In order for there to be a voice in the wilderness, there must be a wilderness. In July of 2023, a voice began to sound identifying that the Lion of the tribe of Judah was then unsealing the revelation of Himself as set forth in chapter one of the book of Revelation. The disappointment of Sabbath, July 18, 2020, began the three and a half days of Revelation eleven that ended on Sabbath, December 30, 2023. That Sabbath, for the first time since July 2020, Future for America spoke publicly on a zoom meeting.
ເພື່ອໃຫ້ມີສຽງໜຶ່ງໃນຖິ່ນກັນດານ ກໍຈຳເປັນຕ້ອງມີຖິ່ນກັນດານກ່ອນ. ໃນເດືອນກໍລະກົດ ປີ 2023 ສຽງໜຶ່ງໄດ້ເລີ່ມດັງຂຶ້ນ ໂດຍຊີ້ບອກວ່າ ສິງໂຕແຫ່ງເຜົ່າຢູດາ ໃນເວລານັ້ນກຳລັງເປີດຜະນຶກການສຳແດງພຣະອົງເອງ ຕາມທີ່ໄດ້ວາງໄວ້ໃນບົດທີ່ໜຶ່ງຂອງພຣະທຳພຣະນິມິດ. ຄວາມຜິດຫວັງໃນວັນຊະບາໂຕ, ວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020, ໄດ້ເປັນຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງສາມມື້ເຄິ່ງໃນພຣະນິມິດບົດທີ່ສິບເອັດ ຊຶ່ງໄດ້ສິ້ນສຸດລົງໃນວັນຊະບາໂຕ, ວັນທີ 30 ທັນວາ 2023. ໃນວັນຊະບາໂຕນັ້ນ ເປັນຄັ້ງທຳອິດນັບຕັ້ງແຕ່ເດືອນກໍລະກົດ 2020 ທີ່ Future for America ໄດ້ກ່າວຕໍ່ສາທາລະນະຢ່າງເປີດເຜີຍໃນການປະຊຸມ Zoom.
From that point on, the Revelation of Jesus Christ has been opening progressively. It started with a revelation of the word “truth,” that was then seen to represent a framework of three steps outlined by the first, thirteenth and twenty-second letters of the Hebrew alphabet, when brought together form the word “truth.” The three steps represented in the framework of the word “truth” was an old truth, placed in a new setting.
ນັບແຕ່ຈຸດນັ້ນເປັນຕົ້ນມາ, ພຣະນິມິດແຫ່ງພຣະເຢຊູຄຣິດໄດ້ເປີດເຜີຍອອກຢ່າງຄ່ອຍເປັນຄ່ອຍໄປ. ມັນໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍການເປີດເຜີຍຂອງຄຳວ່າ “ຄວາມຈິງ,” ຊຶ່ງຕໍ່ມາໄດ້ຖືກເຫັນວ່າເປັນຕົວແທນຂອງໂຄງຮ່າງສາມຂັ້ນຕອນທີ່ຖືກກຳນົດໄວ້ໂດຍອັກສອນຕົວທີໜຶ່ງ, ຕົວທີສິບສາມ, ແລະຕົວທີຊາວສອງຂອງພະຍັນຊະນະຮີບຣິວ, ເມື່ອນຳມາຮວມກັນແລ້ວຈະເກີດເປັນຄຳວ່າ “ຄວາມຈິງ.” ສາມຂັ້ນຕອນທີ່ຖືກສະແດງຢູ່ໃນໂຄງຮ່າງຂອງຄຳວ່າ “ຄວາມຈິງ” ແມ່ນຄວາມຈິງເກົ່າຢ່າງໜຶ່ງ ທີ່ຖືກວາງໄວ້ໃນບໍລິບົດໃໝ່.
For years we have shown the three steps of the courtyard, holy place and Most Holy Place, were parallel to the three works of the Holy Spirit as He convicts of sin in the courtyard, manifests righteousness in the holy place and judges in the Most Holy Place. We have identified these three steps are manifested throughout God’s Word, but all those understandings were magnified with the framework of “truth,” as of 2023. Taking an old truth and placing it in a new framework of truth is what Christ does as He progressively unseals His Word. The “wilderness” that ended in 2023, represents a prophetic “time of the end,” when a prophecy is unsealed. That prophecy is the revelation of Jesus Christ, who is the “Truth.”
ເປັນເວລາຫຼາຍປີມາແລ້ວ ພວກເຮົາໄດ້ສະແດງວ່າ ສາມຂັ້ນຂອງລານພະວິຫານ, ບ່ອນບໍລິສຸດ ແລະ ບ່ອນບໍລິສຸດທີ່ສຸດ ສອດຄ່ອງຄູ່ຂະໜານກັບພະລາຊະກິດສາມປະການຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ຄື ພຣະອົງຊົງໃຫ້ປະຈັກເຖິງຄວາມບາບໃນລານພະວິຫານ, ຊົງສະແດງຄວາມຊອບທຳໃນບ່ອນບໍລິສຸດ, ແລະ ຊົງພິພາກສາໃນບ່ອນບໍລິສຸດທີ່ສຸດ. ພວກເຮົາໄດ້ລະບຸວ່າ ສາມຂັ້ນນີ້ຖືກສຳແດງຢູ່ຕະຫຼອດພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າ, ແຕ່ຄວາມເຂົ້າໃຈທັງໝົດເຫຼົ່ານັ້ນ ໄດ້ຖືກຂະຫຍາຍໃຫ້ເດັ່ນຊັດຂຶ້ນດ້ວຍກອບໂຄງຂອງ “ຄວາມຈິງ,” ນັບແຕ່ປີ 2023. ການນຳຄວາມຈິງເກົ່າມາວາງໄວ້ໃນກອບໂຄງໃໝ່ແຫ່ງຄວາມຈິງ ແມ່ນສິ່ງທີ່ພຣະຄຣິດຊົງກະທຳ ໃນຂະນະທີ່ພຣະອົງຊົງເປີດຜະນຶກພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະອົງອອກຢ່າງຄ່ອຍເປັນຄ່ອຍໄປ. “ຖິ່ນກັນດານ” ທີ່ໄດ້ສິ້ນສຸດລົງໃນປີ 2023 ເປັນຕົວແທນຂອງ “ເວລາສຸດທ້າຍ” ໃນຄວາມໝາຍເຊິ່ງພະຍາກອນ, ເມື່ອຄຳພະຍາກອນບົດໜຶ່ງຖືກເປີດຜະນຶກ. ຄຳພະຍາກອນນັ້ນຄື ການສຳແດງພຣະເຢຊູຄຣິດ, ຜູ້ຊຶ່ງເປັນ “ຄວາມຈິງ.”
“In the time of the Savior, the Jews had so covered over the precious jewels of truth with the rubbish of tradition and fable, that it was impossible to distinguish the true from the false. The Savior came to clear away the rubbish of superstition and long-cherished errors, and to set the jewels of God’s word in the framework of truth. What would the Savior do if he should come to us now as he did to the Jews? He would have to do a similar work in clearing away the rubbish of tradition and ceremony. The Jews were greatly disturbed when he did this work. They had lost sight of the original truth of God, but Christ brought it again to view. It is our work to free the precious truths of God from superstition and error. What a work is committed to us in the gospel!” Review and Herald, June 4, 1889.
“ໃນສະໄໝຂອງພຣະຜູ້ຊ່ອຍໃຫ້ລອດ, ຊາວຢິວໄດ້ປົກຄຸມອັນຍະມະນີອັນລ້ຳຄ່າແຫ່ງຄວາມຈິງໄວ້ດ້ວຍກອງຂີ້ເຫຍື້ອແຫ່ງປະເພນີ ແລະ ນິທານປະດິດຈົນບໍ່ອາດແຍກຄວາມຈິງອອກຈາກຄວາມເທັດໄດ້. ພຣະຜູ້ຊ່ອຍໃຫ້ລອດໄດ້ສະເດັດມາເພື່ອກຳຈັດກອງຂີ້ເຫຍື້ອແຫ່ງຄວາມງົມງາຍທາງສາສະໜາ ແລະ ຄວາມຜິດພາດທີ່ຖືໄວ້ມາດົນນານ, ແລະ ເພື່ອຈັດວາງອັນຍະມະນີແຫ່ງພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າໄວ້ໃນກອບແຫ່ງຄວາມຈິງ. ຖ້າພຣະຜູ້ຊ່ອຍໃຫ້ລອດຈະສະເດັດມາຫາພວກເຮົາໃນເວລານີ້ດັ່ງທີ່ພຣະອົງໄດ້ສະເດັດມາຫາຊາວຢິວ, ພຣະອົງຈະຊົງເຮັດສິ່ງໃດ? ພຣະອົງຈະຕ້ອງຊົງເຮັດພະລະກິດທີ່ຄ້າຍຄືກັນ ໃນການກຳຈັດກອງຂີ້ເຫຍື້ອແຫ່ງປະເພນີ ແລະ ພິທີກຳ. ເມື່ອພຣະອົງຊົງເຮັດພະລະກິດນີ້, ຊາວຢິວກໍຖືກກະທົບກະເທືອນຢ່າງຫນັກ. ພວກເຂົາໄດ້ສູນເສຍການເຫັນແກ່ຄວາມຈິງດັ້ງເດີມຂອງພຣະເຈົ້າ, ແຕ່ພຣະຄຣິດໄດ້ນຳຄວາມຈິງນັ້ນກັບມາໃຫ້ປາກົດອີກ. ພະລະກິດຂອງເຮົາຄືການປົດປ່ອຍຄວາມຈິງອັນລ້ຳຄ່າຂອງພຣະເຈົ້າໃຫ້ພົ້ນຈາກຄວາມງົມງາຍທາງສາສະໜາ ແລະ ຄວາມຜິດພາດ. ຊ່າງເປັນພະລະກິດອັນໃຫຍ່ຫຼວງທີ່ໄດ້ມອບໝາຍແກ່ເຮົາໃນຂ່າວປະເສີດ!” Review and Herald, June 4, 1889.
It “is our work to free the precious truths of God from superstition and error,” and “set the jewels of God’s Word in the framework of truth.” In 2023 the Lord introduced the framework of truth, in the structure represented by the word “truth.” That framework brings to view the “original” truths “of God.”
“ເປັນໜ້າທີ່ຂອງພວກເຮົາທີ່ຈະປົດປ່ອຍຄວາມຈິງອັນລ້ຳຄ່າຂອງພຣະເຈົ້າໃຫ້ພົ້ນຈາກຄວາມງົມງາຍແລະຄວາມຜິດພາດ,” ແລະ “ຈັດວາງອັນມະນີແຫ່ງພຣະຄຳຂອງພຣະເຈົ້າໄວ້ໃນກອບແຫ່ງຄວາມຈິງ.” ໃນປີ 2023 ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຊົງນຳສະເໜີກອບແຫ່ງຄວາມຈິງນັ້ນ ໃນໂຄງສ້າງທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍຄຳວ່າ “ຄວາມຈິງ.” ກອບນັ້ນເຮັດໃຫ້ຄວາມຈິງ “ດັ້ງເດີມ” “ຂອງພຣະເຈົ້າ” ປາກົດຊັດ.
“The dust and rubbish of error have buried the precious jewels of truth, but the Lord’s workers can uncover these treasures, so that thousands will look upon them with delight and awe. Angels of God will be beside the humble worker, giving grace and divine enlightenment, and thousands will be led to pray with David, ‘Open thou mine eyes that I may behold wondrous things out of thy law.’ Truths that have been for ages unseen and unheeded, will blaze forth from the illuminated pages of God’s holy word. The churches generally that have heard, refused, and trampled upon the truth, will do more wickedly; but ‘the wise,’ those who are honest, will understand. The book is open, and the words of God reach the hearts of those who desire to know his will. At the loud cry of the angel from heaven who joins the third angel, thousands will awake from the stupor that has held the world for ages, and will see the beauty and value of the truth.” Review and Herald, December 15, 1885.
“ຝຸ່ນດິນແລະສິ່ງຂີ້ເຫຍື້ອແຫ່ງຄວາມຜິດພາດໄດ້ຝັງກົບອັນມະນີອັນລ້ຳຄ່າແຫ່ງຄວາມຈິງໄວ້, ແຕ່ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າສາມາດຂຸດຄົ້ນຂຸມຊັບເຫຼົ່ານີ້ອອກມາໄດ້, ເພື່ອວ່າຄົນເປັນພັນໆຈະເບິ່ງເຫັນມັນດ້ວຍຄວາມຊື່ນຊົມແລະຄວາມຢຳເກງ. ທູດສະຫວັນຂອງພຣະເຈົ້າຈະຢູ່ຄຽງຂ້າງຜູ້ຮັບໃຊ້ທີ່ຖ່ອມຕົນ, ປະທານພຣະຄຸນແລະແສງສະຫວ່າງຈາກສະຫວັນ, ແລະຄົນເປັນພັນໆຈະຖືກນຳໃຫ້ອະທິຖານກັບດາວິດວ່າ, ‘ຂໍເປີດຕາຂອງຂ້ານ້ອຍ ເພື່ອຂ້ານ້ອຍຈະໄດ້ເຫັນສິ່ງອັນອັດສະຈັນອອກມາຈາກພຣະບັນຍັດຂອງພຣະອົງ.’ ຄວາມຈິງທັງຫຼາຍທີ່ໄດ້ຖືກບໍ່ເຫັນແລະຖືກບໍ່ໃສ່ໃຈມາເປັນຫຼາຍຍຸກຫຼາຍສະໄໝ ຈະສ່ອງປະກາຍອອກຈາກໜ້າພຣະຄຳອັນບໍລິສຸດຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ໄດ້ຮັບແສງສະຫວ່າງ. ບັນດາຄຣິດຕະຈັກໂດຍທົ່ວໄປ ທີ່ໄດ້ຍິນ, ປະຕິເສດ, ແລະຢຽບຍ່ຳຄວາມຈິງນັ້ນ ຈະກະທຳຄວາມຊົ່ວຫນັກຂຶ້ນອີກ; ແຕ່ ‘ຜູ້ມີປັນຍາ,’ ຄືຜູ້ທີ່ຊື່ສັດຕົງທາງ, ຈະເຂົ້າໃຈ. ໜັງສືນັ້ນໄດ້ເປີດອອກແລ້ວ, ແລະພຣະດຳລັດຂອງພຣະເຈົ້າກໍເຂົ້າເຖິງຈິດໃຈຂອງຜູ້ທີ່ປາຖະໜາຈະຮູ້ພຣະປະສົງຂອງພຣະອົງ. ໃນສຽງຮ້ອງອັນດັງກ້ອງຂອງທູດສະຫວັນຈາກສະຫວັນ ຜູ້ທີ່ມາຮ່ວມກັບທູດອົງທີສາມ, ຄົນເປັນພັນໆຈະຕື່ນຂຶ້ນຈາກອາການມຶນຊາທີ່ໄດ້ຄອບງຳໂລກມາເປັນຫຼາຍຍຸກຫຼາຍສະໄໝ, ແລະຈະເຫັນຄວາມງາມແລະຄຸນຄ່າຂອງຄວາມຈິງ.” Review and Herald, December 15, 1885.
The “Lord’s workers” who are “the wise” and “who are honest” “will understand,” and will “uncover” “treasures, so that thousands will look upon them with delight and awe.” Unfortunately for Laodicean Adventism it is not they who wake up from their stupor at the loud cry of the third angel, for that is the Sunday law, and that is much too late for Adventism to awaken. The eleventh-hour workers awaken from their “stupor” “at the loud cry of the angel who joins the third angel” at the soon-coming Sunday law. Since 2024, “Truths that have been for ages unseen and unheeded,” have been blazing “forth from the illuminated pages of God’s holy word.”
“ຄົນງານຂອງພຣະອົງ” ຜູ້ຊຶ່ງເປັນ “ຜູ້ມີປັນຍາ” ແລະ “ຜູ້ທີ່ສັດຊື່” “ຈະເຂົ້າໃຈ,” ແລະຈະ “ເປີດເຜີຍ” “ຊັບສົມບັດ, ເພື່ອໃຫ້ຄົນຫຼາຍພັນຈະເບິ່ງເຫັນມັນດ້ວຍຄວາມປິຕິຍິນດີ ແລະ ຄວາມເກງຂາມ.” ເປັນທີ່ນ່າເສຍດາຍສຳລັບ Adventism ແບບ Laodicea ທີ່ບໍ່ແມ່ນພວກເຂົາທີ່ຕື່ນຂຶ້ນຈາກຄວາມມຶນຊາຂອງຕົນໃນເວລາສຽງຮ້ອງດັງຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ, ເພາະນັ້ນຄືກົດໝາຍວັນອາທິດ, ແລະນັ້ນກໍຊ້າເກີນໄປຫຼາຍສຳລັບ Adventism ທີ່ຈະຕື່ນຂຶ້ນ. ຄົນງານໃນຊົ່ວໂມງທີສິບເອັດຕື່ນຂຶ້ນຈາກ “ຄວາມມຶນຊາ” ຂອງພວກເຂົາ “ໃນເວລາສຽງຮ້ອງດັງຂອງທູດສະຫວັນອົງທີ່ເຂົ້າຮ່ວມກັບທູດສະຫວັນອົງທີສາມ” ໃນເວລາກົດໝາຍວັນອາທິດທີ່ຈະມາເຖິງໃນໄວໆນີ້. ນັບແຕ່ປີ 2024 ເປັນຕົ້ນມາ, “ຄວາມຈິງທີ່ຕະຫຼອດຫຼາຍຍຸກສະໄໝບໍ່ເຄີຍຖືກເຫັນ ແລະ ຖືກລະເລີຍ,” ໄດ້ສ່ອງປະກາຍ “ອອກມາຈາກໜ້າພຣະຄຳອັນສັກສິດຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ຖືກສ່ອງແຈ້ງ.”
In Isaiah 22:22 Eliakim is given a key, and in Matthew 16 Peter is given the keys to the kingdom.
ໃນ ເອຊາຢາ 22:22 ເອລີອາຄີມໄດ້ຮັບກະແຈດອກໜຶ່ງ, ແລະໃນ ມັດທາຍ 16 ເປໂຕໄດ້ຮັບກະແຈທັງຫຼາຍແຫ່ງອານາຈັກ.
And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open. Isaiah 22:22.
ແລະເຮົາຈະວາງກະແຈແຫ່ງພະຣາຊວັງຂອງດາວິດໄວ້ເທິງບ່າຂອງທ່ານ; ແລະທ່ານຈະເປີດ ແລະຈະບໍ່ມີຜູ້ໃດປິດໄດ້; ແລະທ່ານຈະປິດ ແລະຈະບໍ່ມີຜູ້ໃດເປີດໄດ້. ເອຊາຢາ 22:22.
The “key” is given to Philadelphia, for that is the only other place in the Scriptures the key of opening and shutting is referenced.
“ກະແຈ” ຖືກປະທານໃຫ້ແກ່ຟີລາເດນເຟຍ, ເພາະວ່ານັ້ນເປັນບ່ອນດຽວອື່ນໃນພຣະຄຳພີທີ່ມີການກ່າວເຖິງກະແຈແຫ່ງການເປີດແລະການປິດ.
And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth; I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name. Revelation 3:7, 8.
ແລະຈົ່ງຂຽນເຖິງທູດສະຫວັນແຫ່ງຄຣິດຈັກໃນເມືອງຟີລາເດນເຟຍວ່າ: ພຣະອົງຜູ້ບໍລິສຸດ, ພຣະອົງຜູ້ຊົງສັດຈິງ, ພຣະອົງຜູ້ຊົງຖືກະແຈຂອງດາວິດ, ຜູ້ທີ່ເປີດແລ້ວບໍ່ມີຜູ້ໃດປິດໄດ້; ແລະປິດແລ້ວບໍ່ມີຜູ້ໃດເປີດໄດ້; ພຣະອົງຕັດດັ່ງນີ້ວ່າ: ເຮົາຮູ້ຈັກການງານຂອງເຈົ້າ: ຈົ່ງເບິ່ງແມ, ເຮົາໄດ້ຕັ້ງປະຕູທີ່ເປີດຢູ່ໄວ້ຕໍ່ໜ້າເຈົ້າ, ແລະບໍ່ມີຜູ້ໃດສາມາດປິດມັນໄດ້: ເພາະວ່າເຈົ້າມີກຳລັງຢູ່ພຽງເລັກນ້ອຍ, ແຕ່ໄດ້ຮັກສາພຣະວັດຈະນະຂອງເຮົາໄວ້, ແລະບໍ່ໄດ້ປະຕິເສດນາມຂອງເຮົາ. ພຣະນິມິດ 3:7, 8.
At the last interaction with the quibbling Jews, Christ raised a question that the Jews could not answer.
ໃນການປະຕິສຳພັນເທື່ອສຸດທ້າຍກັບພວກຢິວທີ່ຊອກຫາເຫດໂຕ້ຖຽງນັ້ນ, ພຣະຄຣິດໄດ້ຍົກຄຳຖາມໜຶ່ງຂຶ້ນທີ່ພວກຢິວບໍ່ສາມາດຕອບໄດ້.
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The Son of David. He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool? If David then call him Lord, how is he his son?
ໃນຂະນະທີ່ພວກຟາຣິສາຍກຳລັງຊຸມນຸມກັນຢູ່ນັ້ນ, ພຣະເຢຊູໄດ້ຖາມພວກເຂົາວ່າ, “ພວກທ່ານຄິດຢ່າງໃດກ່ຽວກັບພຣະຄຣິດ? ພຣະອົງເປັນບຸດຂອງຜູ້ໃດ?” ພວກເຂົາທູນຕອບພຣະອົງວ່າ, “ເປັນບຸດຂອງດາວິດ.” ພຣະອົງຈຶ່ງຕັດກັບພວກເຂົາວ່າ, “ຖ້າຢ່າງນັ້ນ ເປັນໄປໄດ້ຢ່າງໃດທີ່ດາວິດໂດຍພຣະວິນຍານເອີ້ນພຣະອົງວ່າ ‘ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ,’ ໂດຍກ່າວວ່າ, ‘ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຕັດແກ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງຂ້ານ້ອຍວ່າ: ຈົ່ງນັ່ງຢູ່ເບື້ອງຂວາມືຂອງເຮົາ ຈົນກວ່າເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ສັດຕູຂອງທ່ານເປັນແທ່ນຮອງຕີນຂອງທ່ານ’? ດັ່ງນັ້ນ ຖ້າດາວິດເອີ້ນພຣະອົງວ່າ ‘ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ,’ ແລ້ວພຣະອົງຈະເປັນບຸດຂອງດາວິດໄດ້ຢ່າງໃດ?”
And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions. Matthew 22:41–46.
ແລະບໍ່ມີຜູ້ໃດສາມາດຕອບພຣະອົງໄດ້ແມ່ນແຕ່ຄໍາດຽວ ແລະຕັ້ງແຕ່ມື້ນັ້ນໄປ ກໍບໍ່ມີຜູ້ໃດກ້າທູນຖາມພຣະອົງອີກ. ມັດທາຍ 22:41–46.
The Jews were unable to understand the prophetic relationship of David and Christ, for they lacked the prophetic keys to understand the biblical language of line upon line. Christ ended His interaction with the Jews by identifying their blindness was based upon their inability to correctly divide the Word of truth. He had identified that if you understood Moses, you would understand Christ, but they did not understand the Scriptures they claimed to uphold and defend.
ຊາວຢິວບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈຄວາມສຳພັນເຊິ່ງເປັນຄຳພະຍາກອນລະຫວ່າງດາວິດແລະພຣະຄຣິດໄດ້, ເພາະພວກເຂົາຂາດກຸນແຈແຫ່ງຄຳພະຍາກອນທີ່ຈະເຂົ້າໃຈພາສາໃນພຣະຄຳພີທີ່ເປັນບັນທັດເທິງບັນທັດ. ພຣະຄຣິດໄດ້ຍຸດຕິການປະຕິສຳພັນຂອງພຣະອົງກັບຊາວຢິວໂດຍຊີ້ບອກວ່າຄວາມຕາບອດຂອງພວກເຂົາຕັ້ງຢູ່ເທິງການທີ່ພວກເຂົາບໍ່ສາມາດແບ່ງພຣະວັດຈະນະແຫ່ງຄວາມຈິງອອກໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ. ພຣະອົງໄດ້ຊີ້ໄວ້ແລ້ວວ່າ ຖ້າພວກເຈົ້າເຂົ້າໃຈໂມເຊ, ພວກເຈົ້າກໍຈະເຂົ້າໃຈພຣະຄຣິດ, ແຕ່ພວກເຂົາບໍ່ເຂົ້າໃຈພຣະຄຳພີທີ່ພວກເຂົາອ້າງວ່າຍຶດຖືແລະປົກປ້ອງ.
The “key” of the “house of David” was given to the Millerites, who were the church of Philadelphia. The “key” was a reformatory movement that was represented by open and shut doors. From 1798 unto 1863 the Millerite movement went from the experience of Philadelphia unto the experience of Laodicea, while going from a movement unto a church. A door opened and a door closed on April 19, 1844, as a door opened and a door closed on October 22, 1844, as a door opened and a door closed in 1863.
“ກະແຈ” ຂອງ “ເຮືອນຂອງດາວິດ” ໄດ້ຖືກປະທານໃຫ້ແກ່ພວກມິນເລີໄຣຕ໌, ຜູ້ຊຶ່ງເປັນຄຣິສຕະຈັກແຫ່ງ Philadelphia. “ກະແຈ” ນັ້ນແມ່ນການເຄື່ອນໄຫວແຫ່ງການປະຕິຮູບ ຊຶ່ງໄດ້ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍປະຕູທີ່ເປີດແລະປິດ. ນັບແຕ່ປີ 1798 ຈົນເຖິງ 1863 ຂະບວນການມິນເລີໄຣຕ໌ໄດ້ຍ້າຍຈາກປະສົບການຂອງ Philadelphia ໄປສູ່ປະສົບການຂອງ Laodicea, ໃນຂະນະທີ່ຍ້າຍຈາກການເຄື່ອນໄຫວໄປສູ່ຄຣິສຕະຈັກ. ປະຕູຫນຶ່ງໄດ້ເປີດ ແລະປະຕູຫນຶ່ງໄດ້ປິດໃນວັນທີ 19 ເມສາ 1844, ເຊັ່ນດຽວກັນກັບທີ່ປະຕູຫນຶ່ງໄດ້ເປີດ ແລະປະຕູຫນຶ່ງໄດ້ປິດໃນວັນທີ 22 ຕຸລາ 1844, ແລະເຊັ່ນດຽວກັນປະຕູຫນຶ່ງໄດ້ເປີດ ແລະປະຕູຫນຶ່ງໄດ້ປິດໃນປີ 1863.
Eliakim had a key, but Peter was given “keys.” The key in the singular was the shut door of 1844.
ເອລີອາກິມມີກະແຈດອກໜຶ່ງ, ແຕ່ເປໂຕໄດ້ຮັບ “ກະແຈຫຼາຍດອກ.” ກະແຈໃນຮູບເອກະພົດນັ້ນ ແມ່ນປະຕູທີ່ຖືກປິດລົງໃນປີ 1844.
“The subject of the sanctuary was the key which unlocked the mystery of the disappointment of 1844. It opened to view a complete system of truth, connected and harmonious, showing that God’s hand had directed the great advent movement and revealing present duty as it brought to light the position and work of His people.” The Great Controversy, 423.
“ເລື່ອງຂອງສະຖານນະມັດສະການເປັນກະແຈທີ່ໄຂຄວາມລີ້ລັບແຫ່ງຄວາມຜິດຫວັງໃນປີ 1844. ມັນໄດ້ເປີດໃຫ້ເຫັນລະບົບຄວາມຈິງອັນສົມບູນ, ທີ່ເຊື່ອມໂຍງກັນແລະກົມກຽວກັນ, ສະແດງວ່າພຣະຫັດຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງນໍາພາຂະບວນການເສດັດມາອັນຍິ່ງໃຫຍ່ ແລະເປີດເຜີຍໜ້າທີ່ໃນປັດຈຸບັນ ໃນຂະນະທີ່ມັນໄດ້ນໍາມາສູ່ແສງສະຫວ່າງຊຶ່ງຕໍາແໜ່ງແລະພາລະກິດຂອງປະຊາກອນຂອງພຣະອົງ.” The Great Controversy, 423.
The subject of the sanctuary was the key that unlocked the shut door of 1844, but Peter was also given the keys of the kingdom.
ຫົວຂໍ້ເລື່ອງພຣະວິຫານເປັນກະແຈທີ່ໄຂປະຕູທີ່ປິດຢູ່ໃນປີ 1844, ແຕ່ເປໂຕກໍໄດ້ຮັບກະແຈແຫ່ງອານາຈັກດ້ວຍ.
And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven. And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 16:17–19.
ພຣະເຢຊູຈຶ່ງຕອບກັບເຂົາວ່າ, “ຊີໂມນ ບາຣໂຢນາ ເອີຍ, ເຈົ້າເປັນສຸກແລ້ວ; ເພາະວ່າເນື້ອໜັງແລະເລືອດບໍ່ໄດ້ສຳແດງເລື່ອງນີ້ແກ່ເຈົ້າ, ແຕ່ແມ່ນພຣະບິດາຂອງເຮົາຜູ້ສະຖິດຢູ່ໃນສະຫວັນ. ແລະເຮົາກໍຂໍກ່າວແກ່ເຈົ້າອີກວ່າ ເຈົ້າຄືເປໂຕ, ແລະເຮົາຈະສ້າງຄຣິດຕະຈັກຂອງເຮົາໄວ້ເທິງສີລານີ້; ແລະປະຕູແຫ່ງແດນມໍລະນາຈະບໍ່ມີໄຊຊະນະຕໍ່ຄຣິດຕະຈັກນັ້ນ. ແລະເຮົາຈະມອບກະແຈແຫ່ງອານາຈັກສະຫວັນໃຫ້ແກ່ເຈົ້າ: ແລະສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ເຈົ້າຈະຜູກມັດໄວ້ໃນແຜ່ນດິນໂລກ ສິ່ງນັ້ນກໍຈະຖືກຜູກມັດໄວ້ໃນສະຫວັນ: ແລະສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ເຈົ້າຈະແກ້ອອກໃນແຜ່ນດິນໂລກ ສິ່ງນັ້ນກໍຈະຖືກແກ້ອອກໃນສະຫວັນ.” ມັດທາຍ 16:17–19.
Line upon line, Philadelphia, the last covenant bride as represented by Peter, is given the key of the house of David as well as the keys to the kingdom of heaven. The key of the house of David is the last subject Jesus interacted with the Pharisees over.
ບັນທັດເທິງບັນທັດ, ຟີລາເດລເຟຍ, ເຈົ້າສາວແຫ່ງພັນທະສັນຍາຄົນສຸດທ້າຍ ດັ່ງທີ່ເປໂຕເປັນຕົວແທນ, ໄດ້ຮັບກະແຈແຫ່ງເຮືອນຂອງດາວິດ ພ້ອມທັງກະແຈແຫ່ງອານາຈັກສະຫວັນ. ກະແຈແຫ່ງເຮືອນຂອງດາວິດແມ່ນຫົວຂໍ້ສຸດທ້າຍທີ່ພຣະເຢຊູໄດ້ຊົງຕອບໂຕ້ກັບພວກຟາຣີຊາຍ.
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The Son of David. He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool? If David then call him Lord, how is he his son?
ໃນຂະນະທີ່ພວກຟາຣິຊາຍກຳລັງຊຸມນຸມກັນຢູ່ນັ້ນ ພຣະເຢຊູໄດ້ຊົງຖາມພວກເຂົາວ່າ, “ພວກທ່ານຄິດຢ່າງໃດກ່ຽວກັບພຣະຄຣິດ? ພຣະອົງເປັນບຸດຂອງຜູ້ໃດ?” ພວກເຂົາທູນຕອບພຣະອົງວ່າ, “ເປັນບຸດຂອງດາວິດ.” ພຣະອົງຈຶ່ງຊົງກ່າວແກ່ພວກເຂົາວ່າ, “ດັ່ງນັ້ນ ເຫດໃດດາວິດໂດຍພຣະວິນຍານຈຶ່ງເອີ້ນພຣະອົງວ່າ ‘ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ’ ໂດຍກ່າວວ່າ, ‘ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ກ່າວແກ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງຂ້ານ້ອຍວ່າ, ຈົ່ງນັ່ງຢູ່ເບື້ອງຂວາຂອງເຮົາ ຈົນກວ່າເຮົາຈະໃຫ້ສັດຕູຂອງທ່ານເປັນທີ່ຮອງຕີນຂອງທ່ານ’? ຖ້າດາວິດເອີ້ນພຣະອົງວ່າ ‘ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ’ ແລ້ວ ພຣະອົງຈະເປັນບຸດຂອງດາວິດໄດ້ຢ່າງໃດ?”
And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions. Matthew 22:41–46.
ແລະບໍ່ມີຜູ້ໃດສາມາດຕອບພຣະອົງໄດ້ແມ່ນແຕ່ຄຳດຽວ ແລະນັບແຕ່ວັນນັ້ນໄປ ກໍບໍ່ມີຜູ້ໃດກ້າຖາມພຣະອົງອີກ. ມັດທາຍ 22:41–46.
The subject of David and his Lord is exactly where Peter begins at Pentecost in the upper room at the third hour. The subject that closed the door of interaction between the Pharisees and Christ is the key Peter used to open the door of the upper room at Pentecost.
ເລື່ອງຂອງດາວິດແລະອົງພຣະຜູ້ເປັນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງທ່ານ ແມ່ນຈຸດທີ່ເປໂຕເລີ່ມຕົ້ນຢ່າງແນ່ນອນໃນວັນເພນເຕກອດ ໃນຫ້ອງຊັ້ນເທິງ ໃນຍາມທີສາມ. ຫົວຂໍ້ດຽວກັນນັ້ນທີ່ໄດ້ປິດປະຕູແຫ່ງການໂຕ້ຕອບລະຫວ່າງພວກຟາຣິສີແລະພຣະຄຣິດ ກໍແມ່ນກະແຈທີ່ເປໂຕໃຊ້ເພື່ອເປີດປະຕູຂອງຫ້ອງຊັ້ນເທິງໃນວັນເພນເຕກອດ.
For David is not ascended into the heavens: but he saith himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Until I make thy foes thy footstool. Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.
ເພາະວ່າດາວິດບໍ່ໄດ້ຂຶ້ນໄປສູ່ສະຫວັນ ແຕ່ທ່ານເອງໄດ້ກ່າວວ່າ, “ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ກ່າວແກ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງຂ້ານ້ອຍວ່າ, ຈົ່ງນັ່ງຢູ່ເບື້ອງຂວາຂອງເຮົາ, ຈົນກວ່າເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ສັດຕູຂອງທ່ານເປັນແທ່ນຮອງຕີນຂອງທ່ານ.” ດັ່ງນັ້ນ ຂໍໃຫ້ວົງວານອິສຣາເອນທັງສິ້ນຮູ້ຢ່າງແນ່ນອນວ່າ ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງສະຖາປະນາພຣະເຢຊູອົງນັ້ນ ຜູ້ທີ່ພວກທ່ານໄດ້ຄຶງໄວ້ເທິງໄມ້ກາງແຂນ ໃຫ້ເປັນທັງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ແລະພຣະຄຣິດ.
Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do?
ເມື່ອພວກເຂົາໄດ້ຍິນດັ່ງນີ້ແລ້ວ, ໃຈຂອງພວກເຂົາກໍຖືກທິ່ມແທງ, ແລະໄດ້ກ່າວແກ່ເປໂຕ ແລະແກ່ອັກຄະສາວົກທີ່ເຫຼືອວ່າ, ທ່ານທັງຫຼາຍຜູ້ເປັນພີ່ນ້ອງເອີຍ, ພວກຂ້ານ້ອຍຈະຕ້ອງເຮັດປະການໃດ?
Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost. For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call. And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation. Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls. Acts 2:34–41.
ແລ້ວເປໂຕຈຶ່ງກ່າວແກ່ເຂົາທັງຫຼາຍວ່າ, “ຈົ່ງກັບໃຈໃໝ່ ແລະໃຫ້ທຸກຄົນໃນພວກທ່ານຮັບບັບຕິສະມາໃນພຣະນາມຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ ເພື່ອການຍົກໂທດບາບ ແລ້ວພວກທ່ານຈະໄດ້ຮັບຂອງປະທານແຫ່ງພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດ. ເພາະຄຳສັນຍານັ້ນມີໄວ້ສຳລັບພວກທ່ານ ແລະສຳລັບລູກຫຼານຂອງພວກທ່ານ ແລະສຳລັບຄົນທັງປວງທີ່ຢູ່ໄກອອກໄປ ຄືທຸກຄົນທີ່ພຣະອົງເຈົ້າພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຮົາຈະຊົງເອີ້ນ.” ແລະດ້ວຍຖ້ອຍຄຳອື່ນອີກຫຼາຍ ທ່ານໄດ້ເປັນພະຍານ ແລະຕັກເຕືອນເຂົາວ່າ, “ຈົ່ງຊ່ວຍຕົນເອງໃຫ້ພົ້ນຈາກຊົ່ວອາຍຸທີ່ຄົດຄ້ຽວນີ້.” ສ່ວນຄົນທັງຫຼາຍທີ່ຍິນດີຮັບຄຳຂອງທ່ານ ກໍໄດ້ຮັບບັບຕິສະມາ; ແລະໃນມື້ດຽວກັນນັ້ນມີຄົນເຂົ້າຮ່ວມເພີ່ມອີກປະມານສາມພັນດວງວິນຍານ. ກິດຈະການ 2:34–41.
Peter had the keys to bind or loose, and when he did so, heaven was in agreement with Peter’s action. Peter represents Divinity and humanity working together to unseal the truths of God’s Word. When those truths are unsealed, they are represented as knowledge.
ເປໂຕໄດ້ຮັບກະແຈເພື່ອຜູກມັດ ຫຼື ປົດປ່ອຍ, ແລະເມື່ອທ່ານໄດ້ເຮັດດັ່ງນັ້ນ, ສະຫວັນກໍຢູ່ໃນຄວາມສອດຄ່ອງກັບການກະທຳຂອງເປໂຕ. ເປໂຕເປັນຕົວແທນຂອງພຣະພາບແລະຄວາມເປັນມະນຸດທີ່ຮ່ວມກັນເຮັດໃຫ້ຄວາມຈິງແຫ່ງພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າຖືກເປີດຜະນຶກ. ເມື່ອຄວາມຈິງເຫຼົ່ານັ້ນຖືກເປີດຜະນຶກແລ້ວ, ມັນກໍຖືກນຳສະເໜີໃນຖານະເປັນຄວາມຮູ້.
“The key of knowledge in Christ’s day had been taken away by those who should have held it to unlock the treasure house of wisdom in the Old Testament Scriptures. The rabbis and teachers had virtually shut up the kingdom of heaven from the poor and the afflicted, and left them to perish. In His discourses Christ did not bring many things before them at once, lest He might confuse their minds. He made every point clear and distinct. He did not disdain the repetition of old and familiar truths in prophecies if they would serve His purpose to inculcate ideas.
“ກະແຈແຫ່ງຄວາມຮູ້ໃນສະໄໝຂອງພຣະຄຣິດໄດ້ຖືກເອົາໄປໂດຍຜູ້ທີ່ຄວນຈະຖືມັນໄວ້ເພື່ອໄຂຄັງສົມບັດແຫ່ງພຣະປັນຍາໃນພຣະຄຳພີພຣະສັນຍາເດີມ. ບັນດາຣັບໄບ ແລະ ຄູອາຈານໄດ້ປິດອານາຈັກແຫ່ງສະຫວັນໄວ້ຈາກຄົນຍາກຈົນ ແລະ ຜູ້ທຸກທໍລະມານເກືອບຈະໂດຍສິ້ນເຊີງ, ແລະ ປະພວກເຂົາໄວ້ໃຫ້ພິນາດ. ໃນການຕັດສະແດງຂອງພຣະອົງ ພຣະຄຣິດບໍ່ໄດ້ນຳເອົາຫຼາຍເລື່ອງມາວາງໄວ້ຕໍ່ໜ້າພວກເຂົາໃນຄາວດຽວ ເພາະເກງວ່າຈະເຮັດໃຫ້ຈິດໃຈຂອງພວກເຂົາສັບສົນ. ພຣະອົງຊົງເຮັດໃຫ້ທຸກປະເດັນແຈ່ມແຈ້ງ ແລະ ຈຳແນກຢ່າງຊັດເຈນ. ພຣະອົງບໍ່ໄດ້ດູໝິ່ນການກ່າວຊ້ຳຄວາມຈິງເກົ່າແກ່ ແລະ ຄຸ້ນເຄີຍໃນຄຳພະຍາກອນ ຖ້າສິ່ງເຫຼົ່ານັ້ນຈະຮັບໃຊ້ພຣະປະສົງຂອງພຣະອົງໃນການຝັງແນວຄວາມຄິດລົງໃນຈິດໃຈ.”
“Christ was the originator of all the ancient gems of truth. Through the work of the enemy these truths had been displaced. They had been disconnected from their true position, and placed in the framework of error. Christ’s work was to readjust and establish the precious gems in the framework of truth. The principles of truth which had been given by Himself to bless the world had, through Satan’s agency, been buried and had apparently become extinct. Christ rescued them from the rubbish of error, gave them a new, vital force, and commanded them to shine as precious jewels, and stand fast forever.
“ພຣະຄຣິດຊົງເປັນຜູ້ກໍ່ກຳເນີດແຫ່ງອັນມະນີແຫ່ງຄວາມຈິງທັງປວງໃນສະໄໝບູຮານ. ໂດຍການກະທຳຂອງສັດຕູ ຄວາມຈິງເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ຖືກຍ້າຍອອກຈາກບ່ອນອັນຖືກຕ້ອງຂອງມັນ. ມັນໄດ້ຖືກຕັດຂາດອອກຈາກຕຳແໜ່ງທີ່ແທ້ຈິງຂອງມັນ ແລະຖືກນຳໄປວາງໄວ້ໃນໂຄງຮ່າງແຫ່ງຄວາມຜິດພາດ. ພາລະກິດຂອງພຣະຄຣິດຄືການຈັດວາງອັນມະນີອັນລ້ຳຄ່າເຫຼົ່ານັ້ນໃໝ່ ແລະສະຖາປະນາມັນໄວ້ໃນໂຄງຮ່າງແຫ່ງຄວາມຈິງ. ຫຼັກການແຫ່ງຄວາມຈິງຊຶ່ງພຣະອົງເອງໄດ້ປະທານໄວ້ເພື່ອອວຍພອນແກ່ໂລກ ໄດ້ຖືກຝັງກົບໂດຍການກະທຳຂອງຊາຕານ ແລະເບິ່ງປານດັ່ງວ່າໄດ້ສູນຫາຍໄປແລ້ວ. ພຣະຄຣິດຊົງກູ້ມັນອອກມາຈາກກອງຂີ້ເຫຍື້ອແຫ່ງຄວາມຜິດພາດ ປະທານພະລັງໃໝ່ອັນມີຊີວິດແກ່ມັນ ແລະຊົງບັນຊາໃຫ້ມັນສ່ອງແສງດັ່ງອັນມະນີອັນລ້ຳຄ່າ ແລະຢືນຢັດຢ່າງໝັ້ນຄົງຕະຫຼອດໄປ.”
“Christ Himself could use any of these old truths without borrowing the smallest particle, for He had originated them all. He had cast them into the minds and thoughts of each generation, and when He came to our world He rearranged and vitalized the truths which had become dead, making them more forcible for the benefit of future generations. It was Jesus Christ who had the power of rescuing the truths from the rubbish, and again giving them to the world with more than their original freshness and power.” Manuscript Releases, volume 13, 240, 241.
“ພຣະຄຣິດເອງສາມາດນໍາໃຊ້ຄວາມຈິງເກົ່າແກ່ເຫຼົ່ານີ້ອັນໃດກໍໄດ້ ໂດຍບໍ່ຕ້ອງຢືມແມ່ນແຕ່ອະນູນ້ອຍທີ່ສຸດ ເພາະວ່າພຣະອົງເປັນຜູ້ກໍ່ກໍາເນີດຄວາມຈິງທັງປວງນັ້ນ. ພຣະອົງໄດ້ປະທັບຄວາມຈິງເຫຼົ່ານັ້ນລົງໃນຈິດໃຈແລະຄວາມນຶກຄິດຂອງທຸກຊົ່ວອາຍຸ ແລະເມື່ອພຣະອົງສະເດັດມາສູ່ໂລກຂອງພວກເຮົາ ພຣະອົງໄດ້ຈັດລຽງໃໝ່ ແລະປຸກຊີວິດໃຫ້ແກ່ຄວາມຈິງທີ່ໄດ້ກາຍເປັນສິ່ງຕາຍແລ້ວ ເຮັດໃຫ້ມັນມີພະລັງແຮງຍິ່ງຂຶ້ນເພື່ອປະໂຫຍດແກ່ຊົນລຸ້ນພາຍໜ້າ. ພຣະເຢຊູຄຣິດນັ້ນເອງຜູ້ຊົງມີລິດອໍານາດໃນການກອບກູ້ຄວາມຈິງເຫຼົ່ານັ້ນອອກຈາກກອງຂີ້ເຫຍື້ອ ແລະປະທານມັນແກ່ໂລກອີກຄັ້ງໜຶ່ງ ດ້ວຍຄວາມສົດໃໝ່ແລະພະລັງອໍານາດຫຼາຍຍິ່ງກວ່າເດີມ.” Manuscript Releases, volume 13, 240, 241.
Peter’s keys were to bind and to loose, and Peter represents the last Christian bride, who are the one hundred and forty-four thousand. The binding message of Peter represented in the witness of the one hundred and forty-four thousand is the sealing. The loosing message of Peter in the witness of the one hundred and forty-four thousand is Islam of the third woe.
ກະແຈຂອງເປໂຕມີໄວ້ເພື່ອຜູກ ແລະ ເພື່ອປ່ອຍ, ແລະ ເປໂຕເປັນຕົວແທນຂອງເຈົ້າສາວຄຣິສຕຽນໃນຍຸກສຸດທ້າຍ, ຜູ້ຊຶ່ງເປັນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຄົນ. ຂ່າວສານແຫ່ງການຜູກຂອງເປໂຕ ດັ່ງທີ່ຖືກສະແດງໃນພະຍານຂອງໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຄົນ ແມ່ນການປະທັບຕາ. ຂ່າວສານແຫ່ງການປ່ອຍຂອງເປໂຕ ໃນພະຍານຂອງໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຄົນ ແມ່ນອິສລາມແຫ່ງວິບັດຄັ້ງທີສາມ.
“I then saw the third angel. Said my accompanying angel, ‘Fearful is his work. Awful is his mission. He is the angel that is to select the wheat from the tares, and seal, or bind, the wheat for the heavenly garner. These things should engross the whole mind, the whole attention.’” Early Writings, 119.
“ຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງໄດ້ເຫັນທູດສະຫວັນອົງທີສາມ. ທູດສະຫວັນຜູ້ຕິດຕາມຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກ່າວວ່າ, ‘ພາລະກິດຂອງທ່ານໜ້າສະພຶງກົວຢ່າງຍິ່ງ. ພັນທະກິດຂອງທ່ານໜ້າຄວາມຢ້ານຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ. ທ່ານແມ່ນທູດສະຫວັນອົງທີ່ຈະຄັດເລືອກເຂົ້າສາລີອອກຈາກຫຍ້າລ້າຍ, ແລະປະທັບຕາ ຫຼື ມັດຮວບ ເຂົ້າສາລີນັ້ນໄວ້ສໍາລັບຍຸ້ງສະຫວັນ. ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ຄວນຄອບຄອງຈິດໃຈທັງໝົດ, ຄວາມເອົາໃຈໃສ່ທັງໝົດ.’” Early Writings, 119.
The wheat that are bound are represented by the first fruit wheat offering of Pentecost, that as a wave offering would represent the lifting up of the ensign of the one hundred and forty-four thousand. The sealing of God’s people is Peter’s internal message, that occurs during the history of Islam of the third woe that is progressively loosed from 9/11 onward.
ເຂົ້າສາລີທີ່ຖືກມັດໄວ້ນັ້ນ ໄດ້ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍຖວາຍບູຊາເຂົ້າສາລີຜົນທຳອິດໃນວັນເພນເຕກອດ ຊຶ່ງໃນຖານະທີ່ເປັນຖວາຍບູຊາແບບໂບກ ຈະເປັນຕົວແທນເຖິງການຍົກຂຶ້ນຂອງທຸງໝາຍແຫ່ງຄົນຫນຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ. ການປະທັບຕາປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າແມ່ນຂ່າວສານພາຍໃນຂອງເປໂຕ ຊຶ່ງເກີດຂຶ້ນໃນຊ່ວງປະຫວັດສາດຂອງອິດສະລາມແຫ່ງວິບັດຄັ້ງທີສາມ ທີ່ຖືກປ່ອຍອອກຢ່າງຄ່ອຍໆນັບແຕ່ 9/11 ເປັນຕົ້ນໄປ.
And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree. And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea, Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads. Revelation 7:1–3.
ແລະພາຍຫຼັງສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນທູດສະຫວັນສີ່ອົງຢືນຢູ່ທີ່ສີ່ມຸມຂອງແຜ່ນດິນໂລກ ກຳລັງຢັບຢັ້ງລົມທັງສີ່ຂອງໂລກໄວ້ ເພື່ອບໍ່ໃຫ້ລົມພັດເທິງແຜ່ນດິນໂລກ ຫຼືເທິງທະເລ ຫຼືເທິງຕົ້ນໄມ້ໃດໆ. ແລະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນທູດສະຫວັນອີກອົງໜຶ່ງ ຂຶ້ນມາຈາກທິດຕາເວັນອອກ ຖືຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງພຣະຊົນຢູ່: ແລະທ່ານໄດ້ຮ້ອງດ້ວຍສຽງດັງຕໍ່ທູດສະຫວັນທັງສີ່ອົງ ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບອຳນາດໃຫ້ທຳຄວາມເສຍຫາຍແກ່ແຜ່ນດິນໂລກແລະທະເລ ໂດຍກ່າວວ່າ, ຢ່າທຳຄວາມເສຍຫາຍແກ່ແຜ່ນດິນໂລກ ຫຼືແກ່ທະເລ ຫຼືແກ່ຕົ້ນໄມ້ທັງຫຼາຍ ຈົນກວ່າພວກເຮົາຈະໄດ້ປະທັບຕາບັນດາຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຮົາໄວ້ທີ່ໜ້າຜາກຂອງເຂົາ. ພຣະນິມິດ 7:1–3
Those four winds that are restrained during the binding of God’s people were released at 9/11, and then restrained by George Bush the lesser. The external message of Peter is Islam, and the loosening and the restraining if Islam is the external message that runs through the sealing time. Peter’s humanity is connected with Divinity, for the keys given to him represent agreement between heaven and earth.
ລົມທັງສີ່ນັ້ນ ທີ່ຖືກຢັບຢັ້ງໄວ້ໃນລະຫວ່າງການຜູກມັດປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ ໄດ້ຖືກປ່ອຍອອກໃນວັນທີ 9/11, ແລະຕໍ່ມາກໍຖືກຢັບຢັ້ງໂດຍ George Bush the lesser. ຂ່າວສານພາຍນອກຂອງ Peter ແມ່ນອິສລາມ, ແລະການຄາຍອອກກັບການຢັບຢັ້ງນັ້ນ, ຖ້າອິສລາມເປັນຂ່າວສານພາຍນອກ, ກໍແມ່ນຂ່າວສານທີ່ດຳເນີນຜ່ານໄລຍະເວລາແຫ່ງການປະທັບຕາ. ຄວາມເປັນມະນຸດຂອງ Peter ເຊື່ອມໂຍງກັບພຣະພາບ, ເພາະກະແຈທີ່ຖືກມອບໃຫ້ແກ່ລາວ ເປັນຕົວແທນແຫ່ງຄວາມເຫັນພ້ອມລະຫວ່າງສະຫວັນແລະໂລກ.
We will continue this study in the next article.
ພວກເຮົາຈະສືບຕໍ່ການສຶກສານີ້ໃນບົດຄວາມຕໍ່ໄປ.
“The darkness of the evil one encloses those who neglect to pray. The whispered temptations of the enemy entice them to sin; and it is all because they do not make use of the privileges that God has given them in the divine appointment of prayer. Why should the sons and daughters of God be reluctant to pray, when prayer is the key in the hand of faith to unlock heaven’s storehouse, where are treasured the boundless resources of Omnipotence? Without unceasing prayer and diligent watching we are in danger of growing careless and of deviating from the right path. The adversary seeks continually to obstruct the way to the mercy seat, that we may not by earnest supplication and faith obtain grace and power to resist temptation.
ຄວາມມືດຂອງມານຮ້າຍປົກຄຸມບັນດາຜູ້ທີ່ລະເລີຍການອະທິຖານ. ການລໍ້ລວງອັນແຜ່ວເບົາຂອງສັດຕູຢົ່ວຍວນໃຫ້ເຂົາເຈົ້າຕົກໃນບາບ; ແລະທັງໝົດນີ້ກໍເປັນເພາະພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ໃຊ້ສິດພິເສດທີ່ພຣະເຈົ້າປະທານແກ່ພວກເຂົາໃນການກຳນົດແຕ່ງຕັ້ງອັນສັກສິດແຫ່ງການອະທິຖານ. ເຫດໃດບຸດຊາຍແລະບຸດຍິງຂອງພຣະເຈົ້າຈຶ່ງຄວນລັງເລໃນການອະທິຖານ, ເມື່ອການອະທິຖານເປັນກະແຈຢູ່ໃນມືຂອງຄວາມເຊື່ອ ເພື່ອໄຂຄັງສົມບັດແຫ່ງສະຫວັນ, ບ່ອນທີ່ຊັບພະຍາກອນອັນບໍ່ມີຂອບເຂດຂອງພຣະຜູ້ຊົງລິດອຳນາດສູງສຸດຖືກເກັບຮັກສາໄວ້? ຖ້າປາດສະຈາກການອະທິຖານຢ່າງບໍ່ຢຸດຢັ້ງ ແລະການເຝົ້າລະວັງຢ່າງພາກພຽນ, ພວກເຮົາກໍຢູ່ໃນອັນຕະລາຍທີ່ຈະກາຍເປັນຄົນປະໝາດ ແລະຫັນເຫອອກຈາກທາງອັນຖືກຕ້ອງ. ຄູ່ຕໍ່ສູ້ນັ້ນພະຍາຍາມຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງທີ່ຈະຂັດຂວາງທາງໄປສູ່ບ່ອນປະທັບແຫ່ງພຣະເມດຕາ ເພື່ອວ່າພວກເຮົາຈະບໍ່ໄດ້ຮັບພຣະຄຸນແລະລິດອຳນາດ ໂດຍການວິງວອນຢ່າງຈິງໃຈ ແລະໂດຍຄວາມເຊື່ອ ເພື່ອຕ້ານທານການລໍ້ລວງ.
“There are certain conditions upon which we may expect that God will hear and answer our prayers. One of the first of these is that we feel our need of help from Him. He has promised, ‘I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground.’ Isaiah 44:3. Those who hunger and thirst after righteousness, who long after God, may be sure that they will be filled. The heart must be open to the Spirit’s influence, or God’s blessing cannot be received.
“ມີເງື່ອນໄຂບາງປະການທີ່ເຮົາອາດຄາດຫວັງໄດ້ວ່າ ພຣະເຈົ້າຈະຊົງຟັງແລະຕອບຄໍາອະທິຖານຂອງເຮົາ. ປະການໜຶ່ງໃນບັນດາເງື່ອນໄຂເຫຼົ່ານີ້ອັນເປັນປະການທໍາອິດ ແມ່ນວ່າເຮົາຕ້ອງຮູ້ສຶກເຖິງຄວາມຈໍາເປັນທີ່ຈະໄດ້ຮັບຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອຈາກພຣະອົງ. ພຣະອົງໄດ້ຊົງສັນຍາໄວ້ວ່າ, ‘ເຮົາຈະເທນ້ໍາໃສ່ຜູ້ທີ່ກະຫາຍ ແລະເທສາຍນ້ໍາອັນໄຫຼບ່າລົງເທິງແຜ່ນດິນອັນແຫ້ງແລ້ງ.’ Isaiah 44:3. ບັນດາຜູ້ທີ່ຫິວແລະກະຫາຍຫາຄວາມຊອບທໍາ, ຜູ້ທີ່ອາວອນຫາພຣະເຈົ້າ, ອາດໝັ້ນໃຈໄດ້ວ່າ ພວກເຂົາຈະໄດ້ອີ່ມບໍລິບູນ. ຫົວໃຈຈໍາຕ້ອງເປີດຮັບອິດທິພົນແຫ່ງພຣະວິນຍານ, ບໍ່ດັ່ງນັ້ນພຣະພອນຂອງພຣະເຈົ້າກໍບໍ່ອາດຮັບໄດ້.”
“Our great need is itself an argument and pleads most eloquently in our behalf. But the Lord is to be sought unto to do these things for us. He says, ‘Ask, and it shall be given you.’ And ‘He that spared not His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things?’ Matthew 7:7; Romans 8:32.
“ຄວາມຕ້ອງການອັນໃຫຍ່ຫຼວງຂອງພວກເຮົາ ຕົວມັນເອງກໍເປັນຂໍ້ໂຕ້ແຍ້ງຢ່າງໜຶ່ງ ແລະວິງວອນແທນພວກເຮົາຢ່າງມີວາທະສິນຍິ່ງ. ແຕ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຕ້ອງຖືກສະແຫວງຫາ ເພື່ອໃຫ້ພຣະອົງຊົງກະທຳສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ແກ່ພວກເຮົາ. ພຣະອົງຕັດວ່າ, ‘ຈົ່ງຂໍ ແລະທ່ານຈະໄດ້ຮັບ.’ ແລະ ‘ພຣະອົງຜູ້ບໍ່ໄດ້ຫວງແຫນພຣະບຸດຂອງພຣະອົງເອງ ແຕ່ໄດ້ຊົງປະທານພຣະບຸດນັ້ນເພື່ອພວກເຮົາທັງປວງ ແລ້ວພຣະອົງຈະບໍ່ຊົງໂຜດປະທານສິ່ງສາລະພັດແກ່ພວກເຮົາພ້ອມກັບພຣະບຸດນັ້ນໂດຍບໍ່ຄິດມູນຄ່າຫຼື?’ Matthew 7:7; Romans 8:32.”
“If we regard iniquity in our hearts, if we cling to any known sin, the Lord will not hear us; but the prayer of the penitent, contrite soul is always accepted. When all known wrongs are righted, we may believe that God will answer our petitions. Our own merit will never commend us to the favor of God; it is the worthiness of Jesus that will save us, His blood that will cleanse us; yet we have a work to do in complying with the conditions of acceptance.
“ຖ້າພວກເຮົາຖະນຸຖະໜອມຄວາມອະທຳໄວ້ໃນໃຈຂອງພວກເຮົາ, ຖ້າພວກເຮົາຍຶດຕິດກັບບາບໃດໆທີ່ຮູ້ຢູ່, ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະບໍ່ຊົງຟັງພວກເຮົາ; ແຕ່ຄຳອະທິຖານຂອງຈິດວິນຍານທີ່ກັບໃຈແລະສຳນຶກຜິດນັ້ນ ຍ່ອມໄດ້ຮັບການຊົງຮັບຟັງສະເໝີ. ເມື່ອຄວາມຜິດທັງປວງທີ່ພວກເຮົາຮູ້ຢູ່ໄດ້ຖືກແກ້ໄຂໃຫ້ຖືກຕ້ອງແລ້ວ, ພວກເຮົາອາດເຊື່ອໄດ້ວ່າພຣະເຈົ້າຈະຊົງຕອບຄຳທູນຂໍຂອງພວກເຮົາ. ຄຸນງາມຄວາມດີຂອງເຮົາເອງຈະບໍ່ອາດນຳພາໃຫ້ພວກເຮົາເປັນທີ່ພໍພຣະໄທຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ເລີຍ; ແຕ່ເປັນຄວາມຄູ່ຄວນຂອງພຣະເຢຊູທີ່ຈະຊ່ວຍພວກເຮົາໃຫ້ລອດ, ເປັນພຣະໂລຫິດຂອງພຣະອົງທີ່ຈະຊຳລະພວກເຮົາໃຫ້ສະອາດ; ແຕ່ເຖິງຢ່າງນັ້ນ ພວກເຮົາກໍມີໜ້າທີ່ທີ່ຕ້ອງກະທຳ ໃນການປະຕິບັດຕາມເງື່ອນໄຂແຫ່ງການຊົງຮັບໄວ້.”
“Another element of prevailing prayer is faith. ‘He that cometh to God must believe that He is, and that He is a rewarder of them that diligently seek Him.’ Hebrews 11:6. Jesus said to His disciples, ‘What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.’ Mark 11:24. Do we take Him at His word?” Steps to Christ, 94–96.
“ອົງປະກອບອີກປະການໜຶ່ງຂອງການອະທິຖານຢ່າງພາກພຽນຄືຄວາມເຊື່ອ. ‘ຜູ້ທີ່ມາຫາພຣະເຈົ້າຕ້ອງເຊື່ອວ່າພຣະອົງມີຢູ່, ແລະວ່າພຣະອົງເປັນຜູ້ປະທານບຳເໜັດແກ່ບັນດາຜູ້ທີ່ສະແຫວງຫາພຣະອົງຢ່າງພາກພຽນ.’ ເຮັບເຣີ 11:6. ພຣະເຢຊູໄດ້ກ່າວແກ່ພວກສາວົກຂອງພຣະອົງວ່າ, ‘ສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ພວກທ່ານປາຖະໜາ, ເມື່ອພວກທ່ານອະທິຖານ ຈົ່ງເຊື່ອວ່າພວກທ່ານໄດ້ຮັບແລ້ວ, ແລະພວກທ່ານຈະໄດ້ຮັບສິ່ງນັ້ນ.’ ມາຣະໂກ 11:24. ພວກເຮົາຮັບຖືພຣະອົງຕາມພຣະວາຈາຂອງພຣະອົງຫຼືບໍ?” Steps to Christ, 94–96.
“Here is a lesson for young men who profess to be servants of God, bearing His message, who are exalted in their own estimation. They can trace nothing remarkable in their experience, as could Elijah, yet they feel above performing duties which to them appear menial. They will not come down from their ministerial dignity to do needful service, fearing that they will be doing the work of a servant. All such should learn from the example of Elijah. His word locked the treasures of heaven, the dew and rain, from the earth three years. His word alone was the key to unlock heaven and bring showers of rain. He was honored of God as he offered his simple prayer in the presence of the king and the thousands of Israel, in answer to which fire flashed from heaven and kindled the fire upon the altar of sacrifice. His hand executed the judgment of God in slaying eight hundred and fifty priests of Baal; and yet, after the exhausting toil and most signal triumph of the day, he who could bring clouds and rain and fire from heaven was willing to perform the service of a menial and run before the chariot of Ahab in the darkness and in the wind and rain to serve the sovereign whom he had not feared to rebuke to his face because of his sins and crimes. The king passed within the gates. Elijah wrapped himself in his mantle and lay upon the bare earth.” Testimonies, volume 3, 287.
“ນີ້ແມ່ນບົດຮຽນສໍາລັບບັນດາຊາຍໜຸ່ມຜູ້ປະກາດຕົນວ່າເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະເຈົ້າ, ຜູ້ຖືຂ່າວສານຂອງພຣະອົງ, ແລະຜູ້ທີ່ຍົກຕົນສູງໃນການປະເມີນຂອງຕົນເອງ. ພວກເຂົາບໍ່ສາມາດຊີ້ໄປຫາສິ່ງໃດທີ່ໂດດເດັ່ນໃນປະສົບການຂອງຕົນໄດ້ ດັ່ງທີ່ເອລີຢາເຄີຍມີ, ແຕ່ເຖິງປານນັ້ນພວກເຂົາກໍຍັງຄິດຕົນວ່າຢູ່ເໜືອການປະຕິບັດໜ້າທີ່ຕ່າງໆທີ່ໃນສາຍຕາຂອງຕົນເຫັນວ່າຕໍ່າຕ້ອຍ. ພວກເຂົາຈະບໍ່ຫຼຸດລົງຈາກກຽດສັກແຫ່ງຕໍາແໜ່ງຜູ້ປະກາດຂອງຕົນເພື່ອມາເຮັດການຮັບໃຊ້ທີ່ຈໍາເປັນ, ເພາະຢ້ານວ່າພວກເຂົາຈະກໍາລັງເຮັດວຽກຂອງຜູ້ຮັບໃຊ້. ບຸກຄົນທຸກຄົນເຊັ່ນນັ້ນຄວນຮຽນຮູ້ຈາກແບບຢ່າງຂອງເອລີຢາ. ຄໍາຂອງທ່ານໄດ້ປິດຂຸມຊັບແຫ່ງຟ້າສະຫວັນ, ນ້ໍາຄ້າງ ແລະ ຝົນ, ບໍ່ໃຫ້ຕົກລົງເທິງແຜ່ນດິນໂລກເປັນເວລາສາມປີ. ຄໍາຂອງທ່ານແຕ່ຜູ້ດຽວເປັນກະແຈທີ່ໄຂຟ້າສະຫວັນອອກ ແລະ ນໍາເອົາຫ່າຝົນລົງມາ. ທ່ານໄດ້ຮັບກຽດຈາກພຣະເຈົ້າ ເມື່ອທ່ານຖວາຍຄໍາອະທິຖານອັນຮຽບງ່າຍຂອງທ່ານໃນຕໍ່ໜ້າກະສັດ ແລະ ຊາວອິດສະຣາເອນຫຼາຍພັນຄົນ, ໃນຄໍາຕອບຕໍ່ການອະທິຖານນັ້ນ ໄຟໄດ້ພຸ່ງວາບລົງມາຈາກຟ້າສະຫວັນ ແລະ ຈຸດໄຟເທິງແທ່ນບູຊາແຫ່ງເຄື່ອງຖວາຍ. ມືຂອງທ່ານໄດ້ປະຕິບັດການພິພາກສາຂອງພຣະເຈົ້າ ໃນການປະຫານປະໂລຫິດຂອງພຣະບາອານແປດຮ້ອຍຫ້າສິບຄົນ; ແຕ່ທັງໆທີ່ເປັນຢ່າງນັ້ນ, ຫຼັງຈາກການຕາກຕໍາອັນເຫນື່ອຍລ້າ ແລະ ໄຊຊະນະອັນໂດດເດັ່ນທີ່ສຸດໃນມື້ນັ້ນ, ຜູ້ນັ້ນເອງ, ຜູ້ທີ່ສາມາດນໍາເມກ, ຝົນ, ແລະ ໄຟລົງມາຈາກຟ້າສະຫວັນ, ກໍຍັງເຕັມໃຈທີ່ຈະເຮັດການຮັບໃຊ້ອັນຕໍ່າຕ້ອຍ ແລະ ແລ່ນນໍາໜ້າລົດມ້າຂອງອາຮາບໃນຄວາມມືດ ແລະ ທ່າມກາງລົມກັບຝົນ ເພື່ອຮັບໃຊ້ຜູ້ປົກຄອງຊຶ່ງທ່ານບໍ່ໄດ້ຢ້ານທີ່ຈະຕໍາໜິຕໍ່ໜ້າເພາະບາບ ແລະ ອາຊະຍາກໍາຂອງລາວ. ກະສັດໄດ້ຜ່ານເຂົ້າໄປພາຍໃນປະຕູເມືອງ. ເອລີຢາໄດ້ຫໍ່ຕົນເອງດ້ວຍເສື້ອຄຸມຂອງທ່ານ ແລະ ນອນລົງເທິງພື້ນດິນເປົ່າ.” Testimonies, volume 3, 287.