We ended our last article touching on the three parallel lines of prophetic testimony represented by chapters eleven through twenty-two in Genesis, the first book of the Old Testament, Matthew the first book of the New Testament and Revelation the last book of both the New Testament and the Bible. The line of Genesis identifies the covenant with Abram, the line of Matthew identifies the covenant with the Christian church, with Peter as the symbol of the beginning and end of modern spiritual Israel. The middle verses of both lines identify the seal of God, with Abram, it was “circumcision,” and with Peter it was his name changing. The center verse of the line in Revelation is chapter seventeen, verse twelve.

ພວກເຮົາໄດ້ຈົບບົດຄວາມຄັ້ງຫຼ້າສຸດຂອງພວກເຮົາໂດຍກ່າວເຖິງສາມເສັ້ນທີ່ຂະໜານກັນຂອງພະຍານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ ຊຶ່ງຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍບົດທີສິບເອັດເຖິງບົດທີຊາວສອງໃນປະຖົມມະການ ຊຶ່ງເປັນພຣະທຳເລີ່ມຕົ້ນຂອງພຣະສັນຍາເດີມ, ມັດທາຍ ຊຶ່ງເປັນພຣະທຳເລີ່ມຕົ້ນຂອງພຣະສັນຍາໃໝ່, ແລະ ພຣະນິມິດ ຊຶ່ງເປັນພຣະທຳສຸດທ້າຍຂອງທັງພຣະສັນຍາໃໝ່ແລະພຣະຄຳພີ. ເສັ້ນຂອງປະຖົມມະການຊີ້ໃຫ້ເຫັນພັນທະສັນຍາກັບອັບຣາມ, ເສັ້ນຂອງມັດທາຍຊີ້ໃຫ້ເຫັນພັນທະສັນຍາກັບຄຣິສຕະຈັກຄຣິດສະຕຽນ, ໂດຍມີເປໂຕເປັນສັນຍະລັກແຫ່ງຈຸດເລີ່ມຕົ້ນແລະຈຸດສິ້ນສຸດຂອງອິດສະຣາເອນຝ່າຍວິນຍານໃນຍຸກສະໄໝໃໝ່. ຂໍ້ພຣະຄຳກາງຂອງທັງສອງເສັ້ນຊີ້ໃຫ້ເຫັນຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າ; ສຳລັບອັບຣາມ ມັນແມ່ນ “ການເຂົ້າສຸໜັດ,” ແລະ ສຳລັບເປໂຕ ມັນແມ່ນການປ່ຽນຊື່ຂອງລາວ. ຂໍ້ພຣະຄຳກາງຂອງເສັ້ນໃນພຣະນິມິດແມ່ນບົດທີສິບເຈັດ ຂໍ້ທີສິບສອງ.

And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. Revelation 17:12.

ແລະເຂົາສິບເຂົາທີ່ທ່ານໄດ້ເຫັນນັ້ນ ແມ່ນກະສັດສິບອົງ ຜູ້ທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບລາຊະອານາຈັກ; ແຕ່ຈະໄດ້ຮັບອຳນາດເປັນກະສັດຮ່ວມກັບສັດຮ້າຍເປັນເວລາໜຶ່ງຊົ່ວໂມງ. ພຣະນິມິດ 17:12

Genesis and Matthew identify the marriage of Divinity with humanity, and Revelation identifies the marriage of the beast and the dragon at the Sunday law. All three lines point to the Sunday law where one class manifests the mark of the beast and the other the seal of God. The counterfeit of the beast and dragon in verse twelve is the omega mention of Nimrod’s tower in Genesis eleven. There the counterfeit covenant religion met its judgment, and in Revelation seventeen the whore–who is Babylon the great–is judged. Nimrod is the alpha to the Vatican’s omega, and for this reason the papacy is Babylon the great, the omega to Nimrod’s Babel the alpha.

ພຣະທຳ ປະຖົມມະການ ແລະ ມັດທາຍ ຊີ້ໃຫ້ເຫັນເຖິງການສົມຣົດລະຫວ່າງຄວາມເປັນພຣະເຈົ້າກັບມະນຸດຊາດ, ແລະ ພຣະທຳ ພຣະນິມິດ ຊີ້ໃຫ້ເຫັນການສົມຣົດຂອງສັດຮ້າຍກັບມັງກອນໃນເວລາຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດ. ທັງສາມແນວສາຍຊີ້ໄປຫາກົດໝາຍວັນອາທິດ ບ່ອນທີ່ຄົນຊັ້ນໜຶ່ງສຳແດງເຄື່ອງໝາຍຂອງສັດຮ້າຍ ແລະ ອີກຊັ້ນໜຶ່ງສຳແດງຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າ. ຂອງປອມຂອງສັດຮ້າຍແລະມັງກອນໃນຂໍ້ທີສິບສອງ ແມ່ນການກ່າວເຖິງໂອເມກາຂອງຫໍຄອຍນິມໂຣດໃນ ປະຖົມມະການ ບົດທີ 11. ທີ່ນັ້ນ ສາສະໜາພັນທະສັນຍາປອມໄດ້ພົບກັບການພິພາກສາຂອງມັນ, ແລະ ໃນ ພຣະນິມິດ ບົດທີ 17 ຍິງໂສເພນີ—ຜູ້ຊຶ່ງແມ່ນບາບີໂລນໃຫຍ່—ກໍຖືກພິພາກສາ. ນິມໂຣດເປັນອາລຟາຕໍ່ໂອເມກາຂອງວາຕິກັນ, ແລະ ດ້ວຍເຫດນີ້ ອຳນາດສັນຕະປາປາຈຶ່ງເປັນບາບີໂລນໃຫຍ່ ຄືໂອເມກາຕໍ່ບາເບນຂອງນິມໂຣດອັນເປັນອາລຟາ.

Of note in these three middle verses is that the testimony contained in each middle point of the line is actually three verses.

ຂໍ້ທີ່ຄວນສັງເກດໃນຂໍ້ພຣະຄຳພີກາງທັງສາມຂໍ້ນີ້ ຄື ຄຳພະຍານທີ່ບັນຈຸຢູ່ໃນແຕ່ລະຈຸດກາງຂອງເສັ້ນນັ້ນ ແທ້ຈິງແລ້ວປະກອບດ້ວຍສາມຂໍ້ພຣະຄຳພີ.

This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised. And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you. And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed. Genesis 17:10–12.

ນີ້ແມ່ນພັນທະສັນຍາຂອງເຮົາ ຊຶ່ງພວກເຈົ້າຈະຕ້ອງຮັກສາໄວ້ ລະຫວ່າງເຮົາກັບພວກເຈົ້າ ແລະກັບເຊື້ອສາຍຂອງເຈົ້າພາຍຫຼັງເຈົ້າ; ຄື ຜູ້ຊາຍທຸກຄົນໃນພວກເຈົ້າຈະຕ້ອງຮັບການຕັດຫນັງຫຸ້ມປາຍ. ແລະພວກເຈົ້າຈົ່ງຕັດເນື້ອຫນັງຫຸ້ມປາຍຂອງຕົນເສຍ; ແລະນັ້ນຈະເປັນໝາຍສຳຄັນແຫ່ງພັນທະສັນຍາລະຫວ່າງເຮົາກັບພວກເຈົ້າ. ແລະເດັກຊາຍທຸກຄົນທີ່ມີອາຍຸແປດວັນຈະຕ້ອງຮັບການຕັດຫນັງຫຸ້ມປາຍໃນທ່າມກາງພວກເຈົ້າ ຕະຫຼອດຊົ່ວອາຍຸຂອງພວກເຈົ້າ ທັງຜູ້ທີ່ເກີດໃນເຮືອນ ຫຼືຜູ້ທີ່ຊື້ມາດ້ວຍເງິນຈາກຄົນຕ່າງດ້າວໃດໆ ຊຶ່ງບໍ່ແມ່ນເຊື້ອສາຍຂອງເຈົ້າ. ປະຖົມມະການ 17:10–12.

And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven. And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 16:17–19.

ແລະພຣະເຢຊູຊົງຕອບແລະກ່າວແກ່ເຂົາວ່າ, ຊີໂມນ ບາຣໂຢນາ ເອີຍ, ທ່ານເປັນສຸກ; ເພາະວ່າເນື້ອໜັງແລະເລືອດບໍ່ໄດ້ເປີດເຜີຍສິ່ງນີ້ແກ່ທ່ານ, ແຕ່ແມ່ນພຣະບິດາຂອງເຮົາຜູ້ສະຖິດໃນສະຫວັນ. ແລະເຮົາຂໍກ່າວແກ່ທ່ານອີກວ່າ, ທ່ານຄືເປໂຕ, ແລະເທິງສີລານີ້ເຮົາຈະສ້າງຄຣິສຕະຈັກຂອງເຮົາ; ແລະປະຕູແຫ່ງນະລົກຈະບໍ່ມີໄຊຊະນະເໜືອຄຣິສຕະຈັກນັ້ນ. ແລະເຮົາຈະມອບກະແຈແຫ່ງອານາຈັກສະຫວັນໃຫ້ແກ່ທ່ານ: ແລະສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ທ່ານຈະຜູກໄວ້ໃນແຜ່ນດິນໂລກ ກໍຈະຖືກຜູກໄວ້ໃນສະຫວັນ: ແລະສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ທ່ານຈະແກ້ໃນແຜ່ນດິນໂລກ ກໍຈະຖືກແກ້ໃນສະຫວັນ. ມັດທາຍ 16:17–19.

And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition. And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. Revelation 17:11–13.

ແລະສັດຮ້າຍນັ້ນທີ່ເຄີຍເປັນຢູ່ ແຕ່ບັດນີ້ບໍ່ເປັນຢູ່ແລ້ວ, ມັນເອງກໍເປັນອົງທີແປດ ແລະເປັນມາຈາກເຈັດອົງນັ້ນ, ແລະມຸ່ງໄປສູ່ຄວາມພິນາດ. ແລະເຂົາສິບເຂົາທີ່ເຈົ້າໄດ້ເຫັນນັ້ນ ຄືກະສັດສິບອົງ ຜູ້ທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບອານາຈັກເທື່ອ; ແຕ່ຈະໄດ້ຮັບອຳນາດເປັນກະສັດຢູ່ຮ່ວມກັບສັດຮ້າຍເປັນເວລາຊົ່ວໂມງຫນຶ່ງ. ພວກເຂົາມີໃຈດຽວກັນ ແລະຈະມອບອຳນາດແລະກຳລັງຂອງຕົນໃຫ້ແກ່ສັດຮ້າຍ. ພຣະນິມິດ 17:11–13.

The story of the counterfeit covenant represented by Nimrod’s bricks and mortar, and his counterfeit system of church and state, represented by the tower and the city, typifies the counterfeit system of the image of the beast represented in the omega of Nimrod’s story. Three lines, with three center points of three verses, which all testify to the covenant of life and the covenant of death. The one hundred and forty-four thousand are the true eighth who are of the seven, and the papacy is simply the counterfeit. Nimrod’s class has unity of mind at their marriage, a counterfeit to the one hundred and forty-four thousand, who are unified with the mind of Christ. The counterfeit beast “was, and is not,” is a counterfeit of Christ who was, and is, and is yet to come. In verse eight the full expression of the counterfeit represented by the papacy is expressed.

ເລື່ອງລາວຂອງພັນທະສັນຍາປອມ ທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍອິດແລະປູນຂອງນິມໂຣດ, ແລະລະບົບປອມຂອງເຂົາທາງຄຣິດຈັກແລະລັດ, ທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍຫໍຄອຍແລະນະຄອນ, ເປັນແບບຢ່າງຂອງລະບົບປອມແຫ່ງຮູບສັດຮ້າຍ ທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໃນໂອເມກາຂອງເລື່ອງຂອງນິມໂຣດ. ສາມເສັ້ນ, ມີສາມຈຸດກາງຂອງສາມຂໍ້, ຊຶ່ງລ້ວນແຕ່ເປັນພະຍານເຖິງພັນທະສັນຍາແຫ່ງຊີວິດ ແລະພັນທະສັນຍາແຫ່ງຄວາມຕາຍ. ໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ແມ່ນອົງທີແປດແທ້ ຜູ້ອອກມາຈາກເຈັດ, ແລະຕຳແໜ່ງສັນຕະປາປາກໍເປັນພຽງແຕ່ຂອງປອມເທົ່ານັ້ນ. ພວກພັນຂອງນິມໂຣດມີຄວາມເປັນໜຶ່ງໃນຄວາມຄິດໃນການແຕ່ງງານຂອງພວກເຂົາ, ເປັນຂອງປອມຂອງໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ, ຜູ້ຊຶ່ງເປັນໜຶ່ງດຽວກັນກັບພຣະທັດສະນະຂອງພຣະຄຣິດ. ສັດຮ້າຍປອມທີ່ “ເຄີຍມີ, ແລະບໍ່ມີ,” ເປັນຂອງປອມຂອງພຣະຄຣິດ ຜູ້ທີ່ເຄີຍມີ, ແລະມີຢູ່, ແລະຈະສະເດັດມາ. ໃນຂໍ້ແປດ ການສະແດງອອກຢ່າງຄົບຖ້ວນຂອງຂອງປອມ ທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍຕຳແໜ່ງສັນຕະປາປາ ໄດ້ຖືກກ່າວໄວ້.

The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is. Revelation 17:8.

ສັດຮ້າຍທີ່ເຈົ້າໄດ້ເຫັນນັ້ນ ເຄີຍມີຢູ່, ແລະບັດນີ້ບໍ່ມີ; ແລະມັນຈະຂຶ້ນມາຈາກຫຸບເຫວເລິກອັນຫາທີ່ສຸດບໍ່ໄດ້, ແລະຈະໄປສູ່ຄວາມພິນາດ: ແລະບັນດາຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກຈະພາກັນປະຫລາດໃຈ, ຄືຜູ້ທີ່ຊື່ຂອງເຂົາບໍ່ໄດ້ຖືກຂຽນໄວ້ໃນປຶ້ມແຫ່ງຊີວິດຕັ້ງແຕ່ການຊົງວາງຮາກຖານຂອງໂລກ, ເມື່ອເຂົາເຫັນສັດຮ້າຍນັ້ນທີ່ເຄີຍມີຢູ່, ແລະບັດນີ້ບໍ່ມີ, ແຕ່ຍັງມີຢູ່. ພຣະນິມິດ 17:8

Jesus is He who was, and is, and is yet to come, and the papacy, the eighth that is of the seven, is the beast that “was, and is not, and yet is.” The “one hour” that the marriage of the dragon and beast represents the history from the Sunday law, where the one hundred thousand represented by Peter and Abram, ascend to the heaven as an ensign, at the very time the papacy ascends.

ພຣະເຢຊູຄືພຣະອົງຜູ້ຊຶ່ງເຄີຍດຳລົງຢູ່, ດຳລົງຢູ່, ແລະຈະສະເດັດມາອີກ; ແລະອຳນາດສັນຕະປາປາ, ຄືອົງທີແປດຊຶ່ງອອກມາຈາກເຈັດ, ແມ່ນສັດຮ້າຍທີ່ “ເຄີຍມີ, ບັດນີ້ບໍ່ມີ, ແຕ່ກໍຍັງມີຢູ່.” “ໜຶ່ງຊົ່ວໂມງ” ທີ່ການສົມຣົດຂອງມັງກອນແລະສັດຮ້າຍເປັນຕົວແທນນັ້ນ ໝາຍເຖິງປະຫວັດສາດນັບຈາກກົດໝາຍວັນອາທິດ, ເມື່ອໜຶ່ງແສນຄົນທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍເປໂຕແລະອັບຣາມ ຂຶ້ນສູ່ສະຫວັນເປັນທຸງສັນຍາລັກ ໃນເວລາດຽວກັນກັບທີ່ອຳນາດສັນຕະປາປາຂຶ້ນສູ່ອຳນາດ.

We have been seeking to address the book of Joel from the perspective that Peter at Pentecost identified his Pentecostal message as a fulfillment of Joel. In the three covenant lines of twelve chapters each, the middle three verses of each line address the identical history, and Peter is represented in that history as being with Jesus at Caesarea Philippi, which is Panium, which is where the world is now on the verge of experiencing. At Panium, Peter is also in Jerusalem at the Pentecostal outpouring. The three lines of twelve chapters converge at Panium and Pentecost when the seal of God is impressed upon Christ’s bride and the mark of the beast is impressed upon Satan’s bride. The book of Joel is identifying the wake-up call in the parable of the ten virgins, when the Laodicean Seventh-day Adventist church awakens to the fact that they are lost.

ພວກເຮົາໄດ້ພະຍາຍາມພິຈາລະນາພຣະທໍາໂຢເອນ ຈາກທັດສະນະທີ່ວ່າ ເປໂຕໃນວັນເພນເຕກອດໄດ້ລະບຸວ່າ ຂ່າວສານເພນເຕກອດຂອງທ່ານເປັນການສຳເລັດຄົບຖ້ວນຂອງພຣະທໍາໂຢເອນ. ໃນສາຍພັນທະສັນຍາສາມສາຍ ທີ່ແຕ່ລະສາຍມີສິບສອງບົດນັ້ນ, ຂໍ້ພຣະຄຳສາມຂໍ້ກາງຂອງແຕ່ລະສາຍໄດ້ກ່າວເຖິງປະຫວັດສາດດຽວກັນຢ່າງແນ່ນອນ, ແລະ ເປໂຕຖືກນຳສະເໜີໃນປະຫວັດສາດນັ້ນວ່າ ຢູ່ກັບພຣະເຢຊູທີ່ເຊຊາເຣຍ ຟີລິບປີ, ຊຶ່ງແມ່ນປານີອຸມ, ອັນເປັນບ່ອນທີ່ໂລກໃນເວລານີ້ກຳລັງຢູ່ໃນຂອບເຂດໃກ້ຈະປະສົບ. ທີ່ປານີອຸມນັ້ນ, ເປໂຕກໍຢູ່ໃນເຢຣູຊາເລັມດ້ວຍ ໃນການຫຼັ່ງເທລົງຂອງພຣະວິນຍານໃນວັນເພນເຕກອດ. ສາຍທັງສາມຂອງສິບສອງບົດມາບັນຈົບກັນທີ່ປານີອຸມ ແລະ ທີ່ວັນເພນເຕກອດ ເມື່ອຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າຖືກປະທັບລົງເທິງເຈົ້າສາວຂອງພຣະຄຣິດ ແລະ ເຄື່ອງໝາຍຂອງສັດຮ້າຍຖືກປະທັບລົງເທິງເຈົ້າສາວຂອງຊາຕານ. ພຣະທໍາໂຢເອນກຳລັງຊີ້ບອກເຖິງສຽງຮ້ອງເຕືອນໃຫ້ຕື່ນ ໃນຄຳອຸປະມາເລື່ອງພົມມະຈັນສິບຄົນ, ເມື່ອຄຣິດຕະຈັກເຊເວັນທ໌-ເດ ແອດເວນຕິສ ແຫ່ງເລົາດີເກຍ ຕື່ນຂຶ້ນສູ່ຄວາມຈິງວ່າ ພວກເຂົາໄດ້ຫຼົງຫາຍແລ້ວ.

The book of Joel is set within the context of four generations.

ພຣະທຳໂຢເອນຖືກຈັດວາງໄວ້ພາຍໃນບໍລິບົດຂອງສີ່ຊົ່ວອາຍຸຄົນ.

The word of the Lord that came to Joel the son of Pethuel.

ພຣະວັຈນະຂອງພຣະຢາເວທີ່ມາເຖິງໂຢເອນ ບຸດຂອງເປທູເອນ.

Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land.

ຈົ່ງຟັງສິ່ງນີ້, ທ່ານຜູ້ເຖົ້າແກ່ທັງຫລາຍ, ແລະຈົ່ງງ່ຽຫູຟັງ, ຜູ້ອາໄສທັງປວງໃນແຜ່ນດິນນີ້.

Hath this been in your days, or even in the days of your fathers? Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation. That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten. Joel 1:1–4.

ເຫດການນີ້ເຄີຍມີໃນສະໄໝຂອງພວກທ່ານຫຼື, ຫຼືແມ່ນແຕ່ໃນສະໄໝຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງພວກທ່ານ? ຈົ່ງເລົ່າເລື່ອງນີ້ໃຫ້ລູກຫຼານຂອງພວກທ່ານຟັງ, ແລະໃຫ້ລູກຫຼານຂອງພວກທ່ານບອກແກ່ລູກຫຼານຂອງເຂົາ, ແລະລູກຫຼານຂອງເຂົາແກ່ອີກຊົ່ວອາຍຸໜຶ່ງ. ສິ່ງທີ່ຝູງຕັກແຕນກັດກິນຊະນິດທຳອິດປະໄວ້ ຝູງຕັກແຕນອີກຊະນິດໜຶ່ງໄດ້ກິນເສຍ; ແລະສິ່ງທີ່ຝູງຕັກແຕນນັ້ນປະໄວ້ ຝູງໜອນໄດ້ກິນເສຍ; ແລະສິ່ງທີ່ຝູງໜອນປະໄວ້ ຝູງໜອນຜີເສື້ອໄດ້ກິນເສຍ. ໂຢເອນ 1:1–4.

The “old men” are the leaders of the Laodicean Seventh-day Adventist church during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, and the sealing is accomplished during the outpouring of the Holy Spirit. The “old men” are represented by Ezekiel as “the ancient men.”

“ພວກຊາຍເຖົ້າ” ແມ່ນບັນດາຜູ້ນໍາຂອງຄຣິສຕະຈັກເຊັບເວັນທ໌ເດ ແອດເວັນຕິສ ຝ່າຍລາວໂອດີເຊຍ ໃນຊ່ວງເວລາແຫ່ງການປະທັບຕາຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ, ແລະການປະທັບຕານັ້ນສໍາເລັດລົງໃນລະຫວ່າງການເທລົງມາຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ. “ພວກຊາຍເຖົ້າ” ໄດ້ຖືກເອເຊກຽນນໍາສະເໜີໄວ້ວ່າເປັນ “ບັນດາຜູ້ອາວຸໂສ.”

Then said he unto me, Son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, The Lord seeth us not; the Lord hath forsaken the earth. Ezekiel 8:12.

ແລ້ວພຣະອົງກ່າວແກ່ຂ້າພະເຈົ້າວ່າ, ບຸດແຫ່ງມະນຸດເອີຍ, ເຈົ້າໄດ້ເຫັນຫຼືບໍ່ວ່າ ພວກຜູ້ເຖົ້າແກ່ແຫ່ງວົງວານອິດສະຣາເອນໄດ້ກະທຳອັນໃດໃນຄວາມມືດ, ທຸກຄົນຢູ່ໃນຫ້ອງແຫ່ງຮູບພາບຂອງຕົນ? ເພາະພວກເຂົາກ່າວວ່າ, ພຣະຢາເວບໍ່ຊົງເຫັນພວກເຮົາ; ພຣະຢາເວໄດ້ຊົງປະຖິ້ມແຜ່ນດິນໂລກແລ້ວ. ເອເຊກຽນ 8:12.

Inspiration is clear that the sealing of Ezekiel chapter nine is the same sealing as chapter seven of Revelation. It is also clear that the “ancient men” of chapter eight’s four escalating abominations, are represented by the number 25. Twenty-five “ancient men” who were to be the guardians of God’s flock, are the men bowing to the sun. They are the first to be judged. In context of the sanctuary that they turn away from, they represent two courses of twelve priests and the high priest. At the Sunday law, they bow to the sun and accept the mark of the beast, pledging their agreement with the dragon, the beast and the false prophet. The 25 were typified by the 250 in the rebellion of Korah, Dathan and Abiram, who represent the threefold union that the 250 men offering incense join. The three ring leaders of apostasy died when the earth opened its mouth and swallowed them up.

ແຮງບັນດານໃຈໄດ້ຊີ້ແຈງຢ່າງແນ່ຊັດວ່າ ການປະທັບຕາໃນເອເຊກຽນ ບົດ 9 ແມ່ນການປະທັບຕາດຽວກັນກັບໃນພຣະນິມິດ ບົດ 7. ນອກນັ້ນ ຍັງເຫັນໄດ້ຢ່າງແນ່ຊັດວ່າ “ພວກຜູ້ເຖົ້າ” ໃນການກະທຳອັນໜ້າກຽດຊັງສີ່ປະການທີ່ທະວີຂຶ້ນໃນບົດ 8 ນັ້ນ ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍຈຳນວນ 25. “ພວກຜູ້ເຖົ້າ” 25 ຄົນ ຜູ້ທີ່ຄວນຈະເປັນຜູ້ອາລັກຂາຝູງແກະຂອງພຣະເຈົ້າ ແມ່ນບັນດາຊາຍຜູ້ທີ່ກົ້ມລົງນະມັດສະການດວງອາທິດ. ພວກເຂົາແມ່ນກຸ່ມທຳອິດທີ່ຖືກພິພາກສາ. ໃນບໍລິບົດຂອງພຣະວິຫານບໍລິສຸດທີ່ພວກເຂົາຫັນໜີໄປນັ້ນ ພວກເຂົາເປັນຕົວແທນຂອງສອງຜັດປ່ຽນຂອງປະໂລຫິດຊຸດລະ 12 ຄົນ ແລະ ມະຫາປະໂລຫິດ. ເມື່ອກົດໝາຍວັນອາທິດມາເຖິງ ພວກເຂົາກົ້ມລົງນະມັດສະການດວງອາທິດ ແລະ ຮັບເຄື່ອງໝາຍຂອງສັດຮ້າຍ ໂດຍປະກາດຄຳມັ້ນໃນການເຫັນດີຮ່ວມກັບພະຍານາກ, ສັດຮ້າຍ ແລະ ຜູ້ພະຍາກອນປອມ. ຄົນທັງ 25 ນີ້ມີແບບຢ່າງລ່ວງໜ້າໂດຍ 250 ຄົນໃນການກະບົດຂອງ ໂກຣາ, ດາທານ ແລະ ອາບີຣາມ, ຜູ້ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງສະຫະພັນສາມສ່ວນທີ່ຊາຍ 250 ຄົນຜູ້ຖວາຍເຄື່ອງຫອມໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມ. ຫົວໜ້າສາມຄົນຂອງການຫລົງຖອຍໄດ້ຕາຍເມື່ອແຜ່ນດິນເປີດປາກຂອງມັນ ແລະ ກືນພວກເຂົາລົງໄປ.

And Moses said, Hereby ye shall know that the Lord hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind. If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the Lord hath not sent me. But if the Lord make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the Lord.

ແລະ ໂມເຊ ໄດ້ກ່າວວ່າ, ດ້ວຍສິ່ງນີ້ພວກທ່ານຈະຮູ້ວ່າ ພຣະຢາເວ ໄດ້ຊົງສົ່ງຂ້າພະເຈົ້າມາເພື່ອກະທຳການທັງປວງນີ້; ເພາະວ່າຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ກະທຳສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ຕາມໃຈຂອງຕົນເອງ. ຖ້າຄົນເຫຼົ່ານີ້ຕາຍດ້ວຍຄວາມຕາຍສາມັນຂອງມະນຸດທັງປວງ, ຫຼືຖ້າພວກເຂົາຖືກລົງໂທດຕາມການລົງໂທດອັນເປັນສາມັນຂອງມະນຸດທັງປວງ; ແລ້ວພຣະຢາເວກໍບໍ່ໄດ້ຊົງສົ່ງຂ້າພະເຈົ້າມາ. ແຕ່ຖ້າພຣະຢາເວຊົງກະທຳສິ່ງໃໝ່, ແລະແຜ່ນດິນເປີດປາກຂອງມັນ ແລະກືນກິນພວກເຂົາລົງໄປ ພ້ອມກັບທຸກສິ່ງທີ່ເປັນຂອງພວກເຂົາ, ແລະພວກເຂົາລົງໄປທັງເປັນໆສູ່ຫຼຸມເລິກ; ແລ້ວພວກທ່ານຈະເຂົ້າໃຈວ່າ ຄົນເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ຢົ່ວຍຸພຣະຢາເວ.

And it came to pass, as he had made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them: And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their houses, and all the men that appertained unto Korah, and all their goods. They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation.

ແລະເກີດຂຶ້ນວ່າ ເມື່ອທ່ານໄດ້ກ່າວຖ້ອຍຄຳທັງປວງນີ້ຈົບແລ້ວ ແຜ່ນດິນທີ່ຢູ່ໃຕ້ພວກເຂົາກໍແຕກອອກເປັນຮອຍແຍກ; ແລະແຜ່ນດິນໄດ້ອ້າປາກຂອງມັນ ແລະກືນກິນພວກເຂົາລົງໄປ ທັງເຮືອນຂອງພວກເຂົາ ແລະບັນດາຊາຍທັງປວງທີ່ຂຶ້ນກັບໂກຣາ ພ້ອມທັງຊັບສິນທັງໝົດຂອງພວກເຂົາ. ພວກເຂົາ ແລະທຸກສິ່ງທີ່ຂຶ້ນກັບພວກເຂົາ ໄດ້ລົງໄປທັງເປັນໃນຫລຸມເລິກ ແລະແຜ່ນດິນກໍປິດທັບເທິງພວກເຂົາ; ແລະພວກເຂົາກໍພິນາດໄປຈາກທ່າມກາງຊຸມຊົນ.

And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also. And there came out a fire from the Lord, and consumed the two hundred and fifty men that offered incense. Numbers 16:28–35.

ແລະຊາວອິດສະຣາເອນທັງໝົດທີ່ຢູ່ອ້ອມພວກເຂົາກໍໄດ້ໜີໄປເພາະສຽງຮ້ອງຂອງພວກເຂົາ; ເພາະພວກເຂົາເວົ້າວ່າ, “ເກງວ່າແຜ່ນດິນຈະກືນພວກເຮົາໄປດ້ວຍ.” ແລະໄຟໄດ້ອອກມາແຕ່ພຣະຢາເວ ແລະໄດ້ເຜົາຜານຊາຍສອງຮ້ອຍຫ້າສິບຄົນທີ່ຖວາຍເຄື່ອງຫອມ. ຈຳນວນ 16:28–35.

The rebellion of 1888 was typified by the rebellion of Korah, Dahan, Abiram and the 250 men who offered incense. The 250 men had formed an alliance with a threefold confederacy that arrives at the Sunday law when the United States, the earth beast opens its mouth and speaks as a dragon. At that point, the latter rain is poured out without measure, just as the 250 men that offered incense were destroyed by fire coming down from heaven. The 250 men represent a false religious system who are destroyed during the outpouring of the latter rain at the Sunday law. The earth opening up on Korah and his cohorts, is the earthquake of Revelation eleven, that identifies the United States opening its mouth and speaking as a dragon. When the fire came down out of heaven on the 250, it typified the fire of Elijah at Mount Carmel, when those false prophets were slain. Elijah’s fire at Mount Carmel aligns with the Sunday law, so the fire upon the 250 men is the Sunday law fire of the latter rain.

ການກະບົດໃນປີ 1888 ໄດ້ຖືກສະແດງເປັນແບບໂດຍການກະບົດຂອງໂກຣາ, ດາຮານ, ອາບີຣາມ ແລະຊາຍ 250 ຄົນທີ່ຖວາຍເຄື່ອງຫອມ. ຊາຍ 250 ຄົນນັ້ນໄດ້ສ້າງພັນທະມິດກັບສະຫະພັນສາມປະການ ຊຶ່ງໄປຮອດກົດໝາຍວັນອາທິດ ເມື່ອສະຫະລັດອາເມຣິກາ, ສັດຮ້າຍແຫ່ງແຜ່ນດິນໂລກ, ເປີດປາກຂອງມັນແລະເວົ້າດັ່ງມັງກອນ. ໃນຈຸດນັ້ນ, ຝົນປາຍລະດູຖືກເທລົງຢ່າງບໍ່ຈຳກັດ, ເໝືອນດັ່ງຊາຍ 250 ຄົນທີ່ຖວາຍເຄື່ອງຫອມໄດ້ຖືກທຳລາຍໂດຍໄຟທີ່ລົງມາຈາກສະຫວັນ. ຊາຍ 250 ຄົນນັ້ນເປັນຕົວແທນຂອງລະບົບສາສະໜາອັນຈອມປອມ ຊຶ່ງຖືກທຳລາຍໃນລະຫວ່າງການເທລົງຂອງຝົນປາຍລະດູໃນເວລາກົດໝາຍວັນອາທິດ. ການທີ່ແຜ່ນດິນແຍກອອກກືນໂກຣາແລະພວກຂອງເຂົາ ຄືແຜ່ນດິນໄຫວໃນພຣະນິມິດບົດ 11, ຊຶ່ງຊີ້ບອກເຖິງສະຫະລັດອາເມຣິກາທີ່ເປີດປາກຂອງມັນແລະເວົ້າດັ່ງມັງກອນ. ເມື່ອໄຟລົງມາຈາກສະຫວັນເຜົາຜານຊາຍ 250 ຄົນນັ້ນ, ມັນເປັນແບບຢ່າງຂອງໄຟຂອງເອລີຢາຢູ່ພູເຂົາກາເມນ, ເມື່ອພວກຜູ້ພະຍາກອນປອມເຫຼົ່ານັ້ນຖືກປະຫານ. ໄຟຂອງເອລີຢາຢູ່ພູເຂົາກາເມນສອດຄ່ອງກັບກົດໝາຍວັນອາທິດ, ດັ່ງນັ້ນ ໄຟທີ່ມາເຖິງຊາຍ 250 ຄົນນັ້ນ ຈຶ່ງເປັນໄຟແຫ່ງກົດໝາຍວັນອາທິດຂອງຝົນປາຍລະດູ.

The passage in Numbers dealing with Korah’s rebellion, is prophetically aligned with the rebellion against the message of the Promised Land, as presented by Joshua and Caleb. That rebellion represents the biblical “day of provocation.” The passage of Korah’s rebellion says, “ye shall understand that these men have provoked the Lord.”

ຂໍ້ຄວາມໃນພຣະທຳ Numbers ທີ່ກ່າວເຖິງການກະບົດຂອງ Korah ນັ້ນ ໃນທາງຄຳພະຍາກອນແມ່ນສອດຄ່ອງກັບການກະບົດຕໍ່ຂ່າວສານເລື່ອງແຜ່ນດິນທີ່ຊົງສັນຍາ ດັ່ງທີ່ Joshua ແລະ Caleb ໄດ້ນຳສະເໜີ. ການກະບົດນັ້ນເປັນຕົວແທນຂອງ “ວັນແຫ່ງການຍຸແຫຍ່” ຕາມພຣະຄຳພີ. ຂໍ້ຄວາມທີ່ກ່າວເຖິງການກະບົດຂອງ Korah ກ່າວວ່າ, “ພວກເຈົ້າຈະເຂົ້າໃຈວ່າຄົນເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ຍຸແຫຍ່ຕໍ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ.”

It is the wise who understand, and the wise are to understand that the history of Korah’s rebellion, is to be laid upon the rebellion against Joshua’s message of the Promised Land. That rebellion took place at Kadesh, and both Kadesh and Korah’s rebellion are the rebellion of Seventh-day Adventism at the Sunday law. Korah and the 250 men who offered incense, typified the 25 men bowing to the sun in Ezekiel 8. The ancient men in Ezekiel eight represent the fourth of four escalating abominations, that are accomplished in Jerusalem, the symbol of God’s church.

ມີແຕ່ຜູ້ມີປັນຍາເທົ່ານັ້ນທີ່ເຂົ້າໃຈ, ແລະຜູ້ມີປັນຍາພຶງເຂົ້າໃຈວ່າ ປະຫວັດຂອງການກະບົດຂອງໂຄຣາ ຈະຕ້ອງຖືກນຳມາວາງທັບໃສ່ກັບການກະບົດຕໍ່ຂ່າວສານຂອງໂຢຊວຍກ່ຽວກັບແຜ່ນດິນແຫ່ງພຣະສັນຍາ. ການກະບົດນັ້ນໄດ້ເກີດຂຶ້ນທີ່ຄາເດັດ, ແລະທັງຄາເດັດແລະການກະບົດຂອງໂຄຣາ ເປັນການກະບົດຂອງຄຣິສຕະຈັກແອດເວນຕິດວັນທີເຈັດໃນເວລາແຫ່ງກົດໝາຍວັນອາທິດ. ໂຄຣາ ແລະຊາຍ 250 ຄົນຜູ້ຖວາຍເຄື່ອງຫອມ ເປັນແບບລ່ວງໜ້າຂອງຊາຍ 25 ຄົນຜູ້ກົ້ມກາບດວງອາທິດໃນ ເອເຊກຽນ 8. ບັນດາຜູ້ເຖົ້າໃນ ເອເຊກຽນ ບົດ 8 ເປັນຕົວແທນຂອງອະມິດຊັງສີ່ປະການທີ່ທະວີຄວາມຮ້າຍແຮງຂຶ້ນ ຊຶ່ງຖືກກະທຳໃນເຢຣູຊາເລັມ ອັນເປັນສັນຍາລັກຂອງຄຣິສຕະຈັກຂອງພຣະເຈົ້າ.

The first abomination is the image of jealousy, the second is hidden chambers, the third is weeping for Tammuz and then the 25 men bow down to the sun. Then chapter nine identifies those who are sighing and crying for the abominations, represented in chapter eight. Those that sigh and cry are sealed by the angel that ascends from the east. An angel is a messenger, and represents a message.

ສິ່ງອັນໜ້າກຽດຊັງປະການທຳອິດແມ່ນຮູບເຄົາລົບແຫ່ງຄວາມຫຶງຫວງ, ປະການທີສອງແມ່ນຫ້ອງລັບຊ່ອນ, ປະການທີສາມແມ່ນການຮ້ອງໄຫ້ເພື່ອທັມມູສ ແລະຕໍ່ມາຊາຍ 25 ຄົນກໍກົ້ມຂາບດວງອາທິດ. ຈາກນັ້ນ ບົດທີເກົ້າໄດ້ລະບຸເຖິງຜູ້ທີ່ຖອນຫາຍໃຈແລະຮ້ອງໄຫ້ເນື່ອງດ້ວຍສິ່ງອັນໜ້າກຽດຊັງທັງຫຼາຍ ຊຶ່ງໄດ້ຖືກສະແດງໄວ້ໃນບົດທີແປດ. ບັນດາຜູ້ທີ່ຖອນຫາຍໃຈແລະຮ້ອງໄຫ້ນັ້ນ ໄດ້ຮັບການປະທັບຕາໂດຍທູດສະຫວັນຜູ້ຂຶ້ນມາຈາກທິດຕາເວັນອອກ. ທູດສະຫວັນແມ່ນຜູ້ນຳຂ່າວ ແລະເປັນຕົວແທນຂອງຂ່າວສານ.

The sealing message from the east, is the message of the east wind, which is the message of Islam. Once the one hundred and forty-four thousand are sealed, the destroying angels begin their work, right where the external line of prophecy teaches that “national apostasy is followed by national ruin.” Before the judgment is accomplished upon those represented by Korah, the rebels are taken outside of Jerusalem. The wicked are removed from Jerusalem, for it is not the righteous that flee Jerusalem.

ຂໍ້ຄວາມແຫ່ງການປະທັບຕາຈາກທິດຕາເວັນອອກ ຄືຂໍ້ຄວາມແຫ່ງລົມຕາເວັນອອກ ຊຶ່ງເປັນຂໍ້ຄວາມຂອງອິດສະລາມ. ເມື່ອຄົນທັງຫນຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນໄດ້ຖືກປະທັບຕາແລ້ວ, ທູດສະຫວັນແຫ່ງການທຳລາຍກໍເລີ່ມວຽກງານຂອງພວກເຂົາ ຕົງຈຸດທີ່ແນວຄຳພະຍາກອນພາຍນອກສອນວ່າ “ການຫັນຫຼັງແຫ່ງຊາດ ຖືກຕິດຕາມດ້ວຍຄວາມພິນາດແຫ່ງຊາດ.” ກ່ອນທີ່ການພິພາກສາຈະສຳເລັດລົງເທິງຜູ້ທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍໂຄຣາ, ພວກກະບົດຖືກນຳອອກໄປນອກເຢຣູຊາເລັມ. ຄົນຊົ່ວຖືກຍົກຍ້າຍອອກຈາກເຢຣູຊາເລັມ, ເພາະບໍ່ແມ່ນຄົນຊອບທຳທີ່ຫຼົບໜີອອກຈາກເຢຣູຊາເລັມ.

Moreover the spirit lifted me up, and brought me unto the east gate of the Lord’s house, which looketh eastward: and behold at the door of the gate five and twenty men; among whom I saw Jaazaniah the son of Azur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.

ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ ພຣະວິນຍານໄດ້ຍົກຂ້າພະເຈົ້າຂຶ້ນ ແລະນຳຂ້າພະເຈົ້າໄປຍັງປະຕູດ້ານຕາເວັນອອກແຫ່ງພຣະນິເວດຂອງພຣະຢາເວ ຊຶ່ງຫັນໄປທາງຕາເວັນອອກ; ແລະເບິ່ງເຖິງ, ທີ່ທາງເຂົ້າຂອງປະຕູນັ້ນມີຊາຍສອງສິບຫ້າຄົນ; ໃນບັນດາພວກເຂົານັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນຢາອາຊານີຢາ ບຸດຂອງອາຊູ ແລະເປລາຕີຢາ ບຸດຂອງເບນາຢາ ຜູ້ເປັນເຈົ້ານາຍຂອງປະຊາຊົນ.

Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city: Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh.

ແລ້ວພຣະອົງຕັດກັບຂ້າພະເຈົ້າວ່າ, ບຸດແຫ່ງມະນຸດເອີຍ, ຄົນເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນບັນດາຜູ້ທີ່ຄິດປອງຮ້າຍ ແລະໃຫ້ຄຳປຶກສາອັນຊົ່ວຮ້າຍໃນນະຄອນນີ້; ຜູ້ທີ່ກ່າວວ່າ, ເວລານັ້ນຍັງບໍ່ໃກ້; ໃຫ້ພວກເຮົາສ້າງເຮືອນເຖີດ: ນະຄອນນີ້ເປັນໝໍ້ຕົ້ມ, ແລະພວກເຮົາເປັນເນື້ອ.

Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man. And the Spirit of the Lord fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the Lord;

ເພາະສະນັ້ນ ຈົ່ງພະຍາກອນຕໍ່ຕ້ານພວກເຂົາ, ຈົ່ງພະຍາກອນເຖີດ, ໂອ ບຸດແຫ່ງມະນຸດ. ແລະພຣະວິນຍານຂອງພຣະຢາເວໄດ້ສະຖິດຢູ່ເທິງຂ້າພະເຈົ້າ, ແລະໄດ້ກ່າວແກ່ຂ້າພະເຈົ້າວ່າ, “ຈົ່ງກ່າວ; ພຣະຢາເວຕັດດັ່ງນີ້ວ່າ;”

Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them. Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain. Therefore thus saith the Lord God; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it. Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord God. And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you. Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the Lord. This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel: And ye shall know that I am the Lord: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you.

ດັ່ງນັ້ນ ພວກເຈົ້າໄດ້ກ່າວວ່າ, ໂອ ວົງວານອິສຣາເອນ: ເພາະເຮົາຮູ້ຈັກສິ່ງທັງຫລາຍທີ່ເກີດຂຶ້ນໃນໃຈຂອງພວກເຈົ້າ, ທຸກຢ່າງໃນພວກມັນ. ພວກເຈົ້າໄດ້ເພີ່ມຈຳນວນຜູ້ຖືກສັງຫານຂອງພວກເຈົ້າໃນເມືອງນີ້, ແລະໄດ້ເຮັດໃຫ້ຖະໜົນຂອງມັນເຕັມໄປດ້ວຍຜູ້ຖືກສັງຫານ. ເພາະສະນັ້ນ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຕັດດັ່ງນີ້ວ່າ; ບັນດາຜູ້ຖືກສັງຫານຂອງພວກເຈົ້າ ຊຶ່ງພວກເຈົ້າໄດ້ວາງໄວ້ໃນທ່າມກາງມັນ, ພວກເຂົາແມ່ນເນື້ອ, ແລະເມືອງນີ້ແມ່ນໝໍ້ຕົ້ມ: ແຕ່ເຮົາຈະນຳພວກເຈົ້າອອກມາຈາກທ່າມກາງມັນ. ພວກເຈົ້າໄດ້ຢ້ານດາບ; ແລະເຮົາຈະນຳດາບມາເໜືອພວກເຈົ້າ, ພຣະອົງຜູ້ເປັນເຈົ້າຕັດດັ່ງນັ້ນ. ແລະເຮົາຈະນຳພວກເຈົ້າອອກຈາກທ່າມກາງນັ້ນ, ແລະມອບພວກເຈົ້າໄວ້ໃນມືຂອງຄົນຕ່າງຊາດ, ແລະຈະປະຕິບັດການພິພາກສາທ່າມກາງພວກເຈົ້າ. ພວກເຈົ້າຈະລົ້ມລົງດ້ວຍດາບ; ເຮົາຈະພິພາກສາພວກເຈົ້າຢູ່ທີ່ເຂດແດນຂອງອິສຣາເອນ; ແລະພວກເຈົ້າຈະຮູ້ວ່າ ເຮົາຄືພຣະເຢໂຫວາ. ເມືອງນີ້ຈະບໍ່ເປັນໝໍ້ຕົ້ມຂອງພວກເຈົ້າ, ແລະພວກເຈົ້າກໍຈະບໍ່ເປັນເນື້ອຢູ່ໃນທ່າມກາງມັນ; ແຕ່ເຮົາຈະພິພາກສາພວກເຈົ້າຢູ່ທີ່ເຂດແດນຂອງອິສຣາເອນ: ແລະພວກເຈົ້າຈະຮູ້ວ່າ ເຮົາຄືພຣະເຢໂຫວາ: ເພາະພວກເຈົ້າບໍ່ໄດ້ດຳເນີນຕາມກົດເກນຂອງເຮົາ, ທັງບໍ່ໄດ້ປະຕິບັດຄຳພິພາກສາຂອງເຮົາ, ແຕ່ໄດ້ປະພຶດຕາມຂະບວນປະເພນີຂອງບັນດາຄົນຕ່າງຊາດທີ່ຢູ່ລ້ອມຮອບພວກເຈົ້າ.

And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord God! wilt thou make a full end of the remnant of Israel? Ezekiel 11:1–13.

ແລະເຫດການກໍເກີດຂຶ້ນວ່າ ເມື່ອຂ້າພະເຈົ້າກຳລັງພະຍາກອນຢູ່ນັ້ນ ເປລາທີຢາ ບຸດຂອງເບນາຢາ ໄດ້ຕາຍລົງ. ແລ້ວຂ້າພະເຈົ້າກໍລົ້ມລົງຄະນ້ຳໜ້າ ແລະຮ້ອງຂຶ້ນດ້ວຍສຽງອັນດັງ ວ່າ, ໂອ ພຣະອົງຜູ້ເປັນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ! ພຣະອົງຈະຊົງກະທຳໃຫ້ເຊື້ອສາຍທີ່ເຫຼືອຢູ່ຂອງອິດສະຣາເອນສິ້ນສຸດລົງຢ່າງສົມບູນຫຼື? ເອເຊກຽນ 11:1–13.

Jerusalem is purified at the Sunday law, when the wheat is separated from the tares. The men represented by the 25, or Korah’s 250 are taken outside, to the “border” of Jerusalem to die. 25 is the number of priests who served for a week, and when symbolized by the tenfold number of 250, it represents the worldwide church, for ten is a symbol of worldwide. The church militant is defined as the church made up of wheat and tares, and the church triumphant represents the church that is only wheat.

ເຢຣູຊາເລັມໄດ້ຮັບການຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດໃນເວລາແຫ່ງກົດໝາຍວັນອາທິດ ເມື່ອເຂົ້າສາລີຖືກແຍກອອກຈາກຫຍ້າລ້າຍ. ບັນດາຊາຍທີ່ຖືກແທນໂດຍເລກ 25 ຫຼື 250 ຄົນຂອງໂຄຣາ ຖືກນຳອອກໄປພາຍນອກ ໄປຍັງ “ຊາຍແດນ” ຂອງເຢຣູຊາເລັມເພື່ອຕາຍ. ເລກ 25 ເປັນຈຳນວນປະໂລຫິດຜູ້ຮັບໃຊ້ເປັນເວລາໜຶ່ງອາທິດ ແລະເມື່ອມັນຖືກໃຫ້ເປັນສັນຍະລັກໂດຍຈຳນວນສິບເທົ່າຄື 250 ມັນຈຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງຄຣິສຕະຈັກທົ່ວໂລກ ເພາະວ່າເລກສິບເປັນສັນຍະລັກຂອງທົ່ວໂລກ. ຄຣິສຕະຈັກທີ່ຕໍ່ສູ້ຢູ່ຖືກນິຍາມວ່າເປັນຄຣິສຕະຈັກທີ່ປະກອບດ້ວຍເຂົ້າສາລີແລະຫຍ້າລ້າຍ ແລະຄຣິສຕະຈັກທີ່ມີໄຊຊະນະເປັນຕົວແທນຂອງຄຣິສຕະຈັກທີ່ມີແຕ່ເຂົ້າສາລີເທົ່ານັ້ນ.

“Has God no living church? He has a church, but it is the church militant, not the church triumphant. We are sorry that there are defective members, that there are tares amid the wheat. Jesus said: ‘The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field: but while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way…. So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares? He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up? But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them. Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.’

“ພຣະເຈົ້າບໍ່ມີຄຣິສຕະຈັກທີ່ມີຊີວິດຢູ່ດອກຫລື? ພຣະອົງຊົງມີຄຣິສຕະຈັກໜຶ່ງ, ແຕ່ເປັນຄຣິສຕະຈັກທີ່ກຳລັງຕໍ່ສູ້, ບໍ່ແມ່ນຄຣິສຕະຈັກທີ່ມີໄຊຊະນະແລ້ວ. ພວກເຮົາເສຍໃຈທີ່ມີສະມາຊິກທີ່ບົກພ່ອງ, ທີ່ມີຫຍ້າປົນຢູ່ທ່າມກາງເຂົ້າສາລີ. ພຣະເຢຊູຕັດວ່າ: ‘ອານາຈັກສະຫວັນກໍອຸປະມາດັ່ງຊາຍຄົນໜຶ່ງທີ່ຫວ່ານແນວພັນດີໃນນາຂອງຕົນ; ແຕ່ໃນຂະນະທີ່ຄົນທັງຫລາຍກຳລັງນອນຫລັບ, ສັດຕູຂອງລາວໄດ້ມາຫວ່ານຫຍ້າປົນລົງທ່າມກາງເຂົ້າສາລີ ແລ້ວກໍໄປເສຍ…. ດັ່ງນັ້ນບັນດາຄົນໃຊ້ຂອງເຈົ້າຂອງເຮືອນຈຶ່ງມາຖາມລາວວ່າ, ນາຍເອີຍ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຫວ່ານແນວພັນດີໃນນາຂອງທ່ານດອກຫລື? ແລ້ວຫຍ້າປົນນັ້ນມາຈາກໃສ? ລາວຕອບພວກເຂົາວ່າ, ສັດຕູໄດ້ເຮັດສິ່ງນີ້. ຄົນໃຊ້ເຫລົ່ານັ້ນຈຶ່ງຖາມລາວວ່າ, ຖ້າຢ່າງນັ້ນ ທ່ານຈະໃຫ້ພວກຂ້ານ້ອຍໄປຖອນຫຍ້າປົນເຫລົ່ານັ້ນບໍ? ແຕ່ລາວຕອບວ່າ, ບໍ່ໄດ້; ຢ້ານວ່າເມື່ອພວກເຈົ້າຖອນຫຍ້າປົນ, ພວກເຈົ້າຈະຖອນເຂົ້າສາລີຂຶ້ນມາພ້ອມກັນນຳ. ຈົ່ງປ່ອຍໃຫ້ທັງສອງເຕີບໂຕຢູ່ດ້ວຍກັນຈົນຮອດລະດູກ່ຽວ: ແລະໃນເວລາກ່ຽວນັ້ນ ເຮົາຈະສັ່ງພວກຄົນກ່ຽວວ່າ, ຈົ່ງຮວບຮວມຫຍ້າປົນກ່ອນ ແລະມັດເປັນຟ່ອນໄວ້ເພື່ອເຜົາມັນເສຍ: ແຕ່ຈົ່ງເກັບຮວບຮວມເຂົ້າສາລີເຂົ້າໃນຍຸ້ງຂອງເຮົາ.’”

“In the parable of the wheat and the tares, we see the reason why the tares were not to be plucked up; it was lest the wheat be rooted up with the tares. Human opinion and judgment would make grave mistakes. But rather than have a mistake made, and one single blade of wheat rooted up, the Master says, ‘Let both grow together until the harvest;’ then the angels will gather out the tares, which will be appointed to destruction. Although in our churches, that claim to believe advanced truth, there are those who are faulty and erring, as tares among the wheat, God is long-suffering and patient. He reproves and warns the erring, but He does not destroy those who are long in learning the lesson He would teach them; He does not uproot the tares from the wheat. Tares and wheat are to grow together till the harvest; when the wheat comes to its full growth and development, and because of its character when ripened, it will be fully distinguished from the tares.

ໃນອຸປະມາເລື່ອງເຂົ້າສາລີແລະຫຍ້າປອມນັ້ນ, ພວກເຮົາເຫັນເຫດຜົນວ່າເປັນຫຍັງຫຍ້າປອມຈຶ່ງບໍ່ຄວນຖືກຖອນອອກ; ເພາະເກງວ່າເຂົ້າສາລີຈະຖືກຖອນຂຶ້ນມາພ້ອມກັບຫຍ້າປອມ. ຄວາມຄິດເຫັນແລະການຕັດສິນຂອງມະນຸດອາດຈະກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມຜິດພາດອັນຮ້າຍແຮງ. ແຕ່ແທນທີ່ຈະໃຫ້ເກີດຄວາມຜິດພາດຂຶ້ນ ແລະໃຫ້ແມ່ນແຕ່ກ້ານເຂົ້າສາລີພຽງກ້ານດຽວຖືກຖອນຂຶ້ນ, ພຣະອາຈານຈຶ່ງກ່າວວ່າ, ‘ຈົ່ງປ່ອຍໃຫ້ທັງສອງເຕີບໂຕຂຶ້ນດ້ວຍກັນຈົນເຖິງລະດູກ່ຽວ;’ ແລ້ວບັນດາທູດສະຫວັນຈະຮວບຮວມຫຍ້າປອມອອກໄປ, ຊຶ່ງຖືກກຳນົດໄວ້ສຳລັບການທຳລາຍ. ເຖິງແມ່ນວ່າໃນບັນດາຄຣິດຈັກຂອງພວກເຮົາ, ທີ່ອ້າງວ່າເຊື່ອໃນຄວາມຈິງອັນກ້າວໜ້າ, ມີບາງຄົນທີ່ບົກພ່ອງແລະຫຼົງຜິດ, ດັ່ງຫຍ້າປອມທ່າມກາງເຂົ້າສາລີ, ພຣະເຈົ້າກໍຍັງຊົງອົດທົນຍາວນານແລະອົດກັ້ນ. ພຣະອົງຊົງຕັກເຕືອນແລະຊົງເຕືອນຜູ້ທີ່ຫຼົງຜິດ, ແຕ່ພຣະອົງບໍ່ຊົງທຳລາຍຜູ້ທີ່ໃຊ້ເວລາດົນໃນການຮຽນບົດຮຽນທີ່ພຣະອົງປາຖະໜາຈະສອນແກ່ເຂົາ; ພຣະອົງບໍ່ຊົງຖອນຫຍ້າປອມອອກຈາກເຂົ້າສາລີ. ຫຍ້າປອມແລະເຂົ້າສາລີຈະຕ້ອງເຕີບໂຕຂຶ້ນດ້ວຍກັນຈົນເຖິງລະດູກ່ຽວ; ເມື່ອເຂົ້າສາລີເຕີບໂຕເຕັມທີ່ແລະພັດທະນາຢ່າງສົມບູນ, ແລະເນື່ອງຈາກລັກສະນະຂອງມັນເມື່ອສຸກແລ້ວ, ມັນຈະຖືກແຍກໃຫ້ເຫັນຢ່າງຊັດເຈນຈາກຫຍ້າປອມ.

“The church of Christ on earth will be imperfect, but God does not destroy His church because of its imperfection. There have been and will be those who are filled with zeal not according to knowledge, who would purify the church, and uproot the tares from the midst of the wheat. But Christ has given special light as to how to deal with those who are erring, and with those who are unconverted in the church. There is to be no spasmodic, zealous, hasty action taken by church members in cutting off those they may think defective in character. Tares will appear among the wheat; but it would do more harm to weed out the tares, unless in God’s appointed way, than to leave them alone. While the Lord brings into the church those who are truly converted, Satan at the same time brings persons who are not converted into its fellowship. While Christ is sowing the good seed, Satan is sowing the tares. There are two opposing influences continually exerted on the members of the church. One influence is working for the purification of the church, and the other for the corrupting of the people of God.” Testimonies to Ministers, 45, 46.

“ຄຣິສຕະຈັກຂອງພຣະຄຣິດໃນໂລກນີ້ຈະບໍ່ສົມບູນແບບ, ແຕ່ພຣະເຈົ້າບໍ່ທຳລາຍຄຣິສຕະຈັກຂອງພຣະອົງເນື່ອງດ້ວຍຄວາມບໍ່ສົມບູນແບບນັ້ນ. ໄດ້ມີມາແລ້ວ ແລະຈະຍັງມີຕໍ່ໄປ ຜູ້ທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຮ້ອນຮົນທີ່ບໍ່ເປັນໄປຕາມຄວາມຮູ້, ຜູ້ທີ່ຈະຊຳລະຄຣິສຕະຈັກໃຫ້ບໍລິສຸດ, ແລະຖອນຫຍ້າປົນອອກຈາກທ່າມກາງຕົ້ນເຂົ້າສາລີ. ແຕ່ພຣະຄຣິດໄດ້ປະທານແສງສະຫວ່າງພິເສດໄວ້ແລ້ວວ່າ ຄວນຈະຈັດການກັບຜູ້ທີ່ກຳລັງຜິດພາດ ແລະກັບຜູ້ທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ກັບໃຈໃນຄຣິສຕະຈັກແນວໃດ. ສະມາຊິກຄຣິສຕະຈັກບໍ່ຄວນດຳເນີນການຢ່າງຫຸນຫັນ, ດ້ວຍຄວາມຮ້ອນຮົນ, ແລະຮີບຮ້ອນ ໃນການຕັດຂາດຜູ້ທີ່ພວກເຂົາອາດຄິດວ່າບົກພ່ອງໃນລັກສະນະນິໄສ. ຫຍ້າປົນຈະປາກົດຢູ່ທ່າມກາງຕົ້ນເຂົ້າສາລີ; ແຕ່ການຖອນຫຍ້າປົນອອກນັ້ນ, ນອກຈາກຈະເຮັດຕາມວິທີທີ່ພຣະເຈົ້າກຳນົດໄວ້, ຈະກໍ່ໃຫ້ເກີດໂທດຫຼາຍກວ່າການປ່ອຍໄວ້. ໃນຂະນະທີ່ພຣະເຈົ້ານຳຜູ້ທີ່ໄດ້ກັບໃຈຢ່າງແທ້ຈິງເຂົ້າມາໃນຄຣິສຕະຈັກ, ຊາຕານໃນເວລາດຽວກັນກໍນຳຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ກັບໃຈເຂົ້າມາຮ່ວມສາມັກຄີຂອງຄຣິສຕະຈັກດ້ວຍ. ໃນຂະນະທີ່ພຣະຄຣິດກຳລັງຫວ່ານເມັດພັນດີ, ຊາຕານກຳລັງຫວ່ານຫຍ້າປົນ. ມີອິດທິພົນສອງຢ່າງທີ່ກຳລັງອອກແຮງຢູ່ເທິງສະມາຊິກຂອງຄຣິສຕະຈັກຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ. ອິດທິພົນຢ່າງໜຶ່ງກຳລັງເຮັດວຽກເພື່ອຊຳລະຄຣິສຕະຈັກໃຫ້ບໍລິສຸດ, ແລະອີກອິດທິພົນໜຶ່ງກຳລັງເຮັດວຽກເພື່ອເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າເສື່ອມຊາມ.” Testimonies to Ministers, 45, 46.

The wicked are taken outside of Jerusalem to be destroyed. They are removed at the time of the harvest, which is also the time when the wheat has matured, for it is then that the wheat is gathered together as the first fruit wave offering of the two Pentecostal wave loaves. The harvesting of the first fruit of the wheat is a specific subject of biblical prophecy. The separation of the wheat and tares is addressing this very subject, and many of Christ’s parables identify this very significant prophetic waymark.

ບັນດາຄົນອະທຳຖືກນຳອອກໄປນອກນະຄອນເຢຣູຊາເລັມເພື່ອຖືກທຳລາຍ. ພວກເຂົາຖືກກຳຈັດອອກໃນເວລາແຫ່ງການກ່ຽວກ່ຽວ, ຊຶ່ງກໍເປັນເວລາທີ່ເຂົ້າສາລີສຸກແກ່ແລ້ວດ້ວຍ, ເພາະໃນເວລານັ້ນເຂົ້າສາລີຖືກຮວບຮວມເຂົ້າດ້ວຍກັນເປັນຖວາຍເຄື່ອນໄຫວແຫ່ງຜົນລະປະທານຕົ້ນຂອງເຂົ້າຈີ່ຖວາຍເຄື່ອນໄຫວສອງກ້ອນໃນວັນເພນເຕກອສເຕ. ການກ່ຽວກ່ຽວຜົນລະປະທານຕົ້ນຂອງເຂົ້າສາລີເປັນຫົວຂໍ້ຈຳເພາະຂອງຄຳພະຍາກອນໃນພຣະຄຳພີ. ການແຍກເຂົ້າສາລີອອກຈາກຫຍ້າລະຄອນນັ້ນກຳລັງກ່າວເຖິງຫົວຂໍ້ນີ້ໂດຍຕົງ, ແລະຄຳອຸປະມາຫຼາຍປະການຂອງພຣະຄຣິດກໍຊີ້ໄປຫາໝາຍຫຼັກແຫ່ງຄຳພະຍາກອນທີ່ສຳຄັນຢ່າງຍິ່ງນີ້.

“Again, these parables teach that there is to be no probation after the judgment. When the work of the gospel is completed, there immediately follows the separation between the good and the evil, and the destiny of each class is forever fixed.” Christ’s Object Lessons, 123.

“ອີກປະການໜຶ່ງ, ຄໍາອຸປະມາເຫຼົ່ານີ້ສອນວ່າ ຈະບໍ່ມີເວລາແຫ່ງການທົດລອງອີກຫຼັງຈາກການພິພາກສາ. ເມື່ອພະລາຊະກິດແຫ່ງຂ່າວປະເສີດສໍາເລັດລົງ, ການແຍກລະຫວ່າງຄົນດີກັບຄົນຊົ່ວຈະຕິດຕາມມາທັນທີ, ແລະຊະຕາກໍາຂອງແຕ່ລະພວກຈະຖືກກໍານົດໄວ້ຕະຫຼອດໄປ.” Christ’s Object Lessons, 123.

The wheat offering is the one hundred and forty-four thousand, and the third angel separates the wheat from the tares.

ເຄື່ອງຖວາຍເຂົ້າສາລີແມ່ນຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ, ແລະທູດສະຫວັນອົງທີສາມໄດ້ແຍກເຂົ້າສາລີອອກຈາກຫຍ້າລ້າຍ.

“I then saw the third angel. Said my accompanying angel, ‘Fearful is his word, awful is his mission. He is the angel that is to select the wheat from the tares, and seal or bind the wheat for the heavenly garner.’ These things should engage the whole mind, the whole attention. Again I was shown the necessity of those who believe we are having the last message of mercy, being separate from those who are daily receiving or imbibing new error. I saw that neither young nor old should attend the assemblies of those who are in error and darkness. Said the angel, ‘Let the mind cease to dwell on things of no profit.’” Manuscript Releases, volume 5, 425.

ຕໍ່ມາ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນທູດສະຫວັນອົງທີສາມ. ທູດສະຫວັນຜູ້ທີ່ຢູ່ນຳຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກ່າວວ່າ, ‘ຖ້ອຍຄຳຂອງເຂົາໜ້າຢ້ານກົວຍິ່ງ, ພັນທະກິດຂອງເຂົານ່າຄວາມຄາລົບຫວາດຫວັ່ນ. ເຂົາແມ່ນທູດສະຫວັນຜູ້ທີ່ຈະຄັດແຍກເຂົ້າສາລີອອກຈາກຫຍ້າປົນ ແລະ ປະທັບຕາ ຫຼື ມັດຮວບເຂົ້າສາລີໄວ້ເພື່ອຍຸ້ງສາງແຫ່ງສະຫວັນ.’ ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ຄວນຈັບຈ້ອງຈິດໃຈທັງໝົດ, ຄວາມສົນໃຈທັງໝົດ. ອີກຄັ້ງໜຶ່ງ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຖືກສຳແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມຈຳເປັນວ່າ ບັນດາຜູ້ທີ່ເຊື່ອວ່າພວກເຮົາກຳລັງມີຂ່າວສານແຫ່ງພຣະກະລຸນາຄັ້ງສຸດທ້າຍ ຈະຕ້ອງແຍກຕົນອອກຈາກຜູ້ທີ່ກຳລັງຮັບເອົາ ຫຼື ດູດຊຶມຄວາມຜິດພາດໃໝ່ໆຢູ່ທຸກວັນ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນວ່າ ບໍ່ວ່າຄົນໜຸ່ມຫຼືຄົນເຖົ້າ ກໍບໍ່ຄວນເຂົ້າຮ່ວມການຊຸມນຸມຂອງຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນຄວາມຜິດພາດແລະຄວາມມືດ. ທູດສະຫວັນໄດ້ກ່າວວ່າ, ‘ໃຫ້ຈິດໃຈຢຸດເຊົາຈາກການໝົກມຸ້ນຢູ່ກັບສິ່ງທີ່ບໍ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດປະໂຫຍດ.’” Manuscript Releases, volume 5, 425.

The third angel seals the wheat and also separates the wheat from the tares. The third angel represents the Sunday law, which is where the 25 men, representing the leadership of the Laodicean Seventh-day Adventist church are taken outside of Jerusalem and judged. At that point the church militant is transformed into the church triumphant.

ທູດສະຫວັນອົງທີສາມປະທັບຕາຂ້າວສາລີ ແລະຍັງແຍກຂ້າວສາລີອອກຈາກຫຍ້າລ້າຍອີກດ້ວຍ. ທູດສະຫວັນອົງທີສາມເປັນຕົວແທນຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດ ຊຶ່ງເປັນບ່ອນທີ່ຜູ້ຊາຍ 25 ຄົນ ຜູ້ເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ນໍາແຫ່ງຄຣິສຕະຈັກ Seventh-day Adventist ແຫ່ງ Laodicea ຖືກນໍາອອກໄປນອກເຢຣູຊາເລັມ ແລະຖືກພິພາກສາ. ໃນຈຸດນັ້ນ ຄຣິສຕະຈັກທີ່ຕໍ່ສູ້ຢູ່ຈຶ່ງຖືກປ່ຽນໃຫ້ເປັນຄຣິສຕະຈັກທີ່ມີໄຊ.

“The work is soon to close. The members of the church militant who have proved faithful will become the church triumphant. In reviewing our past history, having travelled over every step of advance to our present standing, I can say, Praise God! As I see what God has wrought, I am filled with astonishment and with confidence in Christ as Leader. We have nothing to fear for the future, except as we shall forget the way the Lord has led us, and his teaching in our past history.” General Conference Bulletin, January 29, 1893.

“ພະລັງງານງານນັ້ນຈະສິ້ນສຸດລົງໃນໄມ່ຊ້າ. ສະມາຊິກຂອງຄຣິສຕະຈັກຜູ້ກໍາລັງຕໍ່ສູ້ ຜູ້ໄດ້ພິສູດຕົນວ່າສັດຊື່ ຈະກາຍເປັນຄຣິສຕະຈັກຜູ້ມີໄຊ. ເມື່ອທົບທວນປະຫວັດຂອງເຮົາໃນອະດີດ ໂດຍໄດ້ຜ່ານທຸກຍ່າງກ້າວແຫ່ງຄວາມກ້າວໜ້າຈົນມາເຖິງສະພາບທີ່ເຮົາດໍາລົງຢູ່ໃນປັດຈຸບັນນີ້ ຂ້າພະເຈົ້າສາມາດກ່າວໄດ້ວ່າ ຂໍສັນລະເສີນພຣະເຈົ້າ! ເມື່ອຂ້າພະເຈົ້າເຫັນສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ກະທໍາໄວ້ ຂ້າພະເຈົ້າກໍເຕັມລົ້ນດ້ວຍຄວາມພິສະວົງ ແລະດ້ວຍຄວາມໝັ້ນໃຈໃນພຣະຄຣິດໃນຖານະຜູ້ນໍາ. ພວກເຮົາບໍ່ມີອັນໃດທີ່ຈະຕ້ອງຢ້ານສໍາລັບອະນາຄົດ ນອກຈາກວ່າພວກເຮົາຈະຫຼົງລືມວິຖີທາງທີ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ນໍາພາພວກເຮົາມາ ແລະຄໍາສັ່ງສອນຂອງພຣະອົງໃນປະຫວັດຂອງເຮົາໃນອະດີດ.” General Conference Bulletin, January 29, 1893.

The prophetic subject of the separation of the tares from the wheat is a major subject of Bible prophecy. Christ cleansing the temple is an illustration of this work, the climax occurs at the Sunday law, for we the see those who were to be judged taken to the border of Jerusalem to die.

ຫົວຂໍ້ພະຍາກອນເລື່ອງການແຍກຂ້າວລະອອກຈາກຂ້າວສາລີເປັນຫົວຂໍ້ສຳຄັນຢ່າງໜຶ່ງໃນຄຳພະຍາກອນຂອງພຣະຄຳພີ. ການທີ່ພຣະຄຣິດຊຳລະພຣະວິຫານເປັນພາບປະກອບຂອງພາລະກິດນີ້, ແລະຈຸດສູງສຸດຂອງມັນເກີດຂຶ້ນໃນກົດໝາຍວັນອາທິດ, ເພາະວ່າພວກເຮົາເຫັນຜູ້ທີ່ຈະຖືກພິພາກສາຖືກນຳໄປຍັງຊາຍແດນຂອງເຢຣູຊາເລັມເພື່ອຕາຍ.

“When Jesus began His public ministry, He cleansed the Temple from its sacrilegious profanation. Among the last acts of His ministry was the second cleansing of the Temple. So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ (Revelation 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.

“ເມື່ອພຣະເຢຊູໄດ້ເລີ່ມພຣະລາຊກິດສາທາລະນະຂອງພຣະອົງ ພຣະອົງໄດ້ຊຳລະພຣະວິຫານໃຫ້ພົ້ນຈາກການລົບຫຼູ່ອັນເປັນການຫຍາບຊ້າທາງສິ່ງສັກສິດ. ໃນບັນດາກິດຈະການສຸດທ້າຍແຫ່ງພຣະລາຊກິດຂອງພຣະອົງ ມີການຊຳລະພຣະວິຫານເປັນຄັ້ງທີສອງ. ສະນັ້ນ ໃນພາລະກິດສຸດທ້າຍເພື່ອເຕືອນໂລກ ຈຶ່ງມີການເອີ້ນສອງປະການອັນແຈ້ງຊັດໄປຫາບັນດາຄຣິດຈັກ. ຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສອງແມ່ນ, ‘ບາບີໂລນໄດ້ລົ້ມລົງແລ້ວ, ໄດ້ລົ້ມລົງແລ້ວ, ຄືນະຄອນໃຫຍ່ນັ້ນ ເພາະວ່ານາງໄດ້ເຮັດໃຫ້ບັນດາຊາດທັງປວງດື່ມເຫຼົ້າແຫ່ງພະພິໂລດຂອງການລ່ວງປະເວນີຂອງນາງ’ (ພຣະນິມິດ 14:8). ແລະໃນສຽງຮ້ອງອັນດັງກ້ອງຂອງຂ່າວສານທູດສະຫວັນອົງທີສາມ ມີສຽງໜຶ່ງໄດ້ຍິນມາຈາກສະຫວັນກ່າວວ່າ, ‘ປະຊາກອນຂອງເຮົາເອີຍ ຈົ່ງອອກມາຈາກນາງ ເພື່ອວ່າພວກທ່ານຈະບໍ່ມີສ່ວນໃນບາບຂອງນາງ ແລະເພື່ອວ່າພວກທ່ານຈະບໍ່ໄດ້ຮັບໄພພິບັດຂອງນາງ. ເພາະວ່າບາບທັງຫຼາຍຂອງນາງໄດ້ສະສົມຂຶ້ນໄປເຖິງສະຫວັນແລ້ວ ແລະພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງລະນຶກເຖິງຄວາມຊົ່ວຊ້າຂອງນາງແລ້ວ’ (ພຣະນິມິດ 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.

The church of wheat and tares exists until the Sunday law crisis when the tares are removed, not by human strength, but by the third angel—which represents the Sunday law, but also the message of the latter rain then swelling into a loud cry. The tares are an element of the prophetic testimony, as is the wheat. The providence of God reaches the Sunday law and the third angel purifies the temple the second time. He cleansed it on October 22, 1844, and the second temple cleansing is the Sunday law.

ຄຣິສຕະຈັກທີ່ມີທັງເຂົ້າສາລີແລະຫຍ້າລະຄົມດຳລົງຢູ່ຈົນເຖິງວິກິດແຫ່ງກົດໝາຍວັນອາທິດ ເມື່ອຫຍ້າລະຄົມຖືກກຳຈັດອອກ ບໍ່ແມ່ນໂດຍກຳລັງຂອງມະນຸດ ແຕ່ໂດຍທູດສະຫວັນອົງທີສາມ—ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດ ແຕ່ພ້ອມກັນນັ້ນກໍເປັນຂ່າວສານແຫ່ງຝົນປາຍລະດູ ຊຶ່ງໃນເວລານັ້ນຈະພອງຕົວຂຶ້ນເປັນສຽງຮ້ອງອັນດັງ. ຫຍ້າລະຄົມເປັນອົງປະກອບໜຶ່ງຂອງພະຍານຄຳພະຍາກອນ ເໝືອນດັ່ງທີ່ເຂົ້າສາລີກໍເປັນເຊັ່ນກັນ. ພຣະບັນຊາແຫ່ງພຣະເຈົ້ານຳໄປເຖິງກົດໝາຍວັນອາທິດ ແລະທູດສະຫວັນອົງທີສາມຊຳລະພຣະວິຫານເປັນຄັ້ງທີສອງ. ພຣະອົງໄດ້ຊຳລະມັນໃນວັນທີ 22 ຕຸລາ 1844 ແລະການຊຳລະພຣະວິຫານຄັ້ງທີສອງຄືກົດໝາຍວັນອາທິດ.

The external elements of history that lead to the Sunday law are a major element of the testimony of the church triumphant, as are the tares, the wheat and the binding of the two classes. The closing messages of Revelation are the three angels’ messages, and they separate and bind the two classes, but it is important to see that Sister White identifies that those “closing messages,” “ripen the harvest.” The closing message that ripens the harvest is the latter rain, and it is the fire that binds the 250 men “as fagots for the fires of destruction.”

ອົງປະກອບພາຍນອກຂອງປະຫວັດສາດທີ່ນຳໄປສູ່ກົດໝາຍວັນອາທິດ ເປັນອົງປະກອບສຳຄັນປະການໜຶ່ງຂອງຄຳພະຍານຂອງຄຣິສຕະຈັກຜູ້ມີໄຊ ເຊັ່ນດຽວກັນກັບຂ້າວລອຍ, ຂ້າວສາລີ ແລະ ການມັດຮວບຂອງສອງຈຳພວກນັ້ນ. ຂ່າວສານສຸດທ້າຍໃນພຣະນິມິດ ແມ່ນຂ່າວສານຂອງທູດສາມອົງ, ແລະ ມັນແຍກແລະມັດຮວບສອງຈຳພວກນັ້ນ, ແຕ່ເປັນສິ່ງສຳຄັນທີ່ຈະເຫັນວ່າ ຊິດສະເຕີ ໄວທ໌ ລະບຸວ່າ “ຂ່າວສານສຸດທ້າຍ” ເຫຼົ່ານັ້ນ “ເຮັດໃຫ້ການກ່ຽວສຸກງອມ.” ຂ່າວສານສຸດທ້າຍທີ່ເຮັດໃຫ້ການກ່ຽວສຸກງອມນັ້ນ ຄືຝົນຊ່ວງທ້າຍ, ແລະ ມັນແມ່ນໄຟທີ່ມັດຮວບຊາຍ 250 ຄົນ “ດັ່ງມັດຟືນສຳລັບໄຟແຫ່ງການທຳລາຍ.”

“To John were opened scenes of deep and thrilling interest in the experience of the church. He saw the position, dangers, conflicts, and final deliverance of the people of God. He records the closing messages which are to ripen the harvest of the earth, either as sheaves for the heavenly garner or as fagots for the fires of destruction. Subjects of vast importance were revealed to him, especially for the last church, that those who should turn from error to truth might be instructed concerning the perils and conflicts before them. None need be in darkness in regard to what is coming upon the earth.” The Great Controversy, 341.

ແກ່ໂຢຮັນ ໄດ້ຖືກເປີດເຜີຍໃຫ້ເຫັນພາບເຫດການທີ່ມີຄວາມໝາຍເລິກຊຶ້ງ ແລະ ນ່າສະເທືອນໃຈຢ່າງຍິ່ງ ໃນປະສົບການຂອງຄຣິສຕະຈັກ. ທ່ານໄດ້ເຫັນສະພາບຕຳແໜ່ງ, ອັນຕະລາຍ, ການຕໍ່ສູ້, ແລະ ການຊ່ອຍໃຫ້ພົ້ນໃນບັ້ນປາຍຂອງປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ. ທ່ານໄດ້ບັນທຶກຂ່າວສານສຸດທ້າຍທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ການກ່ຽວກ້າຂອງໂລກສຸກງອມ ບໍ່ວ່າຈະເປັນຟ່ອນເຂົ້າສຳລັບຍຸ້ງສະຫວັນ ຫຼື ເປັນມັດຟືນສຳລັບໄຟແຫ່ງການທຳລາຍ. ເນື້ອຫາຕ່າງໆທີ່ມີຄວາມສຳຄັນຢ່າງໃຫຍ່ຫຼວງໄດ້ຖືກເປີດເຜີຍແກ່ທ່ານ, ໂດຍສະເພາະສຳລັບຄຣິສຕະຈັກໃນຍຸກສຸດທ້າຍ, ເພື່ອບັນດາຜູ້ທີ່ຈະຫັນຈາກຄວາມຜິດໄປສູ່ຄວາມຈິງ ຈະໄດ້ຮັບຄຳສອນກ່ຽວກັບອັນຕະລາຍ ແລະ ການຕໍ່ສູ້ທີ່ຢູ່ເບື້ອງໜ້າພວກເຂົາ. ບໍ່ມີຜູ້ໃດຈຳເປັນຕ້ອງຢູ່ໃນຄວາມມືດມົນ ກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ກຳລັງຈະເກີດຂຶ້ນເທິງໂລກ. The Great Controversy, 341.

His cleansing of the temple, is also illustrated by the work of the Dirt Brush man who John the Baptist introduced as the One who followed his ministry. He is the one who sweeps out the rubbish in Miller’s dream.

ການຊຳລະພຣະວິຫານຂອງພຣະອົງ ຍັງຖືກສະແດງໃຫ້ເຫັນໂດຍການງານຂອງຊາຍຜູ້ຖືແປງກວາດຝຸ່ນ ຜູ້ທີ່ໂຢຮັນຜູ້ໃຫ້ບັບຕິສະມາໄດ້ແນະນຳວ່າເປັນພຣະອົງຜູ້ສະເດັດຕາມມາຫຼັງພັນທະກິດຂອງທ່ານ. ພຣະອົງນັ້ນແຫຼະແມ່ນຜູ້ກວາດເອົາເສດຂີ້ເຫຍື້ອອອກໃນຄວາມຝັນຂອງ Miller.

“The Lord is about to reveal the difference between the righteous and the wicked; for his ‘fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into his garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.’” Review and Herald, November 8, 1892.

“ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າກໍາລັງຈະຊົງເຜີຍໃຫ້ເຫັນຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງຄົນຊອບທໍາກັບຄົນອະທໍາ; ເພາະວ່າ ‘ພັດສໍາລັບຝັດຂອງພຣະອົງຢູ່ໃນພຣະຫັດຂອງພຣະອົງ, ແລະພຣະອົງຈະຊໍາລະລານນວດເຂົ້າຂອງພຣະອົງໃຫ້ສະອາດໂດຍສິ້ນເຊີງ, ແລະຈະຮວບຮວມເຂົ້າສາລີຂອງພຣະອົງເຂົ້າໄວ້ໃນຍຸ້ງຂອງພຣະອົງ; ແຕ່ແກບນັ້ນພຣະອົງຈະຊົງເຜົາເສຍດ້ວຍໄຟທີ່ບໍ່ມີວັນດັບ.’” Review and Herald, November 8, 1892.

Isaiah is referenced by Sister White, when she identified that in 1849 the Lord had stretched out his hand a second time to gather the remnant of His people, and Isaiah and Sister White are identifying the final gathering of the one hundred and forty-four thousand. The process of gathering includes the scattering and gathering represented as the first disappointment, that leads to the gathering at the end of a tarrying time. Each of these elements of the sealing of the one hundred and forty-four thousand is a specific topic of biblical prophecy. The external history which the Lord employs as His tool to bring sin to its conclusion is represented in Daniel 11:11; and the final gathering is found in Isaiah 11:11; and the end of the tarrying time is found in Revelation 11:11 and the separation of the wheat and tares at the Sunday law is located in Ezekiel 11:11:

ອິຊາຢາຖືກອ້າງເຖິງໂດຍ ຊິດເຕີ ໄວທ໌ ເມື່ອນາງໄດ້ຊີ້ບອກວ່າ ໃນປີ 1849 ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຍື່ນພຣະຫັດຂອງພຣະອົງອອກເປັນຄັ້ງທີສອງ ເພື່ອຮວບຮວມຄົນທີ່ເຫຼືອຢູ່ແຫ່ງປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ; ແລະ ອິຊາຢາ ກັບ ຊິດເຕີ ໄວທ໌ ກໍາລັງຊີ້ບອກເຖິງການຮວບຮວມຂັ້ນສຸດທ້າຍຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ. ຂະບວນການແຫ່ງການຮວບຮວມນັ້ນລວມເຖິງການກະຈັດກະຈາຍແລະການຮວບຮວມ ຊຶ່ງຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍຄວາມຜິດຫວັງຄັ້ງທໍາອິດ, ອັນນໍາໄປສູ່ການຮວບຮວມໃນຕອນສິ້ນສຸດຂອງໄລຍະເວລາແຫ່ງການລໍຖ້າ. ແຕ່ລະອົງປະກອບເຫຼົ່ານີ້ຂອງການປະທັບຕາຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ແມ່ນຫົວຂໍ້ສະເພາະໃນຄໍາພະຍາກອນພຣະຄໍາພີ. ປະຫວັດການພາຍນອກທີ່ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງໃຊ້ເປັນເຄື່ອງມືຂອງພຣະອົງ ເພື່ອນໍາບາບໄປສູ່ຈຸດສິ້ນສຸດຂອງມັນ ຖືກສະແດງໄວ້ໃນ Daniel 11:11; ແລະ ການຮວບຮວມຂັ້ນສຸດທ້າຍພົບໄດ້ໃນ Isaiah 11:11; ແລະ ຈຸດສິ້ນສຸດຂອງໄລຍະເວລາແຫ່ງການລໍຖ້າພົບໄດ້ໃນ Revelation 11:11 ແລະ ການແຍກເຂົ້າສາລີອອກຈາກຫຍ້າອ້າຍຢູ່ໃນກົດໝາຍວັນອາທິດ ຕັ້ງຢູ່ໃນ Ezekiel 11:11:

This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel. Ezekiel 11:11.

ນະຄອນນີ້ຈະບໍ່ເປັນໝໍ້ຕົ້ມຂອງພວກເຈົ້າ, ແລະພວກເຈົ້າກໍຈະບໍ່ເປັນຊີ້ນຢູ່ໃນທ່າມກາງນັ້ນ; ແຕ່ເຮົາຈະພິພາກສາພວກເຈົ້າທີ່ຊາຍແດນຂອງອິສຣາເອນ. ເອເຊກຽນ 11:11.

In Joel, the “new wine” is cut off from the ancient old men who were to be the guardians of the sanctuary. The message of the Midnight Cry is the new wine of Joel, and the fire that comes down at the Sunday law has been typified by the Pentecostal fire. That fire represents a message, which is the new wine, but it is also the message that destroys the 250 men who offered incense. The Laodicean Seventh-day Adventist church ends at the Sunday law, for it is then that the fire is poured out without measure and it destroys the 250 men who offered incense; it therefore destroys their system of worship.

ໃນພຣະທຳໂຢເອນ, “ນ້ຳອະງຸ່ນໃໝ່” ໄດ້ຖືກຕັດອອກຈາກບັນດາຊາຍເຖົ້າແກ່ໃນສະໄໝບູຮານ ຜູ້ຊຶ່ງຖືກກຳນົດໃຫ້ເປັນຜູ້ພິທັກຮັກສາພຣະວິຫານ. ຂ່າວສານແຫ່ງສຽງຮ້ອງຕອນທ່ຽງຄືນແມ່ນນ້ຳອະງຸ່ນໃໝ່ໃນພຣະທຳໂຢເອນ, ແລະໄຟທີ່ລົງມາໃນເວລາກົດໝາຍວັນອາທິດໄດ້ຖືກເປັນແບບໄວ້ໂດຍໄຟແຫ່ງເພນເຕກອດ. ໄຟນັ້ນເປັນຕົວແທນຂອງຂ່າວສານໜຶ່ງ ຊຶ່ງກໍຄືນ້ຳອະງຸ່ນໃໝ່, ແຕ່ມັນກໍແມ່ນຂ່າວສານດຽວກັນທີ່ທຳລາຍຊາຍ 250 ຄົນຜູ້ຖວາຍເຄື່ອງຫອມ. ຄຣິດຕະຈັກແອດເວນຕິສວັນທີເຈັດແຫ່ງລາໂອດິເຊຍສິ້ນສຸດລົງໃນເວລາກົດໝາຍວັນອາທິດ, ເພາະໃນເວລານັ້ນໄຟຖືກຫຼັ່ງອອກຢ່າງບໍ່ມີຂອບເຂດ ແລະມັນທຳລາຍຊາຍ 250 ຄົນຜູ້ຖວາຍເຄື່ອງຫອມ; ດັ່ງນັ້ນ ມັນຈຶ່ງທຳລາຍລະບົບການນະມັດສະການຂອງເຂົາເຈົ້າ.

If the Seventh-day Adventist church were faithful at the Sunday law, the power and might of the United States government will close it down. If it is unfaithful, it will simply change its name to First-day Adventist church or some other close facsimile. Righteous or unrighteous the Seventh-day Adventist church does not go beyond the Sunday law. The prophetic testimony identifies that Adventism has rejected the message of the old paths at 9/11, and those old paths lead to the shut door at the Sunday law. The 25 men were represented in Ezekiel’s passage by “Jaazaniah the son of Azur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.”

ຖ້າຫາກວ່າຄຣິສຕະຈັກແອດເວນຕິສວັນສະບາໂຕທີເຈັດສັດຊື່ຢູ່ໃນເວລາແຫ່ງກົດໝາຍວັນອາທິດ, ອຳນາດແລະກຳລັງຂອງລັດຖະບານສະຫະລັດຈະສັ່ງປິດມັນ. ຖ້າຫາກມັນບໍ່ສັດຊື່, ມັນກໍຈະພຽງແຕ່ປ່ຽນຊື່ຂອງຕົນເປັນຄຣິສຕະຈັກແອດເວນຕິສວັນທຳອິດ ຫຼືເປັນຊື່ອື່ນໃດທີ່ຄ້າຍຄືກັນຢ່າງໃກ້ຊິດ. ບໍ່ວ່າຈະຊອບທຳຫຼືອະທຳ, ຄຣິສຕະຈັກແອດເວນຕິສວັນສະບາໂຕທີເຈັດກໍບໍ່ກ້າວຂ້າມໄປເກີນກົດໝາຍວັນອາທິດ. ຄຳພະຍານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນຊີ້ບອກວ່າ ຂະບວນການແອດເວນຕິສໄດ້ປະຕິເສດຂ່າວສານແຫ່ງທາງເກົ່າຢູ່ທີ່ 9/11, ແລະທາງເກົ່າເຫຼົ່ານັ້ນນຳໄປສູ່ປະຕູທີ່ປິດແລ້ວໃນເວລາແຫ່ງກົດໝາຍວັນອາທິດ. ຊາຍ 25 ຄົນນັ້ນໄດ້ຖືກແທນຄ່າໄວ້ໃນຂໍ້ຄວາມຂອງເອເຊກຽນໂດຍ “ຢາອາຊານີຢາ ບຸດຂອງອາຊູ ແລະ ເປລາຕີຢາ ບຸດຂອງເບນາຢາ ເຈົ້ານາຍຂອງປະຊາຊົນ.”

Their name’s profess the characteristics of God’s people, but it is simply profession. Jaazaniah means God hears, and he is the son of Azur, which means to help and protect. Sister White says the 25 men were to be the guardians, as represented by “Azur.” His son professes to “hear” God, but he is the class that seeing, they see not, and hearing, they hear not. Pelatiah means delivered of God, and his father “Benaiah,” means God has built. When Ezekiel finished his warning message Pelatiah died.

ຊື່ຂອງພວກເຂົາສະແດງອອກເຖິງຄຸນລັກສະນະຂອງປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ, ແຕ່ນັ້ນເປັນພຽງການປະກາດອ້າງເທົ່ານັ້ນ. ຢາອາຊານີຢາ ໝາຍຄວາມວ່າ ພຣະເຈົ້າຊົງຟັງ, ແລະເຂົາເປັນບຸດຂອງ ອາຊູຣ, ຊຶ່ງໝາຍຄວາມວ່າ ຊ່ວຍເຫຼືອ ແລະ ປົກປ້ອງ. ຊິດສະເຕີ ໄວທ໌ ກ່າວວ່າ ຜູ້ຊາຍ 25 ຄົນນັ້ນຈະເປັນຜູ້ພິທັກຮັກສາ, ດັ່ງທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍ “ອາຊູຣ.” ບຸດຂອງເຂົາປະກາດອ້າງວ່າຈະ “ຟັງ” ພຣະເຈົ້າ, ແຕ່ເຂົາເປັນຈຳພວກທີ່ເບິ່ງແລ້ວກໍບໍ່ເຫັນ, ແລະໄດ້ຍິນແລ້ວກໍບໍ່ໄດ້ຍິນ. ເພລາຕີຢາ ໝາຍຄວາມວ່າ ຖືກຊ່ວຍໃຫ້ພົ້ນໂດຍພຣະເຈົ້າ, ແລະບິດາຂອງເຂົາ “ເບນາຢາ” ໝາຍຄວາມວ່າ ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງສ້າງ. ເມື່ອເອເຊກຽນກ່າວຂ່າວສານເຕືອນຂອງເຂົາສິ້ນສຸດລົງ ເພລາຕີຢາກໍຕາຍ.

This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel: And ye shall know that I am the Lord: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you. And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord God! wilt thou make a full end of the remnant of Israel? Ezekiel 11:11–13.

ນະຄອນນີ້ຈະບໍ່ເປັນໝໍ້ຕົ້ມຂອງພວກເຈົ້າ ແລະ ພວກເຈົ້າກໍຈະບໍ່ເປັນເນື້ອທີ່ຢູ່ກາງໝໍ້ນັ້ນ; ແຕ່ເຮົາຈະພິພາກສາພວກເຈົ້າທີ່ເຂດແດນຂອງອິສຣາເອນ: ແລະ ພວກເຈົ້າຈະຮູ້ວ່າ ເຮົາຄືພຣະຢະໂຫວາ: ເພາະພວກເຈົ້າບໍ່ໄດ້ດຳເນີນຕາມກົດບັນຍັດຂອງເຮົາ ແລະ ບໍ່ໄດ້ປະຕິບັດຄຳພິພາກສາຂອງເຮົາ ແຕ່ໄດ້ປະພຶດຕາມປະເພນີຂອງຄົນຕ່າງຊາດທີ່ຢູ່ຮອບຂ້າງພວກເຈົ້າ. ແລະ ຢູ່ມາ, ເມື່ອຂ້ານ້ອຍກຳລັງພະຍາກອນຢູ່ນັ້ນ, ເປລາຕີຢາ ບຸດຂອງເບນາຢາ ກໍໄດ້ຕາຍລົງ. ແລ້ວຂ້ານ້ອຍກໍລົ້ມລົງໝອບໜ້າ ແລະ ຮ້ອງຂຶ້ນດ້ວຍສຽງອັນດັງ, ກ່າວວ່າ, ໂອ ພຣະອົງຜູ້ເປັນພຣະເຈົ້າ! ພຣະອົງຈະຊົງກະທຳໃຫ້ສ່ວນທີ່ເຫຼືອຢູ່ຂອງອິສຣາເອນພິນາດໝົດສິ້ນເລີຍຫລື? ເອເຊກຽນ 11:11–13.

Pelatiah died at the loud cry of Ezekiel. The wheat died in the street on July 18, 2020 in fulfillment of Revelation eleven. The wheat are Moses and Elijah, the first author of God’s Word, and the promise of Elijah to come, is the last statement in the Old Testament. Alpha and Omega are slain in the street of Sodom and Egypt, but they are resurrected in 2024, as represented in Revelation 11:11. While they were dead, Sodom and Egypt rejoiced. Ezekiel places the death of Pelatiah in the time of the remnant when he says, “Ah Lord God! wilt thou make a full end of the remnant of Israel?” Sodom is the Seventh-day Adventist church in the time of the remnant, according to Isaiah.

ເປລາຕີຢາໄດ້ຕາຍລົງເມື່ອເອເຊກຽນຮ້ອງດ້ວຍສຽງດັງ. ເຂົ້າສາລີໄດ້ຕາຍຢູ່ໃນຖະໜົນໃນວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020 ເພື່ອໃຫ້ຄຳພະຍາກອນໃນ ພຣະນິມິດ ບົດ 11 ສຳເລັດຜົນ. ເຂົ້າສາລີນັ້ນຄື ໂມເຊ ແລະ ເອລີຢາ, ຜູ້ຂຽນຄົນທຳອິດແຫ່ງພຣະຄຳຂອງພຣະເຈົ້າ, ແລະ ພຣະສັນຍາເລື່ອງການມາຂອງເອລີຢາ ເປັນຂໍ້ຄວາມສຸດທ້າຍໃນພຣະຄຳພີເດີມ. ອາລຟາ ແລະ ໂອເມກາ ຖືກຂ້າລົງໃນຖະໜົນແຫ່ງ ໂຊໂດມ ແລະ ອີຢິບ, ແຕ່ພວກເຂົາໄດ້ຖືກຊຸບໃຫ້ຄືນມາໃນປີ 2024, ດັ່ງທີ່ເປັນຕົວແທນໄວ້ໃນ ພຣະນິມິດ 11:11. ໃນລະຫວ່າງທີ່ພວກເຂົາຕາຍຢູ່ນັ້ນ, ໂຊໂດມ ແລະ ອີຢິບ ໄດ້ຊື່ນຊົມຍິນດີ. ເອເຊກຽນໄດ້ກຳນົດການຕາຍຂອງ ເປລາຕີຢາ ໄວ້ໃນເວລາແຫ່ງຄົນທີ່ເຫຼືອຢູ່ ເມື່ອທ່ານກ່າວວ່າ, “ໂອ້ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຈົ້າ! ພຣະອົງຈະທຳລາຍຄົນອິດສະຣາເອນທີ່ເຫຼືອຢູ່ໃຫ້ໝົດສິ້ນບໍ?” ໂຊໂດມ ຄືຄຣິສຕະຈັກ ເຊວັນທ໌-ເດ ແອດເວັນຕິສ ໃນເວລາແຫ່ງຄົນທີ່ເຫຼືອຢູ່, ຕາມທີ່ ເອຊາຢາ ໄດ້ກ່າວໄວ້.

Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the Lord hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me. The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.

ຟັງເຖີດ, ໂອ ຟ້າສະຫວັນ, ແລະຈົ່ງງ່ຽງຫູ, ໂອ ແຜ່ນດິນໂລກ: ເພາະພຣະເຢໂຫວາໄດ້ຕັດດັ່ງນີ້ວ່າ, “ເຮົາໄດ້ລ້ຽງດູແລະຍົກຊູບຸດທັງຫຼາຍຂຶ້ນ, ແຕ່ພວກເຂົາໄດ້ກະບົດຕໍ່ເຮົາ. ງົວຍັງຮູ້ຈັກເຈົ້າຂອງຂອງມັນ, ແລະລາຍັງຮູ້ຮາງອາຫານຂອງນາຍຂອງມັນ: ແຕ່ອິດສະຣາເອນບໍ່ຮູ້ຈັກ, ປະຊາຊົນຂອງເຮົາບໍ່ໄດ້ພິຈາລະນາ.”

Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the Lord, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward. Why should ye be stricken anymore? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint. From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment. Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers. And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

ໂອ ຊາດທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍບາບ, ຊົນຊາດທີ່ແບກຫາບຄວາມອະທຳ, ເຊື້ອສາຍຂອງຜູ້ກະທຳຊົ່ວ, ບຸດຫຼານທີ່ເຮັດໃຫ້ເສື່ອມຊາມ: ພວກເຂົາໄດ້ລະຖິ້ມພຣະຢາເວ, ພວກເຂົາໄດ້ຍົ່ວພຣະພິໂລດຂອງພຣະອົງຜູ້ບໍລິສຸດແຫ່ງອິດສະຣາເອນ, ພວກເຂົາໄດ້ຫັນຖອຍຫຼັງໄປ. ເຫດໃດພວກເຈົ້າຈຶ່ງຍັງຈະຖືກຕີອີກ? ພວກເຈົ້າຈະກະບົດເພີ່ມຂຶ້ນເລື້ອຍໆ: ຫົວທັງໝົດກໍປ່ວຍ, ແລະໃຈທັງໝົດກໍອ່ອນແຮງ. ຕັ້ງແຕ່ຝ່າເທົ້າຈົນເຖິງຫົວ ບໍ່ມີສ່ວນໃດໃນຕົວທີ່ສົມບູນ; ມີແຕ່ບາດແຜ, ຮອຍຟົກຊ້ຳ, ແລະແຜທີ່ເນົ່າເປື່ອຍ: ມັນບໍ່ໄດ້ຮັບການບີບໃຫ້ປິດ, ບໍ່ໄດ້ພັນໄວ້, ແລະບໍ່ໄດ້ຊຸ່ມດ້ວຍນ້ຳມັນ. ປະເທດຂອງພວກເຈົ້າກາຍເປັນທີ່ຮ້າງເປົ່າ, ຫົວເມືອງຂອງພວກເຈົ້າຖືກໄຟເຜົາ: ແຜ່ນດິນຂອງພວກເຈົ້າ ຄົນຕ່າງດ້າວກໍກິນຜົນຂອງມັນຕໍ່ໜ້າພວກເຈົ້າ, ແລະມັນກໍຮ້າງເປົ່າ ດັ່ງຖືກຄົນຕ່າງດ້າວທຳລາຍລ້າງ. ແລະທິດາແຫ່ງຊີໂອນຖືກປະໄວ້ ດັ່ງກະທ່ອມໜຶ່ງໃນສວນອະງຸ່ນ, ດັ່ງເພີງໜຶ່ງໃນສວນໝາກແຕງ, ດັ່ງນະຄອນທີ່ຖືກປິດລ້ອມ.

Except the Lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah. Hear the word of the Lord, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah. Isaiah 1:2–10.

ຖ້າພຣະເຢໂຫວາຈອມໂຍທາບໍ່ໄດ້ຊົງປະໄວ້ຊາກທີ່ເຫຼືອຢູ່ໃຫ້ແກ່ພວກເຮົາເພີຍເລັກນ້ອຍຫຼາຍ ພວກເຮົາກໍຄົງຈະເປັນເໝືອນເມືອງໂຊໂດມ ແລະຄົງຈະເປັນດັ່ງເມືອງໂກໂມຣາ. ຈົ່ງຟັງພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຢໂຫວາ ພວກເຈົ້າຜູ້ຄອງເມືອງໂຊໂດມເອີຍ; ຈົ່ງງ່ຽຫູຟັງພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ ພວກເຈົ້າປະຊາຊົນແຫ່ງໂກໂມຣາເອີຍ. ເອຊາຢາ 1:2–10.

Moses and Elijah are slain in Sodom and Egypt during the period of the remnant. Egypt is a symbol of corrupted statecraft and Sodom of corrupted churchcraft. Pelatiah the son of Benaiah dies at the Sunday law, which Isaiah aligns with the biblical day of provocation, which is either 1863, or the Sunday law. Pelatiah the son of Benaiah represents a counterfeit of those who actually hear the Word of God. In the time of the remnant those represented by Moses and Elijah are slain and then resurrected. That resurrection began with a voice in the wilderness in July of 2023. From 2024 the final separation of the wheat and tares has been under way.

ໂມເຊ ແລະ ເອລີຢາ ຖືກສັງຫານໃນໂຊໂດມ ແລະ ເອຢິບ ໃນຊ່ວງເວລາຂອງຄົນທີ່ຫຼົງເຫຼືອ. ເອຢິບເປັນສັນຍາລັກຂອງລັດການທີ່ເສື່ອມຊາມ ແລະ ໂຊໂດມເປັນສັນຍາລັກຂອງສາສນະການທີ່ເສື່ອມຊາມ. ເປລາທີຢາ ບຸດຂອງເບນາຢາ ໄດ້ຕາຍໃນເວລາກົດໝາຍວັນອາທິດ, ຊຶ່ງອິຊາຢາໄດ້ຈັດໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບວັນແຫ່ງການຍົ່ວະຍຸຕາມພຣະຄຳພີ, ຊຶ່ງອາດເປັນປີ 1863 ຫຼື ກົດໝາຍວັນອາທິດ. ເປລາທີຢາ ບຸດຂອງເບນາຢາ ເປັນຕົວແທນຂອງຂອງປອມຂອງຜູ້ທີ່ໄດ້ຍິນພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າຢ່າງແທ້ຈິງ. ໃນເວລາຂອງຄົນທີ່ຫຼົງເຫຼືອ, ຜູ້ທີ່ໂມເຊ ແລະ ເອລີຢາເປັນຕົວແທນນັ້ນຖືກສັງຫານ ແລ້ວຈຶ່ງຖືກຊຸບໃຫ້ຄືນມາອີກ. ການຄືນຊີວິດນັ້ນໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນດ້ວຍສຽງໜຶ່ງໃນຖິ່ນກັນດານ ໃນເດືອນກໍລະກົດ ປີ 2023. ນັບແຕ່ປີ 2024 ເປັນຕົ້ນມາ, ການແຍກຂັ້ນສຸດທ້າຍລະຫວ່າງເຂົ້າສາລີ ແລະ ຫຍ້າປອມ ໄດ້ເລີ່ມດຳເນີນຢູ່.

At the Sunday law the Seventh-day Adventist church will know that they are lost.

ເມື່ອກົດໝາຍວັນອາທິດມາເຖິງ ຄຣິສຕະຈັກ Seventh-day Adventist ຈະຮູ້ວ່າ ພວກເຂົາໄດ້ພິນາດແລ້ວ.

This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel: And ye shall know that I am the Lord: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you. And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Ezekiel 11:11–13.

ເມືອງນີ້ຈະບໍ່ເປັນໝໍ້ຂອງພວກເຈົ້າ ແລະພວກເຈົ້າກໍຈະບໍ່ເປັນເນື້ອທີ່ຢູ່ທ່າມກາງໃນນັ້ນ; ແຕ່ເຮົາຈະພິພາກສາພວກເຈົ້າທີ່ເຂດແດນຂອງອິດສະຣາເອນ: ແລະພວກເຈົ້າຈະຮູ້ວ່າ ເຮົາແມ່ນພຣະຢາເວ: ເພາະພວກເຈົ້າບໍ່ໄດ້ດຳເນີນຕາມກົດບັນຍັດຂອງເຮົາ ແລະບໍ່ໄດ້ປະຕິບັດຄຳພິພາກສາຂອງເຮົາ ແຕ່ໄດ້ປະພຶດຕາມຂະທຳນຽມຂອງບັນດາຊົນຕ່າງຊາດທີ່ຢູ່ອ້ອມຮອບພວກເຈົ້າ. ແລະເຫດການກໍເກີດຂຶ້ນວ່າ ເມື່ອຂ້າພະເຈົ້າກຳລັງພະຍາກອນຢູ່ນັ້ນ ເປລາຕິຢາ ບຸດຂອງເບນາຢາ ກໍໄດ້ຕາຍລົງ. Ezekiel 11:11–13.

The death of Pelatiah, whose names means delivered by God, means in context, delivered unto death, at the same point that the eleventh-hour workers are delivered from the hand of the king of the north in verse forty-one of Daniel eleven. Pelatiah is delivered into the hand of the king of the north at the Sunday law. Pelatiah, the son of Benaiah, meaning “what God’s has built.” At the very point where God has once again built a temple, to lift up as the church triumphant at the Sunday law, those represented by Pelatiah are delivered unto death, for rather than participating in the work of building up the old waste places, they were building themselves Tobiah’s tomb. Pelatiah represents Isaiah’s head to the toe, a body that is completely laden with sin. That body is the Laodicean Seventh-day Adventist church at the conclusion of four generations of progressive rebellion, that Isaiah expresses as an escalating rebellion when he states, “revolt more and more.” In the final testing process which began in 2024, the wheat is dead for three and a half days, then resurrected, at which point they shall know that the Lord is God.

ການຕາຍຂອງ Pelatiah, ຜູ້ທີ່ຊື່ຂອງເຂົາໝາຍຄວາມວ່າ ຖືກຊ່ວຍໃຫ້ພົ້ນໂດຍພຣະເຈົ້າ, ໃນບໍລິບົດນີ້ໝາຍເຖິງ ຖືກມອບໃຫ້ແກ່ຄວາມຕາຍ, ໃນຈຸດດຽວກັນທີ່ພວກກຳມະກອນຊົ່ວໂມງທີສິບເອັດໄດ້ຮັບການຊ່ວຍໃຫ້ພົ້ນຈາກມືຂອງກະສັດແຫ່ງທິດເໜືອໃນຂໍ້ສີ່ສິບເອັດຂອງ Daniel ບົດ 11. Pelatiah ຖືກມອບເຂົ້າໃນມືຂອງກະສັດແຫ່ງທິດເໜືອໃນເວລາກົດໝາຍວັນອາທິດ. Pelatiah, ບຸດຂອງ Benaiah, ມີຄວາມໝາຍວ່າ “ສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ສ້າງ.” ໃນຈຸດດຽວກັນທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ສ້າງພຣະວິຫານຂຶ້ນອີກຄັ້ງໜຶ່ງ ເພື່ອຍົກຂຶ້ນເປັນຄຣິດຈັກຜູ້ມີໄຊໃນເວລາກົດໝາຍວັນອາທິດ, ບັນດາຜູ້ທີ່ຖືກແທນໂດຍ Pelatiah ກໍຖືກມອບໃຫ້ແກ່ຄວາມຕາຍ, ເພາະວ່າແທນທີ່ຈະມີສ່ວນໃນພາລະກິດແຫ່ງການສ້າງບ່ອນຮ້າງເກົ່າແກ່ຂຶ້ນໃໝ່, ພວກເຂົາກຳລັງສ້າງອຸບໂມງຝັງສົບຂອງ Tobiah ໃຫ້ແກ່ຕົນເອງ. Pelatiah ເປັນຕົວແທນຂອງສະພາບຈາກສີສະເຖິງປາຍຕີນຕາມທີ່ Isaiah ພັນລະນາໄວ້, ຄື ຮ່າງກາຍທີ່ໜັກເຕັມໄປດ້ວຍບາບຢ່າງສົມບູນ. ຮ່າງກາຍນັ້ນຄື ຄຣິດຈັກ Seventh-day Adventist ແຫ່ງ Laodicea ໃນຕອນສິ້ນສຸດຂອງສີ່ຊົ່ວອາຍຸແຫ່ງການກະບົດຢ່າງຄ່ອຍໆທະວີຂຶ້ນ, ຊຶ່ງ Isaiah ໄດ້ສະແດງອອກວ່າເປັນການກະບົດທີ່ທະວີຄວາມຮຸນແຮງຂຶ້ນ ເມື່ອລາວກ່າວວ່າ, “ກະບົດຫຼາຍຂຶ້ນອີກແລະອີກ.” ໃນຂະບວນການທົດສອບຂັ້ນສຸດທ້າຍຊຶ່ງໄດ້ເລີ່ມໃນປີ 2024, ຂ້າວສາລີໄດ້ຕາຍເປັນເວລາສາມມື້ເຄິ່ງ, ແລ້ວຈຶ່ງຟື້ນຄືນຊີວິດ, ໃນຈຸດນັ້ນພວກເຂົາຈະຮູ້ວ່າພຣະຢະໂຮວາຄືພຣະເຈົ້າ.

Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. And ye shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the Lord have spoken it, and performed it, saith the Lord. Ezekiel 37:12–14.

ເຫດສະນັ້ນ ຈົ່ງພະຍາກອນ ແລະ ກ່າວແກ່ເຂົາທັງຫຼາຍວ່າ, ພຣະອົງຜູ້ເປັນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຕັດດັ່ງນີ້ວ່າ: ເບິ່ງແມ, ໂອ ປະຊາຊົນຂອງເຮົາເອີຍ, ເຮົາຈະເປີດອຸບມຸງສົບຂອງພວກເຈົ້າ ແລະ ຈະໃຫ້ພວກເຈົ້າຂຶ້ນມາຈາກອຸບມຸງສົບຂອງພວກເຈົ້າ, ແລະ ຈະນຳພວກເຈົ້າເຂົ້າສູ່ແຜ່ນດິນອິສຣາເອນ. ແລະ ພວກເຈົ້າຈະຮູ້ວ່າ ເຮົາແມ່ນພຣະຢາເວ, ເມື່ອເຮົາໄດ້ເປີດອຸບມຸງສົບຂອງພວກເຈົ້າ, ໂອ ປະຊາຊົນຂອງເຮົາເອີຍ, ແລະ ໄດ້ນຳພວກເຈົ້າຂຶ້ນມາຈາກອຸບມຸງສົບຂອງພວກເຈົ້າ, ແລະ ຈະໃສ່ພຣະວິນຍານຂອງເຮົາໄວ້ໃນພວກເຈົ້າ, ແລະ ພວກເຈົ້າຈະມີຊີວິດ, ແລະ ເຮົາຈະໃຫ້ພວກເຈົ້າຕັ້ງຢູ່ໃນແຜ່ນດິນຂອງຕົນເອງ; ແລ້ວພວກເຈົ້າຈະຮູ້ວ່າ ເຮົາຜູ້ເປັນພຣະຢາເວໄດ້ກ່າວສິ່ງນີ້ ແລະ ໄດ້ກະທຳສຳເລັດແລ້ວ, ພຣະຢາເວຕັດດັ່ງນັ້ນ. ເອເຊກຽນ 37:12–14.

The counterfeit priesthood who are represented by 25 at the Sunday law, shall then know the Lord is God. The wheat know that the Lord is God in 2024, and the tares wake up to that knowledge at the Sunday law, when it is too late. The period begins with a grave and resurrection and ends with a grave and no resurrection. The wheat at the beginning know God, when He fulfills the resurrection of Revelation eleven, and the tares know at the Sunday law earthquake of the same chapter. In between those two waymarks the testing process of the latter rain brings both classes to maturity for the harvest.

ຖານະປະໂລຫິດປອມ, ຊຶ່ງຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍ 25 ໃນເວລາຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດ, ແລ້ວພວກເຂົາຈະຮູ້ວ່າພຣະເຢໂຮວາຄືພຣະເຈົ້າ. ເຂົ້າສາລີຮູ້ວ່າພຣະເຢໂຮວາຄືພຣະເຈົ້າໃນປີ 2024, ແລະຂ້າວລະອອງຈຶ່ງຕື່ນຂຶ້ນສູ່ຄວາມຮູ້ນັ້ນໃນເວລາຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດ, ເມື່ອສາຍເກີນໄປແລ້ວ. ໄລຍະເວລານີ້ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍຫຼຸມຝັງສົບແລະການຄືນມາຈາກຕາຍ, ແລະສິ້ນສຸດດ້ວຍຫຼຸມຝັງສົບແລະບໍ່ມີການຄືນມາຈາກຕາຍ. ເຂົ້າສາລີໃນຕອນຕົ້ນຮູ້ຈັກພຣະເຈົ້າ ເມື່ອພຣະອົງຊົງເຮັດໃຫ້ການຄືນມາຈາກຕາຍໃນພຣະນິມິດບົດທີ 11 ສຳເລັດ, ແລະຂ້າວລະອອງຈຶ່ງຮູ້ໃນເວລາແຜ່ນດິນໄຫວແຫ່ງກົດໝາຍວັນອາທິດໃນບົດດຽວກັນ. ໃນລະຫວ່າງຫຼັກໝາຍທັງສອງນັ້ນ, ຂະບວນການທົດສອບແຫ່ງຝົນປາຍນຳທັງສອງຈຳພວກໄປສູ່ຄວາມສຸກງອມເຕັມທີ່ເພື່ອການກ່ຽວກ່ຽວ.

Joel’s message is the song of the vineyard, but the first issue it raises is whether men can recognize the latter days, by the former days. The “old men” in Joel could not do that, for when the wake-up call arrives at midnight, they are cut off—spewed out of the mouth of the Lord, right where the earth beast opens it’s mouth to speak, which is also where Balaam’s ass spoke, and where John the Baptist’s father spoke.

ຂ່າວສານຂອງໂຢເອນແມ່ນເພງແຫ່ງສວນອະງຸ່ນ, ແຕ່ປະເດັນທຳອິດທີ່ມັນຍົກຂຶ້ນມານັ້ນຄື ມະນຸດຈະສາມາດຮັບຮູ້ວັນສຸດທ້າຍໂດຍອາໄສວັນກ່ອນໆໄດ້ຫຼືບໍ່. “ພວກຜູ້ເຖົ້າ” ໃນໂຢເອນບໍ່ອາດເຮັດໄດ້ເຊັ່ນນັ້ນ, ເພາະເມື່ອສຽງປຸກໃຫ້ຕື່ນມາເຖິງໃນຍາມທ່ຽງຄືນ, ພວກເຂົາກໍຖືກຕັດຂາດອອກ—ຖືກຄາຍອອກຈາກພຣະໂອດຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ຕົງບ່ອນທີ່ສັດຮ້າຍແຫ່ງແຜ່ນດິນໂລກອ້າປາກຂອງມັນເພື່ອເວົ້າ, ຊຶ່ງກໍເປັນບ່ອນທີ່ລາຂອງບາລາອາມໄດ້ເວົ້າ, ແລະເປັນບ່ອນທີ່ບິດາຂອງໂຢຮັນຜູ້ໃຫ້ບັບຕິສະມາໄດ້ເວົ້າ.

The judgment upon the “old ancient men” is based upon the question of whether this has happened in the days of your forefathers? The passage opens by saying, “hear this.” It then sets forth two witnesses, one of four generations of men and the other four types of insects. Then they are awakened at the Midnight Cry, only to find they are passed by as God’s chosen covenant people. They are not passed by because they had no wine, they are passed by because they have the wrong wine. In the parable of the ten virgins, Joel’s new wine is oil.

ການພິພາກສາທີ່ມີຕໍ່ “ບັນດາຊາຍເຖົ້າແກ່ແຕ່ບູຮານ” ນັ້ນ ອີງຢູ່ເທິງຄໍາຖາມວ່າ ສິ່ງນີ້ເຄີຍເກີດຂຶ້ນໃນສະໄໝຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງພວກທ່ານຫຼືບໍ? ຂໍ້ຄວາມນີ້ເປີດຂຶ້ນໂດຍກ່າວວ່າ, “ຈົ່ງຟັງສິ່ງນີ້.” ຈາກນັ້ນມັນໄດ້ສະແດງພະຍານສອງຢ່າງຂຶ້ນມາ, ຝ່າຍໜຶ່ງແມ່ນມະນຸດສີ່ຊົ່ວອາຍຸ ແລະ ອີກຝ່າຍໜຶ່ງແມ່ນແມງໄມ້ສີ່ປະເພດ. ແລ້ວພວກເຂົາກໍຖືກປຸກໃຫ້ຕື່ນຂຶ້ນໃນສຽງຮ້ອງເວລາທ່ຽງຄືນ, ແຕ່ກັບພົບວ່າພວກເຂົາຖືກຂ້າມຜ່ານໄປ ໃນຖານະຊົນຊາດແຫ່ງພັນທະສັນຍາທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງເລືອກ. ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຖືກຂ້າມຜ່ານເພາະວ່າພວກເຂົາບໍ່ມີເຫຼົ້າອະງຸ່ນ, ແຕ່ພວກເຂົາຖືກຂ້າມຜ່ານເພາະພວກເຂົາມີເຫຼົ້າອະງຸ່ນທີ່ຜິດ. ໃນຄໍາອຸປະມາເລື່ອງພົມມະຈາຣີສິບຄົນ, ເຫຼົ້າອະງຸ່ນໃໝ່ຂອງ Joel ແມ່ນນ້ຳມັນ.

Their salvation is placed in the terms of whether they receive the “new wine” of the latter rain message. The “old and ancient men” are also portrayed as “the drunkards of Ephraim” by Isaiah, and Ephraim is not represented in the sealed in Revelation seven. He is replaced by his brother Manasseh. It is difficult to find a more wicked king than Manasseh, but he replaces the drunkards of Ephraim.

ຄວາມລອດຂອງພວກເຂົາຖືກກຳນົດໄວ້ໃນແງ່ຂອງວ່າພວກເຂົາຮັບເອົາ “ເຫຼົ້າອະງຸ່ນໃໝ່” ຂອງຂ່າວສານແຫ່ງຝົນປາຍລະດູຫຼືບໍ່. “ຊາຍເຖົ້າແກ່ ແລະ ຜູ້ມີອາຍຸແຕ່ບູຮານ” ກໍຖືກອິຊາຢາພັນລະນາໄວ້ດ້ວຍເຊັ່ນກັນວ່າເປັນ “ຄົນຂີ້ເຫຼົ້າຂອງເອຟຣາອິມ,” ແລະ ເອຟຣາອິມບໍ່ໄດ້ຖືກນຳສະເໜີຢູ່ໃນບັນດາຜູ້ຖືກປະທັບຕາໃນພຣະນິມິດບົດທີເຈັດ. ລາວຖືກແທນທີ່ໂດຍນ້ອງຊາຍຂອງລາວຄື ມານາເຊ. ເປັນການຍາກທີ່ຈະພົບກະສັດອົງໃດທີ່ຊົ່ວຮ້າຍກວ່າມານາເຊ, ແຕ່ລາວກໍແທນທີ່ຄົນຂີ້ເຫຼົ້າຂອງເອຟຣາອິມ.

“The class who do not feel grieved over their own spiritual declension, nor mourn over the sins of others, will be left without the seal of God. The Lord commissions His messengers, the men with slaughtering weapons in their hands: ‘Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.’

“ພວກຄົນທີ່ບໍ່ຮູ້ສຶກເສົ້າໂສກຕໍ່ການຖອຍຫຼັງທາງວິນຍານຂອງຕົນເອງ ແລະບໍ່ຄໍ່າຄວນຄວາມໂສກເສົ້າຕໍ່ບາບຂອງຄົນອື່ນ ຈະຖືກປ່ອຍໄວ້ໂດຍບໍ່ມີຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າ. ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງມອບໝາຍແກ່ຜູ້ສົ່ງສານຂອງພຣະອົງ ຄືບັນດາຜູ້ຊາຍທີ່ຖືອາວຸດສັງຫານຢູ່ໃນມືວ່າ: ‘ຈົ່ງໄປຕາມຫຼັງເຂົາຜ່ານເມືອງໄປ ແລະຈົ່ງຟາດຟັນ: ຢ່າໃຫ້ຕາຂອງເຈົ້າປານີ ແລະຢ່າມີຄວາມສົງສານເລີຍ: ຈົ່ງຂ້າໃຫ້ໝົດສິ້ນ ທັງຄົນເຖົ້າແລະຄົນໜຸ່ມ ທັງຍິງສາວ ແລະເດັກນ້ອຍ ທັງບັນດາແມ່ຍິງ: ແຕ່ຢ່າເຂົ້າໃກ້ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ມີເຄື່ອງໝາຍນັ້ນຢູ່ເທິງຕົວເຂົາ; ແລະຈົ່ງເລີ່ມຕົ້ນທີ່ສະຖານບໍລິສຸດຂອງເຮົາ. ແລ້ວພວກເຂົາກໍເລີ່ມຕົ້ນທີ່ບັນດາຜູ້ເຖົ້າແກ່ທີ່ຢູ່ຕໍ່ໜ້າພຣະນິເວດນັ້ນ.’”

“Here we see that the church—the Lord’s sanctuary—was the first to feel the stroke of the wrath of God. The ancient men, those to whom God had given great light and who had stood as guardians of the spiritual interests of the people, had betrayed their trust. They had taken the position that we need not look for miracles and the marked manifestation of God’s power as in former days. Times have changed. These words strengthen their unbelief, and they say: The Lord will not do good, neither will He do evil. He is too merciful to visit His people in judgment. Thus ‘Peace and safety’ is the cry from men who will never again lift up their voice like a trumpet to show God’s people their transgressions and the house of Jacob their sins. These dumb dogs that would not bark are the ones who feel the just vengeance of an offended God. Men, maidens, and little children all perish together.

“ທີ່ນີ້ພວກເຮົາເຫັນວ່າ ຄຣິສຕະຈັກ—ພຣະວິຫານບໍລິສຸດຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ—ເປັນສິ່ງທຳອິດທີ່ຮູ້ສຶກເຖິງການໂຈມຕີແຫ່ງພຣະພິໂລດຂອງພຣະເຈົ້າ. ພວກຜູ້ເຖົ້າແກ່, ຜູ້ທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ປະທານແສງສະຫວ່າງອັນຍິ່ງໃຫຍ່ແກ່ເຂົາ ແລະເຄີຍຢືນຢູ່ໃນຖານະເປັນຜູ້ພິທັກຮັກສາຜົນປະໂຫຍດຝ່າຍວິນຍານຂອງປະຊາຊົນ ໄດ້ທໍລະຍົດຕໍ່ຄວາມໄວ້ວາງໃຈທີ່ມອບໃຫ້ແກ່ພວກເຂົາ. ພວກເຂົາໄດ້ຖືຈຸດຍືນວ່າ ພວກເຮົາບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງຄອຍເບິ່ງຫາການອັດສະຈັນ ແລະການສະແດງອອກຢ່າງເດັ່ນຊັດແຫ່ງລິດອຳນາດຂອງພຣະເຈົ້າ ດັ່ງໃນວັນເກົ່າກ່ອນ. ຍຸກສະໄໝໄດ້ປ່ຽນໄປແລ້ວ. ຖ້ອຍຄຳເຫຼົ່ານີ້ເສີມກຳລັງແກ່ຄວາມບໍ່ເຊື່ອຂອງພວກເຂົາ, ແລະພວກເຂົາກ່າວວ່າ: ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະບໍ່ກະທຳຄວາມດີ ແລະກໍຈະບໍ່ກະທຳຄວາມຊົ່ວ. ພຣະອົງຊົງເຕັມໄປດ້ວຍພຣະເມດຕາເກີນໄປກວ່າຈະສະເດັດມາລົງໂທດປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງດ້ວຍການພິພາກສາ. ດັ່ງນັ້ນ ‘ສັນຕິສຸກ ແລະ ຄວາມປອດໄພ’ ຈຶ່ງເປັນສຽງຮ້ອງຂອງບັນດາຄົນທີ່ຈະບໍ່ຍົກສຽງຂອງຕົນຂຶ້ນອີກເລີຍດັ່ງແກ ເພື່ອຊີ້ໃຫ້ປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າເຫັນການລ່ວງລະເມີດຂອງເຂົາ ແລະໃຫ້ວົງວານຂອງຢາໂຄບເຫັນບາບຂອງພວກເຂົາ. ໝາໃບ້ເຫຼົ່ານີ້ທີ່ບໍ່ຍອມເຫົ່າ ຄືພວກທີ່ຈະຮັບຮູ້ເຖິງການແກ້ແຄ້ນອັນຊອບທຳຂອງພຣະເຈົ້າຜູ້ຖືກຍົ່ວຍຸ. ທັງຊາຍ, ຍິງສາວ, ແລະເດັກນ້ອຍນ້ອຍ ລ້ວນພິນາດພ້ອມກັນ.”

“The abominations for which the faithful ones were sighing and crying were all that could be discerned by finite eyes, but by far the worst sins, those which provoked the jealousy of the pure and holy God, were unrevealed. The great Searcher of hearts knoweth every sin committed in secret by the workers of iniquity. These persons come to feel secure in their deceptions and, because of His long-suffering, say that the Lord seeth not, and then act as though He had forsaken the earth. But He will detect their hypocrisy and will open before others those sins which they were so careful to hide.

“ສິ່ງທີ່ໜ້າສະອິດສະອຽນທັງຫຼາຍ ອັນເປັນເຫດໃຫ້ບັນດາຜູ້ສັດຊື່ພາກັນຖອນຫາຍໃຈແລະຮ້ອງໄຫ້ນັ້ນ ເປັນພຽງສິ່ງທີ່ຕາອັນຈຳກັດຂອງມະນຸດຈະມອງເຫັນໄດ້ເທົ່ານັ້ນ; ແຕ່ບາບທີ່ຮ້າຍແຮງຍິ່ງກວ່ານັ້ນຫຼາຍ, ຄືບາບທັງຫຼາຍທີ່ກະຕຸ້ນພຣະຄວາມຫວງແຫນຂອງພຣະເຈົ້າຜູ້ບໍລິສຸດແລະບໍລິບູນ, ນັ້ນຍັງບໍ່ຖືກເປີດເຜີຍ. ພຣະອົງຜູ້ຊົງສືບຄົ້ນຈິດໃຈອັນຍິ່ງໃຫຍ່ ຊົງຮູ້ບາບທຸກປະການທີ່ຖືກກະທຳໃນທີ່ລັບໂດຍບັນດາຜູ້ກະທຳຄວາມອະທຳ. ຄົນເຫຼົ່ານີ້ກັບເລີ່ມຮູ້ສຶກປອດໄພໃນການຫລອກລວງຂອງຕົນ, ແລະເນື່ອງຈາກພຣະອົງຊົງອົດທົນຍາວນານ ພວກເຂົາຈຶ່ງເວົ້າວ່າ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າບໍ່ຊົງເຫັນ, ແລ້ວກໍປະພຶດປານປະໜຶ່ງວ່າພຣະອົງໄດ້ຊົງລະຖິ້ມແຜ່ນດິນໂລກໄປແລ້ວ. ແຕ່ພຣະອົງຈະຊົງເປີດໂປງຄວາມໜ້າຊື່ໃຈຄົດຂອງພວກເຂົາ ແລະຈະຊົງເປີດເຜີຍຕໍ່ໜ້າຄົນອື່ນທັງຫຼາຍ ເຖິງບາບທັງຫຼາຍທີ່ພວກເຂົາໄດ້ລະມັດລະວັງປິດບັງໄວ້ຢ່າງຍິ່ງ.”

“No superiority of rank, dignity, or worldly wisdom, no position in sacred office, will preserve men from sacrificing principle when left to their own deceitful hearts. Those who have been regarded as worthy and righteous prove to be ring-leaders in apostasy and examples in indifference and in the abuse of God’s mercies. Their wicked course He will tolerate no longer, and in His wrath He deals with them without mercy.

“ບໍ່ມີຄວາມສູງສົ່ງໃນຍົດຖາ, ກຽດຕິຍົດ, ຫຼືປັນຍາຝ່າຍໂລກອັນໃດໆ, ບໍ່ມີຕຳແໜ່ງໃດໆໃນພະລາຊະກິດອັນສັກສິດ, ທີ່ຈະຮັກສາມະນຸດໄວ້ຈາກການສະຫຼະຫຼັກການ ເມື່ອພວກເຂົາຖືກປະໄວ້ໃຫ້ຢູ່ກັບຈິດໃຈອັນຫລອກລວງຂອງຕົນເອງ. ບັນດາຜູ້ທີ່ເຄີຍຖືກນັບຖືວ່າຄູ່ຄວນແລະຊອບທຳ ກັບພິສູດວ່າເປັນຫົວໂຈກໃນການຫັນໜີຈາກຄວາມເຊື່ອ ແລະເປັນແບບຢ່າງໃນຄວາມເຢັນຊາ ແລະໃນການໃຊ້ພຣະກະລຸນາຂອງພຣະເຈົ້າໃນທາງຜິດ. ພຣະອົງຈະບໍ່ທົນຕໍ່ວິຖີທາງອັນຊົ່ວຮ້າຍຂອງພວກເຂົາອີກຕໍ່ໄປ, ແລະໃນພຣະພິໂລດຂອງພຣະອົງ ພຣະອົງຈັດການກັບພວກເຂົາໂດຍບໍ່ມີຄວາມເມດຕາ.”

“It is with reluctance that the Lord withdraws His presence from those who have been blessed with great light and who have felt the power of the word in ministering to others. They were once His faithful servants, favored with His presence and guidance; but they departed from Him and led others into error, and therefore are brought under the divine displeasure.” Testimonies, volume 5, 211, 212.

“ດ້ວຍພຣະທັຍທີ່ບໍ່ປາຖະໜາ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈຶ່ງຖອນພຣະສະຖິດຢູ່ຂອງພຣະອົງອອກຈາກຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບພຣະພອນດ້ວຍຄວາມສະຫວ່າງອັນຍິ່ງໃຫຍ່ ແລະໄດ້ສຳຜັດອຳນາດແຫ່ງພຣະວັດຈະນະໃນການຮັບໃຊ້ແກ່ຄົນອື່ນ. ຄັ້ງໜຶ່ງເຂົາເຄີຍເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ທີ່ສັດຊື່ຂອງພຣະອົງ ໄດ້ຮັບຄວາມໂປດປານດ້ວຍພຣະສະຖິດຢູ່ ແລະການຊົງນຳຂອງພຣະອົງ; ແຕ່ເຂົາໄດ້ຫັນໜີຈາກພຣະອົງ ແລະນຳພາຄົນອື່ນເຂົ້າສູ່ຄວາມຜິດພາດ, ເພາະສະນັ້ນຈຶ່ງຖືກນຳມາຢູ່ໃຕ້ພຣະຄວາມບໍ່ໂປດປານ.” Testimonies, volume 5, 211, 212.

Joel is speaking to the leadership of the Laodicean Seventh-day Adventist church when he identifies the “old men,” but Joel is also speaking to the unlearned, as Isaiah calls those who are contrasted with the learned. Joel is speaking to the ancient men who bow to the sun in Ezekiel chapter eight, and who are the first to be judged in chapter nine. He is also addressing the laity of the Laodicean Seventh-day Adventist church when he says, “Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land.”

ໂຢເອນກຳລັງກ່າວເຖິງພວກຜູ້ນຳຂອງຄຣິສຕະຈັກເຊວັນທ໌ເດ ແອດເວນຕິດ ຝ່າຍລາວໂອດີເຊຍ ເມື່ອທ່ານລະບຸເຖິງ “ພວກຜູ້ເຖົ້າ,” ແຕ່ໂຢເອນກໍກຳລັງກ່າວເຖິງພວກທີ່ບໍ່ໄດ້ຮຽນຮູ້ນຳດ້ວຍ ດັ່ງທີ່ເອຊາຢາເອີ້ນພວກເຂົາຜູ້ທີ່ຖືກວາງໄວ້ຕົງກັນຂ້າມກັບພວກຜູ້ຮຽນຮູ້. ໂຢເອນກຳລັງກ່າວເຖິງບັນດາຊາຍຊະລາໃນສະໄໝບູຮານຜູ້ກົ້ມກາບດວງອາທິດໃນເອເຊກຽນບົດທີ 8 ແລະຜູ້ຊຶ່ງເປັນຄົນທຳອິດທີ່ຖືກພິພາກສາໃນບົດທີ 9. ທ່ານຍັງກຳລັງກ່າວເຖິງສາມັນຊົນຂອງຄຣິສຕະຈັກເຊວັນທ໌ເດ ແອດເວນຕິດ ຝ່າຍລາວໂອດີເຊຍ ເມື່ອທ່ານກ່າວວ່າ, “ຈົ່ງຟັງຂໍ້ນີ້ເຖີດ, ບັນດາຜູ້ເຖົ້າເອີຍ, ແລະຈົ່ງງ່ຽຫູຟັງ, ບັນດາຜູ້ອາໄສຢູ່ໃນແຜ່ນດິນທັງປວງ.”

The 25 men in chapter eight are located at the Sunday law, where they are bowing to the sun with their backs to the sanctuary. They are a “tithe” of the rebellion of the 250, who stood with Korah, Dathan and Abiram. The 25 men are a symbol of the rebellion that was repeated, according to inspiration in 1888, which typified the rebellion of the leadership of the Laodicean Seventh-day Adventist church at 9/11, through unto the Sunday law. They represent a “tithe” of rebellion in the very same period that Isaiah in chapter six identifies the wise as a “tithe,” that has substance within.

ຊາຍ 25 ຄົນໃນບົດທີແປດຕັ້ງຢູ່ທີ່ກົດໝາຍວັນອາທິດ ບ່ອນທີ່ພວກເຂົາກຳລັງກົ້ມນະມັດສະການຕໍ່ດວງອາທິດ ໂດຍຫັນຫຼັງໃສ່ພະວິຫານ. ພວກເຂົາເປັນ “ສ່ວນສິບ” ຂອງການກະບົດຂອງ 250 ຄົນ ຜູ້ທີ່ຢືນຢູ່ຝ່າຍກັບໂກຣາ ດາທານ ແລະ ອາບີຣາມ. ຊາຍ 25 ຄົນນີ້ເປັນສັນຍາລັກຂອງການກະບົດທີ່ຖືກເຮັດຊ້ຳອີກ ຕາມການດົນໃຈໃນປີ 1888 ຊຶ່ງເປັນແບບລ່ວງໜ້າຂອງການກະບົດຂອງຜູ້ນຳແຫ່ງຄຣິສຕະຈັກ Seventh-day Adventist ຝ່າຍ Laodicean ໃນເຫດການ 9/11 ຕໍ່ເນື່ອງໄປຈົນເຖິງກົດໝາຍວັນອາທິດ. ພວກເຂົາເປັນຕົວແທນຂອງ “ສ່ວນສິບ” ແຫ່ງການກະບົດ ໃນຊ່ວງເວລາດຽວກັນນັ້ນເອງ ທີ່ເອຊາຢາໃນບົດທີຫົກໄດ້ລະບຸຜູ້ມີປັນຍາວ່າເປັນ “ສ່ວນສິບ” ທີ່ມີແກ່ນສານຢູ່ພາຍໃນ.

Joel is the announcement to Adventism, that their probation is closed for they have filled up their cup of probationary time with sin, and the fulness is represented as sickness from their head unto their toes, identifying that the message of the latter rain has been cut off from their mouths. Isaiah describes the same reality in chapter twenty-nine.

ໂຢເອນແມ່ນຄຳປະກາດແກ່ອາດເວັນຕິດສະມ์ ວ່າເວລາແຫ່ງການທົດລອງຂອງພວກເຂົາໄດ້ປິດລົງແລ້ວ ເພາະພວກເຂົາໄດ້ເຮັດໃຫ້ຈອກແຫ່ງເວລາທົດລອງຂອງຕົນເຕັມດ້ວຍບາບ ແລະຄວາມເຕັມນັ້ນຖືກສະແດງເປັນຄວາມເຈັບປ່ວຍຕັ້ງແຕ່ຫົວຈົນຮອດປາຍຕີນ ຊຶ່ງບົ່ງຊີ້ວ່າຂ່າວສານແຫ່ງຝົນປາຍໄດ້ຖືກຕັດອອກຈາກປາກຂອງພວກເຂົາ. ອິຊາຢາໄດ້ພັນລະນາຄວາມເປັນຈິງດຽວກັນນີ້ໃນບົດທີຊາວເກົ້າ.

Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered. And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed: And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned.

ຈົ່ງຢຸດຢູ່ແລະປະຫລາດໃຈ; ຈົ່ງຮ້ອງອອກ ແລະຮ້ອງໄຫ້: ພວກເຂົາເມົາ, ແຕ່ບໍ່ແມ່ນດ້ວຍເຫຼົ້າອະງຸ່ນ; ພວກເຂົາໂຊເຊ, ແຕ່ບໍ່ແມ່ນດ້ວຍນ້ຳເມົາ. ເພາະວ່າພຣະຢາເວໄດ້ເທລົງເທິງພວກເຈົ້າຊຶ່ງຈິດວິນຍານແຫ່ງການຫລັບລຶກ, ແລະໄດ້ປິດຕາຂອງພວກເຈົ້າເສຍ: ຄືບັນດາຜູ້ພະຍາກອນ ແລະບັນດາຜູ້ປົກຄອງຂອງພວກເຈົ້າ, ຄືບັນດາຜູ້ເຫັນນິມິດ ພຣະອົງໄດ້ປົກຄຸມເຂົາໄວ້. ແລະນິມິດທັງສິ້ນໄດ້ກາຍເປັນສຳລັບພວກເຈົ້າເໝືອນຖ້ອຍຄຳໃນໜັງສືທີ່ຖືກປະທັບຕາ, ຊຶ່ງຄົນທັງຫລາຍນຳໄປມອບໃຫ້ແກ່ຜູ້ທີ່ຮຽນຮູ້ແລ້ວ ໂດຍກ່າວວ່າ, ຂ້ານ້ອຍຂໍວອນ, ຂໍໃຫ້ອ່ານອັນນີ້ແດ່; ແລະລາວກ່າວວ່າ, ຂ້ອຍອ່ານບໍ່ໄດ້; ເພາະວ່າມັນຖືກປະທັບຕາ. ແລະໜັງສືນັ້ນຖືກນຳໄປມອບໃຫ້ແກ່ຜູ້ທີ່ບໍ່ໄດ້ຮຽນຮູ້ ໂດຍກ່າວວ່າ, ຂ້ານ້ອຍຂໍວອນ, ຂໍໃຫ້ອ່ານອັນນີ້ແດ່; ແລະລາວກ່າວວ່າ, ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຮຽນຮູ້.

Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men: Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us? Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding? Isaiah 29:9–16.

ດັ່ງນັ້ນ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈຶ່ງກ່າວວ່າ ເພາະວ່າຊົນຊາດນີ້ເຂົ້າໃກ້ເຮົາດ້ວຍປາກຂອງພວກເຂົາ ແລະໃຫ້ກຽດແກ່ເຮົາດ້ວຍຮິມຝີປາກຂອງພວກເຂົາ ແຕ່ໃຈຂອງພວກເຂົາໄດ້ຫ່າງໄກຈາກເຮົາ ແລະຄວາມຢຳເກງຂອງພວກເຂົາຕໍ່ເຮົາເປັນແຕ່ຄຳສອນຕາມຂໍ້ບັນຍັດຂອງມະນຸດ; ສະນັ້ນ ຈົ່ງເບິ່ງເຖີດ ເຮົາຈະດຳເນີນການອັນນ່າອັດສະຈັນທ່າມກາງຊົນຊາດນີ້ ແມ່ນການອັນນ່າອັດສະຈັນແລະເປັນທີ່ພິສູດປະຫລາດ; ເພາະສະຕິປັນຍາຂອງຄົນສະຫລາດຂອງພວກເຂົາຈະພິນາດໄປ ແລະຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງຄົນຮອບຄອບຂອງພວກເຂົາຈະຖືກປິດບັງ. ວິບັດແກ່ບັນດາຜູ້ທີ່ສະແຫວງຫາທາງເລິກລັບເພື່ອຊ່ອນແຜນການຂອງຕົນໄວ້ຈາກອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ແລະການກະທຳຂອງພວກເຂົາຢູ່ໃນຄວາມມືດ, ແລະພວກເຂົາເວົ້າວ່າ, ຜູ້ໃດເຫັນພວກເຮົາ? ແລະຜູ້ໃດຮູ້ຈັກພວກເຮົາ? ແທ້ຈິງ ການກັບຄືນສິ່ງຕ່າງໆໃຫ້ກົງກັນຂ້າມຂອງພວກເຈົ້ານັ້ນ ຈະຖືວ່າເປັນເໝືອນດິນເຜົາຂອງຊ່າງປັ້ນຫມໍ້: ເພາະວ່າຜົນງານຈະເວົ້າເຖິງຜູ້ທີ່ສ້າງມັນວ່າ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ສ້າງຂ້ອຍ ຫຼືສິ່ງທີ່ຖືກປັ້ນແຕ່ງຈະເວົ້າເຖິງຜູ້ທີ່ປັ້ນແຕ່ງມັນວ່າ, ທ່ານບໍ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈບໍ? ເອຊາຢາ 29:9–16.

The “understanding” of the wise men is based upon the unsealing of God’s prophetic Word. Those who have been trained in the corrupted institutions of Adventism cannot read the book of prophecy, and they accuse God of having no understanding. When the prophecy is unsealed, they cannot understand it, so they accuse God of being the one who has no understanding, and in so doing they turn things upside down. The learned and unlearned of Adventism cannot understand the prophecy that is unsealed just before probation closes, and the book of Joel commands the “old men” to hear, but they are a class that hearing, they do not hear, and seeing they do not see.

“ຄວາມເຂົ້າໃຈ” ຂອງບັນດາຜູ້ມີປັນຍາ ຕັ້ງຢູ່ເທິງການເປີດຜະນຶກພຣະຄໍາພະຍາກອນຂອງພຣະເຈົ້າ. ບັນດາຜູ້ທີ່ໄດ້ຖືກຝຶກຝົນມາໃນສະຖາບັນອັນເສື່ອມຊາມຂອງລັດທິ Adventism ບໍ່ສາມາດອ່ານພຣະທໍາແຫ່ງຄໍາພະຍາກອນໄດ້, ແລະພວກເຂົາກ່າວຫາພຣະເຈົ້າວ່າບໍ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ. ເມື່ອຄໍາພະຍາກອນຖືກເປີດຜະນຶກແລ້ວ, ພວກເຂົາກໍບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈມັນໄດ້, ດັ່ງນັ້ນພວກເຂົາຈຶ່ງກ່າວຫາພຣະເຈົ້າວ່າເປັນຝ່າຍທີ່ບໍ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ, ແລະໃນການກະທໍາເຊັ່ນນັ້ນ ພວກເຂົາໄດ້ກັບຫົວກັບຫາງຂອງສິ່ງທັງປວງ. ທັງຜູ້ມີການສຶກສາແລະຜູ້ບໍ່ມີການສຶກສາໃນລັດທິ Adventism ບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈຄໍາພະຍາກອນທີ່ຖືກເປີດຜະນຶກໃນເວລາກ່ອນການປິດໂອກາດແຫ່ງການທົດລອງ, ແລະພຣະທໍາໂຢເອນໄດ້ບັນຊາໃຫ້ “ບັນດາຜູ້ເຖົ້າ” ຈົ່ງຟັງ, ແຕ່ພວກເຂົາເປັນຈໍາພວກທີ່ຟັງແລ້ວກໍບໍ່ໄດ້ຍິນ, ແລະເຫັນແລ້ວກໍບໍ່ໄດ້ເຫັນ.

The very heart of their rebellion is represented in their inability to recognize Christ as the first and the last. This is the context of the chapter where the question is asked, “Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?”

ແກ່ນແທ້ຢ່າງຍິ່ງຂອງການກະບົດຂອງເຂົາທັງຫຼາຍ ຖືກສະແດງອອກໃນຄວາມບໍ່ສາມາດຂອງເຂົາທີ່ຈະຮັບຮູ້ພຣະຄຣິດວ່າເປັນອົງຕົ້ນ ແລະອົງສຸດທ້າຍ. ນີ້ແມ່ນບໍລິບົດຂອງບົດນັ້ນທີ່ມີການຖາມຄຳຖາມວ່າ, “ສິ່ງນີ້ໄດ້ເກີດຂຶ້ນໃນສະໄໝຂອງພວກເຈົ້າ ຫຼືແມ່ນແຕ່ໃນສະໄໝຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງພວກເຈົ້າບໍ?”

Was there a time in the history of your fathers where a people awaken at the Midnight Cry, only to find they are foolish virgins? The “old men” are commanded to “awake,” as were the Millerites at Exeter camp meeting in 1844. The parable of the ten virgins is the parable of the experience of the Adventist people which was fulfilled to the very letter in Millerite history, and will be fulfilled again to the very letter in the latter days. The inability of Laodicean Seventh-day Adventism to recognize that the foundational history of their church is repeated in the latter days, emphasizes the prophetic principle that is the key that unlocks the prophetic message. It is not only the biblical rule, but also the heart of the Revelation of Jesus Christ’s character that is unsealed just before probation closes.

ເຄີຍມີເວລາໃດໃນປະຫວັດສາດຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງທ່ານ ທີ່ຊົນຊາດໜຶ່ງຕື່ນຂຶ້ນໃນສຽງຮ້ອງຕອນທ່ຽງຄືນ ແຕ່ກັບພົບວ່າຕົນເອງເປັນພົມມະຈາລີທີ່ໂງ່ເຂົາ? “ພວກຜູ້ເຖົ້າ” ໄດ້ຖືກບັນຊາໃຫ້ “ຕື່ນຂຶ້ນ” ເຊັ່ນດຽວກັບພວກມິນເລີຣາຍທ໌ໃນການຊຸມນຸມຄ້າຍທີ່ Exeter ໃນປີ 1844. ຄຳອຸປະມາເລື່ອງພົມມະຈາລີສິບຄົນ ແມ່ນຄຳອຸປະມາເຖິງປະສົບການຂອງຊົນຊາດແອດເວນຕິສ ຊຶ່ງໄດ້ສຳເລັດເປັນຈິງຢ່າງກົງຕາມທຸກຕົວອັກສອນໃນປະຫວັດສາດຂອງພວກມິນເລີຣາຍທ໌, ແລະຈະສຳເລັດເປັນຈິງອີກຄັ້ງຢ່າງກົງຕາມທຸກຕົວອັກສອນໃນວັນສຸດທ້າຍ. ຄວາມບໍ່ສາມາດຂອງແອດເວນຕິສວັນຊະບາໂຕທີເຈັດແຫ່ງລາໂອດີເຊຍ ທີ່ຈະຮັບຮູ້ວ່າປະຫວັດສາດພື້ນຖານຂອງຄຣິສຕະຈັກຂອງພວກເຂົາ ຖືກທຳຊ້ຳອີກໃນວັນສຸດທ້າຍນັ້ນ ເນັ້ນໃຫ້ເຫັນຫຼັກການຄຳພະຍາກອນທີ່ເປັນກະແຈໄຂຂໍ້ຄວາມຄຳພະຍາກອນ. ສິ່ງນີ້ບໍ່ພຽງແຕ່ເປັນຫຼັກເກນຕາມພຣະຄຳພີເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຍັງເປັນໃຈກາງແຫ່ງການສຳແດງພຣະລັກສະນະຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ ຊຶ່ງຖືກເປີດຜະນຶກອອກກ່ອນທີ່ເວລາແຫ່ງການທົດລອງຈະປິດລົງ.

Joel asks, “Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?” Or it might be asked, “In the days of your fathers, was there a testing process that separated a new covenant people, from and old covenant people?” There was, and the separation was accomplished by the prophetic message represented as oil in the parable. “Hath this been in your days or the days of your fathers” immediately identified that what happened in the days of their fathers was an awakening after four generations of escalating destruction, as represented by the command to send the message out over four generations, and with the four insects of escalating destruction. Joel is the pronouncement of judgment against a backslidden and apostate church at the Midnight Cry. No church in sacred history has stood against greater light than the Seventh-day Adventist church. The symbol of that type of rebellion against the truth is represented by “Capernaum.”

ໂຢເອນຖາມວ່າ, “ເຫດການນີ້ເຄີຍມີຢູ່ໃນສະໄໝຂອງພວກທ່ານ, ຫຼືແມ່ນໃນສະໄໝຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງພວກທ່ານຫຼືບໍ?” ຫຼືອາດຈະຖາມວ່າ, “ໃນສະໄໝຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງພວກທ່ານ ມີຂະບວນການທົດສອບທີ່ແຍກປະຊາຊົນແຫ່ງພັນທະສັນຍາໃໝ່ອອກຈາກປະຊາຊົນແຫ່ງພັນທະສັນຍາເກົ່າຫຼືບໍ?” ມີ, ແລະການແຍກນັ້ນໄດ້ຖືກບັນລຸໂດຍຂ່າວສານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ ຊຶ່ງຖືກແທນຄ່າເປັນນ້ຳມັນໃນອຸປະມາ. “ເຫດການນີ້ເຄີຍມີຢູ່ໃນສະໄໝຂອງພວກທ່ານ ຫຼືໃນສະໄໝຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງພວກທ່ານ” ໄດ້ຊີ້ບອກໃນທັນທີວ່າ ສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນໃນສະໄໝຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງເຂົາແມ່ນການຕື່ນຂຶ້ນພາຍຫຼັງການທຳລາຍທີ່ເພີ່ມທະວີຂຶ້ນຕະຫຼອດສີ່ຊົ່ວອາຍຸຄົນ ດັ່ງທີ່ຖືກແທນໄວ້ໂດຍພຣະບັນຊາໃຫ້ສົ່ງຂ່າວສານນັ້ນອອກໄປຕະຫຼອດສີ່ຊົ່ວອາຍຸຄົນ, ແລະໂດຍແມງທັງສີ່ຊະນິດແຫ່ງການທຳລາຍທີ່ເພີ່ມທະວີຂຶ້ນ. ໂຢເອນແມ່ນຄຳປະກາດແຫ່ງການພິພາກສາຕໍ່ຄຣິສຕະຈັກທີ່ຖອຍຫຼັງ ແລະກາຍເປັນຜູ້ລະຖິ້ມຄວາມເຊື່ອ ໃນເວລາແຫ່ງສຽງຮ້ອງຕອນທ່ຽງຄືນ. ບໍ່ມີຄຣິສຕະຈັກໃດໃນປະຫວັດສາດອັນສັກສິດທີ່ໄດ້ຢືນຕໍ່ຕ້ານແສງສະຫວ່າງທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ກວ່າ ຄຣິສຕະຈັກ Seventh-day Adventist. ສັນຍາລັກຂອງການກະບົດຕໍ່ຄວາມຈິງໃນລັກສະນະນັ້ນ ຖືກແທນດ້ວຍ “Capernaum.”

We will continue in the next article.

ພວກເຮົາຈະສືບຕໍ່ໃນບົດຄວາມຖັດໄປ.

“At Capernaum Jesus dwelt in the intervals of His journeys to and fro, and it came to be known as ‘His own city.’ It was on the shores of the Sea of Galilee, and near the borders of the beautiful plain of Gennesaret, if not actually upon it.” The Desire of Ages, 252.

“ທີ່ເມືອງກາເປີນາອຸມ ພຣະເຢຊູໄດ້ປະທັບຢູ່ໃນຊ່ວງລະຫວ່າງແຫ່ງການສັນຈອນໄປມາຂອງພຣະອົງ ແລະທີ່ນັ້ນຈຶ່ງເປັນທີ່ຮູ້ຈັກວ່າ ‘ເມືອງຂອງພຣະອົງເອງ.’ ມັນຕັ້ງຢູ່ແຄມຝັ່ງທະເລກາລີເລ ແລະຢູ່ໃກ້ຊາຍແດນຂອງທົ່ງພຽງເກັນເນຊາເຣັດອັນງົດງາມ ຫາກບໍ່ໄດ້ຕັ້ງຢູ່ເທິງທົ່ງນັ້ນໂດຍກົງ.” The Desire of Ages, 252.

“Among the professed children of God, how little patience has been manifested, how many bitter words have been spoken, how much denunciation has been uttered against those not of our faith. Many have looked upon those belonging to other churches as great sinners, when the Lord does not thus regard them. Those who look thus upon the members of other churches, have need to humble themselves under the mighty hand of God. Those whom they condemn may have had but little light, few opportunities and privileges. If they had had the light that many of the members of our churches have had, they might have advanced at a far greater rate, and have better represented their faith to the world. Of those who boast of their light, and yet fail to walk in it, Christ says, ‘But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. And thou, Capernaum [Seventh-day Adventists, who have had great light], which art exalted unto heaven [in point of privilege], shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day. But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.’ At that time Jesus answered and said, ‘I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent [in their own estimation], and hast revealed them unto babes.’

“ໃນບັນດາຜູ້ທີ່ປະກາດຕົນວ່າເປັນບຸດຫຼານຂອງພຣະເຈົ້ານັ້ນ ໄດ້ມີການສະແດງຄວາມອົດທົນອອກມານ້ອຍພຽງໃດ ໄດ້ມີການເວົ້າຖ້ອຍຄຳອັນຂົມຂື່ນຫຼາຍພຽງໃດ ໄດ້ມີການກ່າວປະນາມຕໍ່ຜູ້ທີ່ບໍ່ຢູ່ໃນຄວາມເຊື່ອຂອງພວກເຮົາຫຼາຍພຽງໃດ. ຫຼາຍຄົນໄດ້ມອງຜູ້ທີ່ສັງກັດຢູ່ໃນຄຣິສຕະຈັກອື່ນໆວ່າເປັນຄົນບາບຢ່າງຫຼວງ, ໃນຂະນະທີ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຊົງຖືວ່າເຂົາເປັນເຊັ່ນນັ້ນ. ບັນດາຜູ້ທີ່ມອງສະມາຊິກຂອງຄຣິສຕະຈັກອື່ນໆໃນລັກສະນະເຊັ່ນນັ້ນ ຈຳເປັນຕ້ອງຖ່ອມຕົນລົງພາຍໃຕ້ພຣະຫັດອັນຊົງລິດຂອງພຣະເຈົ້າ. ຜູ້ທີ່ເຂົາປະນາມນັ້ນ ອາດໄດ້ຮັບແສງສະຫວ່າງພຽງເລັກນ້ອຍ ມີໂອກາດແລະສິດພິເສດພຽງບໍ່ຫຼາຍ. ຖ້າຫາກວ່າເຂົາໄດ້ຮັບແສງສະຫວ່າງທີ່ສະມາຊິກຫຼາຍຄົນໃນຄຣິສຕະຈັກຂອງພວກເຮົາໄດ້ຮັບ ເຂົາອາດຈະກ້າວໜ້າໄປໄດ້ໄວກວ່າຫຼາຍ ແລະໄດ້ເປັນຕົວແທນແຫ່ງຄວາມເຊື່ອຂອງຕົນຕໍ່ໂລກໄດ້ດີກວ່າ. ສ່ວນບັນດາຜູ້ທີ່ໂອ້ອວດເຖິງແສງສະຫວ່າງຂອງຕົນ ແຕ່ກັບບໍ່ດຳເນີນຊີວິດຕາມແສງສະຫວ່າງນັ້ນ ພຣະຄຣິດຊົງກ່າວວ່າ, ‘ແຕ່ເຮົາຂໍບອກພວກເຈົ້າວ່າ ໃນວັນພິພາກສານັ້ນ ເມືອງ Tyre ແລະ Sidon ຈະທົນໄດ້ງ່າຍກວ່າພວກເຈົ້າ. ແລະເຈົ້າ Capernaum [Seventh-day Adventists, ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບແສງສະຫວ່າງອັນຫຼວງຫຼາຍ], ຜູ້ຖືກຍົກຂຶ້ນໄປເຖິງສະຫວັນ [ໃນດ້ານສິດພິເສດ], ຈະຖືກເອົາລົງໄປເຖິງນະລົກ; ເພາະຖ້າບັນດາການອັດສະຈັນອັນຊົງລິດ, ທີ່ໄດ້ກະທຳໃນທ່າມກາງເຈົ້າ, ໄດ້ຖືກກະທຳໃນ Sodom, ເມືອງນັ້ນກໍຄົງຈະດຳລົງຢູ່ຈົນເຖິງທຸກມື້ນີ້. ແຕ່ເຮົາຂໍບອກເຈົ້າວ່າ ໃນວັນພິພາກສາ ແຜ່ນດິນຂອງ Sodom ຈະທົນໄດ້ງ່າຍກວ່າເຈົ້າ.’ ໃນເວລານັ້ນ ພຣະເຢຊູຊົງຕອບວ່າ, ‘ໂອ ພຣະບິດາ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າແຫ່ງຟ້າສະຫວັນແລະແຜ່ນດິນໂລກ ຂ້ານ້ອຍຂອບພຣະຄຸນພຣະອົງ ເພາະພຣະອົງໄດ້ຊົງປິດບັງສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ໄວ້ຈາກບັນດາຜູ້ມີປັນຍາແລະຜູ້ສະຫຼາດ [ໃນການຄາດຄິດຂອງພວກເຂົາເອງ], ແລະໄດ້ຊົງສຳແດງສິ່ງເຫຼົ່ານັ້ນແກ່ເດັກນ້ອຍນ້ອຍ.’”

“‘And now, because ye have done all these works, saith the Lord, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not; therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.’

“‘ແລະບັດນີ້ ເພາະພວກເຈົ້າໄດ້ກະທຳການທັງປວງເຫຼົ່ານີ້, ພຣະຢາເວກ່າວວ່າ, ແລະເຮົາໄດ້ກ່າວແກ່ພວກເຈົ້າ, ລຸກຂຶ້ນແຕ່ເຊົ້າຕູ່ແລະກ່າວ, ແຕ່ພວກເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຟັງ; ແລະເຮົາໄດ້ເອີ້ນພວກເຈົ້າ, ແຕ່ພວກເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຕອບ; ສະນັ້ນ ເຮົາຈະກະທຳຕໍ່ນິເວດນີ້, ຊຶ່ງຖືກເອີ້ນຕາມນາມຂອງເຮົາ, ທີ່ພວກເຈົ້າວາງໃຈຢູ່ໃນນັ້ນ, ແລະຕໍ່ສະຖານທີ່ຊຶ່ງເຮົາໄດ້ໃຫ້ແກ່ພວກເຈົ້າແລະແກ່ບັນພະບຸລຸດຂອງພວກເຈົ້າ, ດັ່ງທີ່ເຮົາໄດ້ກະທຳແກ່ຊີໂລ. ແລະເຮົາຈະຂັບໄລ່ພວກເຈົ້າອອກໄປຈາກສາຍພຣະເນດຂອງເຮົາ, ດັ່ງທີ່ເຮົາໄດ້ຂັບໄລ່ພີ່ນ້ອງທັງປວງຂອງພວກເຈົ້າອອກໄປ, ຄືເຊື້ອສາຍທັງໝົດຂອງເອຟຣາອິມ.’”

“The Lord has established among us institutions of great importance, and they are to be managed, not as worldly institutions are managed, but after God’s order. They are to be managed with an eye single to his glory, that by all means perishing souls may be saved. To the people of God the testimonies of the Spirit have come, and yet many have not taken heed to reproofs, warnings, and counsels.

“ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ສະຖາປະນາບັນດາສະຖາບັນອັນມີຄວາມສຳຄັນຢ່າງຍິ່ງໄວ້ທ່າມກາງພວກເຮົາ, ແລະສະຖາບັນເຫຼົ່ານັ້ນຕ້ອງຖືກບໍລິຫານ, ບໍ່ແມ່ນດັ່ງທີ່ສະຖາບັນຝ່າຍໂລກຖືກບໍລິຫານ, ແຕ່ຕາມລະບຽບຂອງພຣະເຈົ້າ. ພວກມັນຕ້ອງຖືກບໍລິຫານໂດຍມີສາຍຕາມຸ່ງຢູ່ແຕ່ພຣະສິຣິສົງຂອງພຣະອົງແຕ່ພຽງຢ່າງດຽວ, ເພື່ອວ່າດ້ວຍທຸກວິຖີທາງ ຈິດວິນຍານທີ່ກຳລັງພິນາດຈະອາດຖືກຊ່ອຍໃຫ້ລອດໄດ້. ແກ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ ຄຳພະຍານຂອງພຣະວິນຍານໄດ້ມາເຖິງແລ້ວ, ແຕ່ກໍຍັງມີຫຼາຍຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ການຕິຕຽນ, ຄຳເຕືອນ, ແລະຄຳແນະນຳ.”

“‘Here now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not: fear ye not me saith the Lord: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual degree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it? but this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone. Neither say they in their heart, Let us now fear the Lord our God, that giveth rain, both the former and the latter, in his season: he reserveth unto us the appointed weeks of the harvest. Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good things from you. . . . They judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge. Shall I not visit for these things? saith the Lord; shall not my soul be revenged on such a nation as this?

“‘ບັດນີ້ ຈົ່ງຟັງສິ່ງນີ້ເຖີດ, ໂອ ຊົນຊາດອັນໂງ່ຈ້າ ແລະ ຂາດຄວາມເຂົ້າໃຈ; ຜູ້ທີ່ມີຕາ ແຕ່ບໍ່ເຫັນ; ຜູ້ທີ່ມີຫູ ແຕ່ບໍ່ໄດ້ຍິນ: ພວກເຈົ້າຈະບໍ່ຢຳເກງເຮົາຫຼື? ພຣະຢາເວກ່າວວ່າ; ພວກເຈົ້າຈະບໍ່ສັ່ນສະທ້ານຕໍ່ໜ້າເຮົາຫຼື? ຜູ້ທີ່ໄດ້ກຳນົດດິນຊາຍໄວ້ເປັນເຂດແດນຂອງທະເລ ໂດຍຂໍ້ກຳນົດຖາວອນ ເພື່ອມັນຈະຂ້າມໄປບໍ່ໄດ້; ແລະ ເຖິງແມ່ນວ່າຄື້ນຂອງມັນຈະກະໜ່ຳຕົວຂຶ້ນ, ມັນກໍບໍ່ອາດຊະນະໄດ້; ເຖິງແມ່ນວ່າມັນຈະຮ້ອງຄຳລາມ, ມັນກໍບໍ່ອາດຂ້າມພົ້ນໄປໄດ້. ແຕ່ຊົນຊາດນີ້ມີໃຈທີ່ຫັນໜີ ແລະ ກະບົດ; ພວກເຂົາໄດ້ຫັນໜີໄປ ແລະ ຈາກໄປແລ້ວ. ພວກເຂົາກໍບໍ່ເຄີຍກ່າວໃນໃຈຂອງຕົນວ່າ, ບັດນີ້ ໃຫ້ພວກເຮົາຢຳເກງພຣະຢາເວ ພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ, ຜູ້ປະທານຝົນ ທັງຝົນຕົ້ນລະດູ ແລະ ຝົນປາຍລະດູ ຕາມລະດູຂອງມັນ: ພຣະອົງຊົງສະຫງວນອາທິດທີ່ກຳນົດໄວ້ແຫ່ງການກ່ຽວກ່ຽວໄວ້ໃຫ້ພວກເຮົາ. ຄວາມອະທຳຂອງພວກເຈົ້າໄດ້ຫັນສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ອອກໄປ, ແລະ ບາບຂອງພວກເຈົ້າໄດ້ຫັກຫ້າມສິ່ງດີຈາກພວກເຈົ້າ.... ພວກເຂົາບໍ່ພິພາກສາຄະດີ, ຄະດີຂອງລູກກຳພ້າ, ແຕ່ພວກເຂົາກໍຍັງຈະເລີນ; ແລະ ສິດຂອງຄົນຂັດສົນ ພວກເຂົາກໍບໍ່ພິພາກສາ. ພຣະຢາເວກ່າວວ່າ ເຮົາຈະບໍ່ລົງໂທດເນື່ອງຈາກສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ຫຼື? ຈິດວິນຍານຂອງເຮົາຈະບໍ່ແກ້ແຄ້ນຕໍ່ຊົນຊາດເຊັ່ນນີ້ຫຼື?’”

“Shall the Lord be compelled to say, ‘Pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee’? ‘Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain. . . . Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth?’” Review and Herald, August 1, 1893.

“ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະຕ້ອງຖືກບັງຄັບໃຫ້ກ່າວຫຼືວ່າ, ‘ຢ່າອະທິຖານເພື່ອຊົນຊາດນີ້, ແລະຢ່າປ່ອຍສຽງຮ້ອງທຸກ ຫຼືຄຳອະທິຖານເພື່ອເຂົາທັງຫຼາຍ, ແລະຢ່າທູນຂໍອ້ອນວອນຕໍ່ເຮົາ: ເພາະເຮົາຈະບໍ່ຟັງເຈົ້າ’? ‘ດັ່ງນັ້ນ ຝົນຫ່າໃຫຍ່ຈຶ່ງຖືກກັກໄວ້, ແລະບໍ່ມີຝົນລະດູທ້າຍ.... ຈາກເວລານີ້ໄປ ເຈົ້າຈະບໍ່ຮ້ອງຫາເຮົາຫຼືວ່າ, ພໍ່ຂອງຂ້ານ້ອຍເອີຍ, ພຣະອົງເປັນຜູ້ນຳທາງແຫ່ງຄວາມໜຸ່ມຂອງຂ້ານ້ອຍ?’” Review and Herald, August 1, 1893.