“It is with an earnest longing that I look forward to the time when the events of the day of Pentecost shall be repeated with even greater power than on that occasion. John says, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory.’ Then, as at the Pentecostal season, the people will hear the truth spoken to them, every man in his own tongue.

Lao passage unavailable

This passage is not yet available in Lao.

God can breathe new life into every soul that sincerely desires to serve Him, and can touch the lips with a live coal from off the altar, and cause them to become eloquent with His praise. Thousands of voices will be imbued with the power to speak forth the wonderful truths of God’s Word. The stammering tongue will be unloosed, and the timid will be made strong to bear courageous testimony to the truth. May the Lord help His people to cleanse the soul temple from every defilement, and to maintain such a close connection with Him that they may be partakers of the latter rain when it shall be poured out.” Review and Herald, July 20, 1886.

“ພຣະເຈົ້າສາມາດປະທານຊີວິດໃໝ່ແກ່ທຸກຈິດວິນຍານທີ່ປາຖະໜາຈະຮັບໃຊ້ພຣະອົງຢ່າງຈິງໃຈ, ແລະສາມາດສຳຜັດຮິມສົບດ້ວຍຖ່ານໄຟທີ່ມີຊີວິດຈາກແທ່ນບູຊາ, ແລະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາມີວາຈາອັນຄົມຄາຍໃນການສັນລະເສີນພຣະອົງ. ສຽງນັບພັນໆສຽງຈະໄດ້ຮັບການຊຸບຊອມດ້ວຍລິດເດດເພື່ອກ່າວຖ້ອຍຖະແຫຼງຄວາມຈິງອັນອັດສະຈັນແຫ່ງພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າ. ລີ້ນທີ່ເວົ້າຕິດຂັດຈະຖືກປົດປ່ອຍ, ແລະຜູ້ທີ່ຂີ້ອາຍຈະຖືກເຮັດໃຫ້ເຂັ້ມແຂງເພື່ອເປັນພະຍານຢ່າງກ້າຫານຕໍ່ຄວາມຈິງ. ຂໍໃຫ້ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊ່ວຍຊົນຊາດຂອງພຣະອົງໃຫ້ຊຳລະພຣະວິຫານແຫ່ງຈິດວິນຍານໃຫ້ພົ້ນຈາກມົນທິນທຸກປະການ, ແລະໃຫ້ດຳລົງຄວາມຜູກພັນອັນໃກ້ຊິດກັບພຣະອົງໄວ້ ເພື່ອວ່າພວກເຂົາຈະເປັນຜູ້ມີສ່ວນໃນຝົນປາຍລະດູ ເມື່ອມັນຈະຖືກເທລົງມາ.” Review and Herald, July 20, 1886.

Pentecost, when considered as a feast of the Lord cannot be separated from Passover, the feast of unleavened bread, the first fruit offering and the feast of weeks. Pentecost is a period of time, though it is also a point in time. This is why it is called “the Pentecostal season.” The season began with Christ’s death, burial and resurrection. After His ascension Christ began forty days of personal instruction that was followed by ten days in the upper room where unity was accomplished. 9/11 began a period that ends at the Sunday law in the United States. That Sunday law is represented by the day of Pentecost as a point in time; a point in time that has been preceded by a period of time which began at 9/11. From 9/11 unto the Sunday law the “Pentecostal season” is repeated.

ເພນເຕຄອດ ເມື່ອຖືກພິຈາລະນາໃນຖານະເປັນງານສະຫລອງຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ຍ່ອມບໍ່ສາມາດແຍກອອກຈາກປັດສະຄາ, ງານສະຫລອງເຂົ້າຈີ່ບໍ່ມີເຊື້ອ, ການຖວາຍຜົນທໍາອິດ ແລະ ງານສະຫລອງອາທິດ. ເພນເຕຄອດເປັນຊ່ວງເວລາໜຶ່ງ ແມ່ນແທ້ ແຕ່ໃນຂະນະດຽວກັນ ກໍເປັນຈຸດເວລາໜຶ່ງດ້ວຍ. ດ້ວຍເຫດນີ້ ຈຶ່ງຖືກເອີ້ນວ່າ “ລະດູການເພນເຕຄອດ.” ລະດູການນັ້ນໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍການສິ້ນພຣະຊົນ, ການຝັງໄວ້ ແລະ ການຄືນພຣະຊົນຂອງພຣະຄຣິດ. ຫຼັງຈາກການສະເດັດຂຶ້ນສູ່ສະຫວັນຂອງພຣະອົງ ພຣະຄຣິດໄດ້ເລີ່ມສີ່ສິບວັນແຫ່ງການສັ່ງສອນເປັນສ່ວນພຣະອົງ ແລະ ຕໍ່ມາຈຶ່ງຕາມດ້ວຍສິບວັນໃນຫ້ອງຊັ້ນເທິງ ບ່ອນທີ່ຄວາມເປັນນໍ້າໜຶ່ງໃຈດຽວໄດ້ສໍາເລັດຂຶ້ນ. 9/11 ໄດ້ເລີ່ມຊ່ວງເວລາໜຶ່ງ ຊຶ່ງສິ້ນສຸດລົງທີ່ກົດໝາຍວັນອາທິດໃນສະຫະລັດອາເມລິກາ. ກົດໝາຍວັນອາທິດນັ້ນ ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍວັນເພນເຕຄອດໃນຖານະຈຸດເວລາໜຶ່ງ; ເປັນຈຸດເວລາໜຶ່ງທີ່ໄດ້ຖືກນໍາໜ້າໂດຍຊ່ວງເວລາໜຶ່ງ ຊຶ່ງໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນທີ່ 9/11. ຈາກ 9/11 ຈົນເຖິງກົດໝາຍວັນອາທິດ “ລະດູການເພນເຕຄອດ” ຖືກເຮັດຊ້ຳອີກຄັ້ງ.

Peter explained that the miraculous phenomenon of “tongues of fire,” was not drunken folly, but a fulfillment of the book of Joel because a controversy was brought against the message. “Tongues” represent the presentation of a message, and the fire represents the Holy Spirit. The message of Pentecost represents a combination of divinity (God is a consuming fire) with the humanity of the tongue. Just as Peter represents the one hundred and forty-four thousand during the time of the latter rain, so too the quibbling Jews represent a former covenant people who are being passed by at the very point in time when the latter rain is falling.

ເປໂຕໄດ້ອະທິບາຍວ່າ ປະກົດການອັນອັດສະຈັນແຫ່ງ “ລີ້ນດັ່ງໄຟ” ນັ້ນ ບໍ່ແມ່ນຄວາມຄຶກຄະນອງເພາະຄວາມເມົາມາຍ ແຕ່ເປັນການສຳເລັດຕາມພຣະທຳໂຢເອນ ເນື່ອງຈາກມີການໂຕ້ແຍ້ງຖືກຍົກຂຶ້ນຕໍ່ຕ້ານຂ່າວສານນັ້ນ. “ລີ້ນ” ເປັນຕົວແທນແຫ່ງການນຳສະເໜີຂ່າວສານ ແລະ ໄຟເປັນຕົວແທນແຫ່ງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ. ຂ່າວສານແຫ່ງເພນເຕກອດເປັນຕົວແທນແຫ່ງການປະສົມປະສານລະຫວ່າງພາວະພຣະເຈົ້າ (ພຣະເຈົ້າເປັນໄຟທີ່ເຜົາຜານ) ກັບມະນຸດພາບຂອງລີ້ນ. ດັ່ງທີ່ເປໂຕເປັນຕົວແທນຂອງໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນໃນໄລຍະເວລາແຫ່ງຝົນລະດູທ້າຍ, ພວກຢິວທີ່ຊອກຫາເລື່ອງມາໂຕ້ຖຽງກໍເປັນຕົວແທນເຊັ່ນກັນຂອງຊົນຊາດແຫ່ງພັນທະສັນຍາເກົ່າ ຜູ້ກຳລັງຖືກປ່ອຍໃຫ້ຜ່ານພົ້ນໄປ ຢ່າງແມ່ນຢຳໃນຈຸດເວລາທີ່ຝົນລະດູທ້າຍກຳລັງຕົກລົງ.

And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance. And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven. Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language. And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born? Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia, Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes, Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this? Others mocking said, These men are full of new wine. But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words: For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is but the third hour of the day. Acts 2:4–15.

ແລະພວກເຂົາທັງໝົດໄດ້ເຕັມບໍລິບູນດ້ວຍພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ແລະເລີ່ມເວົ້າພາສາອື່ນໆ ຕາມທີ່ພຣະວິນຍານໄດ້ປະທານໃຫ້ພວກເຂົາເວົ້າ. ຂະນະນັ້ນ ມີພວກຢິວ ຄືຄົນທີ່ຍຳເກງພຣະເຈົ້າ ຈາກທຸກຊາດພາຍໃຕ້ຟ້າ ອາໄສຢູ່ໃນນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ. ເມື່ອຂ່າວນີ້ແຜ່ອອກໄປ ຝູງຊົນກໍໄດ້ມາຊຸມນຸມກັນ ແລະພາກັນສັບສົນ ເພາະທຸກຄົນໄດ້ຍິນພວກເຂົາເວົ້າເປັນພາສາຂອງຕົນເອງ. ພວກເຂົາທັງໝົດກໍປະຫລາດໃຈ ແລະອັດສະຈັນໃຈ ເວົ້າກັນວ່າ, “ເບິ່ງແມ, ຄົນທັງໝົດທີ່ກຳລັງເວົ້ານີ້ ບໍ່ແມ່ນຊາວຄາລີເລບໍ? ແລ້ວເປັນໄປໄດ້ແນວໃດ ທີ່ພວກເຮົາທຸກຄົນໄດ້ຍິນເປັນພາສາຂອງຕົນ ຄືພາສາທີ່ພວກເຮົາເກີດມາ? ຊາວປາເທຍ, ຊາວເມເດ, ຊາວເອລາມ, ແລະຜູ້ອາໄສຢູ່ໃນເມໂຊໂປເຕເມຍ, ໃນແຂວງຢູດາຍ, ແລະຄັບປາໂດເກຍ, ໃນປົນໂຕ ແລະອາຊີ, ຟຣີເຈຍ ແລະປຳຟີເລຍ, ໃນປະເທດເອຢິບ, ແລະແຖບລີເບຍໃກ້ເມືອງຊີເຣເນ, ທັງຄົນຕ່າງຖິ່ນຈາກກຸງໂຣມ, ທັງພວກຢິວ ແລະຜູ້ເຂົ້າຮັບສາສະໜາ, ຊາວເກຣດ ແລະຊາວອາຣະເບຍ, ພວກເຮົາໄດ້ຍິນພວກເຂົາເວົ້າເຖິງພຣະລາຊະກິດອັນມະຫັດສະຈັນຂອງພຣະເຈົ້າ ເປັນພາສາຂອງພວກເຮົາເອງ.” ແລະພວກເຂົາທັງໝົດກໍປະຫລາດໃຈ ແລະສົງໄສ ເວົ້າກັນວ່າ, “ການນີ້ໝາຍຄວາມວ່າຢ່າງໃດ?” ແຕ່ອີກພວກໜຶ່ງຫົວເຍາະເຍີ້ຍ ເວົ້າວ່າ, “ຄົນເຫຼົ່ານີ້ເຕັມໄປດ້ວຍເຫຼົ້າໃໝ່.” ແຕ່ເປໂຕ, ຢືນຂຶ້ນກັບອັກຄະສາວົກສິບເອັດຄົນ, ກໍຍົກສຽງຂຶ້ນ ແລະກ່າວແກ່ພວກເຂົາວ່າ, “ທ່ານທັງຫລາຍຊາວຢູດາຍ ແລະທ່ານທຸກຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຢຣູຊາເລັມ, ຂໍໃຫ້ການນີ້ເປັນທີ່ຮູ້ແກ່ທ່ານ ແລະຈົ່ງຟັງຖ້ອຍຄຳຂອງຂ້າພະເຈົ້າ: ເພາະວ່າຄົນເຫຼົ່ານີ້ບໍ່ໄດ້ເມົາ ດັ່ງທີ່ພວກທ່ານຄິດນັ້ນ ເພາະບັດນີ້ເປັນແຕ່ຊົ່ວໂມງທີສາມຂອງວັນເທົ່ານັ້ນ.” ກິດຈະການ 2:4–15

Peter is explaining Pentecost as a fulfillment of the book of Joel. He is doing so prophetically when the entire world is represented, for the passage states the audience came “out of every nation under heaven.” At 9/11 the earth was lightened with Christ’s glory and then again at the Sunday law the one hundred and forty-four thousand will perfectly reflect the glory of Christ as they are lifted up as an ensign before the entire world. The Pentecostal period began at 9/11 and it ends at the Sunday law.

ເປໂຕກຳລັງອະທິບາຍວັນເພນເຕກົດວ່າເປັນການສຳເລັດຕາມພຣະທຳໂຢເອນ. ທ່ານກຳລັງກະທຳເຊັ່ນນັ້ນໃນລັກສະນະແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ ເມື່ອໂລກທັງສິ້ນຖືກເປັນຕົວແທນ ເພາະຂໍ້ຄວາມນັ້ນລະບຸວ່າ ຜູ້ຟັງໄດ້ມາ “ຈາກທຸກປະເທດໃຕ້ຟ້າ.” ໃນ 9/11 ແຜ່ນດິນໂລກໄດ້ຮັບແສງສະຫວ່າງດ້ວຍພຣະສິຣິຂອງພຣະຄຣິດ ແລະຕໍ່ມາອີກໃນກົດໝາຍວັນອາທິດ ໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຄົນຈະສະທ້ອນພຣະສິຣິຂອງພຣະຄຣິດຢ່າງສົມບູນ ໃນຂະນະທີ່ພວກເຂົາຖືກຍົກຂຶ້ນເປັນທຸງໝາຍຕໍ່ໜ້າໂລກທັງສິ້ນ. ຊ່ວງເວລາແຫ່ງເພນເຕກົດໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນໃນ 9/11 ແລະມັນສິ້ນສຸດລົງໃນກົດໝາຍວັນອາທິດ.

“Not one of us will ever receive the seal of God while our characters have one spot or stain upon them. It is left with us to remedy the defects in our characters, to cleanse the soul temple of every defilement. Then the latter rain will fall upon us as the early rain fell upon the disciples on the Day of Pentecost.

“ບໍ່ມີຜູ້ໃດໃນພວກເຮົາຈະໄດ້ຮັບຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າເລີຍ ຕາບໃດທີ່ອຸປນິໄສຂອງເຮົາຍັງມີຈຸດດ່າງພຽງແຕ່ຈຸດດຽວ ຫຼືຄາບມົນທິນຢູ່ເທິງນັ້ນ. ເປັນໜ້າທີ່ຂອງພວກເຮົາເອງທີ່ຈະແກ້ໄຂຂໍ້ບົກພ່ອງໃນອຸປນິໄສຂອງເຮົາ, ຊຳລະພຣະວິຫານແຫ່ງຈິດວິນຍານໃຫ້ສະອາດຈາກມົນທິນທຸກປະການ. ແລ້ວຝົນປາຍຈະຕົກລົງເທິງພວກເຮົາ ເໝືອນດັ່ງທີ່ຝົນຕົ້ນໄດ້ຕົກລົງເທິງພວກສາວົກໃນວັນເພັນເຕກອດ.”

“We are too easily satisfied with our attainments. We feel rich and increased with goods and know not that we are ‘wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked.’ Now is the time to heed the admonition of the True Witness: ‘I counsel thee to buy of Me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.’ …

“ພວກເຮົາພໍໃຈກັບຄວາມສໍາເລັດທີ່ຕົນບັນລຸໄດ້ໄດ້ງ່າຍເກີນໄປ. ພວກເຮົາຮູ້ສຶກວ່າຕົນຮັ່ງມີ ແລະເພີ່ມພູນດ້ວຍຊັບສິນ ແຕ່ບໍ່ຮູ້ເລີຍວ່າຕົນ ‘ໜ້າເວດທະນາ, ນ່າສົມເພດ, ຍາກຈົນ, ຕາບອດ, ແລະເປືອຍກາຍ.’ ບັດນີ້ເປັນເວລາທີ່ຈະໃສ່ໃຈຕໍ່ຄໍາຕັກເຕືອນຂອງພະຍານທີ່ສັດແທ້ວ່າ: ‘ເຮົາແນະນໍາເຈົ້າໃຫ້ຊື້ຄໍາຈາກເຮົາທີ່ຖືກຫຼອມໃນໄຟ ເພື່ອເຈົ້າຈະຮັ່ງມີ; ແລະເຄື່ອງນຸ່ງຂາວ ເພື່ອເຈົ້າຈະໄດ້ສວມໃສ່ ແລະເພື່ອຄວາມອັບອາຍແຫ່ງຄວາມເປືອຍກາຍຂອງເຈົ້າຈະບໍ່ປາກົດ; ແລະຈົ່ງທາຕາຂອງເຈົ້າດ້ວຍຢາທາຕາ ເພື່ອເຈົ້າຈະເຫັນໄດ້.’ …”

“It is now that we must keep ourselves and our children unspotted from the world. It is now that we must wash our robes of character and make them white in the blood of the Lamb. It is now that we must overcome pride, passion, and spiritual slothfulness. It is now that we must awake and make determined effort for symmetry of character. ‘Today if ye will hear His voice, harden not your hearts.’ We are in a most trying position, waiting, watching for our Lord’s appearing. The world is in darkness. ‘But ye, brethren,’ says Paul, ‘are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.’ It is ever God’s purpose to bring light out of darkness, joy out of sorrow, and rest out of weariness for the waiting, longing soul.

“ບັດນີ້ແຫຼະແມ່ນເວລາທີ່ເຮົາຕ້ອງຮັກສາຕົນເອງແລະລູກໆຂອງເຮົາໃຫ້ພົ້ນຈາກມົນທິນຂອງໂລກ. ບັດນີ້ແຫຼະແມ່ນເວລາທີ່ເຮົາຕ້ອງຊຳລະເສື້ອຄຸມແຫ່ງລັກສະນະນິໄສຂອງເຮົາ ແລະເຮັດໃຫ້ມັນຂາວສະອາດໃນໂລຫິດຂອງພຣະເມສານ້ອຍ. ບັດນີ້ແຫຼະແມ່ນເວລາທີ່ເຮົາຕ້ອງຊະນະຄວາມຢິ່ງຈອງຫອງ, ອາລົມຮຸນແຮງ, ແລະຄວາມເກີຍດຄ້ານທາງວິນຍານ. ບັດນີ້ແຫຼະແມ່ນເວລາທີ່ເຮົາຕ້ອງຕື່ນຂຶ້ນ ແລະໃຊ້ຄວາມພາກພຽນຢ່າງແນ່ວແນ່ເພື່ອໃຫ້ລັກສະນະນິໄສມີຄວາມສົມດຸນກົມກຽວ. ‘ວັນນີ້ ຖ້າພວກທ່ານຈະຟັງສຽງຂອງພຣະອົງ ກໍຢ່າໃຫ້ໃຈຂອງພວກທ່ານແຂງກະດ້າງ.’ ເຮົາກຳລັງຢູ່ໃນສະພາບອັນຫຍຸ້ງຍາກຢ່າງຍິ່ງ ຄອຍຖ້າ, ເຝົ້າຄອຍການສະເດັດມາປະກົດຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງເຮົາ. ໂລກກຳລັງຢູ່ໃນຄວາມມືດ. ‘ແຕ່ທ່ານທັງຫຼາຍ, ພີ່ນ້ອງເອີຍ,’ ໂປໂລກ່າວວ່າ, ‘ບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນຄວາມມືດ ເພື່ອວັນນັ້ນຈະມາເຖິງພວກທ່ານເໝືອນຂະໂມຍ.’ ນີ້ເປັນພຣະປະສົງຂອງພຣະເຈົ້າຢູ່ສະເໝີ ທີ່ຈະນຳແສງສະຫວ່າງອອກມາຈາກຄວາມມືດ, ຄວາມຊື່ນບານອອກມາຈາກຄວາມໂສກເສົ້າ, ແລະການພັກຜ່ອນອອກມາຈາກຄວາມອ່ອນເພຍ ສຳລັບຈິດວິນຍານທີ່ຄອຍຖ້າແລະໂຫຍຫາ.”

“What are you doing, brethren, in the great work of preparation? Those who are uniting with the world are receiving the worldly mold and preparing for the mark of the beast. Those who are distrustful of self, who are humbling themselves before God and purifying their souls by obeying the truth these are receiving the heavenly mold and preparing for the seal of God in their foreheads. When the decree goes forth and the stamp is impressed, their character will remain pure and spotless for eternity.

“ພວກພີ່ນ້ອງເອີຍ, ທ່ານກຳລັງເຮັດຫຍັງຢູ່ໃນພາລະກິດອັນຍິ່ງໃຫຍ່ແຫ່ງການຕຽມພ້ອມ? ຜູ້ທີ່ກຳລັງຮ່ວມກັບໂລກ ກຳລັງຮັບແບບພິມຂອງໂລກ ແລະກຳລັງຕຽມຕົວເພື່ອຮັບເຄື່ອງໝາຍຂອງສັດຮ້າຍ. ແຕ່ຜູ້ທີ່ບໍ່ໄວ້ໃຈໃນຕົນເອງ, ຜູ້ທີ່ກຳລັງຖ່ອມຕົນລົງຕໍ່ໜ້າພຣະເຈົ້າ ແລະຊຳລະຈິດວິນຍານຂອງຕົນໃຫ້ບໍລິສຸດໂດຍການເຊື່ອຟັງຄວາມຈິງ ຄົນເຫຼົ່ານີ້ກຳລັງຮັບແບບພິມແຫ່ງສະຫວັນ ແລະກຳລັງຕຽມພ້ອມເພື່ອຮັບຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າໄວ້ເທິງໜ້າຜາກຂອງເຂົາ. ເມື່ອຄຳປະກາດຖືກອອກໄປ ແລະການປະທັບຕາໄດ້ຖືກປະທັບລົງ, ລັກສະນະອຸປະນິໄສຂອງເຂົາຈະຍັງຄົງບໍລິສຸດ ແລະໄຮ້ມົນທິນຕະຫຼອດໄປເປັນນິດ.”

“Now is the time to prepare. The seal of God will never be placed upon the forehead of an impure man or woman. It will never be placed upon the forehead of the ambitious, world-loving man or woman. It will never be placed upon the forehead of men or women of false tongues or deceitful hearts. All who receive the seal must be without spot before God—candidates for heaven. Go forward, my brethren and sisters. I can only write briefly upon these points at this time, merely calling your attention to the necessity of preparation. Search the Scriptures for yourselves, that you may understand the fearful solemnity of the present hour.” Testimonies, volume 5, 214, 216.

“ບັດນີ້ແມ່ນເວລາແຫ່ງການຕຽມພ້ອມ. ຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າຈະບໍ່ຖືກປະທັບໄວ້ເທິງໜ້າຜາກຂອງຊາຍຫຼືຍິງທີ່ບໍ່ບໍລິສຸດເປັນອັນຂາດ. ມັນຈະບໍ່ຖືກປະທັບໄວ້ເທິງໜ້າຜາກຂອງຊາຍຫຼືຍິງຜູ້ທະເຍີທະຍານ ແລະຮັກໂລກ. ມັນຈະບໍ່ຖືກປະທັບໄວ້ເທິງໜ້າຜາກຂອງຊາຍຫຼືຍິງຜູ້ມີລີ້ນຕົວະ ຫຼືຫົວໃຈຫຼອກລວງ. ທຸກຄົນທີ່ຮັບຕາປະທັບຕ້ອງປາສະຈາກມົນທິນຕໍ່ໜ້າພຣະເຈົ້າ—ເປັນຜູ້ສົມຄວນສຳລັບສະຫວັນ. ຈົ່ງກ້າວຕໍ່ໄປ, ພີ່ນ້ອງຊາຍແລະຍິງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. ໃນເວລານີ້ ຂ້າພະເຈົ້າສາມາດຂຽນໄດ້ພຽງແຕ່ສັ້ນໆກ່ຽວກັບຈຸດເຫຼົ່ານີ້, ເປັນແຕ່ການເຕືອນໃຫ້ທ່ານເຫັນເຖິງຄວາມຈຳເປັນແຫ່ງການຕຽມພ້ອມ. ຈົ່ງຄົ້ນຄວ້າພຣະຄຳພີດ້ວຍຕົນທ່ານເອງ ເພື່ອທ່ານຈະໄດ້ເຂົ້າໃຈຄວາມສະຫງ່າງາມອັນນ່າຄວາມຢ້ານຢຳຂອງຊົ່ວໂມງປະຈຸບັນ.” Testimonies, volume 5, 214, 216.

Here Sister White identifies Pentecost as a point in time, aligning with the Sunday law in the United States, “when the decree goes forth.” Yet, though she marks the Sunday law and Pentecost as a point in time, her message calling for preparation identifies a period that precedes the Sunday law as typified by the Pentecostal season. The Sunday law is the seventh-day Sabbath test, and the period from 9/11 unto the Sunday law can be identified as the symbolic “day of the Lord’s preparation.” Preparation precedes the test.

ໃນທີ່ນີ້ ຊິສເຕີ ໄວທ໌ ໄດ້ລະບຸເພນເຕກອສວ່າເປັນຈຸດໜຶ່ງໃນເວລາ ຊຶ່ງສອດຄ່ອງກັບກົດໝາຍວັນອາທິດໃນສະຫະລັດອາເມຣິກາ “ເມື່ອຄໍາປະກາດຖືກອອກໄປ.” ແຕ່ເຖິງແມ່ນວ່ານາງໄດ້ກໍານົດກົດໝາຍວັນອາທິດ ແລະ ເພນເຕກອສໄວ້ເປັນຈຸດໜຶ່ງໃນເວລາ ຂໍ້ຄວາມຂອງນາງທີ່ເອີ້ນຮ້ອງໃຫ້ກຽມພ້ອມນັ້ນ ໄດ້ລະບຸໄລຍະເວລາໜຶ່ງທີ່ນໍາໜ້າກົດໝາຍວັນອາທິດ ໂດຍມີລະດູການເພນເຕກອສເປັນແບບຢ່າງ. ກົດໝາຍວັນອາທິດແມ່ນບົດທົດສອບວັນຊະບາໂຕວັນທີເຈັດ, ແລະ ໄລຍະເວລາຈາກ 9/11 ຈົນເຖິງກົດໝາຍວັນອາທິດ ສາມາດຖືກລະບຸໄດ້ວ່າເປັນ “ວັນແຫ່ງການກຽມພ້ອມຂອງພຣະອົງ” ໃນຄວາມໝາຍເຊີງສັນຍະລັກ. ການກຽມພ້ອມຍ່ອມຢູ່ກ່ອນບົດທົດສອບ.

The “latter rain will fall upon” the one hundred and forty-four thousand just “as the early rain fell upon the disciples on the Day of Pentecost.” The period represented as the Pentecostal season began with a sprinkling when Christ returned from His ascension.

“ຝົນປາຍລະດູຈະຕົກລົງເທິງ” ຜູ້ຈໍານວນໜຶ່ງແສນສີ່ສິບສີ່ພັນ ດັ່ງທີ່ “ຝົນຕົ້ນລະດູໄດ້ຕົກລົງເທິງພວກສາວົກໃນວັນເພນເຕກອດ.” ໄລຍະເວລາທີ່ຖືກນໍາສະເໜີວ່າເປັນລະດູການເພນເຕກອດ ໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍການປະພົມລົງມາເບົາໆ ເມື່ອພຣະຄຣິດໄດ້ກັບມາຈາກການສະເດັດຂຶ້ນສູ່ສະຫວັນຂອງພຣະອົງ.

And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost. John 20:22.

ແລະເມື່ອພຣະອົງໄດ້ກ່າວດັ່ງນີ້ແລ້ວ ພຣະອົງກໍຊົງລົມຫາຍໃຈໃສ່ເຂົາທັງຫຼາຍ ແລະກ່າວແກ່ເຂົາວ່າ ຈົ່ງຮັບພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ. ໂຢຮັນ 20:22.

His breath conveys the Holy Spirit and breath is what produces the sound of words. Jesus is the Word and His breath conveys the Holy Spirit through the impartation of His word. The breath is what brought the body of Adam to life, and the breath is what brings Ezekiel’s army of resurrected dead dry bones to life.

ລົມຫາຍໃຈຂອງພຣະອົງນຳພາພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ, ແລະລົມຫາຍໃຈກໍແມ່ນສິ່ງທີ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດສຽງຂອງຖ້ອຍຄຳ. ພຣະເຢຊູຄືພຣະວາຈາ, ແລະລົມຫາຍໃຈຂອງພຣະອົງນຳພາພຣະວິນຍານບໍລິສຸດຜ່ານການຖ່າຍທອດພຣະວາຈາຂອງພຣະອົງ. ລົມຫາຍໃຈແມ່ນສິ່ງທີ່ໄດ້ນຳຮ່າງກາຍຂອງອາດາມໃຫ້ມີຊີວິດ, ແລະລົມຫາຍໃຈກໍແມ່ນສິ່ງທີ່ນຳກອງທັບແຫ່ງກະດູກແຫ້ງຂອງຄົນຕາຍທີ່ໄດ້ຄືນຊີບໃນນິມິດຂອງເອເຊກຽນໃຫ້ມີຊີວິດ.

“The act of Christ in breathing upon his disciples the Holy Ghost, and in imparting his peace to them, was as a few drops before the plentiful shower to be given on the day of Pentecost.” Spirit of Prophecy, volume 3, 243.

“ການກະທຳຂອງພຣະຄຣິດໃນການພັດລົມໃສ່ເຫຼົ່າສາວົກຂອງພຣະອົງໃຫ້ຮັບພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ແລະໃນການປະທານສັນຕິສຸກຂອງພຣະອົງແກ່ເຂົານັ້ນ ເປັນດັ່ງຢອດຝົນພຽງສອງສາມຢອດ ເມື່ອທຽບກັບຫ່າຝົນອັນອຸດົມສົມບູນທີ່ຈະຖືກປະທານໃນວັນເພນເຕກອດ.” Spirit of Prophecy, volume 3, 243.

At the beginning of the Pentecostal season Christ’s “breath” imparted the Holy Spirit to the disciples, but some doubted.

ໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນຂອງລະດູເພນເຕກອດ, “ລົມຫາຍໃຈ” ຂອງພຣະຄຣິດໄດ້ປະທານພຣະວິນຍານບໍລິສຸດໃຫ້ແກ່ພວກສາວົກ, ແຕ່ບາງຄົນຍັງສົງໄສ.

But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe. John 2:24, 25.

ແຕ່ໂທມາດ, ຄົນໜຶ່ງໃນສິບສອງຄົນ, ຜູ້ທີ່ເອີ້ນວ່າ ດິດຸມັດ, ບໍ່ໄດ້ຢູ່ກັບພວກເຂົາເມື່ອພຣະເຢຊູສະເດັດມາ. ເຫດສະນັ້ນ ສາວົກອື່ນໆຈຶ່ງກ່າວແກ່ລາວວ່າ, ພວກເຮົາໄດ້ເຫັນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າແລ້ວ. ແຕ່ລາວໄດ້ກ່າວແກ່ພວກເຂົາວ່າ, ຖ້າຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຫັນຮອຍຕະປູທີ່ພຣະຫັດຂອງພຣະອົງ, ແລະໄດ້ເອົານິ້ວມືຂອງຂ້ອຍແຕະເຂົ້າໃນຮອຍຕະປູນັ້ນ, ແລະໄດ້ເອົາມືຂອງຂ້ອຍແທງເຂົ້າໄປໃນສີຂ້າງຂອງພຣະອົງ, ຂ້ອຍຈະບໍ່ເຊື່ອເລີຍ. ໂຢຮັນ 2:24, 25.

The Pentecostal period began a period of “testing,” starting with the breath of Christ and Thomas’ controversy of doubt. Thomas’ controversy at the beginning typifies the controversy of the Jews at the ending of the Pentecostal season. Christ imparted His word and the Holy Spirit to the disciples at the beginning, and the disciples imparted the word and the Holy Spirit to the world at the end of the Pentecostal season.

ໄລຍະເພນເຕກອດໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນເປັນໄລຍະແຫ່ງ “ການທົດສອບ,” ໂດຍເລີ່ມຈາກລົມຫາຍໃຈຂອງພຣະຄຣິດ ແລະ ການໂຕ້ແຍ້ງແຫ່ງຄວາມສົງໄສຂອງໂທມາ. ການໂຕ້ແຍ້ງຂອງໂທມາໃນຕອນຕົ້ນນັ້ນເປັນແບບຢ່າງລ່ວງໜ້າຂອງການໂຕ້ແຍ້ງຂອງຊາວຢິວໃນຕອນສິ້ນສຸດຂອງລະດູການເພນເຕກອດ. ໃນຕອນຕົ້ນ ພຣະຄຣິດໄດ້ປະທານພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະອົງ ແລະ ພຣະວິນຍານບໍລິສຸດແກ່ພວກສາວົກ, ແລະ ໃນຕອນສິ້ນສຸດຂອງລະດູການເພນເຕກອດ ພວກສາວົກໄດ້ຖ່າຍທອດພຣະວັດຈະນະ ແລະ ພຣະວິນຍານບໍລິສຸດແກ່ໂລກ.

The work that Christ accomplished when He breathed upon the disciples was a second witness to the same work He had just accomplished with the disciples on the road to Emmaus.

ພຣະກິດທີ່ພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງສຳເລັດເມື່ອພຣະອົງຊົງລົມໃສ່ພວກສາວົກ ເປັນພະຍານຄັ້ງທີສອງຕໍ່ພຣະກິດດຽວກັນທີ່ພຣະອົງຫາກໄດ້ຊົງສຳເລັດກັບພວກສາວົກບົນເສັ້ນທາງໄປຍັງເອມາອຸດ.

And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them. But their eyes were holden that they should not know him. …

ແລະເຫດການກໍເກີດຂຶ້ນວ່າ ໃນຂະນະທີ່ເຂົາທັງສອງກໍາລັງສົນທະນາກັນ ແລະໂຕ້ຖຽງກັນຢູ່ນັ້ນ ພຣະເຢຊູເອງໄດ້ເຂົ້າມາໃກ້ ແລະສະເດັດໄປກັບເຂົາ. ແຕ່ຕາຂອງເຂົາຖືກກັ້ນໄວ້ ເພື່ອວ່າເຂົາຈະບໍ່ຮູ້ຈັກພຣະອົງ. …

Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken: Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory? And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself. And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further. But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them. And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight. And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures? Luke 24:15, 16, 25–32.

ແລ້ວພຣະອົງຈຶ່ງກ່າວແກ່ເຂົາວ່າ, ໂອ ຄົນໂງ່ເຂົາ, ແລະຜູ້ທີ່ມີໃຈເຊື່ອຊ້າ ຕໍ່ການເຊື່ອທຸກສິ່ງທີ່ພວກສາດສະດາໄດ້ກ່າວໄວ້: ພຣະຄຣິດບໍ່ຄວນທີ່ຈະທົນທຸກສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ ແລະເຂົ້າສູ່ພຣະສະຫງ່າຣາສີຂອງພຣະອົງດອກຫລື? ແລະເລີ່ມຕັ້ງແຕ່ໂມເຊ ແລະພວກສາດສະດາທັງໝົດ, ພຣະອົງໄດ້ຊົງອະທິບາຍແກ່ເຂົາໃນພຣະຄຳພີທັງປວງ ເຖິງສິ່ງທັງຫລາຍທີ່ກ່ຽວກັບພຣະອົງເອງ. ແລະເມື່ອເຂົາເຂົ້າໃກ້ບ້ານທີ່ເຂົາກຳລັງໄປນັ້ນ, ພຣະອົງກໍຊົງເຮັດປານດັ່ງວ່າຈະສະເດັດຕໍ່ໄປອີກ. ແຕ່ເຂົາທັງສອງໄດ້ຮັ້ງພຣະອົງໄວ້ ໂດຍກ່າວວ່າ, ຂໍພັກຢູ່ກັບພວກຂ້ານ້ອຍເຖີດ: ເພາະວ່າໃກ້ຄ່ຳແລ້ວ ແລະວັນກໍລ່ວງໄປຫລາຍແລ້ວ. ແລະພຣະອົງກໍສະເດັດເຂົ້າໄປເພື່ອຈະພັກຢູ່ກັບເຂົາ. ແລະຢູ່ມາ, ເມື່ອພຣະອົງປະທັບຮ່ວມໂຕະອາຫານກັບເຂົາ, ພຣະອົງກໍຊົງຢິບເອົາເຂົ້າຈີ່, ຊົງຂອບພຣະຄຸນ, ຫັກອອກ ແລະປະທານໃຫ້ເຂົາ. ແລ້ວຕາຂອງເຂົາທັງສອງກໍຖືກເປີດອອກ ແລະເຂົາກໍຈຳພຣະອົງໄດ້; ແລະພຣະອົງກໍຫາຍໄປຈາກສາຍຕາຂອງເຂົາ. ແລະເຂົາຈຶ່ງເວົ້າກັນແລະກັນວ່າ, ໃຈຂອງພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ລຸກໂຊນຢູ່ພາຍໃນພວກເຮົາດອກຫລື, ເມື່ອພຣະອົງຊົງສົນທະນາກັບພວກເຮົາຕາມທາງ ແລະເມື່ອພຣະອົງຊົງເປີດພຣະຄຳພີໃຫ້ແກ່ພວກເຮົາ? ລູກາ 24:15, 16, 25–32.

Just as Jesus “sat with meat” in Emmaus, He thereafter ate with the disciples. In both instances eating is represented. Together they identify that the beginning of the Pentecostal period is marked by the breath of the Holy Spirit and also by eating. The opening events produces a controversy between a class who believes and a class who doubts. The eating, the impartation of the Holy Spirit and the opening of the Scriptures include that Christ began His instruction with “Moses and all the prophets.” Christ’s teaching was conveyed by taking the prophetic line of Moses and aligning it with the lines of all the prophets, here a little and there a little.

ເໝືອນດັ່ງທີ່ພຣະເຢຊູໄດ້ “ປະທັບຮ່ວມໂຕະສະເຫວີຍອາຫານ” ຢູ່ເອມາອຸດ, ຫຼັງຈາກນັ້ນພຣະອົງກໍໄດ້ສະເຫວີຍອາຫານຮ່ວມກັບພວກສາວົກ. ໃນທັງສອງເຫດການນີ້ ການກິນອາຫານໄດ້ຖືກນຳສະເໜີໄວ້. ເມື່ອພິຈາລະນາຮ່ວມກັນ ພວກມັນຊີ້ບອກວ່າ ຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງຍຸກເພນເຕກອສຕ໌ໄດ້ຖືກໝາຍໄວ້ທັງໂດຍລົມຫາຍໃຈແຫ່ງພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດ ແລະໂດຍການກິນອາຫານດ້ວຍ. ເຫດການເປີດສາກເຫຼົ່ານັ້ນໄດ້ກໍ່ໃຫ້ເກີດການໂຕ້ແຍ້ງລະຫວ່າງຈຳພວກໜຶ່ງທີ່ເຊື່ອ ແລະຈຳພວກໜຶ່ງທີ່ສົງໄສ. ການກິນອາຫານ, ການປະທານພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດ, ແລະການເປີດພຣະຄຳພີ ລ້ວນຮວມເຖິງວ່າ ພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງເລີ່ມການສັ່ງສອນຂອງພຣະອົງດ້ວຍ “ໂມເຊ ແລະ ບັນດາຜູ້ພະຍາກອນທັງປວງ.” ຄຳສອນຂອງພຣະຄຣິດໄດ້ຖືກຖ່າຍທອດໂດຍການນຳເສັ້ນຄຳພະຍາກອນຂອງໂມເຊມາຈັດວາງໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບເສັ້ນຕ່າງໆຂອງບັນດາຜູ້ພະຍາກອນທັງປວງ, ທີ່ນີ້ໜ້ອຍໜຶ່ງ ແລະ ທີ່ນັ້ນໜ້ອຍໜຶ່ງ.

On 9/11 the breath of the four winds of Ezekiel blew upon the dead dry bones of chapter thirty-seven. At that time, as typified by the angel who descended on August 11, 1840 and empowered the first angel’s message, the angel of Revelation eighteen descended with a message that must be eaten, as did the disciples eat at the beginning of the Pentecostal period. The unwillingness of Thomas to believe identifies that when the message is introduced a shaking is marked.

ໃນວັນທີ 9/11 ລົມຫາຍໃຈຈາກລົມທັງສີ່ຂອງເອເຊກຽນໄດ້ພັດມາເທິງກະດູກແຫ້ງຕາຍໃນບົດທີສາມສິບເຈັດ. ໃນເວລານັ້ນ, ດັ່ງທີ່ໄດ້ຖືກແທນນັຍໂດຍທູດສະຫວັນຜູ້ທີ່ລົງມາໃນວັນທີ 11 ສິງຫາ 1840 ແລະໄດ້ປະທານລິດໃຫ້ແກ່ຂ່າວສານຂອງທູດອົງທຳອິດ, ທູດສະຫວັນໃນພຣະນິມິດບົດທີສິບແປດກໍໄດ້ລົງມາພ້ອມກັບຂ່າວສານທີ່ຈະຕ້ອງຖືກກິນ, ເໝືອນດັ່ງທີ່ພວກສາວົກໄດ້ກິນໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນຂອງຍຸກເພນເຕຄອດ. ຄວາມບໍ່ເຕັມໃຈຂອງໂທມາດທີ່ຈະເຊື່ອ ຊີ້ບອກວ່າ ເມື່ອຂ່າວສານນັ້ນຖືກນຳສະເໜີ ການສັ່ນສະເທືອນໜຶ່ງກໍຖືກກຳນົດໝາຍໄວ້.

Speaking of the fall of the Twin Towers on 9/11 we are told that the Lord arose to “shake terribly the nations.” It is important to remember that a “shaking” among God’s people is accomplished by those who are fighting against a message of truth. There are “shakings” that are external, but internal shakings within the church occur in the environment of a message being presented.

ເວົ້າເຖິງການພັງທະລາຍຂອງຫໍຄູ່ Twin Towers ໃນເຫດການ 9/11, ພວກເຮົາໄດ້ຮັບການບອກວ່າ ພຣະອົງໄດ້ຊົງລຸກຂຶ້ນເພື່ອ “ເຮັດໃຫ້ບັນດາປະຊາຊາດສັ່ນສະເທືອນຢ່າງນ່າຢ້ານກົວ.” ສິ່ງສຳຄັນຄືຕ້ອງຈື່ໄວ້ວ່າ “ການສັ່ນສະເທືອນ” ທ່າມກາງປະຊາກອນຂອງພຣະເຈົ້ານັ້ນ ສຳເລັດລົງໂດຍບັນດາຜູ້ທີ່ກຳລັງຕໍ່ສູ້ຕ້ານຂໍ້ຄວາມແຫ່ງຄວາມຈິງ. ມີ “ການສັ່ນສະເທືອນ” ທີ່ເກີດຂຶ້ນຈາກພາຍນອກ, ແຕ່ການສັ່ນສະເທືອນພາຍໃນຄຣິດຕະຈັກນັ້ນ ເກີດຂຶ້ນໃນບັນຍາກາດທີ່ມີການນຳສະເໜີຂໍ້ຄວາມໜຶ່ງ.

“I asked the meaning of the shaking I had seen and was shown that it would be caused by the straight testimony called forth by the counsel of the True Witness to the Laodiceans. This will have its effect upon the heart of the receiver, and will lead him to exalt the standard and pour forth the straight truth. Some will not bear this straight testimony. They will rise up against it, and this is what will cause a shaking among God’s people.

“ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ທູນຖາມເຖິງຄວາມໝາຍຂອງການສັ່ນສະເທືອນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນ ແລະໄດ້ຮັບການສະແດງວ່າ ມັນຈະເກີດຂຶ້ນໂດຍຄໍາພະຍານອັນກົງໄປກົງມາ ຊຶ່ງຖືກເອີ້ນອອກມາໂດຍຄໍາຕັກເຕືອນຂອງພະຍານທີ່ທ່ຽງແທ້ ແກ່ຊາວເລົາດີເຊຍ. ສິ່ງນີ້ຈະມີຜົນຕໍ່ຈິດໃຈຂອງຜູ້ທີ່ຮັບຟັງ ແລະຈະນໍາພາເຂົາໃຫ້ຍົກຊູມາດຕະຖານ ແລະປະກາດຄວາມຈິງອັນກົງໄປກົງມາອອກມາ. ບາງຄົນຈະທົນຕໍ່ຄໍາພະຍານອັນກົງໄປກົງມານີ້ບໍ່ໄດ້. ພວກເຂົາຈະລຸກຂຶ້ນຕໍ່ຕ້ານມັນ ແລະນີ້ແຫຼະຄືສິ່ງທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ເກີດການສັ່ນສະເທືອນຂຶ້ນໃນທ່າມກາງປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ.”

“I saw that the testimony of the True Witness has not been half heeded. The solemn testimony upon which the destiny of the church hangs has been lightly esteemed, if not entirely disregarded. This testimony must work deep repentance; all who truly receive it will obey it and be purified.” Early Writings, 271.

“ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນວ່າ ຄຳພະຍານຂອງພະຍານທີ່ສັດແທ້ ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບການໃສ່ໃຈເຖິງແມ່ນແຕ່ເຄິ່ງໜຶ່ງ. ຄຳພະຍານອັນເຄັ່ງຂຶມ ທີ່ຊະຕາກຳຂອງຄຣິດຕະຈັກແຂວນຢູ່ນັ້ນ ໄດ້ຖືກປະເມີນຄ່າຢ່າງເບົາບາງ ຫາກບໍ່ແມ່ນຖືກເມີນເສຍໂດຍສິ້ນເຊີງ. ຄຳພະຍານນີ້ຈະຕ້ອງກໍ່ໃຫ້ເກີດການກັບໃຈຢ່າງເລິກຊຶ້ງ; ທຸກຄົນທີ່ຮັບເອົາມັນຢ່າງແທ້ຈິງ ຈະເຊື່ອຟັງມັນ ແລະຈະໄດ້ຮັບການຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດ.” Early Writings, 271.

The internal “shaking” is caused by those who resist the presentation of the Laodicean message. Sister White identifies Jones and Waggoner’s message of 1888 as the Laodicean message.

ການ “ສັ່ນສະເທືອນ” ພາຍໃນເກີດຂຶ້ນໂດຍຜູ້ທີ່ຕໍ່ຕ້ານການນຳສະເໜີຂ່າວສານແຫ່ງລາໂອດີເຊຍ. ຊິດເຕີ ໄວທ໌ ໄດ້ລະບຸວ່າ ຂ່າວສານຂອງ ໂຈນ ແລະ ແວກໂກເນີ ໃນປີ 1888 ແມ່ນຂ່າວສານແຫ່ງລາໂອດີເຊຍ.

The message given us by A. T. Jones, and E. J. Waggoner is the message of God to the Laodicean church, and woe be unto anyone who professes to believe the truth and yet does not reflect to others the God-given rays.” The 1888 Materials, 1053.

“ຂ່າວສານທີ່ໄດ້ຖືກປະທານແກ່ພວກເຮົາໂດຍ A. T. Jones ແລະ E. J. Waggoner ຄືຂ່າວສານຂອງພຣະເຈົ້າແກ່ຄຣິສຕະຈັກ Laodicea, ແລະ ວິບັດຈົ່ງມີແກ່ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ປະກາດຕົນວ່າເຊື່ອຄວາມຈິງ ແຕ່ກັບບໍ່ສະທ້ອນຮັງສີທີ່ພຣະເຈົ້າປະທານນັ້ນໄປສູ່ຄົນອື່ນ.” The 1888 Materials, 1053.

The resistance to the Laodicean message produces a shaking and Sister White aligns the message of 1888 with the descent of the angel of Revelation eighteen.

ການຕໍ່ຕ້ານຂ່າວສານແຫ່ງລາວດີເຊຍກໍ່ໃຫ້ເກີດການສັ່ນຄອນ, ແລະ ຊິດເຕີ ໄວທ໌ ໄດ້ຈັດໃຫ້ຂ່າວສານປີ 1888 ສອດຄ່ອງກັບການລົງມາຂອງທູດສະຫວັນໃນພຣະນິມິດ ບົດ 18.

“An unwillingness to yield up preconceived opinions, and to accept this truth, lay at the foundation of a large share of the opposition manifested at Minneapolis against the Lord’s message through Brethren Waggoner and Jones. By exciting that opposition Satan succeeded in shutting away from our people, in a great measure, the special power of the Holy Spirit that God longed to impart to them. The enemy prevented them from obtaining that efficiency which might have been theirs in carrying the truth to the world, as the apostles proclaimed it after the day of Pentecost. The light that is to lighten the whole earth with its glory was resisted, and by the action of our own brethren has been in a great degree kept away from the world.Selected Messages, book 1, 235.

“ຄວາມບໍ່ເຕັມໃຈທີ່ຈະລະຖິ້ມຄວາມຄິດເຫັນທີ່ໄດ້ຍຶດຖືໄວ້ລ່ວງໜ້າ ແລະ ທີ່ຈະຍອມຮັບຄວາມຈິງນີ້ ເປັນຮາກຖານຂອງການຕໍ່ຕ້ານສ່ວນໃຫຍ່ທີ່ໄດ້ສະແດງອອກທີ່ເມືອງ Minneapolis ຕໍ່ຂ່າວສານຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ຜ່ານທາງພວກອ້າຍນ້ອງ Waggoner ແລະ Jones. ໂດຍການປຸກເຮົ້າການຕໍ່ຕ້ານນັ້ນ ຊາຕານໄດ້ປະສົບຜົນສຳເລັດໃນການກັ້ນຂວາງຈາກປະຊາຊົນຂອງພວກເຮົາ ໃນລະດັບຢ່າງໃຫຍ່, ພະລັງອຳນາດພິເສດຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ຊຶ່ງພຣະເຈົ້າປາຖະໜາຢ່າງແຮງກ້າທີ່ຈະປະທານໃຫ້ແກ່ພວກເຂົາ. ສັດຕູໄດ້ຂັດຂວາງພວກເຂົາໄວ້ບໍ່ໃຫ້ໄດ້ຮັບປະສິດທິຜົນນັ້ນ ຊຶ່ງອາດຈະເປັນຂອງພວກເຂົາ ໃນການນຳຄວາມຈິງໄປສູ່ໂລກ ດັ່ງທີ່ອັກຄະສາວົກໄດ້ປະກາດມັນພາຍຫຼັງວັນເພັນເຕຄອສ. ແສງສະຫວ່າງທີ່ຈະສ່ອງແສງໃຫ້ແກ່ແຜ່ນດິນໂລກທັງໝົດດ້ວຍລັດສະໝີຂອງມັນ ໄດ້ຖືກຕໍ່ຕ້ານ ແລະ ໂດຍການກະທຳຂອງພວກອ້າຍນ້ອງຂອງພວກເຮົາເອງ ມັນໄດ້ຖືກກັ້ນໄວ້ຈາກໂລກໃນລະດັບຢ່າງໃຫຍ່.” Selected Messages, book 1, 235.

The doubt of Thomas at the beginning of the Pentecostal season, typifying the rebellion against the message that arrived on the day of Pentecost, typified the shaking that occurred when the leadership of Seventh-day Adventism stood up and resisted the message to the Laodicean church as presented by Jones and Waggoner in 1888. In 1888 the mighty angel of Revelation eighteen descended to lighten the earth with His glory, but due in large part to unwillingness of those leaders to set aside preconceived opinions the rebellion of Korah, Dathan and Abiram was repeated. Thomas, the Jews at Pentecost, Korah’s rebellion in the time of Moses, the rebellion of 1888 all typify 9/11 when, according to Joel—a trumpet was to be blown. That trumpet, according to Isaiah was blown to identify the sins of God’s people, thus typifying 1888 and the message to Laodicea. Jeremiah’s watchman, who blows the trumpet to return to the “old paths” aligns with Isaiah lifting up his voice as a trumpet. Jeremiah’s watchmen are Habakkuk’s watchmen who asks the question about what will be his position in the argument or debate of his history?

ຄວາມສົງໄສຂອງໂທມາດໃນຕອນຕົ້ນຂອງລະດູການເພນເຕກອດ ອັນເປັນພາບແທນຂອງການກະບົດຕໍ່ຂ່າວສານທີ່ມາເຖິງໃນວັນເພນເຕກອດ ກໍເປັນພາບແທນຂອງການສັ່ນສະເທືອນທີ່ເກີດຂຶ້ນເມື່ອຜູ້ນຳຂອງສາສະໜາແອັດເວນຕິດວັນທີເຈັດໄດ້ລຸກຂຶ້ນມາ ແລະ ຕໍ່ຕ້ານຂ່າວສານຕໍ່ຄຣິດຕະຈັກລາໂອດີເຊຍ ຕາມທີ່ໂຈນສ໌ ແລະ ວາກໂກເນີ ໄດ້ນຳສະເໜີໃນປີ 1888. ໃນປີ 1888 ທູດສະຫວັນຜູ້ຊົງລິດໃຫຍ່ແຫ່ງພຣະນິມິດບົດທີ 18 ໄດ້ລົງມາເພື່ອໃຫ້ແຜ່ນດິນໂລກສະຫວ່າງໄສວຍສະຫງ່າລາສີຂອງພຣະອົງ, ແຕ່ເນື່ອງດ້ວຍສ່ວນໃຫຍ່ເພາະຄວາມບໍ່ເຕັມໃຈຂອງບັນດາຜູ້ນຳເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ຈະລະວາງຄວາມຄິດເຫັນທີ່ຍຶດຕິດລ່ວງໜ້າ ການກະບົດຂອງໂຄຣາ ດາທານ ແລະ ອາບີຣາມ ຈຶ່ງໄດ້ຖືກເຮັດຊ້ຳອີກ. ໂທມາດ, ພວກຢິວໃນວັນເພນເຕກອດ, ການກະບົດຂອງໂຄຣາໃນສະໄໝຂອງໂມເຊ, ການກະບົດໃນປີ 1888 ລ້ວນແຕ່ເປັນພາບແທນຂອງ 9/11 ເມື່ອຕາມຄຳຂອງໂຢເອນ—ແກຖືກເປົ່າຂຶ້ນ. ແກນັ້ນ, ຕາມຄຳຂອງເອຊາຢາ, ໄດ້ຖືກເປົ່າຂຶ້ນເພື່ອຊີ້ໃຫ້ເຫັນບາບຂອງປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເປັນພາບແທນຂອງປີ 1888 ແລະ ຂ່າວສານເຖິງລາໂອດີເຊຍ. ຄົນເຝົ້າຍາມຂອງເຢເຣມີຢາ, ຜູ້ທີ່ເປົ່າແກເພື່ອໃຫ້ກັບຄືນໄປສູ່ “ທາງເກົ່າແກ່,” ສອດຄ່ອງກັບເອຊາຢາຜູ້ຍົກສຽງຂອງຕົນຂຶ້ນດັ່ງແກ. ຄົນເຝົ້າຍາມຂອງເຢເຣມີຢານັ້ນຄືຄົນເຝົ້າຍາມຂອງຮາບາກຸກ ຜູ້ທີ່ຖາມຄຳຖາມວ່າ ໃນການໂຕ້ຖຽງ ຫຼື ການຖົກຖຽງແຫ່ງປະຫວັດສາດຂອງຕົນ ຕຳແໜ່ງຂອງຕົນຈະເປັນຢ່າງໃດ?

I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. Habakkuk 2:1.

ຂ້ານ້ອຍຈະຢືນຢູ່ເທິງຍາມເຝົ້າຂອງຂ້ານ້ອຍ ແລະຈະຂຶ້ນໄປຢູ່ເທິງຫໍຄອຍ ແລະຈະຄອຍເຝົ້າເບິ່ງວ່າ ພຣະອົງຈະກ່າວອັນໃດແກ່ຂ້ານ້ອຍ ແລະຂ້ານ້ອຍຈະຕອບຢ່າງໃດເມື່ອຂ້ານ້ອຍຖືກຕຳໜິ. ຮາບາກຸກ 2:1

The word “reproved” means “rebuked or argued with” and it infers a question, for the next verse provides an answer.

ຄໍາວ່າ “reproved” ໝາຍເຖິງ “ຖືກຕິຕຽນ ຫຼື ຖືກໂຕ້ແຍ້ງດ້ວຍ” ແລະມັນຊີ້ໃຫ້ເຫັນການຖາມຄໍາຖາມໜຶ່ງ, ເພາະຂໍ້ຖັດໄປໃຫ້ຄໍາຕອບ.

And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. Habakkuk 2:2.

ແລະພຣະຢາເວໄດ້ຕອບຂ້າພະເຈົ້າ ແລະຕັດວ່າ, “ຈົ່ງຂຽນນິມິດນັ້ນ ແລະເຮັດໃຫ້ແຈ້ງຊັດໄວ້ເທິງແຜ່ນຈາລຶກ ເພື່ອຜູ້ທີ່ອ່ານມັນຈະໄດ້ແລ່ນ.” ຮາບາກຸກ 2:2

The “debate” or shaking that began in fulfillment of Millerite history was the message of William Miller and his rules of prophetic interpretations versus the theologians of Protestantism. The debate in Millerite history began with the confirmation of the Millerite message on August 11, 1840 when no “less a personage than Jesus Christ” descended with a little book that John was to take and eat. The argument of the watchmen of Habakkuk, the doubts of Thomas, the rebellion of 1888, the rebellion of Korah, the argument of drunkenness at Pentecost all witness to a debate which began at 9/11. The controversy which is debated is over the message of the latter rain, which began to sprinkle on 9/11.

“ການໂຕ້ຖຽງ” ຫຼື ການສັ່ນສະເທືອນ ທີ່ໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນເປັນການສຳເລັດຕາມປະຫວັດຂອງມິນເລີໄຣຕ໌ ຄືຂ່າວສານຂອງ William Miller ແລະກົດເກນຂອງລາວສຳລັບການຕີຄວາມຄຳພະຍາກອນ ຕໍ່ຕ້ານນັກເທວະວິທະຍາຂອງນິກາຍ Protestantism. ການໂຕ້ຖຽງໃນປະຫວັດຂອງມິນເລີໄຣຕ໌ໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນພ້ອມກັບການຢືນຢັນຂ່າວສານມິນເລີໄຣຕ໌ໃນວັນທີ 11 ສິງຫາ 1840 ເມື່ອ “ບໍ່ແມ່ນຜູ້ໃດທີ່ຕ່ຳຕ້ອຍກວ່າພຣະເຢຊູຄຣິດ” ໄດ້ສະເດັດລົງມາພ້ອມກັບປຶ້ມນ້ອຍເລັ່ມໜຶ່ງ ທີ່ໂຢຮັນຕ້ອງຮັບໄປແລະກິນ. ການໂຕ້ຖຽງຂອງຜູ້ຍາມໃນພຣະທຳຮາບາກຸກ, ຄວາມສົງໄສຂອງໂທມາ, ການກະບົດໃນປີ 1888, ການກະບົດຂອງໂກຣາ, ການໂຕ້ຖຽງເລື່ອງຄວາມເມົາໃນວັນເພນເຕກອສ ລ້ວນແຕ່ເປັນພະຍານເຖິງການໂຕ້ຖຽງອັນໜຶ່ງ ຊຶ່ງໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນໃນ 9/11. ຂໍ້ຂັດແຍ້ງທີ່ກຳລັງຖືກໂຕ້ຖຽງກັນນັ້ນ ແມ່ນກ່ຽວກັບຂ່າວສານແຫ່ງຝົນປາຍ, ຊຶ່ງໄດ້ເລີ່ມໂປຍລົງໃນ 9/11.

The answer in Habakkuk that led the Millerites to produce the 1843 chart connects with the development of two classes of worshippers represented Korah and associates versus Moses, by Thomas and the other disciples; the Jews argument of drunkenness at Pentecost, the leadership of Adventism in 1888; the Protestants versus the Millerites in 1844 and the foolish and wise virgins of October 22, 1844.

ຄໍາຕອບໃນພຣະທໍາຮາບາກຸກທີ່ໄດ້ນໍາພາໃຫ້ພວກມິນເລີໄທສ໌ຈັດທໍາແຜນພູມ 1843 ນັ້ນ ເຊື່ອມໂຍງກັບພັດທະນາການຂອງຜູ້ນະມັດສະການສອງຈໍາພວກ ທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍໂຄຣາຫ໌ແລະພວກຂອງເຂົາ ຕໍ່ສູ້ກັບໂມເຊ; ໂດຍໂທມາສແລະສາວົກອື່ນໆ; ຂໍ້ໂຕ້ຖຽງຂອງພວກຢິວເລື່ອງຄວາມເມົາໃນວັນເພນເຕກອດ, ການນໍາຂອງຂະບວນການແອັດເວັນຕິສຕ໌ໃນປີ 1888; ພວກໂປຣແຕສຕັນຕໍ່ສູ້ກັບພວກມິນເລີໄທສ໌ໃນປີ 1844 ແລະພົມມະຈາຣີທີ່ໂງ່ກັບພົມມະຈາຣີທີ່ມີປັນຍາໃນວັນທີ 22 ຕຸລາ 1844.

On 9/11 Christ breathed upon His disciples the Holy Spirit as a few drops before the full outpouring at the Sunday law. He then opened their understanding to the prophetic message beginning, “line upon line” with Moses by leading those disciples back to Jeremiah’s old paths where they were anointed to blow a warning trumpet. Christ breath at 9/11 came from Ezekiel’s and John’s four winds and it was the Laodicean message, which is the “straight testimony” which causes a shaking as it is resisted. 1888 typifies the rebellion of Korah, Dathan and Abiram, for it was not only the message which was being rejected, but also the chosen watchmen that were giving the trumpet a certain sound.

ໃນ 9/11 ພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງຫາຍໃຈເທິງບັນດາສາວົກຂອງພຣະອົງດ້ວຍພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ດັ່ງຢອດນ້ຳສອງສາມຢອດກ່ອນການເທລົງມາຢ່າງເຕັມບໍລິບູນໃນກົດໝາຍວັນອາທິດ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ ພຣະອົງໄດ້ຊົງເປີດຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງເຂົາເຈົ້າຕໍ່ຂ່າວສານພະຍາກອນ ໂດຍເລີ່ມຕົ້ນ “ບັນທັດເທິງບັນທັດ” ກັບໂມເຊ ໂດຍການນຳສາວົກເຫຼົ່ານັ້ນກັບໄປສູ່ທາງເກົ່າຂອງເຢເຣມີຢາ ບ່ອນທີ່ເຂົາເຈົ້າໄດ້ຮັບການເຈີມໃຫ້ເປົ່າແກເຕືອນ. ລົມຫາຍໃຈຂອງພຣະຄຣິດໃນ 9/11 ມາຈາກລົມທັງສີ່ຂອງເອເຊກຽນ ແລະ ຂອງໂຢຮັນ ແລະນັ້ນຄືຂ່າວສານລາໂອດີເກຍ ຊຶ່ງເປັນ “ຄຳພະຍານອັນຊື່ຕົງ” ອັນກໍ່ໃຫ້ເກີດການສັ່ນສະເທືອນເມື່ອມັນຖືກຕໍ່ຕ້ານ. 1888 ເປັນພາບແທນຂອງການກະບົດຂອງໂຄຣາ, ດາທານ ແລະ ອາບີຣາມ, ເພາະສິ່ງທີ່ຖືກປະຕິເສດນັ້ນບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ຂ່າວສານເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຍັງແມ່ນຍາມເຝົ້າທີ່ຖືກເລືອກ ຜູ້ທີ່ກຳລັງໃຫ້ສຽງແກອັນແນ່ນອນນັ້ນດ້ວຍ.

Sister White penned that the, “shaking I had seen” “would be caused by the straight testimony called forth by the counsel of the True Witness to the Laodiceans.” The 1888 message was that straight testimony, and both 1888 and 9/11 mark the descent of the angel of Revelation eighteen.

ຊິສເຕີ ໄວທ໌ ໄດ້ຂຽນວ່າ, “ການສັ່ນຄອນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນ” “ຈະເກີດຂຶ້ນໂດຍຄຳພະຍານອັນກົງໄປກົງມາ ຊຶ່ງຖືກເອີ້ນໃຫ້ປະກາດອອກມາໂດຍຄຳແນະນຳຂອງພະຍານທີ່ແທ້ຈິງແກ່ຊາວລາໂອດີເຊຍ.” ຂ່າວສານປີ 1888 ຄືຄຳພະຍານອັນກົງໄປກົງມານັ້ນ, ແລະທັງ 1888 ແລະ 9/11 ເປັນເຄື່ອງໝາຍຂອງການລົງມາຂອງທູດສະຫວັນໃນ ພຣະນິມິດ ບົດ 18.

“A straight testimony must be borne to our churches and institutions, to arouse the sleeping ones.’

“ຕ້ອງມີການເປັນພະຍານຢ່າງທ່ຽງຕົງແກ່ບັນດາຄຣິສຕະຈັກແລະສະຖາບັນຂອງພວກເຮົາ ເພື່ອປຸກຜູ້ທີ່ກຳລັງຫຼັບໃຫ້ຕື່ນຂຶ້ນ.”

“When the word of the Lord is believed and obeyed, steady advancement will be made. Let us now see our great need. The Lord cannot use us until he breathes life into the dry bones. I heard the words spoken: ‘Without the deep moving of the Spirit of God upon the heart, without its life-giving influence, truth becomes a dead letter.’” Review and Herald, November 18, 1902.

“ເມື່ອພຣະວາຈາຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຮັບການເຊື່ອແລະເຊື່ອຟັງ ການກ້າວໜ້າຢ່າງໝັ້ນຄົງຈະເກີດຂຶ້ນ. ບັດນີ້ ໃຫ້ພວກເຮົາເຫັນຄວາມຂັດສົນອັນຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງພວກເຮົາ. ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າບໍ່ອາດໃຊ້ພວກເຮົາໄດ້ ຈົນກວ່າພຣະອົງຈະຊົງປະທານລົມຫາຍໃຈແຫ່ງຊີວິດເຂົ້າໃສ່ກະດູກແຫ້ງເຫຼົ່ານັ້ນ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຍິນຖ້ອຍຄໍາທີ່ຖືກກ່າວວ່າ: ‘ປາດສະຈາກການເຄື່ອນໄຫວອັນເລິກຊຶ້ງຂອງພຣະວິນຍານຂອງພຣະເຈົ້າເໜືອດວງໃຈ, ປາດສະຈາກອິດທິພົນອັນໃຫ້ຊີວິດຂອງພຣະວິນຍານນັ້ນ, ຄວາມຈິງກໍກາຍເປັນພຽງຕົວອັກສອນທີ່ຕາຍແລ້ວ.’” Review and Herald, November 18, 1902.

At 9/11 the Laodicean message reached its perfect fulfillment as the last call to God’s former covenant people began to be sounded. It is then that Sister White notes, “A straight testimony must be borne to our churches and institutions, to arouse the sleeping ones.” The Laodicean message began when the angel of Revelation eighteen descended at 9/11, which means that at 9/11 the message to Laodicean Seventh-day Adventists was and is to “awake.” Joel commanded the drunkards to awake in verse five of chapter one. 9/11 marks the arrival of the final testing period for Adventism and it represents Joel’s command to awake. The beginning of the Pentecostal season starts with an awakening of God’s people at 9/11 and ends with the fulfillment of the parable of the ten virgins just before the Sunday law.

ໃນເຫດການ 9/11 ຂ່າວສານແຫ່ງລາໂອດີເຊຍໄດ້ບັນລຸຄວາມສຳເລັດອັນສົມບູນຂອງມັນ ເມື່ອການເອີ້ນເທື່ອສຸດທ້າຍເຖິງປະຊາກອນແຫ່ງພັນທະສັນຍາເກົ່າຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ເລີ່ມຖືກປະກາດຂຶ້ນ. ໃນເວລານັ້ນເອງ ຊິດເຕີ ໄວທ໌ ໄດ້ກ່າວໄວ້ວ່າ, “ຈະຕ້ອງມີຄຳພະຍານອັນຊື່ກົງຖືກປະກາດແກ່ຄຣິດຈັກທັງຫຼາຍ ແລະສະຖາບັນຕ່າງໆຂອງພວກເຮົາ ເພື່ອປຸກບັນດາຜູ້ທີ່ກຳລັງຫຼັບໃຫ້ຕື່ນຂຶ້ນ.” ຂ່າວສານແຫ່ງລາໂອດີເຊຍໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນເມື່ອທູດສະຫວັນໃນພຣະນິມິດບົດທີ 18 ໄດ້ລົງມາໃນເຫດການ 9/11, ຊຶ່ງໝາຍຄວາມວ່າໃນ 9/11 ຂ່າວສານທີ່ສົ່ງເຖິງຊາວແອດເວັນຕິສວັນທີເຈັດແຫ່ງລາໂອດີເຊຍ ແມ່ນ ແລະ ຍັງຄົງເປັນການເອີ້ນໃຫ້ “ຕື່ນຂຶ້ນ.” ໂຢເອນໄດ້ບັນຊາບັນດາຄົນເມົາໃຫ້ຕື່ນຂຶ້ນໃນຂໍ້ຫ້າຂອງບົດທີໜຶ່ງ. 9/11 ເປັນເຄື່ອງໝາຍແຫ່ງການມາເຖິງຂອງຊ່ວງເວລາທົດສອບຂັ້ນສຸດທ້າຍສຳລັບລັດທິແອດເວັນຕິສ ແລະມັນເປັນຕົວແທນພຣະບັນຊາຂອງໂຢເອນໃຫ້ຕື່ນຂຶ້ນ. ການເລີ່ມຕົ້ນຂອງລະດູການເພນເຕຄອດເລີ່ມດ້ວຍການປຸກໃຫ້ປະຊາກອນຂອງພຣະເຈົ້າຕື່ນຂຶ້ນໃນ 9/11 ແລະສິ້ນສຸດລົງດ້ວຍການບັນລຸຄວາມສຳເລັດຂອງອຸປະມາເລື່ອງພົມມະຈາລີສິບຄົນ ກ່ອນກົດໝາຍວັນອາທິດຈະມາເຖິງ.

The awakening at 9/11 is a call to the final generation of a covenant people who are in apostasy. The awakening just before the Sunday law closes the door on the former covenant people. The beginning and the ending are the same and in July of 2023 the two witnesses of Revelation eleven were awakened to the rebellion of the prediction of July 18, 2020. The middle awakening is represented by rebellion, which identifies 9/11 as the first letter of the Hebrew alphabet, July 18, 2020 as the thirteenth letter and the Sunday law as the twenty-second and last letter of the Hebrew alphabet. The twenty-second letter represents the combination of divinity with humanity that is finalized in the last of those three awakenings.

ການຕື່ນຂຶ້ນໃນວັນທີ 9/11 ເປັນການເອີ້ນໄປຫາຄົນຮຸ່ນສຸດທ້າຍຂອງປະຊາຊົນແຫ່ງພັນທະສັນຍາຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນການຫຼົງຫາຍຈາກຄວາມເຊື່ອ. ການຕື່ນຂຶ້ນກ່ອນກົດໝາຍວັນອາທິດເປັນການປິດປະຕູໃສ່ປະຊາຊົນແຫ່ງພັນທະສັນຍາເດີມ. ຈຸດເລີ່ມຕົ້ນແລະຈຸດສິ້ນສຸດເປັນອັນດຽວກັນ, ແລະໃນເດືອນກໍລະກົດ ປີ 2023 ພະຍານສອງຄົນໃນພຣະນິມິດບົດທີສິບເອັດໄດ້ຕື່ນຂຶ້ນຕໍ່ການກະບົດຂອງຄຳພະຍາກອນລ່ວງໜ້າວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020. ການຕື່ນຂຶ້ນກາງຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍການກະບົດ, ຊຶ່ງຊີ້ບອກວ່າ 9/11 ແມ່ນອັກສອນຕົວທຳອິດຂອງອັກຂະລະຮີບຣູ, ວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020 ແມ່ນອັກສອນຕົວທີສິບສາມ, ແລະກົດໝາຍວັນອາທິດແມ່ນອັກສອນຕົວທີຊາວສອງ ແລະເປັນຕົວສຸດທ້າຍຂອງອັກຂະລະຮີບຣູ. ອັກສອນຕົວທີຊາວສອງເປັນຕົວແທນຂອງການປະສານຮ່ວມກັນລະຫວ່າງພາວະພຣະເຈົ້າກັບມະນຸດ ຊຶ່ງຖືກເຮັດໃຫ້ສຳເລັດສົມບູນໃນການຕື່ນຂຶ້ນຄັ້ງສຸດທ້າຍໃນສາມຄັ້ງນັ້ນ.

The Lord “breathes life into the dry bones” at 9/11, just as He breathed the Holy Spirit on the disciples at the beginning of the Pentecostal period. The disciples after His ascension represent those who received the Holy Spirit, and who thereafter had their understanding of the prophetic Word opened up through the methodology of “line upon line.” The reception of the Holy Spirit occurred while eating a meal, for to spiritually eat requires that you eat the flesh and drink the blood of Jesus, who is the Word.

ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ “ຊົງເປົ່າລົມແຫ່ງຊີວິດເຂົ້າໃນກະດູກແຫ້ງ” ໃນເວລາ 9/11, ເຊັ່ນດຽວກັນກັບທີ່ພຣະອົງໄດ້ຊົງຫາຍໃຈພຣະວິນຍານບໍລິສຸດເຫນືອພວກສາວົກໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນແຫ່ງຊ່ວງເວລາເພນເຕກອດ. ພວກສາວົກຫຼັງຈາກການສະເດັດຂຶ້ນສູ່ສະຫວັນຂອງພຣະອົງ ເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ແລະຕໍ່ຈາກນັ້ນຄວາມເຂົ້າໃຈໃນພຣະວັດຈະນະພະຍາກອນຂອງພວກເຂົາໄດ້ຖືກເປີດອອກ ໂດຍຜ່ານວິທີການຂອງ “ແຖວເທິງແຖວ.” ການຮັບພຣະວິນຍານບໍລິສຸດໄດ້ເກີດຂຶ້ນໃນຂະນະຮ່ວມຮັບປະທານອາຫານ, ເພາະການກິນທາງວິນຍານນັ້ນ ຈໍາເປັນຕ້ອງກິນເນື້ອ ແລະດື່ມໂລຫິດຂອງພຣະເຢຊູ, ຜູ້ຊຶ່ງເປັນພຣະວັດຈະນະ.

The rebels who joined with Korah, Dathan and Abiram represent (as do the leadership of Adventism in 1888) the class who cause the shaking by opposing the trumpet message identifying the sins of God’s people, and while also calling for a return to the old paths, the foundational truths represented by the “seven times” of Leviticus twenty-six. The trumpet is calling for both revival and reformation. The first of Miller’s prophetic jewels, and also the first to be rejected by Adventism represents the beginning and ending of the Millerite movement. The beginning and ending of the message of the first angel as proclaimed by the Millerites is marked by Moses’ “seven times.” In the beginning it was accepted, at the end it was rejected. Due to that rejection Ezekiel presents Adventism as a valley of dead dry bones. The period from 1863 unto the Sunday law in the United States is the valley of vision, according to Isaiah twenty-two, but it is a valley of dead dry bones according to Ezekiel. Both of those prophetic valleys align with Joel’s valley of Jehoshaphat, which Joel also identifies as the valley of decision.

ພວກກະບົດທີ່ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມກັບ Korah, Dathan ແລະ Abiram ເປັນຕົວແທນ (ເຊັ່ນດຽວກັນກັບຜູ້ນໍາຂອງ Adventism ໃນປີ 1888) ຂອງຈໍາພວກທີ່ເຮັດໃຫ້ເກີດການສັ່ນຄອນ ໂດຍການຕໍ່ຕ້ານຂ່າວສານແຫ່ງແກສັງ ທີ່ຊີ້ບອກບາບຂອງປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະໃນຂະນະດຽວກັນກໍຮ້ອງເອີ້ນໃຫ້ກັບຄືນໄປສູ່ທາງເກົ່າ ຄືຄວາມຈິງພື້ນຖານທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍ “ເຈັດເທື່ອ” ຂອງ Leviticus ບົດ 26. ແກສັງນັ້ນກໍາລັງເອີ້ນຫາທັງການຟື້ນຟູ ແລະ ການປະຕິຮູບ. ອັນມະນີພະຍາກອນຊິ້ນທໍາອິດຂອງ Miller ແລະເປັນອັນທໍາອິດດ້ວຍທີ່ Adventism ປະຕິເສດ ເປັນຕົວແທນຈຸດເລີ່ມຕົ້ນ ແລະ ຈຸດສິ້ນສຸດຂອງຂະບວນການ Millerite. ຈຸດເລີ່ມຕົ້ນ ແລະ ຈຸດສິ້ນສຸດຂອງຂ່າວສານແຫ່ງທູດສະຫວັນອົງທໍາອິດ ດັ່ງທີ່ຖືກປະກາດໂດຍພວກ Millerites ຖືກໝາຍໄວ້ໂດຍ “ເຈັດເທື່ອ” ຂອງ Moses. ໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນ ມັນໄດ້ຖືກຍອມຮັບ; ໃນຕອນທ້າຍ ມັນໄດ້ຖືກປະຕິເສດ. ເນື່ອງຈາກການປະຕິເສດນັ້ນ Ezekiel ຈຶ່ງນໍາສະເໜີ Adventism ເປັນຮ່ອມພູແຫ່ງກະດູກແຫ້ງທີ່ຕາຍແລ້ວ. ຊ່ວງເວລາຈາກປີ 1863 ຈົນເຖິງກົດໝາຍວັນອາທິດໃນສະຫະລັດ ເປັນຮ່ອມພູແຫ່ງນິມິດ ຕາມ Isaiah ບົດ 22 ແຕ່ມັນເປັນຮ່ອມພູແຫ່ງກະດູກແຫ້ງທີ່ຕາຍແລ້ວ ຕາມ Ezekiel. ຮ່ອມພູເຊິ່ງເປັນຄໍາພະຍາກອນທັງສອງນັ້ນ ສອດຄ່ອງກັບຮ່ອມພູ Jehoshaphat ຂອງ Joel ຊຶ່ງ Joel ຍັງໄດ້ລະບຸອີກດ້ວຍວ່າເປັນຮ່ອມພູແຫ່ງການຕັດສິນ.

With these concepts in place the question may be asked how is it that at 9/11 the book of Joel became the message Peter identified at Pentecost? We’ll try to clarify these concepts in the following articles.

ເມື່ອແນວຄວາມຄິດເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ຖືກວາງໄວ້ແລ້ວ ກໍອາດຈະຖາມໄດ້ວ່າ ເປັນໄປໄດ້ແນວໃດທີ່ໃນ 9/11 ພຣະທຳໂຢເອນໄດ້ກາຍເປັນຂ່າວສານທີ່ເປໂຕໄດ້ຊີ້ບອກໄວ້ໃນວັນເພນເຕກອດ? ພວກເຮົາຈະພະຍາຍາມຊີ້ແຈງແນວຄວາມຄິດເຫຼົ່ານີ້ໃນບົດຄວາມຕໍ່ໆໄປ.

“(Written November 5, 1892, from Adelaide, South Australia, to ‘Dear Nephew and Niece, Frank and Hattie [Belden].’)

“(ຂຽນໃນວັນທີ 5 ພະຈິກ, 1892, ຈາກ Adelaide, ລັດ South Australia, ເຖິງ ‘ຫຼານຊາຍແລະຫຼານສາວທີ່ຮັກ, Frank ແລະ Hattie [Belden].’)”

“When you are enlightened by the Holy Spirit, you will see all that wickedness at Minneapolis as it is, as God looks upon it. If I never see you again in this world, be assured that I forgive you the sorrow and distress and burden of soul you have brought upon me without any cause. But for your soul’s sake, for the sake of Him who died for you, I want you to see and confess your errors. You did unite with those who resisted the Spirit of God. You had all the evidence that you needed that the Lord was working through Brethren Jones and Waggoner; but you did not receive the light; and after the feelings indulged, the words spoken against the truth, you did not feel ready to confess that you had done wrong, that these men had a message from God, and you had made light of both message and messengers.

“ເມື່ອທ່ານໄດ້ຮັບຄວາມສ່ອງແຈ້ງໂດຍພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ທ່ານຈະເຫັນຄວາມຊົ່ວຮ້າຍທັງໝົດນັ້ນທີ່ Minneapolis ຕາມທີ່ມັນເປັນຢູ່ ຄືດັ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າທອດພຣະເນດເຫັນມັນ. ຖ້າຂ້ານ້ອຍຈະບໍ່ໄດ້ພົບທ່ານອີກໃນໂລກນີ້ ຂໍໃຫ້ໝັ້ນໃຈວ່າ ຂ້ານ້ອຍຍົກໂທດໃຫ້ທ່ານສຳລັບຄວາມໂສກເສົ້າ ຄວາມທຸກໃຈ ແລະພາລະໜັກແຫ່ງຈິດວິນຍານທີ່ທ່ານໄດ້ນຳມາເໜືອຂ້ານ້ອຍໂດຍບໍ່ມີເຫດຜົນໃດໆ. ແຕ່ເພື່ອປະໂຫຍດແກ່ວິນຍານຂອງທ່ານ ເພື່ອເຫັນແກ່ພຣະອົງຜູ້ຊົງສິ້ນພຣະຊົນເພື່ອທ່ານ ຂ້ານ້ອຍປາຖະໜາໃຫ້ທ່ານໄດ້ເຫັນ ແລະສາລະພາບຄວາມຜິດພາດຂອງທ່ານ. ທ່ານໄດ້ຮ່ວມມືກັບຜູ້ທີ່ຕໍ່ຕ້ານພຣະວິນຍານຂອງພຣະເຈົ້າຢ່າງແທ້ຈິງ. ທ່ານມີຫຼັກຖານທັງສິ້ນຕາມທີ່ທ່ານຈຳເປັນຕ້ອງມີ ວ່າອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າກຳລັງຊົງກະທຳຜ່ານ Brethren Jones ແລະ Waggoner; ແຕ່ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບແສງສະຫວ່າງນັ້ນ; ແລະຫຼັງຈາກຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ໄດ້ປ່ອຍໃຫ້ເກີດຂຶ້ນ ຖ້ອຍຄຳທີ່ໄດ້ເວົ້າຕໍ່ຕ້ານຄວາມຈິງ ທ່ານກໍບໍ່ຮູ້ສຶກພ້ອມທີ່ຈະສາລະພາບວ່າ ທ່ານໄດ້ເຮັດຜິດ ວ່າບຸລຸດເຫຼົ່ານີ້ມີຂ່າວສານຈາກພຣະເຈົ້າ ແລະທ່ານໄດ້ເບິ່ງແຄນທັງຂ່າວສານແລະຜູ້ນຳຂ່າວສານ.”

“Never before have I seen among our people such firm self-complacency and unwillingness to accept and acknowledge light as was manifested at Minneapolis. I have been shown that not one of the company who cherished the spirit manifested at that meeting would again have clear light to discern the preciousness of the truth sent them from heaven until they humbled their pride and confessed that they were not actuated by the Spirit of God, but that their minds and hearts were filled with prejudice. The Lord desired to come near to them, to bless them and heal them of their backslidings, but they would not hearken. They were actuated by the same spirit that inspired Korah, Dathan, and Abiram. Those men of Israel were determined to resist all evidence that would prove them to be wrong, and they went on and on in their course of disaffection until many were drawn away to unite with them.

“ບໍ່ເຄີຍມີເທື່ອໃດມາກ່ອນທີ່ຂ້ອຍໄດ້ເຫັນໃນທ່າມກາງປະຊາຊົນຂອງເຮົາການພໍໃຈໃນຕົນເອງຢ່າງໝັ້ນຄົງ ແລະ ຄວາມບໍ່ເຕັມໃຈທີ່ຈະຮັບ ແລະ ຍອມຮັບແສງສະຫວ່າງ ດັ່ງທີ່ໄດ້ສະແດງອອກຢູ່ທີ່ Minneapolis. ຂ້ອຍໄດ້ຖືກສຳແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ ບໍ່ມີແມ່ນແຕ່ຄົນດຽວໃນຄະນະຜູ້ທີ່ໄດ້ຖະນຸຖະໜອມຈິດໃຈຊະນິດທີ່ໄດ້ສະແດງອອກໃນການປະຊຸມນັ້ນ ຈະໄດ້ຮັບແສງສະຫວ່າງອັນແຈ້ງຊັດອີກເພື່ອຈະແຍກແຍະຄຸນຄ່າອັນປະເສີດຂອງຄວາມຈິງທີ່ຖືກສົ່ງມາເຖິງພວກເຂົາຈາກສະຫວັນ ຈົນກວ່າພວກເຂົາຈະຖ່ອມຕົນລົງຈາກຄວາມຈອງຫອງຂອງຕົນ ແລະ ສາລະພາບວ່າ ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຖືກຂັບດັນໂດຍພຣະວິນຍານຂອງພຣະເຈົ້າ ແຕ່ວ່າຈິດໃຈ ແລະ ຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາເຕັມໄປດ້ວຍອະຄະຕິ. ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າປາຖະໜາທີ່ຈະເຂົ້າມາໃກ້ພວກເຂົາ ເພື່ອອວຍພອນແກ່ພວກເຂົາ ແລະ ຮັກສາພວກເຂົາໃຫ້ຫາຍຈາກການຫຼົງຖອຍຂອງພວກເຂົາ ແຕ່ພວກເຂົາບໍ່ຍອມຟັງ. ພວກເຂົາຖືກຂັບດັນໂດຍຈິດໃຈດຽວກັນກັບທີ່ໄດ້ດົນໃຈ Korah, Dathan, ແລະ Abiram. ຜູ້ຊາຍເຫຼົ່ານັ້ນໃນອິສຣາເອນໄດ້ຕັ້ງໃຈແນ່ວ່າຈະຕໍ່ຕ້ານຫຼັກຖານທຸກປະການທີ່ຈະພິສູດວ່າພວກເຂົາຜິດ ແລະ ພວກເຂົາກໍດຳເນີນຕໍ່ໄປ ແລະ ຕໍ່ໄປໃນແນວທາງແຫ່ງຄວາມບໍ່ພໍໃຈ ຈົນຫຼາຍຄົນຖືກຊັກນຳໃຫ້ອອກໄປຮ່ວມກັບພວກເຂົາ.

Who were these? Not the weak, not the ignorant, not the unenlightened. In that rebellion there were two hundred and fifty princes famous in the congregation, men of renown. What was their testimony? ‘all the congregation are holy, every one of them, and the Lord is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the congregation of the Lord?’ [Numbers 16:3]. When Korah and his companions perished under the judgment of God, the people whom they had deceived saw not the hand of the Lord in this miracle. The whole congregation the next morning charged Moses and Aaron, ‘Ye have killed the people of the Lord’ [verse 41], and the plague was upon the congregation, and more than fourteen thousand perished.

“ຄົນເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນໃຜ? ບໍ່ແມ່ນຄົນອ່ອນແອ, ບໍ່ແມ່ນຄົນຂາດຄວາມຮູ້, ບໍ່ແມ່ນຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບແສງສະຫວ່າງ. ໃນການກະບົດນັ້ນມີເຈົ້ານາຍສອງຮ້ອຍຫ້າສິບຄົນ ຜູ້ມີຊື່ສຽງໃນທ່າມກາງຊຸມຊົນ, ເປັນບຸລຸດຜູ້ມີກຽດຊື່. ຄຳພະຍານຂອງເຂົາທັງຫຼາຍແມ່ນຫຍັງ? ‘ຊຸມຊົນທັງໝົດເປັນຜູ້ບໍລິສຸດ, ທຸກຄົນໃນນັ້ນກໍເປັນຜູ້ບໍລິສຸດ, ແລະພຣະອົງຜູ້ເປັນເຈົ້າສະຖິດຢູ່ທ່າມກາງເຂົາທັງຫຼາຍ: ເຫດສະນັ້ນ ເປັນຫຍັງພວກທ່ານຈຶ່ງຍົກຕົນຂຶ້ນເໜືອຊຸມຊົນຂອງພຣະອົງຜູ້ເປັນເຈົ້າ?’ [Numbers 16:3]. ເມື່ອໂຄຣາ ແລະພວກຂອງເຂົາພິນາດລົງພາຍໃຕ້ການພິພາກສາຂອງພຣະເຈົ້າ, ປະຊາຊົນທີ່ເຂົາໄດ້ຫຼອກລວງໄວ້ບໍ່ໄດ້ເຫັນພຣະຫັດຂອງພຣະອົງຜູ້ເປັນເຈົ້າໃນການອັດສະຈັນນີ້. ໃນເຊົ້າວັນຖັດມາ ຊຸມຊົນທັງໝົດໄດ້ກ່າວໂທດໂມເຊ ແລະອາໂຣນວ່າ, ‘ພວກທ່ານໄດ້ຂ້າປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງຜູ້ເປັນເຈົ້າ’ [verse 41], ແລະໄພພິບັດກໍໄດ້ເກີດຂຶ້ນເໜືອຊຸມຊົນ, ແລະມີຄົນພິນາດໄປຫຼາຍກວ່າສິບສີ່ພັນຄົນ.”

When I purposed to leave Minneapolis, the angel of the Lord stood by me and said: ‘Not so; God has a work for you to do in this place. The people are acting over the rebellion of Korah, Dathan, and Abiram. I have placed you in your proper position, which those who are not in the light will not acknowledge; they will not heed your testimony; but I will be with you; My grace and power shall sustain you. It is not you they are despising, but the messengers and the message I send to My people. They have shown contempt for the word of the Lord. Satan has blinded their eyes and perverted their judgment; and unless every soul shall repent of this their sin, this unsanctified independence that is doing insult to the Spirit of God, they will walk in darkness. I will remove the candlestick out of his place except they repent and be converted, that I should heal them. They have obscured their spiritual eyesight. They would not that God would manifest His Spirit and His power; for they have a spirit of mockery and disgust at My word. Lightness, trifling, jesting, and joking are daily practiced. They have not set their hearts to seek Me. They walk in the sparks of their own kindling, and unless they repent they shall lie down in sorrow. Thus saith the Lord: Stand at your post of duty; for I am with thee, and will not leave thee nor forsake thee.’ These words from God I have not dared to disregard.

“ເມື່ອຂ້າພະເຈົ້າຕັ້ງໃຈຈະອອກຈາກ Minneapolis, ທູດສະຫວັນຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຢືນຢູ່ຂ້າງຂ້າພະເຈົ້າ ແລະ ກ່າວວ່າ: ‘ຢ່າເຮັດເຊັ່ນນັ້ນ; ພຣະເຈົ້າມີພາລະກິດໃຫ້ທ່ານເຮັດໃນສະຖານທີ່ນີ້. ປະຊາຊົນກໍາລັງກະທໍາຊ້ຳຮອຍການກະບົດຂອງ Korah, Dathan, ແລະ Abiram. ເຮົາໄດ້ວາງທ່ານໄວ້ໃນຕໍາແໜ່ງອັນຖືກຕ້ອງຂອງທ່ານ, ຊຶ່ງຜູ້ທີ່ບໍ່ຢູ່ໃນແສງສະຫວ່າງຈະບໍ່ຍອມຮັບ; ພວກເຂົາຈະບໍ່ໃສ່ໃຈຄໍາພະຍານຂອງທ່ານ; ແຕ່ເຮົາຈະຢູ່ກັບທ່ານ; ພຣະຄຸນ ແລະ ຣິດເດດຂອງເຮົາຈະຄ້ຳຈຸນທ່ານ. ບໍ່ແມ່ນທ່ານທີ່ພວກເຂົາດູໝິ່ນ, ແຕ່ແມ່ນຜູ້ສົ່ງສານ ແລະ ຂ່າວສານທີ່ເຮົາສົ່ງໄປຫາປະຊາຊົນຂອງເຮົາ. ພວກເຂົາໄດ້ສະແດງການດູໝິ່ນຕໍ່ພຣະວາຈາຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ. ຊາຕານໄດ້ເຮັດໃຫ້ຕາຂອງພວກເຂົາບອດ ແລະ ບິດເບືອນການພິຈາລະນາຂອງພວກເຂົາ; ແລະ ຖ້າຫາກວ່າທຸກດວງຈິດບໍ່ກັບໃຈຈາກບາບນີ້ຂອງຕົນ, ຈາກຄວາມເປັນອິດສະລະອັນບໍ່ບໍລິສຸດນີ້ທີ່ກຳລັງຫຍາມຫມິ່ນພຣະວິນຍານຂອງພຣະເຈົ້າ, ພວກເຂົາຈະດໍາເນີນຢູ່ໃນຄວາມມືດ. ເຮົາຈະຍົກຄັນປະທີບອອກຈາກທີ່ຂອງມັນ ນອກເສຍຈາກພວກເຂົາຈະກັບໃຈ ແລະ ຫັນກັບຄືນ, ເພື່ອວ່າເຮົາຈະໄດ້ຮັກສາພວກເຂົາ. ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດໃຫ້ສາຍຕາຝ່າຍວິນຍານຂອງຕົນມົວມືດ. ພວກເຂົາບໍ່ປາຖະໜາໃຫ້ພຣະເຈົ້າສຳແດງພຣະວິນຍານ ແລະ ຣິດອຳນາດຂອງພຣະອົງ; ເພາະພວກເຂົາມີຈິດໃຈແຫ່ງການເຍາະເຍີ້ຍ ແລະ ຄວາມລັງກຽດຕໍ່ພຣະວາຈາຂອງເຮົາ. ຄວາມເບົາບາງ, ຄວາມເຫຼະໄຫຼ, ການຫົວຫຼິ້ນ ແລະ ການຢອກລໍ້ ໄດ້ຖືກປະຕິບັດທຸກວັນ. ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຕັ້ງໃຈຂອງຕົນເພື່ອສະແຫວງຫາເຮົາ. ພວກເຂົາດໍາເນີນຢູ່ໃນປະກາຍໄຟທີ່ຕົນເອງກໍ່ຂຶ້ນ, ແລະ ຖ້າພວກເຂົາບໍ່ກັບໃຈ ພວກເຂົາຈະນອນລົງດ້ວຍຄວາມໂສກເສົ້າ. ດັ່ງນີ້ແຫຼະອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຕັດວ່າ: ຈົ່ງຢືນຢູ່ໃນຕໍາແໜ່ງແຫ່ງໜ້າທີ່ຂອງທ່ານ; ເພາະເຮົາຢູ່ກັບທ່ານ, ແລະ ຈະບໍ່ປະຖິ້ມທ່ານ ຫຼື ລະທິ້ງທ່ານ.’ ຖ້ອຍຄໍາເຫຼົ່ານີ້ຈາກພຣະເຈົ້າ ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ກ້າທີ່ຈະເມີນເສີຍ.”

“Light has been shining in Battle Creek in clear, bright rays; but who of those that acted a part in the meeting at Minneapolis have come to the light and received the rich treasures of truth which the Lord sent them from heaven? Who have kept step and step with the Leader, Jesus Christ? Who have made full confession of their mistaken zeal, their blindness, their jealousies and evil surmisings, their defiance of truth? Not one; and because of their long neglect to acknowledge the light, it has left them far behind; they have not been growing in grace and in the knowledge of Christ Jesus our Lord. They have failed to receive the needed grace which they might have had, and which would have made them strong men in religious experience.

“ແສງສະຫວ່າງໄດ້ສ່ອງສາຍຢູ່ໃນ Battle Creek ດ້ວຍລັງສີອັນແຈ່ມແຈ້ງ ແລະສົດໃສ; ແຕ່ໃນບັນດາຜູ້ທີ່ໄດ້ມີສ່ວນໃນການປະຊຸມທີ່ Minneapolis ນັ້ນ ມີຜູ້ໃດໄດ້ມາຫາແສງສະຫວ່າງ ແລະຮັບສົມບັດອັນອຸດົມແຫ່ງຄວາມຈິງທີ່ພຣະອົງໄດ້ຊົງສົ່ງລົງມາຈາກສະຫວັນໃຫ້ແກ່ພວກເຂົາ? ມີຜູ້ໃດໄດ້ກ້າວໄປທີລະກ້າວຄຽງຂ້າງພຣະຜູ້ນໍາ ຄື ພຣະເຢຊູຄຣິດ? ມີຜູ້ໃດໄດ້ສາລະພາບຢ່າງຄົບຖ້ວນເຖິງຄວາມຮ້ອນຮົນອັນຜິດພາດຂອງຕົນ, ຄວາມຕາບອດຂອງຕົນ, ຄວາມອິດສາຮິສຍາ ແລະການຄາດຄິດຊົ່ວຮ້າຍ, ການຂັດຂືນຕໍ່ຄວາມຈິງຂອງຕົນ? ບໍ່ມີເລີຍແມ່ນແຕ່ຄົນດຽວ; ແລະເພາະການລະເລີຍຢ່າງຍາວນານຂອງພວກເຂົາໃນການຍອມຮັບແສງສະຫວ່າງ ມັນຈຶ່ງໄດ້ປະພວກເຂົາໄວ້ຂ້າງຫຼັງໄກ; ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ເຕີບໃຫຍ່ໃນພຣະຄຸນ ແລະໃນຄວາມຮູ້ແຫ່ງພຣະຄຣິດເຢຊູອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງເຮົາ. ພວກເຂົາໄດ້ພາດໂອກາດທີ່ຈະຮັບພຣະຄຸນອັນຈໍາເປັນທີ່ພວກເຂົາອາດຈະໄດ້ຮັບ ແລະຊຶ່ງຈະໄດ້ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ເຂັ້ມແຂງໃນປະສົບການຝ່າຍສາສະໜາ.”

“The position taken at Minneapolis was apparently an insurmountable barrier which in a great degree shut them in with doubters, questioners, with the rejecters of truth and the power of God. When another crisis comes, those who have so long resisted evidence piled upon evidence will again be tested upon the points where they failed so manifestly, and it will be hard for them to receive that which is from God and refuse that which is from the powers of darkness. Therefore their only safe course is to walk in humility, making straight paths for their feet, lest the lame be turned out of the way. It makes every difference whom we company with, whether it is with men who walk with God and who believe and trust Him, or with men who follow their own supposed wisdom, walking in the sparks of their own kindling.

ທ່າທີທີ່ໄດ້ຖືໄວ້ທີ່ເມືອງ Minneapolis ປາກົດວ່າເປັນອຸປະສັກອັນບໍ່ອາດຂ້າມຜ່ານໄດ້ ຊຶ່ງໃນລະດັບອັນໃຫຍ່ໄດ້ປິດລ້ອມພວກເຂົາໄວ້ກັບຜູ້ສົງໄສ, ຜູ້ຕັ້ງຄຳຖາມ, ກັບຜູ້ປະຕິເສດຄວາມຈິງ ແລະລິດເດດຂອງພຣະເຈົ້າ. ເມື່ອວິກິດອີກຄັ້ງໜຶ່ງມາເຖິງ, ຜູ້ທີ່ໄດ້ຕໍ່ຕ້ານຫຼັກຖານມາດົນນານ ທີ່ຖືກສະສົມເພີ່ມພູນຂຶ້ນເທິງຫຼັກຖານ ຈະຖືກທົດສອບອີກຄັ້ງໃນປະເດັນທີ່ພວກເຂົາເຄີຍລົ້ມເຫຼວຢ່າງປາກົດຊັດ, ແລະຈະເປັນການຍາກສຳລັບພວກເຂົາທີ່ຈະຮັບເອົາສິ່ງທີ່ມາຈາກພຣະເຈົ້າ ແລະປະຕິເສດສິ່ງທີ່ມາຈາກອຳນາດແຫ່ງຄວາມມືດ. ດັ່ງນັ້ນ ແນວທາງທີ່ປອດໄພພຽງຢ່າງດຽວຂອງພວກເຂົາ ຄືການດຳເນີນໃນຄວາມຖ່ອມຕົນ, ເຮັດໃຫ້ທາງສຳລັບຕີນຂອງຕົນຕົງກົງ, ຢ້ານວ່າຄົນງ່ອຍແງ່ງຈະຖືກເຮັດໃຫ້ຫຼົງອອກໄປຈາກທາງ. ມັນແຕກຕ່າງກັນຢ່າງສິ້ນເຊີງວ່າເຮົາຄົບຫາຢູ່ກັບຜູ້ໃດ ບໍ່ວ່າຈະເປັນກັບຄົນທີ່ດຳເນີນກັບພຣະເຈົ້າ ແລະຜູ້ທີ່ເຊື່ອແລະວາງໃຈໃນພຣະອົງ, ຫຼືກັບຄົນທີ່ຕິດຕາມປັນຍາທີ່ຕົນຄິດວ່າມີ, ດຳເນີນຢູ່ໃນແສງປະກາຍແຫ່ງໄຟທີ່ຕົນເອງກໍ່ຂຶ້ນ.

“The time and care and labor required to counteract the influence of those who have worked against the truth has been a terrible loss; for we might have been years ahead in spiritual knowledge; and many, many souls might have been added to the church if those who ought to have walked in the light had followed on to know the Lord, that they might know His going forth is prepared as the morning. But when so much labor has to be expended right in the church to counteract the influence of workers who have stood as a granite wall against the truth God sends to His people, the world is left in comparative darkness.

“ເວລາ ແລະ ຄວາມເອົາໃຈໃສ່ ແລະ ຄວາມພາກພຽນທີ່ຈໍາເປັນເພື່ອຕ້ານທານອິດທິພົນຂອງຜູ້ທີ່ໄດ້ເຮັດວຽກຕໍ່ຕ້ານຄວາມຈິງ ເປັນຄວາມສູນເສຍອັນໜ້າສະຫວັນພຣະທັຍຢ່າງຍິ່ງ; ເພາະວ່າພວກເຮົາຄົງຈະໄດ້ກ້າວລ່ວງໜ້າໄປຫຼາຍປີໃນຄວາມຮູ້ຝ່າຍວິນຍານ; ແລະ ຈິດວິນຍານອີກເປັນອັນຫຼາຍ ຫຼາຍ ຄົງຈະໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໃນຄຣິສຕະຈັກ ຖ້າບັນດາຜູ້ທີ່ຄວນຈະໄດ້ດໍາເນີນຢູ່ໃນແສງສະຫວ່າງ ໄດ້ດໍາເນີນຕໍ່ໄປເພື່ອຮູ້ຈັກອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ເພື່ອພວກເຂົາຈະໄດ້ຮູ້ວ່າ ການສະເດັດອອກຂອງພຣະອົງໄດ້ຖືກຕຽມໄວ້ແລ້ວດັ່ງເຊົ້າອັນຮຸ່ງອະລຸນ. ແຕ່ເມື່ອຈໍາເປັນຕ້ອງໃຊ້ແຮງງານຫຼວງຫຼາຍຢູ່ພາຍໃນຄຣິສຕະຈັກເອງ ເພື່ອຕ້ານທານອິດທິພົນຂອງຄົນງານທີ່ໄດ້ຢືນຕັ້ງດັ່ງກໍາແພງຫີນແກຣນິດຕໍ່ຕ້ານຄວາມຈິງທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງສົ່ງມາຍັງປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ, ໂລກກໍຖືກປະໄວ້ໃນຄວາມມືດໂດຍປຽບທຽບ.”

“God meant that the watchmen should arise and with united voices send forth a decided message, giving the trumpet a certain sound, that the people might all spring to their post of duty and act their part in the great work. Then the strong, clear light of that other angel who comes down from heaven having great power, would have filled the earth with his glory. We are years behind; and those who stood in blindness and hindered the advancement of the very message that God meant should go forth from the Minneapolis meeting as a lamp that burneth, have need to humble their hearts before God and see and understand how the work has been hindered by their blindness of mind and hardness of heart.

“ພຣະເຈົ້າຊົງມຸ່ງໝາຍໃຫ້ພວກຍາມຍືນຂຶ້ນ ແລະດ້ວຍສຽງອັນເປັນເອກະພາບ ປະກາດຂ່າວສານອັນແນ່ຊັດ ໃຫ້ສຽງແກດັງຢ່າງແນ່ນອນ ເພື່ອປະຊາຊົນທັງປວງຈະໄດ້ຮີບໄປປະຈຳໜ້າທີ່ຂອງຕົນ ແລະປະຕິບັດສ່ວນຂອງຕົນໃນພຣະລາຊກິດອັນຍິ່ງໃຫຍ່. ແລ້ວແສງສະຫວ່າງອັນແຂງແຮງ ແລະແຈ່ມຊັດຂອງທູດສະຫວັນອົງອື່ນນັ້ນ ຜູ້ລົງມາຈາກສະຫວັນມີລິດອຳນາດອັນຍິ່ງໃຫຍ່ ຄົງຈະໄດ້ເຕັມໂລກດ້ວຍສະຫງ່າລາສີຂອງທ່ານ. ພວກເຮົາລ້າຫຼັງໄປຫຼາຍປີແລ້ວ; ແລະບັນດາຜູ້ທີ່ຢືນຢູ່ໃນຄວາມຕາບອດ ແລະຂັດຂວາງຄວາມກ້າວໜ້າຂອງຂ່າວສານນັ້ນເອງ ຊຶ່ງພຣະເຈົ້າຊົງມຸ່ງໝາຍໃຫ້ອອກໄປຈາກການປະຊຸມ Minneapolis ດັ່ງປະທີບທີ່ລຸກໄໝ້ຢູ່ ຈຳເປັນຕ້ອງຖ່ອມໃຈລົງຕໍ່ພຣະເຈົ້າ ແລະເຫັນແຈ້ງ ແລະເຂົ້າໃຈວ່າ ພຣະລາຊກິດນັ້ນໄດ້ຖືກຂັດຂວາງໂດຍຄວາມຕາບອດທາງຈິດໃຈ ແລະຄວາມແຂງກະດ້າງແຫ່ງໃຈຂອງພວກເຂົາ.”

“Hours have been spent in quibbling over little things; golden opportunities have been wasted while heavenly messengers have grieved, impatient at the delay. The Holy Spirit—there has been so little appreciation of its value or the necessity for every soul to receive it. Those who do receive the heavenly endowment will go forth clad with the armor of righteousness to do battle for God. They will respect the leadings of the Lord and will be filled with gratitude to Him for His mercy. But in many, many places, and on many, many occasions, it could truthfully be said as in Christ’s day of those who profess to be God’s people, that not many mighty works could be done, because of their unbelief. Many who have been bound in fetters of darkness have been respected because God has used them, and their unbelief has aroused doubt and prejudice against the message of truth which angels of heaven were seeking to communicate through human agencies—justification by faith, the righteousness of Christ.” The 1888 Materials, 1066–1070.

“ໄດ້ໃຊ້ເວລາຫຼາຍຊົ່ວໂມງໄປກັບການໂຕ້ຖຽງໃນເລື່ອງນ້ອຍໆ; ໂອກາດອັນລ້ຳຄ່າດັ່ງຄຳໄດ້ຖືກສູນເສຍໄປ ໃນຂະນະທີ່ຜູ້ສົ່ງຂ່າວຈາກສະຫວັນໂສກເສົ້າ ແລະອົດທົນບໍ່ໄຫວຕໍ່ຄວາມຊັກຊ້ານັ້ນ. ພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ—ໄດ້ມີການສຳນຶກເຫັນຄຸນຄ່າຂອງພຣະອົງ ຫຼືຄວາມຈຳເປັນທີ່ທຸກວິນຍານຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບພຣະອົງ ນັ້ນມີຢູ່ນ້ອຍຫຼາຍ. ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບຂອງປະທານຈາກສະຫວັນນັ້ນ ຈະອອກໄປໂດຍສວມໃສ່ເກາະແຫ່ງຄວາມຊອບທຳ ເພື່ອເຂົ້າສູ້ເພື່ອພຣະເຈົ້າ. ພວກເຂົາຈະເຄົາລົບຕໍ່ການນຳພາຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ແລະຈະເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມກະຕັນຍູຕໍ່ພຣະອົງ ເນື່ອງດ້ວຍພຣະເມດຕາຂອງພຣະອົງ. ແຕ່ໃນຫຼາຍໆບ່ອນ ແລະໃນຫຼາຍໆໂອກາດ ກໍສາມາດກ່າວໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ ເຫມືອນດັ່ງໃນສະໄໝຂອງພຣະຄຣິດກ່ຽວກັບຜູ້ທີ່ອ້າງຕົນວ່າເປັນປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ ວ່າ ລາຊະການອັນຊົງຣິດຫຼາຍຢ່າງບໍ່ອາດຈະຖືກກະທຳໄດ້ ເນື່ອງຈາກຄວາມບໍ່ເຊື່ອຂອງພວກເຂົາ. ຫຼາຍຄົນຜູ້ທີ່ໄດ້ຖືກຜູກມັດໄວ້ໃນໂສ້ຕວນາການແຫ່ງຄວາມມືດ ໄດ້ຮັບການນັບຖື ເພາະວ່າພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງໃຊ້ພວກເຂົາ, ແລະຄວາມບໍ່ເຊື່ອຂອງພວກເຂົາໄດ້ປຸກເຮົ້າຄວາມສົງໄສ ແລະອະຄະຕິຕໍ່ຂ່າວສານແຫ່ງຄວາມຈິງ ຊຶ່ງທູດສະຫວັນກຳລັງພະຍາຍາມສື່ສານຜ່ານມະນຸດຜູ້ເປັນເຄື່ອງມື—ການຖືກນັບວ່າຊອບທຳໂດຍຄວາມເຊື່ອ, ຄວາມຊອບທຳຂອງພຣະຄຣິດ.” The 1888 Materials, 1066–1070.