ນຳພາໃຫ້ພຣະຄຣິດຊຳລະພຣະວິຫານຂອງພຣະອົງ ແລະຄຸນລັກສະນະຝ່າຍຄຳພະຍາກອນກ່ຽວກັບຄວາມຈຳເປັນທີ່ຈະສາລະພາບບາບເຫຼົ່ານັ້ນຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງທ່ານ ຕໍ່ມາຈະກາຍເປັນອົງປະກອບອັນຈຳເປັນຂອງການຮຽກໃຫ້ກັບໃຈໃນການພິພາກສາ “ເຈັດເທົ່າ” ຂອງພຣະທຳເລວີ ບົດ 26. “ຮຸ່ນທີສີ່” ຂອງອັບຣາມໄດ້ພັດທະນານ້ຳໜັກທີ່ເພີ່ມຂຶ້ນເລື້ອຍໆ ເມື່ອມັນດຳເນີນຕໍ່ໄປຕາມປະຫວັດສາດແຫ່ງພັນທະສັນຍາ. ໜັງສືໂຢເອນເປັນຕົວແທນເວລາແຫ່ງຝົນປາຍລະດູ ຊຶ່ງເກີດຂຶ້ນໃນວັນເວລາສຸດທ້າຍ. ໜັງສືໂຢເອນໄດ້ນຳສະເໜີຂ່າວສານຂອງຕົນໂດຍຕັ້ງຢູ່ເທິງການນຳເຂົ້າຂ່າວສານເລື່ອງສີ່ຊົ່ວອາຍຸ ເປັນຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຖືກບັນທຶກໄວ້ໃນຂັ້ນຕອນທຳອິດທີ່ສຸດຂອງພັນທະສັນຍາສາມປະການຂອງອັບຣາມກັບພຣະເຈົ້າ. ຫົວຂໍ້ນັ້ນໄດ້ບັນລຸຂໍ້ສະຫຼຸບຂອງມັນໃນໜັງສືໂຢເອນ.

Once in the Promised Land, the Ark of the covenant was located at Shiloh, where wicked and foolish Eli, the high priest and his two corrupt sons are contrasted with the calling of Samuel. Shiloh would become a step in the journey of the Ark, which was the symbol of the covenant. After the Ark was used as the symbol of bringing down the walls of Jericho, it was located in Shiloh for around four hundred years, until the death of Eli and his wicked sons. It was then captured by the Philistines, and thereafter when David moved the Ark to Jerusalem, the first illustration of the triumphal entry into Jerusalem was accomplished. The stated purpose of moving the covenant symbol to Jerusalem, was that God chose to place His name in Jerusalem, and His name is associated with His jealousy, which is associated with His jealous judgment in the fourth generation.

ເມື່ອເຂົ້າໄປຢູ່ໃນແຜ່ນດິນແຫ່ງພຣະສັນຍາແລ້ວ, ຫີບແຫ່ງພຣະສັນຍາໄດ້ຕັ້ງຢູ່ທີ່ຊີໂລ, ບ່ອນທີ່ເອລີມະຫາປະໂຣຫິດຜູ້ຊົ່ວຮ້າຍແລະໂງ່ເຂົາ ພ້ອມດ້ວຍບຸດສອງຄົນຜູ້ເສື່ອມຊາມຂອງເຂົາ ໄດ້ຖືກນຳມາປຽບທຽບກັບການຊົງເອີ້ນຂອງຊາມູເອນ. ຊີໂລຈະກາຍເປັນຂັ້ນຕອນໜຶ່ງໃນການເດີນທາງຂອງຫີບ ຊຶ່ງເປັນສັນຍາລັກແຫ່ງພຣະສັນຍາ. ຫຼັງຈາກຫີບໄດ້ຖືກໃຊ້ເປັນສັນຍາລັກໃນການນຳໃຫ້ກຳແພງເມືອງເຢຣິໂຄພັງລົງແລ້ວ, ມັນໄດ້ຕັ້ງຢູ່ທີ່ຊີໂລປະມານສີ່ຮ້ອຍປີ, ຈົນເຖິງຄວາມຕາຍຂອງເອລີແລະບຸດຜູ້ຊົ່ວຮ້າຍຂອງເຂົາ. ຈາກນັ້ນຫີບໄດ້ຖືກຊາວຟີລິດສະຕີນຈັບໄປ, ແລະຕໍ່ມາເມື່ອດາວິດໄດ້ຍ້າຍຫີບໄປຍັງເຢຣູຊາເລັມ, ພາບປະກອບຄັ້ງທຳອິດຂອງການສະເດັດເຂົ້ານະຄອນເຢຣູຊາເລັມຢ່າງມີໄຊ ກໍໄດ້ສຳເລັດລົງ. ຈຸດປະສົງທີ່ໄດ້ກ່າວໄວ້ຂອງການຍ້າຍສັນຍາລັກແຫ່ງພຣະສັນຍາໄປຍັງເຢຣູຊາເລັມ ກໍຄື ພຣະເຈົ້າຊົງເລືອກທີ່ຈະວາງພຣະນາມຂອງພຣະອົງໄວ້ໃນເຢຣູຊາເລັມ, ແລະພຣະນາມຂອງພຣະອົງສຳພັນກັບຄວາມຫວງແໜຂອງພຣະອົງ, ຊຶ່ງຄວາມຫວງແໜນັ້ນສຳພັນກັບການພິພາກສາອັນຫວງແໜຂອງພຣະອົງໃນຊົ່ວອາຍຸທີສີ່.

At the Sunday law the Lord will lift up the church triumphant above all the hills and mountains, and the Gentiles will say, “come and lets us go to the house of God.”

ເມື່ອເຖິງກົດໝາຍວັນອາທິດ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະຍົກຄຣິສຕະຈັກຜູ້ມີໄຊຊະນະຂຶ້ນໄວ້ເໜືອພູເນີນ ແລະ ພູທັງປວງ, ແລະ ບັນດາຄົນຕ່າງຊາດຈະເວົ້າວ່າ, “ມາເຖີດ ແລະ ໃຫ້ພວກເຮົາຂຶ້ນໄປຍັງພຣະນິເວດຂອງພຣະເຈົ້າ.”

And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the Lord’s house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it. And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem. Isaiah 2:2, 3.

ແລະໃນວັນທັງຫລາຍສຸດທ້າຍ ຈະບັງເກີດຂຶ້ນວ່າ ພູເຂົາແຫ່ງພຣະນິເວດຂອງພຣະຢາເວ ຈະຖືກສະຖາປະນາໄວ້ເທິງຍອດແຫ່ງພູເຂົາທັງຫລາຍ ແລະຈະຖືກຍົກສູງຂຶ້ນເໜືອເນີນທັງຫລາຍ; ແລະບັນດາປະຊາຊາດທັງສິ້ນຈະໄຫລໄປຫາພູນັ້ນ. ແລະຊົນຊາດເປັນອັນຫລາຍຈະໄປ ແລະຈະກ່າວວ່າ, ຈົ່ງມາເຖີດ, ແລະໃຫ້ພວກເຮົາຂຶ້ນໄປຍັງພູເຂົາແຫ່ງພຣະຢາເວ, ໄປຍັງພຣະນິເວດຂອງພຣະເຈົ້າແຫ່ງຢາໂຄບ; ແລະພຣະອົງຈະຊົງສອນພວກເຮົາເຖິງບັນດາທາງຂອງພຣະອົງ, ແລະພວກເຮົາຈະດຳເນີນໃນບັນດາມາດທາງຂອງພຣະອົງ: ເພາະວ່າພຣະບັນຍັດຈະອອກໄປຈາກຊີໂອນ ແລະພຣະວາຈາຂອງພຣະຢາເວຈາກເຢຣູຊາເລັມ. ເອຊາຢາ 2:2, 3.

The word of the Lord goes forth from Jerusalem, for that is where He chose to place His “name.” With Moses, “the Lord descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the Lord. And the Lord passed by before him, and proclaimed,

ພຣະວາຈານຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າອອກໄປຈາກເຢຣູຊາເລັມ ເພາະວ່າບ່ອນນັ້ນແມ່ນບ່ອນທີ່ພຣະອົງໄດ້ຊົງເລືອກໄວ້ເພື່ອປະດິດ “ພຣະນາມ” ຂອງພຣະອົງ. ກັບໂມເຊ, “ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຊົງສະເດັດລົງມາໃນເມກ, ແລະຊົງຢືນຢູ່ກັບທ່ານທີ່ນັ້ນ, ແລະປະກາດພຣະນາມຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ. ແລະອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຊົງຜ່ານໄປຕໍ່ໜ້າທ່ານ, ແລະປະກາດວ່າ,

The Lord, The Lord God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth, Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and to the fourth generation. Exodus 34:6, 7.

ພຣະອົງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ພຣະເຈົ້າ, ຜູ້ຊົງພຣະເມດຕາ ແລະ ຊົງພຣະກະລຸນາ, ຊົງອົດທົນຍາວນານ, ແລະ ອຸດົມສົມບູນໃນຄວາມດີ ແລະ ຄວາມຈິງ, ຊົງສະແດງພຣະເມດຕາແກ່ຄົນນັບພັນ, ຊົງໂຜດອະໄພຄວາມຊົ່ວຊ້າ, ການລະເມີດ ແລະ ບາບ, ແຕ່ຈະບໍ່ຊົງຖືວ່າຜູ້ມີຄວາມຜິດເປັນຜູ້ບໍຣິສຸດໂດຍປະການໃດໆ; ຊົງໃຫ້ໂທດຄວາມຊົ່ວຊ້າຂອງບິດາຕົກແກ່ລູກ ແລະ ແກ່ຫຼານ, ຈົນເຖິງຊົ່ວຄົນທີສາມ ແລະ ທີສີ່. ອົບພະຍົບ 34:6, 7.

His “name” is His character, and God’s character is profoundly complex and profoundly simple. God is love, is His character perfectly, but simply expressed. Abram’s covenant truth of “the fourth generation of judgment” was expanded “line upon line” with the second commandment’s additional light upon the fourth generation. Then Moses’ experience expands the light of the fourth generation’s connection with God’s character, by adding the light of His jealousy. Inspiration has defined character as “thoughts and feelings combined,” but inspiration has also informed us our thoughts are not as God’s thoughts. His character is His thoughts and feelings combined, and His character has so many facets beyond our simple human thoughts and feelings, that the difference is that his thoughts are higher than heaven in relation to the earth.

“ພຣະນາມ” ຂອງພຣະອົງຄືພຣະລັກສະນະຂອງພຣະອົງ, ແລະພຣະລັກສະນະຂອງພຣະເຈົ້າມີຄວາມເລິກຊຶ້ງຢ່າງຫາທີ່ສຸດ ແລະງ່າຍດາຍຢ່າງຫາທີ່ສຸດ. ພຣະເຈົ້າຄືຄວາມຮັກ, ຊຶ່ງເປັນການສຳແດງພຣະລັກສະນະຂອງພຣະອົງຢ່າງສົມບູນ ແຕ່ໃນຖ້ອຍຄຳທີ່ງ່າຍດາຍ. ຄວາມຈິງແຫ່ງພັນທະສັນຍາຂອງອັບຣາມກ່ຽວກັບ “ຄົນຊົ່ວອາຍຸທີສີ່” ໄດ້ຖືກຂະຫຍາຍ “ເສັ້ນຕໍ່ເສັ້ນ” ດ້ວຍແສງສະຫວ່າງເພີ່ມເຕີມຂອງພຣະບັນຍັດຂໍ້ທີສອງ ທີ່ກ່າວເຖິງຄົນຊົ່ວອາຍຸທີສີ່. ຈາກນັ້ນ ປະສົບການຂອງໂມເຊໄດ້ຂະຫຍາຍແສງສະຫວ່າງກ່ຽວກັບຄວາມເຊື່ອມໂຍງຂອງຄົນຊົ່ວອາຍຸທີສີ່ກັບພຣະລັກສະນະຂອງພຣະເຈົ້າ ໂດຍເພີ່ມແສງສະຫວ່າງເລື່ອງຄວາມຫຶງຫວງຂອງພຣະອົງ. ການດົນໃຈໄດ້ນິຍາມພຣະລັກສະນະວ່າເປັນ “ຄວາມຄິດ ແລະຄວາມຮູ້ສຶກລວມກັນ,” ແຕ່ການດົນໃຈກໍໄດ້ແຈ້ງແກ່ພວກເຮົາດ້ວຍວ່າ ຄວາມຄິດຂອງພວກເຮົາບໍ່ເໝືອນຄວາມຄິດຂອງພຣະເຈົ້າ. ພຣະລັກສະນະຂອງພຣະອົງຄືຄວາມຄິດ ແລະຄວາມຮູ້ສຶກລວມກັນຂອງພຣະອົງ, ແລະພຣະລັກສະນະຂອງພຣະອົງມີຫຼາຍແງ່ຫຼາຍດ້ານເຫຼືອເກີນກວ່າຄວາມຄິດ ແລະຄວາມຮູ້ສຶກອັນງ່າຍໆຂອງມະນຸດພວກເຮົາ, ຈົນຄວາມແຕກຕ່າງນັ້ນເປັນດັ່ງຄວາມຄິດຂອງພຣະອົງທີ່ສູງກວ່າສະຫວັນເມື່ອທຽບກັບແຜ່ນດິນໂລກ.

For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the Lord. For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts. Isaiah 55:8, 9.

ເພາະວ່າຄວາມຄິດຂອງເຮົາ ບໍ່ແມ່ນຄວາມຄິດຂອງພວກເຈົ້າ ແລະທາງຂອງພວກເຈົ້າ ກໍບໍ່ແມ່ນທາງຂອງເຮົາ, ພຣະຢາເວກ່າວດັ່ງນີ້. ເພາະດັ່ງທີ່ຟ້າສະຫວັນສູງກວ່າແຜ່ນດິນໂລກສັນໃດ ທາງຂອງເຮົາກໍສູງກວ່າທາງຂອງພວກເຈົ້າສັນນັ້ນ ແລະຄວາມຄິດຂອງເຮົາກໍສູງກວ່າຄວາມຄິດຂອງພວກເຈົ້າ. ເອຊາຢາ 55:8, 9.

So, here is a human thought to ponder; if God’s character is represented by His name, then every manifestation of God’s name is a manifestation of His character. The Lion of the tribe of Judah seals and unseals His prophetic Word, Palmoni is the Wonderful Numberer of Secrets, who is also the Root out of dry ground, and also the burning bush, a pillar of fire, the archangel Michael and on, and on. The attributes of God’s character as represented by His various names are endless. The ‘human thought to ponder’ is this. With all the various expressions of God’s character that are known to exist, what is the significance—that in the very first covenant step of the threefold covenant process with Abram—the “fourth generation judgment” is the foundational statement in the covenant—that reflects His name?

ດັ່ງນັ້ນ, ນີ້ແມ່ນຄວາມຄິດແບບມະນຸດອັນໜຶ່ງໃຫ້ພິຈາລະນາ; ຖ້າພຣະລັກສະນະຂອງພຣະເຈົ້າຖືກສະແດງໂດຍພຣະນາມຂອງພຣະອົງ, ແລ້ວທຸກການສຳແດງຂອງພຣະນາມຂອງພຣະເຈົ້າກໍແມ່ນການສຳແດງພຣະລັກສະນະຂອງພຣະອົງ. ສິງໂຕແຫ່ງເຜົ່າຢູດາປະທັບຕາ ແລະ ເປີດຜະນຶກພຣະວັດຈະນະອັນພະຍາກອນຂອງພຣະອົງ, Palmoni ແມ່ນຜູ້ນັບຄວາມລັບອັນມະຫັດສະຈັນ, ຜູ້ຊຶ່ງກໍແມ່ນຮາກທີ່ງອກອອກຈາກແຜ່ນດິນແຫ້ງ, ແລະ ຍັງແມ່ນພຸ່ມໄມ້ທີ່ລຸກໄໝ້, ເສົາໄຟ, ອັກຄະທູດສະຫວັນມີກາເອນ ແລະ ຕໍ່ໄປອີກເລື້ອຍໆ. ບັນດາຄຸນລັກສະນະແຫ່ງພຣະອຸປນິສັຍຂອງພຣະເຈົ້າດັ່ງທີ່ຖືກສະແດງໂດຍພຣະນາມຕ່າງໆຂອງພຣະອົງນັ້ນບໍ່ມີທີ່ສິ້ນສຸດ. “ຄວາມຄິດແບບມະນຸດໃຫ້ພິຈາລະນາ” ກໍຄືສິ່ງນີ້. ທ່າມກາງບັນດາການສຳແດງອັນຫຼາກຫຼາຍແຫ່ງພຣະລັກສະນະຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ເປັນທີ່ຮູ້ກັນວ່າມີຢູ່ນັ້ນ, ຄວາມສຳຄັນແມ່ນຫຍັງ—ທີ່ໃນຂັ້ນຕອນແຫ່ງພັນທະສັນຍາຂັ້ນທຳອິດພໍດີຂອງຂະບວນການພັນທະສັນຍາສາມຊັ້ນກັບອັບຣາມ—“ການພິພາກສາຮຸ່ນທີສີ່” ເປັນຖ້ອຍຄຳພື້ນຖານໃນພັນທະສັນຍາ—ຊຶ່ງສະທ້ອນພຣະນາມຂອງພຣະອົງ?

And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years; And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance. And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age. But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full. Genesis 15:13–16.

ແລະພຣະອົງໄດ້ກ່າວແກ່ອັບຣາມວ່າ, “ຈົ່ງຮູ້ໄວ້ແນ່ນອນວ່າ ເຊື້ອສາຍຂອງເຈົ້າຈະເປັນຄົນຕ່າງດ້າວຢູ່ໃນແຜ່ນດິນທີ່ບໍ່ແມ່ນຂອງພວກເຂົາ ແລະຈະຮັບໃຊ້ຄົນໃນແຜ່ນດິນນັ້ນ; ແລະຄົນໃນແຜ່ນດິນນັ້ນຈະຂົ່ມເຫັງພວກເຂົາເປັນເວລາສີ່ຮ້ອຍປີ. ແລະເຮົາຈະພິພາກສາຊາດນັ້ນດ້ວຍ ຊາດທີ່ພວກເຂົາຈະຮັບໃຊ້ນັ້ນ; ແລະຕໍ່ມາພວກເຂົາຈະອອກມາພ້ອມດ້ວຍຊັບສົມບັດອັນຫຼວງຫຼາຍ. ສ່ວນເຈົ້າ ເຈົ້າຈະໄປຫາບັນພະບຸລຸດຂອງເຈົ້າຢ່າງສະຫງົບ; ເຈົ້າຈະຖືກຝັງເມື່ອມີອາຍຸຊະລາຢ່າງດີ. ແຕ່ໃນຊົ່ວຄົນທີສີ່ ພວກເຂົາຈະກັບມາທີ່ນີ້ອີກ; ເພາະວ່າຄວາມຊົ່ວຊ້າຂອງຊາວອາໂມໄຣຍັງບໍ່ເຕັມ.” ປະຖົມມະການ 15:13–16.

The character of God as the judge of men and nations allows men a period of probation that is represented by four generations. God is the judge, He is merciful, He is patient and He brings judgment of men and nations to a conclusion in the fourth generation. God’s foundational statement in His covenant with a chosen people includes the fourth generational judgment. Just as the message of the first angel possesses all the characteristics of each of the three individual angels’ messages, so too, the first step of Abram’s covenant possesses the characteristics of the entire threefold covenant. God’s name is that He is the merciful judge, who judges in the fourth generation. Every other step in the covenant history of a chosen people, builds upon that foundation.

ພຣະອຸປະນິສັຍຂອງພຣະເຈົ້າໃນຖານະຜູ້ພິພາກສາຂອງມະນຸດແລະປະຊາຊາດທັງຫຼາຍ ອະນຸຍາດໃຫ້ມະນຸດມີໄລຍະແຫ່ງການທົດລອງ ຊຶ່ງຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍສີ່ຊົ່ວອາຍຸຄົນ. ພຣະເຈົ້າຊົງເປັນຜູ້ພິພາກສາ, ພຣະອົງຊົງເປັນຜູ້ເມດຕາ, ພຣະອົງຊົງອົດທົນ ແລະພຣະອົງຊົງນໍາການພິພາກສາມະນຸດແລະປະຊາຊາດທັງຫຼາຍໄປສູ່ຂໍ້ສະຫຼຸບໃນຊົ່ວອາຍຸຄົນທີສີ່. ຖ້ອຍຄໍາພື້ນຖານຂອງພຣະເຈົ້າໃນພຣະສັນຍາຂອງພຣະອົງກັບຊົນຊາດທີ່ຖືກຊົງເລືອກ ຮວມເອົາການພິພາກສາໃນຊົ່ວອາຍຸຄົນທີສີ່ໄວ້ດ້ວຍ. ດັ່ງທີ່ຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທໍາອິດ ມີລັກສະນະທັງປວງຂອງຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນສາມອົງແຕ່ລະອົງ, ສະນັ້ນເຊັ່ນກັນ ຂັ້ນຕອນທໍາອິດຂອງພຣະສັນຍາຂອງອັບຣາມ ກໍມີລັກສະນະຂອງພຣະສັນຍາສາມຊັ້ນທັງໝົດ. ພຣະນາມຂອງພຣະເຈົ້າຄື ພຣະອົງເປັນຜູ້ພິພາກສາຜູ້ເມດຕາ ຜູ້ຊົງພິພາກສາໃນຊົ່ວອາຍຸຄົນທີສີ່. ທຸກຂັ້ນຕອນອື່ນໆໃນປະຫວັດສາດແຫ່ງພຣະສັນຍາຂອງຊົນຊາດທີ່ຖືກຊົງເລືອກ ລ້ວນສ້າງຂຶ້ນເທິງຮາກຖານນັ້ນ.

When the book of Joel is placed at the Midnight Cry’s awakening in verse five, and the “new wine” is “cut off” from their mouths, the introduction to that final covenant separation of a chosen covenant people is the foundational message of the covenant that lays out the rebellion of the covenant people who are then “cut off” as being accomplished in the fourth generation. They are “cut off,” for not understanding the foundational message of the covenant.

ເມື່ອພຣະທໍາໂຢເອນຖືກຈັດວາງໄວ້ທີ່ການຕື່ນຂຶ້ນຂອງ “ສຽງຮ້ອງເວລາທ່ຽງຄືນ” ໃນຂໍ້ຫ້າ, ແລະ “ນ້ຳອະງຸ່ນໃໝ່” ຖືກ “ຕັດອອກ” ຈາກປາກຂອງພວກເຂົາ, ການນຳເຂົ້າສູ່ການແຍກອອກຕາມພັນທະສັນຍາຂັ້ນສຸດທ້າຍນັ້ນຂອງປະຊາຊົນແຫ່ງພັນທະສັນຍາທີ່ຖືກເລືອກ ແມ່ນຂ່າວສານພື້ນຖານຂອງພັນທະສັນຍາ ຊຶ່ງວາງອອກເຖິງການກະບົດຂອງປະຊາຊົນແຫ່ງພັນທະສັນຍາ ຜູ້ຊຶ່ງຕໍ່ມາຖືກ “ຕັດອອກ” ດັ່ງເປັນການສຳເລັດໃນຊົ່ວຄົນຮຸ່ນທີສີ່. ພວກເຂົາຖືກ “ຕັດອອກ” ເພາະບໍ່ເຂົ້າໃຈຂ່າວສານພື້ນຖານຂອງພັນທະສັນຍາ.

That foundational message of the covenant in Genesis fifteen’s four verses, is the measuring rod—the line of judgment that is used when the capstone message of the covenant is presented as “new wine” in the latter days. The gravity which is associated with the awakening of the drunkards of Ephraim, when the “new wine” is “cut off” is only truly understood—when it is set within the context of a pronouncement of judgment against the final fourth generation of a rebellious chosen people, during the testing period of the latter rain.

ຂ່າວສານພື້ນຖານແຫ່ງພັນທະສັນຍາໃນສີ່ຂໍ້ຂອງປະຖົມມະການ ບົດທີ 15 ນັ້ນ ເປັນໄມ້ວັດ—ເສັ້ນແຫ່ງການພິພາກສາ ທີ່ຖືກນໍາໃຊ້ເມື່ອຂ່າວສານສ່ວນຍອດແຫ່ງພັນທະສັນຍາຖືກນໍາສະເໜີເປັນ “ນ້ໍາອະງຸ່ນໃໝ່” ໃນວັນສຸດທ້າຍ. ຄວາມຫນັກແໜ້ນອັນຜູກພັນກັບການປຸກໃຫ້ພວກຄົນເມົາຂອງເອຟຣາອິມຕື່ນຂຶ້ນ ເມື່ອ “ນ້ໍາອະງຸ່ນໃໝ່” “ຖືກຕັດອອກ” ນັ້ນ ຈະເຂົ້າໃຈໄດ້ຢ່າງແທ້ຈິງກໍ່ຕໍ່ເມື່ອມັນຖືກຈັດໄວ້ພາຍໃນບໍລິບົດຂອງຄໍາປະກາດແຫ່ງການພິພາກສາຕໍ່ຊົ່ວຄົນຮຸ່ນທີສີ່ສຸດທ້າຍຂອງຊົນຊາດທີ່ຖືກຊົງເລືອກແຕ່ກະບົດ ໃນລະຫວ່າງໄລຍະແຫ່ງການທົດສອບຂອງຝົນປາຍລະດູ.

In Genesis seventeen, we find the second step of the threefold covenant with Abraham:

ໃນພຣະຄຳປະຖົມມະການ ບົດທີ 17 ພວກເຮົາພົບຂັ້ນຕອນທີສອງຂອງພັນທະສັນຍາສາມປະການກັບອັບຣາຮາມ:

And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations. This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee;

ແລະພຣະເຈົ້າຕັດກັບອັບຣາຮາມວ່າ, ເຫດສະນັ້ນ ເຈົ້າຈົ່ງຮັກສາພັນທະສັນຍາຂອງເຮົາໄວ້, ທັງເຈົ້າ ແລະເຊື້ອສາຍຂອງເຈົ້າພາຍຫຼັງເຈົ້າຕາມຊົ່ວອາຍຸຂອງເຂົາ. ນີ້ແມ່ນພັນທະສັນຍາຂອງເຮົາ ຊຶ່ງພວກເຈົ້າຈະຕ້ອງຮັກສາໄວ້ ລະຫວ່າງເຮົາກັບພວກເຈົ້າ ແລະກັບເຊື້ອສາຍຂອງເຈົ້າພາຍຫຼັງເຈົ້າ;

Every man child among you shall be circumcised. And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you. And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed. He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant. And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant. Genesis 17:9–14.

ຜູ້ຊາຍທຸກຄົນໃນພວກເຈົ້າຈົ່ງຮັບພິທີຕັດໜັງຫຸ້ມປາຍອະວັຍະວະເພດ. ແລະພວກເຈົ້າຈົ່ງຕັດເນື້ອໜັງຫຸ້ມປາຍອະວັຍະວະເພດຂອງຕົນ; ແລະສິ່ງນັ້ນຈະເປັນໝາຍສຳຄັນແຫ່ງພັນທະສັນຍາລະຫວ່າງເຮົາກັບພວກເຈົ້າ. ຜູ້ຊາຍທຸກຄົນທີ່ອາຍຸໄດ້ແປດວັນຈົ່ງຮັບພິທີຕັດໜັງຫຸ້ມປາຍອະວັຍະວະເພດໃນພວກເຈົ້າ ຄືຜູ້ຊາຍທຸກຄົນຕະຫຼອດຊົ່ວອາຍຸຂອງພວກເຈົ້າ ທັງຜູ້ທີ່ເກີດໃນເຮືອນ ຫຼືທີ່ຊື້ມາດ້ວຍເງິນຈາກຄົນຕ່າງດ້າວໃດໆ ຜູ້ບໍ່ແມ່ນເຊື້ອສາຍຂອງເຈົ້າ. ທັງຜູ້ທີ່ເກີດໃນເຮືອນຂອງເຈົ້າ ແລະຜູ້ທີ່ຊື້ມາດ້ວຍເງິນຂອງເຈົ້າ ຈຳເປັນຕ້ອງຮັບພິທີຕັດໜັງຫຸ້ມປາຍອະວັຍະວະເພດ; ແລະພັນທະສັນຍາຂອງເຮົາຈະຢູ່ໃນເນື້ອໜັງຂອງພວກເຈົ້າເປັນພັນທະສັນຍານິລັນດອນ. ແຕ່ຜູ້ຊາຍທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບພິທີຕັດໜັງຫຸ້ມປາຍອະວັຍະວະເພດ ຄືຜູ້ທີ່ເນື້ອໜັງຫຸ້ມປາຍອະວັຍະວະເພດຂອງລາວບໍ່ຖືກຕັດ ຈິດວິນຍານນັ້ນຈະຖືກຕັດຂາດອອກຈາກປະຊາຊົນຂອງຕົນ; ເພາະລາວໄດ້ຝ່າຝືນພັນທະສັນຍາຂອງເຮົາ. ປະຖົມມະການ 17:9–14.

The second step provides a second witness to the symbol of being “cut off.” The word translated as “cut off,” finds its root in the animals Abram cut in halves in chapter fifteen, and in the passage, anyone who is not circumcised shall be “cut off” from the covenant. Circumcision was replaced by baptism in the covenant history where Christ was confirming these very truths, and for this reason, He, as our example was resurrected on the eighth day.

ຂັ້ນຕອນທີສອງໃຫ້ພະຍານອີກປະການໜຶ່ງແກ່ສັນຍະລັກແຫ່ງການ “ຖືກຕັດຂາດ.” ຄຳທີ່ແປວ່າ “ຖືກຕັດຂາດ” ມີຮາກຄຳມາຈາກສັດທີ່ອັບຣາມໄດ້ຕັດອອກເປັນສອງຊິ້ນໃນບົດທີສິບຫ້າ, ແລະໃນຂໍ້ຄວາມນັ້ນ ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບການຕັດປາຍໜັງຈະຖືກ “ຕັດຂາດ” ອອກຈາກພັນທະສັນຍາ. ໃນປະຫວັດຂອງພັນທະສັນຍາ ການຕັດປາຍໜັງໄດ້ຖືກແທນທີ່ໂດຍພິທີບັບຕິສະມາ ຊຶ່ງໃນນັ້ນພຣະຄຣິດກໍາລັງຊົງຢືນຢັນຄວາມຈິງເຫຼົ່ານີ້ເອງ, ແລະດ້ວຍເຫດນີ້ ພຣະອົງໃນຐານະແບບຢ່າງຂອງພວກເຮົາ ຈຶ່ງໄດ້ຖືກຊົງໃຫ້ຄືນພຣະຊົນໃນວັນທີແປດ.

That sign was to be accomplished on the eighth day, as represented by the eight souls in the ark. It is in the second step where the visual test is represented, whether it was Israel choosing between Jezebel’s prophets of Elijah in advance of the judgment carried out by Elijah, or Daniel, Shadrach, Meshach and Abednego countenance appearing fairer and fatter than those who ate the king’s diet; the second test is visual. Circumcision is a sign of life, and the eight souls upon the ark, represent those who lived in contrast with those who died.

ໝາຍສຳຄັນນັ້ນຈະຕ້ອງສຳເລັດໃນວັນທີແປດ, ດັ່ງທີ່ໄດ້ຖືກສະແດງໂດຍຈິດວິນຍານແປດດວງໃນນາວາ. ໃນຂັ້ນທີສອງນີ້ເອງທີ່ການທົດສອບທາງສາຍຕາໄດ້ຖືກສະແດງອອກ, ບໍ່ວ່າຈະເປັນກໍລະນີທີ່ອິດສະຣາເອນເລືອກລະຫວ່າງຜູ້ພະຍາກອນຂອງ Jezebel ກັບ Elijah ກ່ອນໜ້າການພິພາກສາທີ່ Elijah ໄດ້ດຳເນີນ, ຫຼືກໍລະນີທີ່ໃບໜ້າຂອງ Daniel, Shadrach, Meshach ແລະ Abednego ປາກົດວ່າງາມກວ່າ ແລະອ້ວນສົມບູນກວ່າບັນດາຜູ້ທີ່ກິນອາຫານຂອງກະສັດ; ການທົດສອບຂັ້ນທີສອງແມ່ນການທົດສອບທາງສາຍຕາ. ການຕັດພິທີເປັນໝາຍສຳຄັນແຫ່ງຊີວິດ, ແລະຈິດວິນຍານແປດດວງຢູ່ເທິງນາວານັ້ນ ເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ມີຊີວິດ ຕັດກັນກັບຜູ້ທີ່ຕາຍ.

In the history of Christ, when the sign of the covenant transitioned to baptism the apostle Paul employed the very covenant history of these verses to demonstrate the major shift in covenant history. He used the flesh that is cut off in circumcision, as a symbol of man in relation to divinity, and as a symbol of man’s lower nature in relation to man’s higher nature. Paul taught his students by employing Gods’ prophetic Word, and his purpose as “one who was selected,” (as his name Saul means) was to identify the major shift in covenant history represented by the transition from literal to spiritual Israel as God’s covenant people. In accomplishing his assigned work, he presented his prophetic message in the context of covenant history.

ໃນປະຫວັດສາດຂອງພຣະຄຣິດ, ເມື່ອເຄື່ອງໝາຍແຫ່ງພັນທະສັນຍາໄດ້ປ່ຽນຜ່ານໄປສູ່ບັບຕິສະມາ ອັກຄະສາວົກໂປໂລໄດ້ນຳໃຊ້ປະຫວັດສາດແຫ່ງພັນທະສັນຍາຂອງຂໍ້ພຣະຄຳເຫຼົ່ານີ້ເອງ ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນການປ່ຽນແປງຄັ້ງໃຫຍ່ໃນປະຫວັດສາດແຫ່ງພັນທະສັນຍາ. ທ່ານໄດ້ໃຊ້ເນື້ອໜັງທີ່ຖືກຕັດອອກໃນພິທີສຸນັດ ເປັນສັນຍາລັກຂອງມະນຸດໃນຄວາມສຳພັນກັບພຣະພາບ, ແລະເປັນສັນຍາລັກຂອງທຳມະຊາດຊັ້ນຕ່ຳຂອງມະນຸດໃນຄວາມສຳພັນກັບທຳມະຊາດຊັ້ນສູງຂອງມະນຸດ. ໂປໂລໄດ້ສັ່ງສອນພວກສາວົກຂອງທ່ານໂດຍນຳໃຊ້ພຣະວາຈາພະຍາກອນຂອງພຣະເຈົ້າ, ແລະຈຸດປະສົງຂອງທ່ານໃນຖານະ “ຜູ້ທີ່ຖືກເລືອກສັນ,” (ດັ່ງທີ່ຊື່ຂອງທ່ານ Saul ມີຄວາມໝາຍ) ແມ່ນເພື່ອຊີ້ບອກການປ່ຽນແປງຄັ້ງໃຫຍ່ໃນປະຫວັດສາດແຫ່ງພັນທະສັນຍາ ຊຶ່ງຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍການປ່ຽນຜ່ານຈາກອິສຣາເອນຕາມຕົວອັກສອນໄປສູ່ອິສຣາເອນຝ່າຍວິນຍານໃນຖານະເປັນປະຊາຊົນແຫ່ງພັນທະສັນຍາຂອງພຣະເຈົ້າ. ໃນການເຮັດໃຫ້ງານທີ່ໄດ້ຮັບມອບໝາຍຂອງທ່ານສຳເລັດ, ທ່ານໄດ້ນຳສະເໜີຂ່າວສານພະຍາກອນຂອງທ່ານໃນບໍລິບົດຂອງປະຫວັດສາດແຫ່ງພັນທະສັນຍາ.

Genesis seventeen represents the second step of the three foundational covenant steps that find their omega fulfillment in the three angels of Revelation fourteen. Step two is represented by the sign of circumcision, typifying the seal of God upon the one hundred and forty-four thousand, who are the ensign, which represents the visual test. The three angels are the omega of Abraham’s alpha covenant. The third step for Abraham was chapter twenty-two.

ປະຖົມມະການ ບົດທີ 17 ເປັນຕົວແທນຂອງຂັ້ນຕອນທີສອງໃນສາມຂັ້ນຕອນພື້ນຖານແຫ່ງພັນທະສັນຍາ ຊຶ່ງໄດ້ພົບການສຳເລັດຜົນໃນອັລຟາ-ໂອເມກາຂອງມັນໃນທູດສາມອົງແຫ່ງພຣະນິມິດ ບົດທີ 14. ຂັ້ນຕອນທີສອງນີ້ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍໝາຍສຳຄັນແຫ່ງການຕັດຫນັງປາຍ ຊຶ່ງເປັນແບບລ່ວງໜ້າຂອງຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າເທິງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຄົນ, ຜູ້ຊຶ່ງເປັນທຸງສັນຍາ, ອັນເປັນຕົວແທນຂອງການທົດສອບທາງທັດສະນະ. ທູດສາມອົງແມ່ນໂອເມກາຂອງພັນທະສັນຍາອັລຟາຂອງອັບຣາຮາມ. ຂັ້ນຕອນທີສາມສຳລັບອັບຣາຮາມແມ່ນບົດທີ 22.

And the angel of the Lord called unto Abraham out of heaven the second time, And said, By myself have I sworn, saith the Lord, for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only son: That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies; And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice. Genesis 22:15–18.

ແລະທູດສະຫວັນຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຮ້ອງເອີ້ນອັບຣາຮາມຈາກສະຫວັນເປັນຄັ້ງທີສອງ, ແລະໄດ້ກ່າວວ່າ, “ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າກ່າວວ່າ ເຮົາໄດ້ສາບານໂດຍຕົວເຮົາເອງ, ເພາະວ່າເຈົ້າໄດ້ເຮັດສິ່ງນີ້ ແລະບໍ່ໄດ້ຫວງໄວ້ຊຶ່ງບຸດຂອງເຈົ້າ, ບຸດຄົນດຽວຂອງເຈົ້າ: ແນ່ນອນ ເຮົາຈະອວຍພອນເຈົ້າຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ ແລະຈະເພີ່ມພູນເຊື້ອສາຍຂອງເຈົ້າໃຫ້ຫຼາຍຂຶ້ນຢ່າງຍິ່ງ ດັ່ງດວງດາວໃນທ້ອງຟ້າ ແລະດັ່ງເມັດຊາຍທີ່ຢູ່ຊາຍຝັ່ງທະເລ; ແລະເຊື້ອສາຍຂອງເຈົ້າຈະຄອບຄອງປະຕູເມືອງຂອງສັດຕູຂອງຕົນ; ແລະໃນເຊື້ອສາຍຂອງເຈົ້າ ບັນດາປະຊາຊາດທັງຫມົດໃນແຜ່ນດິນໂລກຈະໄດ້ຮັບພອນ; ເພາະວ່າເຈົ້າໄດ້ເຊື່ອຟັງສຽງຂອງເຮົາ.” ປະຖົມມະການ 22:15–18.

Verse one of the chapter states, “And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold, here I am.” God tempted Abraham, thus identifying a final test, before the third covenant pronouncement. When Abraham passed the test, then the final four verses of Abraham’s threefold covenant were set forth. Because Abraham “obeyed” God’s voice, which in this passage is His “covenant voice,” Abraham would be blessed as the father of nations. The third angel is a test, which like Abraham represents a test that demonstrates character, and character is based upon whether you believe God, as did Abraham, or not. Those who pass the test, as did Abraham will be used to gather in all the nations of the world. The seventeen verses, from three chapters identify the covenant between God and a chosen people; and in so doing they represent the alpha of the covenant history of a chosen people, and in so doing, those verses also represent the omega of covenant history as represented with the raising up of the one hundred and forty-four thousand.

ຂໍ້ທີໜຶ່ງຂອງບົດນີ້ກ່າວວ່າ, “And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold, here I am.” ພຣະເຈົ້າໄດ້ທົດລອງອັບຣາຮາມ, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງຊີ້ບອກເຖິງການທົດສອບຂັ້ນສຸດທ້າຍ ກ່ອນການປະກາດພັນທະສັນຍາຄັ້ງທີສາມ. ເມື່ອອັບຣາຮາມຜ່ານການທົດສອບນັ້ນແລ້ວ, ຈາກນັ້ນສີ່ຂໍ້ສຸດທ້າຍຂອງພັນທະສັນຍາສາມພາກຂອງອັບຣາຮາມຈຶ່ງຖືກປະກາດອອກມາ. ເພາະວ່າອັບຣາຮາມໄດ້ “ເຊື່ອຟັງ” ພຣະສຸລະສຽງຂອງພຣະເຈົ້າ, ຊຶ່ງໃນຂໍ້ຄວາມຕອນນີ້ຄື “ພຣະສຸລະສຽງແຫ່ງພັນທະສັນຍາ” ຂອງພຣະອົງ, ອັບຣາຮາມຈະໄດ້ຮັບພຣະພອນໃນຖານະເປັນບິດາແຫ່ງບັນດາປະຊາຊາດ. ທູດສະຫວັນອົງທີສາມເປັນການທົດສອບ, ຊຶ່ງເໝືອນດັ່ງອັບຣາຮາມ ມັນເປັນຕົວແທນຂອງການທົດສອບທີ່ສະແດງລັກສະນະ, ແລະລັກສະນະນັ້ນຕັ້ງຢູ່ເທິງວ່າທ່ານເຊື່ອພຣະເຈົ້າ ເໝືອນດັ່ງອັບຣາຮາມ ຫຼື ບໍ່. ບັນດາຜູ້ທີ່ຜ່ານການທົດສອບ, ເໝືອນດັ່ງອັບຣາຮາມ, ຈະຖືກໃຊ້ເພື່ອຮວບຮວມບັນດາປະຊາຊາດທັງໝົດຂອງໂລກ. ຂໍ້ພຣະຄຳທັງສິບເຈັດຂໍ້, ຈາກສາມບົດ, ຊີ້ບອກເຖິງພັນທະສັນຍາລະຫວ່າງພຣະເຈົ້າກັບຊົນຊາດທີ່ຖືກເລືອກ; ແລະໂດຍການກະທຳດັ່ງນັ້ນ ຂໍ້ພຣະຄຳເຫຼົ່ານັ້ນເປັນຕົວແທນ alpha ຂອງປະຫວັດສາດແຫ່ງພັນທະສັນຍາຂອງຊົນຊາດທີ່ຖືກເລືອກ, ແລະໂດຍການກະທຳດັ່ງນັ້ນເຊັ່ນກັນ, ຂໍ້ພຣະຄຳເຫຼົ່ານັ້ນຍັງເປັນຕົວແທນ omega ຂອງປະຫວັດສາດແຫ່ງພັນທະສັນຍາ ດັ່ງທີ່ຖືກສະແດງໄວ້ໃນການຍົກຂຶ້ນຂອງຜູ້ໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ.

How many of us would by a home, or a vehicle without first reviewing the terms of the contract? How many Laodicean Seventh-day Adventists know that the very first term of their covenant contract with God consists of God identifying that He is the merciful God that passes judgment in the fourth generation? The tragedy is that they know not the foundational truths of the Millerite history, nor do they know the foundational truths of their professed covenant relationship, and because of this they, like ancient Israel, know not the time of their visitation. That conclusion of that period of visitation, that began at 9/11, is when they are awakened at midnight only to realize they are cut off.

ມີຈັກຄົນໃນພວກເຮົາທີ່ຈະຊື້ເຮືອນ ຫຼື ພາຫະນະ ໂດຍບໍ່ໄດ້ກວດພິຈາລະນາເງື່ອນໄຂໃນສັນຍາເສຍກ່ອນ? ມີຈັກຄົນໃນພວກແອດເວນຕິສວັນທີເຈັດຝ່າຍລາໂອດີເຊຍ ທີ່ຮູ້ວ່າ ຂໍ້ກຳນົດປະການທຳອິດທີ່ສຸດໃນສັນຍາແຫ່ງພັນທະຂອງພວກເຂົາກັບພຣະເຈົ້າ ຄືການທີ່ພຣະອົງຊົງສະແດງພຣະອົງວ່າ ພຣະອົງເປັນພຣະເຈົ້າຜູ້ເປັນພຣະກະລຸນາ ຜູ້ຊົງພິພາກສາໃນຊົ່ວອາຍຸທີສີ່? ຄວາມໂສກນາດກໍຄື ພວກເຂົາບໍ່ຮູ້ຈັກຄວາມຈິງພື້ນຖານແຫ່ງປະຫວັດສາດມິນເລີໄຣຕ໌ ແລະກໍບໍ່ຮູ້ຈັກຄວາມຈິງພື້ນຖານແຫ່ງຄວາມສຳພັນຕາມພັນທະສັນຍາທີ່ພວກເຂົາປະກາດຮັບນັ້ນ, ແລະເພາະເຫດນີ້ ພວກເຂົາກໍເຫມືອນອິສຣາເອນໃນສະໄໝບູຮານ ຄືບໍ່ຮູ້ເວລາແຫ່ງການຢ້ຽມຢາມຂອງຕົນ. ຈຸດສິ້ນສຸດຂອງຊ່ວງເວລາແຫ່ງການຢ້ຽມຢາມນັ້ນ ຊຶ່ງໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນໃນ 9/11 ແມ່ນເມື່ອພວກເຂົາຖືກປຸກໃຫ້ຕື່ນໃນເວລາທ່ຽງຄືນ ເພື່ອຈະຕະໜັກພຽງວ່າ ພວກເຂົາຖືກຕັດຂາດແລ້ວ.

We will continue in the next article.

ພວກເຮົາຈະດຳເນີນຕໍ່ໄປໃນບົດຄວາມຖັດໄປ.

“On April 18, two days after the scene of falling buildings had passed before me, I went to fill an appointment in the Carr Street Church, Los Angeles. As we neared the church we heard the newsboys crying: ‘San Francisco destroyed by an earthquake!’ With a heavy heart I read the first hastily printed news of the terrible disaster.

“ໃນວັນທີ 18 ເມສາ, ສອງວັນຫຼັງຈາກພາບເຫດການອາຄານຖະຫຼົ່ມໄດ້ຜ່ານຕໍ່ໜ້າຂ້າພະເຈົ້າ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ໄປເພື່ອປະຕິບັດນັດໝາຍໜຶ່ງທີ່ໂບດ Carr Street, ນະຄອນ Los Angeles. ເມື່ອພວກເຮົາເຂົ້າໃກ້ໂບດ ພວກເຮົາໄດ້ຍິນເດັກຂາຍຂ່າວຮ້ອງປະກາດວ່າ: ‘San Francisco ຖືກທຳລາຍດ້ວຍແຜ່ນດິນໄຫວ!’ ດ້ວຍຈິດໃຈອັນໜັກອຶ້ງ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ອ່ານຂ່າວສານຊຸດທຳອິດທີ່ພິມອອກຢ່າງຮີບດ່ວນກ່ຽວກັບໄພພິບັດອັນນ່າສະພຶງກົວນັ້ນ.”

“Two weeks later, on our homeward journey, we passed through San Francisco and, hiring a carriage, spent an hour and a half in viewing the destruction wrought in that great city. Buildings that were thought to be proof against disaster were lying in ruins. In some instances buildings were partially sunken in the ground. The city presented a most dreadful picture of the inefficiency of human ingenuity to frame fireproof and earthquake-proof structures.

“ສອງອາທິດຕໍ່ມາ, ໃນລະຫວ່າງການເດີນທາງກັບບ້ານຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາໄດ້ຜ່ານນະຄອນ San Francisco ແລະ, ໂດຍການເຊົ່າລົດມ້າ, ໄດ້ໃຊ້ເວລາຊົ່ວໂມງເຄິ່ງໃນການຊົມເບິ່ງຄວາມພິນາດທີ່ໄດ້ເກີດຂຶ້ນໃນນະຄອນໃຫຍ່ແຫ່ງນັ້ນ. ອາຄານທັງຫຼາຍທີ່ເຄີຍຖືກເຫັນວ່າສາມາດຕ້ານທານໄພພິບັດໄດ້ ບັດນີ້ນອນຢູ່ໃນສະພາບຫັກພັງ. ໃນບາງກໍລະນີ ອາຄານຫຼາຍຫຼັງໄດ້ຈົມລົງໃນພື້ນດິນບາງສ່ວນ. ນະຄອນນັ້ນໄດ້ສະແດງພາບອັນນ່າສະຫວັນຢ່າງຍິ່ງ ຂອງຄວາມບໍ່ພຽງພໍແຫ່ງປັນຍາປະດິດຂອງມະນຸດ ໃນການສ້າງໂຄງສ້າງທີ່ປ້ອງກັນໄຟແລະປ້ອງກັນແຜ່ນດິນໄຫວ.”

“Through His prophet Zephaniah the Lord specifies the judgments that He will bring upon evildoers: ‘I will utterly consume all things from off the land, saith the Lord. I will consume man and beast; I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumbling blocks with the wicked; and I will cut off man from off the land, saith the Lord.’

ໂດຍຜ່ານຜູ້ພະຍາກອນເຊຟານີຢາ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ລະບຸການພິພາກສາທີ່ພຣະອົງຈະນຳມາເໜືອບັນດາຜູ້ກະທຳຄວາມຊົ່ວວ່າ: ‘ເຮົາຈະກວາດລ້າງທຸກສິ່ງໃຫ້ໝົດສິ້ນໄປຈາກໜ້າແຜ່ນດິນ, ພຣະຢາເວກ່າວ. ເຮົາຈະກວາດລ້າງມະນຸດແລະສັດ; ເຮົາຈະກວາດລ້າງນົກໃນຟ້າສະຫວັນ ແລະປາໃນທະເລ, ພ້ອມທັງສິ່ງທີ່ເປັນເຫດໃຫ້ສະດຸດລົ້ມກັບຄົນຊົ່ວ; ແລະເຮົາຈະຕັດມະນຸດອອກໄປຈາກໜ້າແຜ່ນດິນ, ພຣະຢາເວກ່າວ.’

“‘And it shall come to pass in the day of the Lord’s sacrifice, that I will punish the princes, and the king’s children, and all such as are clothed with strange apparel. In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters’ houses with violence and deceit….

“‘ແລະມັນຈະເກີດຂຶ້ນໃນວັນແຫ່ງການຖວາຍບູຊາຂອງພຣະອົງ, ວ່າເຮົາຈະລົງໂທດເຈົ້ານາຍທັງຫຼາຍ, ແລະບັນດາໂອລົດຂອງກະສັດ, ແລະທຸກຄົນທີ່ນຸ່ງຫົ່ມເຄື່ອງນຸ່ງຕ່າງປະເທດ. ໃນວັນດຽວກັນນັ້ນດ້ວຍ ເຮົາຈະລົງໂທດບັນດາຜູ້ທີ່ໂດດຂ້າມທະນີປະຕູ, ຜູ້ທີ່ເຕັມເຮືອນຂອງນາຍຂອງຕົນດ້ວຍຄວາມຮຸນແຮງແລະການຫລອກລວງ….

“‘And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The Lord will not do good, neither will He do evil. Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.

“ແລະໃນເວລານັ້ນຈະເກີດຂຶ້ນວ່າ ເຮົາຈະໃຊ້ໂຄມໄຟຄົ້ນກວດເຢຣູຊາເລັມ ແລະລົງໂທດບັນດາຄົນທີ່ນອນນິ່ງຢູ່ເທິງກອນຕະກອນຂອງຕົນ ຜູ້ທີ່ກ່າວໃນໃຈຂອງຕົນວ່າ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະບໍ່ກະທໍາຄວາມດີ ແລະພຣະອົງກໍຈະບໍ່ກະທໍາຄວາມຊົ່ວ. ດັ່ງນັ້ນ ຊັບສິນຂອງເຂົາຈະກາຍເປັນຂອງປຸ້ນ ແລະເຮືອນຂອງເຂົາຈະກາຍເປັນທີ່ຮ້າງເປົ່າ; ເຂົາຈະສ້າງເຮືອນດ້ວຍ ແຕ່ຈະບໍ່ໄດ້ຢູ່ອາໄສໃນນັ້ນ; ແລະເຂົາຈະປູກສວນອະງຸ່ນ ແຕ່ຈະບໍ່ໄດ້ດື່ມເຫຼົ້າອະງຸ່ນຈາກສວນນັ້ນ.”

“‘The great day of the Lord is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the Lord: the mighty man shall cry there bitterly. That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, a day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers. And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung. Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the Lord’s wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of His jealousy: for He shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.’ Zephaniah 1:2, 3, 8–18.

“‘ວັນ​ໃຫຍ່​ຂອງ​ພຣະ​ເຢໂຮວາ​ຢູ່​ໃກ້, ມັນ​ຢູ່​ໃກ້, ແລະ​ຮີບ​ເຮັ່ງ​ມາ​ຢ່າງ​ຫຼວງ​ຫຼາຍ, ແມ່ນ​ແມ່ນ​ສຽງ​ແຫ່ງ​ວັນ​ຂອງ​ພຣະ​ເຢໂຮວາ: ຄົນ​ກ້າ​ຫານ​ຈະ​ຮ້ອງ​ໄຫ້​ຢ່າງ​ຂົມ​ຂື່ນ​ໃນ​ທີ່​ນັ້ນ. ວັນ​ນັ້ນ​ເປັນ​ວັນ​ແຫ່ງ​ພຣະ​ພິໂລດ, ເປັນ​ວັນ​ແຫ່ງ​ຄວາມ​ທຸກ​ຍາກ​ລຳບາກ​ແລະ​ຄວາມ​ຄັບ​ແຄ້ນ, ເປັນ​ວັນ​ແຫ່ງ​ການ​ລ້າງຜານ​ແລະ​ຄວາມ​ຮ້າງ​ເປົ່າ, ເປັນ​ວັນ​ແຫ່ງ​ຄວາມ​ມືດ​ແລະ​ຄວາມ​ມົວ​ມົນ, ເປັນ​ວັນ​ແຫ່ງ​ເມກ​ແລະ​ຄວາມ​ມືດ​ທຶບ, ເປັນ​ວັນ​ແຫ່ງ​ສຽງ​ແກ​ແລະ​ສຽງ​ເຕືອນ​ໄພ​ຕໍ່​ບັນດາ​ເມືອງ​ທີ່​ມີ​ກຳແພງ​ປ້ອງກັນ, ແລະ​ຕໍ່​ຫໍ​ສູງ​ທັງ​ຫຼາຍ. ແລະ​ເຮົາ​ຈະ​ນຳ​ຄວາມ​ຄັບ​ແຄ້ນ​ມາ​ເທິງ​ມະນຸດ, ຈົນ​ພວກ​ເຂົາ​ຈະ​ເດີນ​ໄປ​ຄື​ຄົນ​ຕາ​ບອດ, ເພາະ​ພວກ​ເຂົາ​ໄດ້​ເຮັດ​ບາບ​ຕໍ່​ພຣະ​ເຢໂຮວາ: ແລະ​ເລືອດ​ຂອງ​ພວກ​ເຂົາ​ຈະ​ຖືກ​ເທ​ອອກ​ດັ່ງ​ຝຸ່ນ​ດິນ, ແລະ​ເນື້ອ​ຫນັງ​ຂອງ​ພວກ​ເຂົາ​ດັ່ງ​ຂີ້​ສັດ. ທັງ​ເງິນ​ຂອງ​ພວກ​ເຂົາ​ຫຼື​ຄຳ​ຂອງ​ພວກ​ເຂົາ​ຈະ​ບໍ່​ອາດ​ຊ່ວຍ​ກູ້​ພວກ​ເຂົາ​ໃຫ້​ພົ້ນ​ໄດ້​ໃນ​ວັນ​ແຫ່ງ​ພຣະ​ພິໂລດ​ຂອງ​ພຣະ​ເຢໂຮວາ; ແຕ່​ທົ່ວ​ແຜ່ນ​ດິນ​ຈະ​ຖືກ​ເຜົາ​ຜານ​ໂດຍ​ໄຟ​ແຫ່ງ​ຄວາມ​ຫຶງຫວງ​ຂອງ​ພຣະ​ອົງ: ເພາະ​ພຣະ​ອົງ​ຈະ​ກຳຈັດ​ບັນດາ​ຜູ້​ອາໄສ​ຢູ່​ໃນ​ແຜ່ນ​ດິນ​ນັ້ນ​ໃຫ້​ໝົດ​ສິ້ນ​ຢ່າງ​ຮວດເລັວ.’ ເຊຟານີຢາ 1:2, 3, 8–18.”

“God cannot forbear much longer. Already His judgments are beginning to fall on some places, and soon His signal displeasure will be felt in other places.

“ພຣະເຈົ້າຈະບໍ່ອາດອົດກັ້ນໄວ້ໄດ້ອີກດົນ. ບັດນີ້ ການພິພາກສາຂອງພຣະອົງກຳລັງເລີ່ມຕົກລົງເທິງບາງສະຖານທີ່ແລ້ວ, ແລະໃນໄມ່ຊ້າ ຄວາມບໍ່ພໍພຣະທັຍຢ່າງແຈ້ງຊັດຂອງພຣະອົງຈະຖືກຮູ້ສຶກໃນສະຖານທີ່ອື່ນໆ.”

There will be a series of events revealing that God is master of the situation. The truth will be proclaimed in clear, unmistakable language. As a people we must prepare the way of the Lord under the overruling guidance of the Holy Spirit. The gospel is to be given in its purity. The stream of living water is to deepen and widen in its course. In all fields, nigh and afar off, men will be called from the plow and from the more common commercial business vocations that largely occupy the mind, and will be educated in connection with men of experience. As they learn to labor effectively they will proclaim the truth with power. Through most wonderful workings of divine providence, mountains of difficulty will be removed and cast into the sea. The message that means so much to the dwellers upon the earth will be heard and understood. Men will know what is truth. Onward and still onward the work will advance until the whole earth shall have been warned, and then shall the end come.

“ຈະມີເຫດການເປັນລຳດັບໜຶ່ງ ທີ່ສະແດງໃຫ້ປະຈັກວ່າ ພຣະເຈົ້າຊົງເປັນອົງພຣະປະມຸກເໜືອສະຖານະການທັງປວງ. ຄວາມຈິງຈະຖືກປະກາດດ້ວຍພາສາອັນແຈ້ງແຈ້ງ ແລະບໍ່ອາດເຂົ້າໃຈຜິດໄດ້. ໃນຖານະທີ່ເປັນຊົນຊາດໜຶ່ງ ພວກເຮົາຕ້ອງຕຽມທາງຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ພາຍໃຕ້ການຊົງນຳອັນສູງສຸດຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ. ຂ່າວປະເສີດຈະຕ້ອງຖືກປະທານອອກໄປໃນຄວາມບໍລິສຸດຂອງມັນ. ສາຍນ້ຳແຫ່ງນ້ຳດຳລົງຊີວິດຈະເລິກຂຶ້ນ ແລະກວ້າງຂວາງອອກໃນແນວທາງຂອງມັນ. ໃນທຸກພາກສະໜາມ ທັງໃກ້ແລະໄກ ມະນຸດຈະຖືກເອີ້ນອອກມາຈາກຄັນໄຖ ແລະຈາກອາຊີບທາງການຄ້າສາມັນທີ່ມັກຄອບງຳຄວາມຄິດ ແລະຈະຖືກຝຶກສອນຄຽງຄູ່ກັບຜູ້ມີປະສົບການ. ເມື່ອພວກເຂົາຮຽນຮູ້ທີ່ຈະຮ່ວມແຮງຢ່າງມີປະສິດທິຜົນແລ້ວ ພວກເຂົາຈະປະກາດຄວາມຈິງດ້ວຍລິດເດດ. ໂດຍການຊົງກະທຳອັນນ່າອັດສະຈັນຍິ່ງຂອງພຣະສະບຽງຈັດຫາແຫ່ງສະຫວັນ ພູເຂົາແຫ່ງຄວາມຍາກລຳບາກຈະຖືກຍົກອອກ ແລະຖິ້ມລົງໃນທະເລ. ຂ່າວສານທີ່ມີຄວາມໝາຍຫຼວງຫຼາຍຕໍ່ຜູ້ອາໄສຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກ ຈະຖືກໄດ້ຍິນ ແລະຖືກເຂົ້າໃຈ. ມະນຸດຈະຮູ້ວ່າ ອັນໃດແມ່ນຄວາມຈິງ. ວຽກງານນີ້ຈະກ້າວໜ້າຕໍ່ໄປ ແລະກ້າວໜ້າຕໍ່ໄປອີກ ຈົນກວ່າທົ່ວແຜ່ນດິນໂລກຈະໄດ້ຮັບຄຳເຕືອນ ແລະແລ້ວຈຸດຈົບຈະມາເຖິງ.”

“More and more, as the days go by, it is becoming apparent that God’s judgments are in the world. In fire and flood and earthquake He is warning the inhabitants of this earth of His near approach. The time is nearing when the great crisis in the history of the world will have come, when every movement in the government of God will be watched with intense interest and inexpressible apprehension. In quick succession the judgments of God will follow one another—fire and flood and earthquake, with war and bloodshed.

“ເມື່ອວັນເວລາລ່ວງໄປເລື້ອຍໆ ຍິ່ງປາກົດແຈ້ງຊັດວ່າ ການພິພາກສາຂອງພຣະເຈົ້າກໍາລັງຢູ່ໃນໂລກ. ໂດຍໄຟ ແລະ ນໍ້າຖ້ວມ ແລະ ແຜ່ນດິນໄຫວ ພຣະອົງກໍາລັງຕັກເຕືອນຊາວໂລກນີ້ເຖິງການເຂົ້າມາໃກ້ຂອງພຣະອົງ. ເວລາກໍາລັງໃກ້ເຂົ້າມາ ເມື່ອວິກິດອັນຍິ່ງໃຫຍ່ໃນປະຫວັດສາດຂອງໂລກຈະມາເຖິງ ເມື່ອທຸກຄວາມເຄື່ອນໄຫວໃນການປົກຄອງຂອງພຣະເຈົ້າຈະຖືກເຝົ້າຈັບຕາດ້ວຍຄວາມສົນໃຈອັນເຂັ້ມຂົ້ນ ແລະ ຄວາມຫວາດຫວັ່ນອັນບໍ່ອາດພັນລະນາໄດ້. ການພິພາກສາຂອງພຣະເຈົ້າຈະຕິດຕາມກັນມາຢ່າງວ່ອງໄວ—ໄຟ ແລະ ນໍ້າຖ້ວມ ແລະ ແຜ່ນດິນໄຫວ ພ້ອມທັງສົງຄາມ ແລະ ການນອງເລືອດ.”

Oh, that the people might know the time of their visitation! There are many who have not yet heard the testing truth for this time. There are many with whom the Spirit of God is striving. The time of God’s destructive judgments is the time of mercy for those who have had no opportunity to learn what is truth. Tenderly will the Lord look upon them. His heart of mercy is touched; His hand is still stretched out to save, while the door is closed to those who would not enter.

“ໂອ, ຂໍໃຫ້ປະຊາຊົນຮູ້ເວລາແຫ່ງການເຢັ້ຽມຢາມຂອງພວກເຂົາເຖີດ! ຍັງມີຫຼາຍຄົນທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ຍິນຄວາມຈິງແຫ່ງການທົດສອບສໍາລັບເວລານີ້. ຍັງມີຫຼາຍຄົນທີ່ພຣະວິນຍານຂອງພຣະເຈົ້າກໍາລັງຕໍ່ສູ້ກັບພວກເຂົາ. ເວລາແຫ່ງການພິພາກສາທີ່ທໍາລາຍຂອງພຣະເຈົ້າ ແມ່ນເວລາແຫ່ງພຣະກະລຸນາສໍາລັບຜູ້ທີ່ບໍ່ເຄີຍມີໂອກາດໄດ້ຮຽນຮູ້ວ່າອັນໃດແມ່ນຄວາມຈິງ. ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະທອດພຣະເນດເບິ່ງພວກເຂົາດ້ວຍຄວາມອ່ອນໂຍນ. ພຣະໄທແຫ່ງພຣະເມດຕາຂອງພຣະອົງຖືກສໍາຜັດ; ພຣະຫັດຖ໌ຂອງພຣະອົງຍັງຄົງຢື່ນອອກເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ລອດ, ໃນຂະນະທີ່ປະຕູຖືກປິດສໍາລັບຜູ້ທີ່ບໍ່ຍອມເຂົ້າ.”

“The mercy of God is shown in His long forbearance. He is holding back His judgments, waiting for the message of warning to be sounded to all. Oh, if our people would feel as they should the responsibility resting upon them to give the last message of mercy to the world, what a wonderful work would be done!” Testimonies, volume 9, 94–97.

“ພຣະເມດຕາກະລຸນາຂອງພຣະເຈົ້າປະກົດໃຫ້ເຫັນໃນການອົດກັ້ນອັນຍາວນານຂອງພຣະອົງ. ພຣະອົງກຳລັງຍັບຢັ້ງການພິພາກສາຂອງພຣະອົງໄວ້, ຄອຍຖ້າໃຫ້ຂ່າວສານແຫ່ງຄຳເຕືອນຖືກປະກາດອອກໄປແກ່ທຸກຄົນ. ໂອ, ຖ້າປະຊາຊົນຂອງພວກເຮົາຈະຮູ້ສຶກຕາມທີ່ພວກເຂົາຄວນຮູ້ສຶກເຖິງຄວາມຮັບຜິດຊອບທີ່ວາງຢູ່ເທິງພວກເຂົາ ໃນການນຳຂ່າວສານແຫ່ງພຣະເມດຕາຄັ້ງສຸດທ້າຍໄປສູ່ໂລກ, ງານອັນອັດສະຈັນພຽງໃດຄົງຈະຖືກກະທຳສຳເລັດ!” Testimonies, volume 9, 94–97.