On page 81 of Early Writings (and “81” is a symbol of one divine High Priest and eighty priests), William Miller’s second dream is recorded. Like unto Nebuchadnezzar, William Miller had two dreams. Nebuchadnezzar’s second dream in chapter four of Daniel, is set within the context of Moses’ “seven times” of Leviticus 26. Miller employed Daniel chapter four to illustrate Leviticus twenty-six’s “seven times” when he taught the 2,520, though he called it the “seven times.” Miller did not recognize that he had been typified by Nebuchadnezzar, but Nebuchadnezzar’s 2,520 days in chapter four, is represented by both the word “scatter” and the fact that it occurs ‘seven times,’ before the dirt brush man arrived in Miller’s dream.

ໃນໜ້າ 81 ຂອງ Early Writings (ແລະ “81” ເປັນສັນຍະລັກຂອງມະຫາປະໂຣຫິດອົງດຽວຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະປະໂຣຫິດແປດສິບອົງ), ຄວາມຝັນຄັ້ງທີສອງຂອງ William Miller ໄດ້ຖືກບັນທຶກໄວ້. ເໝືອນດັ່ງ Nebuchadnezzar, William Miller ມີຄວາມຝັນສອງຄັ້ງ. ຄວາມຝັນຄັ້ງທີສອງຂອງ Nebuchadnezzar ໃນ Daniel ບົດທີ 4 ຖືກຈັດວາງໄວ້ພາຍໃນບໍລິບົດຂອງ “ເຈັດເທື່ອ” ຂອງ Moses ໃນ Leviticus 26. Miller ໄດ້ນໍາໃຊ້ Daniel ບົດທີ 4 ເພື່ອອະທິບາຍ “ເຈັດເທື່ອ” ໃນ Leviticus 26 ເມື່ອລາວສອນເຖິງ 2,520, ແມ່ນແຕ່ລາວເອີ້ນມັນວ່າ “ເຈັດເທື່ອ.” Miller ບໍ່ໄດ້ຕະໜັກວ່າລາວໄດ້ຖືກໃຊ້ເປັນແບບຢ່າງໂດຍ Nebuchadnezzar, ແຕ່ 2,520 ວັນຂອງ Nebuchadnezzar ໃນບົດທີ 4 ນັ້ນ ຖືກສະແດງໂດຍທັງຄໍາວ່າ “ກະຈັດກະຈາຍ” ແລະໂດຍຄວາມຈິງທີ່ວ່າມັນເກີດຂຶ້ນ ‘ເຈັດເທື່ອ,’ ກ່ອນທີ່ຊາຍຜູ້ຖືແປງປັດຝຸ່ນຈະມາຮອດໃນຄວາມຝັນຂອງ Miller.

Miller is called “Father Miller” by Sister White, but not in the pagan way as Catholics do, but in a patriarchal way, like unto father Abraham. Miller is a symbol, he is a covenant man, representing the chain of biblical symbols along the path to the final covenant with the one hundred and forty-four thousand. Joel informs us that in the last days, the old men would dream dreams, and William Miller is the old man of our history, and also the farmer that fulfilled William Tyndale’s prophecy that states, “If God spare my life, ere many years I will cause a boy that driveth the plough shall know more of the Scripture than thou dost.”

ມິນເລີ ຖືກ ຊິດສະເຕີ ໄວທ໌ ເອີ້ນວ່າ “ພໍ່ ມິນເລີ,” ແຕ່ບໍ່ແມ່ນໃນວິທີແບບນອກຮີດດັ່ງທີ່ພວກຄາທອລິກເຮັດ, ຫາກແຕ່ໃນລັກສະນະແບບປິຕຸສັງຂານ, ຄືດັ່ງພໍ່ ອັບຣາຮາມ. ມິນເລີເປັນສັນຍາລັກ; ລາວເປັນບຸລຸດແຫ່ງພັນທະສັນຍາ, ເປັນຕົວແທນຂອງລຳດັບສາຍໂສ້ແຫ່ງສັນຍາລັກໃນພຣະຄຳພີຕາມເສັ້ນທາງໄປສູ່ພັນທະສັນຍາສຸດທ້າຍກັບຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຄົນ. ໂຢເອນແຈ້ງໃຫ້ພວກເຮົາຊາບວ່າ ໃນວັນສຸດທ້າຍ ບັນດາຜູ້ເຖົ້າຈະຝັນເຫັນນິມິດຕ່າງໆ, ແລະ ວິນລຽມ ມິນເລີ ກໍແມ່ນຊາຍຊະລາໃນປະຫວັດຂອງພວກເຮົາ, ແລະຍັງເປັນຊາວນາຜູ້ທີ່ເຮັດໃຫ້ຄຳພະຍາກອນຂອງ ວິນລຽມ ທິນເດລ ສຳເລັດ ຊຶ່ງກ່າວວ່າ, “If God spare my life, ere many years I will cause a boy that driveth the plough shall know more of the Scripture than thou dost.”

“God sent His angel to move upon the heart of a farmer who had not believed the Bible, to lead him to search the prophecies. Angels of God repeatedly visited that chosen one, to guide his mind and open to his understanding prophecies which had ever been dark to God’s people. The commencement of the chain of truth was given to him, and he was led on to search for link after link, until he looked with wonder and admiration upon the Word of God. He saw there a perfect chain of truth. That Word which he had regarded as uninspired now opened before his vision in its beauty and glory. He saw that one portion of Scripture explains another, and when one passage was closed to his understanding, he found in another part of the Word that which explained it. He regarded the sacred Word of God with joy and with the deepest respect and awe.” Early Writings, 230.

“ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງສົ່ງທູດສະຫວັນຂອງພຣະອົງໄປດົນໃຈຫົວໃຈຂອງຊາວນາຜູ້ໜຶ່ງຜູ້ທີ່ບໍ່ເຄີຍເຊື່ອພຣະຄຳພີ ເພື່ອນຳພາເຂົາໃຫ້ຄົ້ນຄວ້າຄຳພະຍາກອນທັງຫຼາຍ. ທູດສະຫວັນຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ມາຢ້ຽມຢາມຜູ້ທີ່ຖືກຊົງເລືອກຜູ້ນັ້ນຢ່າງຊ້ຳແລ້ວຊ້ຳອີກ ເພື່ອນຳທາງຄວາມຄິດຂອງເຂົາ ແລະເປີດເຜີຍຄຳພະຍາກອນທີ່ເຄີຍມືດມົວແກ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າໃຫ້ແກ່ຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງເຂົາ. ການເລີ່ມຕົ້ນແຫ່ງສາຍໂສ້ຂອງຄວາມຈິງໄດ້ຖືກປະທານແກ່ເຂົາ ແລະເຂົາຖືກນຳພາໃຫ້ຄົ້ນຫາຂໍ້ເຊື່ອມຕໍ່ທີລະຂໍ້ ຈົນກະທັ້ງເຂົາໄດ້ເບິ່ງພຣະຄຳຂອງພຣະເຈົ້າດ້ວຍຄວາມພິສະວົງ ແລະຄວາມຊື່ນຊົມ. ໃນທີ່ນັ້ນເຂົາໄດ້ເຫັນສາຍໂສ້ແຫ່ງຄວາມຈິງທີ່ສົມບູນ. ພຣະຄຳນັ້ນ ຊຶ່ງເຂົາເຄີຍຖືວ່າບໍ່ໄດ້ຮັບການດົນໃຈ ບັດນີ້ໄດ້ເປີດອອກຕໍ່ສາຍຕາຂອງເຂົາໃນຄວາມງາມ ແລະສະຫງ່າລາສີຂອງມັນ. ເຂົາໄດ້ເຫັນວ່າ ພຣະຄຳພີຕອນໜຶ່ງອະທິບາຍອີກຕອນໜຶ່ງ ແລະເມື່ອຂໍ້ຄວາມໜຶ່ງຖືກປິດໄວ້ຈາກຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງເຂົາ ເຂົາກໍພົບໃນອີກສ່ວນໜຶ່ງຂອງພຣະຄຳ ສິ່ງທີ່ອະທິບາຍຂໍ້ນັ້ນ. ເຂົາໄດ້ຖືພຣະຄຳອັນສັກສິດຂອງພຣະເຈົ້າໄວ້ດ້ວຍຄວາມຊື່ນບານ ແລະດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບນັບຖື ແລະຄວາມຄຳເກງອັນເລິກຊຶ້ງທີ່ສຸດ.” Early Writings, 230.

Miller was the farmer who fulfilled Tyndale’s prophecy, and his first publication of the prophetic knowledge he had assembled from the unsealing of Daniel 8:14 was in 1831, two hundred and twenty years after the publication of the King James Version of the Bible. John Wycliff, William Tyndale and the publication of the King James Bible in 1611, represent three waymarks that begins the two-hundred-and-twenty-year prophecy that ends when Tyndale’s plow boy would open God’s Word to the first angel’s message, that was to be followed by two other angels. That first angel arrived in 1798 and the third in 1844. Wycliff, Tyndale and King James connect to the farmer who would fulfill Tyndale’s prediction, and who would symbolize the history of three angels from 1798 unto 1844.

ມິນເລີ ແມ່ນຊາວນາຜູ້ທີ່ເຮັດໃຫ້ຄໍາພະຍາກອນຂອງ Tyndale ສໍາເລັດເປັນຈິງ, ແລະການຕີພິມເຜີຍແຜ່ເປັນຄັ້ງທໍາອິດຂອງຄວາມຮູ້ດ້ານຄໍາພະຍາກອນທີ່ລາວໄດ້ຮວບຮວມມາຈາກການເປີດຜະນຶກຂອງ Daniel 8:14 ໄດ້ເກີດຂຶ້ນໃນປີ 1831, ສອງຮ້ອຍຊາວປີຫຼັງຈາກການຕີພິມພຣະຄໍາພີສະບັບ King James Version. John Wycliff, William Tyndale ແລະການຕີພິມພຣະຄໍາພີ King James ໃນປີ 1611 ເປັນຕົວແທນຂອງຫຼັກໝາຍສາມປະການທີ່ເລີ່ມຕົ້ນຄໍາພະຍາກອນສອງຮ້ອຍຊາວປີ ຊຶ່ງສິ້ນສຸດລົງເມື່ອເດັກຊາຍຜູ້ໄຖນາຂອງ Tyndale ຈະເປີດພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າໄປສູ່ຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທໍາອິດ, ຊຶ່ງຕໍ່ຈາກນັ້ນຈະມີທູດສະຫວັນອີກສອງອົງຕາມມາ. ທູດສະຫວັນອົງທໍາອິດນັ້ນໄດ້ມາເຖິງໃນປີ 1798 ແລະອົງທີສາມໃນປີ 1844. Wycliff, Tyndale ແລະ King James ເຊື່ອມໂຍງໄປຫາຊາວນາຜູ້ທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ຄໍາທໍານາຍຂອງ Tyndale ສໍາເລັດເປັນຈິງ, ແລະຜູ້ທີ່ຈະເປັນສັນຍາລັກແຫ່ງປະຫວັດສາດຂອງທູດສະຫວັນສາມອົງຕັ້ງແຕ່ປີ 1798 ຈົນເຖິງ 1844.

William Miller’s alpha discovery was the 2,520 years of Leviticus twenty-six and his omega discovery was the 2,300 years of Daniel 8:14. The 2,520 scattering of Judah began in 677 BC and ended in 1844. The 2,300 years of Daniel 8:14 ended in 1844. Both ended together in 1844, and the starting point of the alpha and omega discoveries of William Miller were separated by two hundred and twenty years. “Two hundred and twenty” is a symbol of William Miller, upon two witnesses. The alpha and omega discoveries of Miller are represented by 1798 and 1844. The 2,520 scattering against the northern kingdom ended in 1798, and forty-six years later in 1844 the 2,300 years ended.

ການຄົ້ນພົບອັນເປັນອັນຟາຂອງ William Miller ຄື 2,520 ປີໃນພຣະທໍາເລວີ ບົດ 26 ແລະການຄົ້ນພົບອັນເປັນໂອເມກາຂອງລາວຄື 2,300 ປີໃນ Daniel 8:14. ການກະຈັດກະຈາຍ 2,520 ປີຂອງຢູດາເລີ່ມຕົ້ນໃນປີ 677 ກ່ອນ ຄ.ສ. ແລະສິ້ນສຸດໃນປີ 1844. 2,300 ປີໃນ Daniel 8:14 ກໍສິ້ນສຸດໃນປີ 1844. ທັງສອງໄດ້ສິ້ນສຸດພ້ອມກັນໃນປີ 1844, ແລະຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງການຄົ້ນພົບອັນຟາແລະໂອເມກາຂອງ William Miller ຖືກແຍກອອກຈາກກັນເປັນເວລາສອງຮ້ອຍຊາວປີ. “ສອງຮ້ອຍຊາວ” ເປັນສັນຍະລັກຂອງ William Miller, ອີງໃສ່ພະຍານສອງຄົນ. ການຄົ້ນພົບອັນຟາແລະໂອເມກາຂອງ Miller ໄດ້ຖືກສະແດງໂດຍປີ 1798 ແລະ 1844. ການກະຈັດກະຈາຍ 2,520 ປີທີ່ຕໍ່ຕ້ານອານາຈັກເໜືອໄດ້ສິ້ນສຸດໃນປີ 1798, ແລະອີກສີ່ສິບຫົກປີຕໍ່ມາ ຄືໃນປີ 1844, 2,300 ປີກໍໄດ້ສິ້ນສຸດ.

The 2,520 years that ended in 1798, marks that date and the 2,520 years against Judah, which ended in 1844 produces a two-hundred-and-twenty-year period. This means the 2,520 against Israel produces the prophetic period of forty-six years, and the 2,520 against Judah produces the prophetic period of two hundred and twenty years. The alpha of that period is 677 BC and the omega is 457 BC, which means the alpha of the forty-six-year period and of the two-hundred-and-twenty-year period is represented by the 2,520, and the omega of both of the lines is the 2,300. The two “scatterings” of 2,520 years provide two witnesses of a period that begins with the 2,520 and ends with the 2,300. Both of those lines identify the alpha and omega discoveries of William Miller.

ໄລຍະເວລາ 2,520 ປີ ທີ່ສິ້ນສຸດໃນປີ 1798 ເປັນເຄື່ອງໝາຍຂອງວັນທີນັ້ນ, ແລະ 2,520 ປີ ທີ່ມີຕໍ່ຢູດາ ຊຶ່ງສິ້ນສຸດໃນປີ 1844 ກໍ່ໃຫ້ເກີດເປັນໄລຍະເວລາສອງຮ້ອຍຊາວປີ. ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າ 2,520 ທີ່ມີຕໍ່ອິສຣາເອນ ໃຫ້ກໍ່ເກີດໄລຍະເວລາພະຍາກອນສີ່ສິບຫົກປີ, ແລະ 2,520 ທີ່ມີຕໍ່ຢູດາ ໃຫ້ກໍ່ເກີດໄລຍະເວລາພະຍາກອນສອງຮ້ອຍຊາວປີ. Alpha ຂອງໄລຍະເວລານັ້ນແມ່ນ 677 BC ແລະ omega ແມ່ນ 457 BC, ຊຶ່ງໝາຍຄວາມວ່າ alpha ຂອງໄລຍະເວລາສີ່ສິບຫົກປີ ແລະຂອງໄລຍະເວລາສອງຮ້ອຍຊາວປີ ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍ 2,520, ແລະ omega ຂອງທັງສອງເສັ້ນນັ້ນແມ່ນ 2,300. “ການກະຈັດກະຈາຍ” ທັງສອງຂອງ 2,520 ປີ ໄດ້ໃຫ້ພະຍານສອງປະການແກ່ໄລຍະເວລາໜຶ່ງທີ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ 2,520 ແລະສິ້ນສຸດດ້ວຍ 2,300. ທັງສອງເສັ້ນນັ້ນລະບຸການຄົ້ນພົບ alpha ແລະ omega ຂອງ William Miller.

“William Miller’s Dream

“ຄວາມຝັນຂອງ William Miller”

“I dreamed that God, by an unseen hand, sent me a curiously wrought casket about ten inches long by six square, made of ebony and pearls curiously inlaid. To the casket there was a key attached. I immediately took the key and opened the casket, when, to my wonder and surprise, I found it filled with all sorts and sizes of jewels, diamonds, precious stones, and gold and silver coin of every dimension and value, beautifully arranged in their several places in the casket; and thus arranged they reflected a light and glory equaled only to the sun.

“ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຝັນເຫັນວ່າ ພຣະເຈົ້າ, ໂດຍພຣະຫັດອັນບໍ່ປາກົດໃຫ້ເຫັນ, ໄດ້ສົ່ງຫີບນ້ອຍໜ່ວຍໜຶ່ງອັນປະດິດຢ່າງປະນີດວິຈິດມາໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າ, ຍາວປະມານສິບນິ້ວ ແລະ ກວ້າງຫົກນິ້ວເປັນຮູບສີ່ຫຼ່ຽມ, ເຮັດດ້ວຍໄມ້ດຳ ແລະ ໄຂ່ມຸກຝັງຢ່າງວິຈິດ. ທີ່ຫີບນ້ອຍນັ້ນມີກະແຈດອກໜຶ່ງຕິດຢູ່. ທັນໃດນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຈັບກະແຈແລະໄຂຫີບນ້ອຍອອກ; ເມື່ອນັ້ນ, ທ່າມກາງຄວາມພິສູດພິໄສ ແລະ ຄວາມປະຫລາດໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ຂ້າພະເຈົ້າພົບວ່າມັນເຕັມໄປດ້ວຍອັນຍະມະນີທຸກຊະນິດແລະທຸກຂະໜາດ, ເພັດ, ຫີນມີຄ່າ, ແລະ ຫຼຽນຄຳກັບເງິນທຸກຂະໜາດແລະທຸກມູນຄ່າ, ຖືກຈັດວາງໄວ້ຢ່າງງົດງາມຕາມບ່ອນຂອງມັນແຕ່ລະຢ່າງໃນຫີບນ້ອຍນັ້ນ; ແລະ ເມື່ອຖືກຈັດວາງໄວ້ເຊັ່ນນັ້ນ ມັນໄດ້ສະທ້ອນແສງສະຫວ່າງ ແລະ ລັດສະຫມີອັນມີແຕ່ດວງອາທິດເທົ່ານັ້ນທີ່ຈະທຽບໄດ້.”

“I thought it was not my duty to enjoy this wonderful sight alone, although my heart was overjoyed at the brilliancy, beauty, and value of its contents. I therefore placed it on a center table in my room and gave out word that all who had a desire might come and see the most glorious and brilliant sight ever seen by man in this life.

“ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າ ການຊື່ນຊົມພາບອັນມະຫັດສະຈັນນີ້ແຕ່ພຽງຜູ້ດຽວ ບໍ່ແມ່ນໜ້າທີ່ຂອງຂ້າພະເຈົ້າ ເຖິງແມ່ນວ່າໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້າຈະເປັນສຸກຢ່າງຍິ່ງ ດ້ວຍຄວາມສະຫວ່າງໄສ ຄວາມງາມ ແລະຄຸນຄ່າແຫ່ງສິ່ງທີ່ຢູ່ພາຍໃນນັ້ນ. ດັ່ງນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງວາງມັນໄວ້ເທິງໂຕະກາງຫ້ອງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ ແລະໄດ້ປະກາດຂ່າວອອກໄປວ່າ ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ປາຖະໜາ ຈົ່ງມາເບິ່ງທັດສະນະອັນຮຸ່ງໂລດ ແລະສະຫວ່າງໄສທີ່ສຸດ ຊຶ່ງມະນຸດເຄີຍໄດ້ເຫັນໃນຊີວິດນີ້.”

“The people began to come in, at first few in number, but increasing to a crowd. When they first looked into the casket, they would wonder and shout for joy. But when the spectators increased, everyone would begin to trouble the jewels, taking them out of the casket and scattering them on the table.

“ປະຊາຊົນເລີ່ມເຂົ້າມາ, ໃນຕອນຕົ້ນມີຈໍານວນບໍ່ຫຼາຍ, ແຕ່ເພີ່ມຂຶ້ນກາຍເປັນຝູງຊົນ. ເມື່ອພວກເຂົາເບິ່ງເຂົ້າໄປໃນຫີບນ້ອຍນັ້ນເປັນຄັ້ງທໍາອິດ, ພວກເຂົາກໍຈະພິສວງ ແລະ ຮ້ອງຂຶ້ນດ້ວຍຄວາມຊື່ນບານ. ແຕ່ເມື່ອຈໍານວນຜູ້ຊົມເພີ່ມຂຶ້ນ, ທຸກຄົນກໍເລີ່ມລົບກວນອັນຍະມະນີເຫຼົ່ານັ້ນ, ນໍາພວກມັນອອກຈາກຫີບນ້ອຍ ແລະ ກະຈາຍພວກມັນໄວ້ເທິງໂຕະ.”

“I began to think that the owner would require the casket and the jewels again at my hand; and if I suffered them to be scattered, I could never place them in their places in the casket again as before; and felt I should never be able to meet the accountability, for it would be immense. I then began to plead with the people not to handle them, nor to take them out of the casket; but the more I pleaded, the more they scattered; and now they seemed to scatter them all over the room, on the floor and on every piece of furniture in the room.

“ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າໄດ້ເລີ່ມຄິດວ່າ ເຈົ້າຂອງຄົງຈະທວງເອົາຫີບແລະອັນມະນີທັງຫຼາຍນັ້ນຄືນຈາກມືຂອງຂ້າພະເຈົ້າອີກ; ແລະຖ້າຂ້າພະເຈົ້າປ່ອຍໃຫ້ພວກມັນຖືກກະຈາຍໄປ ຂ້າພະເຈົ້າກໍຈະບໍ່ສາມາດນຳພວກມັນກັບໄປຈັດໄວ້ໃນບ່ອນຂອງພວກມັນໃນຫີບໄດ້ອີກ ດັ່ງທີ່ເຄີຍເປັນມາ; ແລະຮູ້ສຶກວ່າຂ້າພະເຈົ້າຈະບໍ່ອາດສາມາດຮັບຜິດຊອບຕໍ່ການຊີ້ແຈງນັ້ນໄດ້ເລີຍ, ເພາະມັນຈະໃຫຍ່ຫຼວງເຫຼືອເກີນ. ແລ້ວຂ້າພະເຈົ້າກໍເລີ່ມອ້ອນວອນປະຊາຊົນບໍ່ໃຫ້ຈັບຕ້ອງພວກມັນ ຫຼືນຳພວກມັນອອກຈາກຫີບ; ແຕ່ຍິ່ງຂ້າພະເຈົ້າອ້ອນວອນຫຼາຍເທົ່າໃດ ພວກເຂົາກໍຍິ່ງເຮັດໃຫ້ພວກມັນກະຈາຍໄປຫຼາຍຂຶ້ນເທົ່ານັ້ນ; ແລະບັດນີ້ ພວກເຂົາເບິ່ງຄືວ່າຈະກະຈາຍພວກມັນໄປທົ່ວທັງຫ້ອງ, ຕາມພື້ນ ແລະເທິງເຄື່ອງເຮືອນທຸກຊິ້ນໃນຫ້ອງ.”

“I then saw that among the genuine jewels and coin they had scattered an innumerable quantity of spurious jewels and counterfeit coin. I was highly incensed at their base conduct and ingratitude, and reproved and reproached them for it; but the more I reproved, the more they scattered the spurious jewels and false coin among the genuine.

“ແລ້ວ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ເຫັນ​ວ່າ ໃນ​ບັນ​ດາ​ເພັດ​ນິນ​ຈິນ​ດາ​ແທ້ ແລະ​ຫຼຽນ​ເງິນ​ແທ້​ທີ່​ພວກ​ເຂົາ​ໄດ້​ໂປຍ​ອອກ​ນັ້ນ ພວກ​ເຂົາ​ຍັງ​ໄດ້​ໂປຍ​ເພັດ​ປອມ ແລະ​ຫຼຽນ​ປອມ​ຈຳ​ນວນ​ຫຼວງ​ຫຼາຍ​ເຫຼືອ​ຄະ​ນາ​ນັບ. ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໂກດ​ແຄ້ນ​ຢ່າງ​ຍິ່ງ​ຕໍ່​ຄວາມ​ປະ​ພຶດ​ອັນ​ຕ່ຳ​ຊ້າ ແລະ​ຄວາມ​ອະ​ກະ​ຕັນ​ຍູ​ຂອງ​ພວກ​ເຂົາ ແລະ​ໄດ້​ຕຳ​ໜິ​ແລະ​ປະ​ນາມ​ພວກ​ເຂົາ​ເພາະ​ເຫດ​ນັ້ນ; ແຕ່​ຍິ່ງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຕຳ​ໜິ​ພວກ​ເຂົາ​ຫຼາຍ​ເທົ່າ​ໃດ ພວກ​ເຂົາ​ຍິ່ງ​ໂປຍ​ເພັດ​ປອມ ແລະ​ຫຼຽນ​ປອມ​ປົນ​ເຂົ້າ​ໄປ​ໃນ​ບັນ​ດາ​ເພັດ​ແທ້ ແລະ​ຫຼຽນ​ແທ້​ຫຼາຍ​ຂຶ້ນ​ເທົ່າ​ນັ້ນ.”

“I then became vexed in my physical soul and began to use physical force to push them out of the room; but while I was pushing out one, three more would enter and bring in dirt and shavings and sand and all manner of rubbish, until they covered every one of the true jewels, diamonds, and coins, which were all excluded from sight. They also tore in pieces my casket and scattered it among the rubbish. I thought no man regarded my sorrow or my anger. I became wholly discouraged and disheartened, and sat down and wept.

“ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ຈິດວິນຍານຝ່າຍກາຍຂອງຂ້ອຍກໍເກີດຄວາມຂັດເຄືອງຢ່າງຫນັກ ແລະເລີ່ມໃຊ້ກຳລັງຝ່າຍກາຍເພື່ອຜັກດັນພວກເຂົາອອກຈາກຫ້ອງ; ແຕ່ໃນຂະນະທີ່ຂ້ອຍກຳລັງຜັກຄົນຫນຶ່ງອອກໄປ ກໍມີອີກສາມຄົນເຂົ້າມາ ແລະນຳເອົາຝຸ່ນເປື້ອນ ແລະເສດໄມ້ ແລະຊາຍ ແລະສິ່ງເສດເຫຼືອທຸກຊະນິດເຂົ້າມານຳ, ຈົນກະທັ້ງພວກມັນປົກຄຸມອັນຍະມະນີແທ້ ເພັດ ແລະຫຼຽນເງິນທັງປວງ ຈົນຖືກບັງຈາກສາຍຕາໝົດ. ພວກເຂົາຍັງຈີກຫີບນ້ອຍຂອງຂ້ອຍເປັນຊິ້ນໆ ແລະກະຈາຍມັນໄປປົນຢູ່ກັບສິ່ງເສດເຫຼືອນັ້ນ. ຂ້ອຍຄິດວ່າບໍ່ມີຜູ້ໃດສົນໃຈຄວາມໂສກເສົ້າ ຫຼືຄວາມໂກດຂອງຂ້ອຍເລີຍ. ຂ້ອຍທໍ້ແທ້ ແລະໝົດກຳລັງໃຈໂດຍສິ້ນເຊີງ, ແລ້ວກໍນັ່ງລົງແລະຮ້ອງໄຫ້.”

“While I was thus weeping and mourning for my great loss and accountability, I remembered God, and earnestly prayed that He would send me help.

“ໃນຂະນະທີ່ຂ້ອຍກຳລັງຮ້ອງໄຫ້ແລະໂສກເສົ້າຢູ່ດັ່ງນັ້ນ ເນື່ອງດ້ວຍຄວາມສູນເສຍອັນໃຫຍ່ຫຼວງ ແລະຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຂ້ອຍ ຂ້ອຍໄດ້ລະນຶກເຖິງພຣະເຈົ້າ ແລະອະທິຖານຢ່າງຈິງໃຈວ່າ ພຣະອົງຈະຊົງສົ່ງຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອມາໃຫ້ຂ້ອຍ.”

“Immediately the door opened, and a man entered the room, when the people all left it; and he, having a dirt brush in his hand, opened the windows, and began to brush the dirt and rubbish from the room.

“ໃນທັນທີນັ້ນ ປະຕູໄດ້ເປີດອອກ ແລະຊາຍຄົນໜຶ່ງໄດ້ເຂົ້າມາໃນຫ້ອງ; ເມື່ອລາວເຂົ້າມາ ຜູ້ຄົນທັງໝົດກໍໄດ້ອອກໄປຈາກຫ້ອງນັ້ນ; ແລະລາວ, ຜູ້ຖືແປງກວາດຝຸ່ນຢູ່ໃນມື, ໄດ້ເປີດໜ້າຕ່າງ ແລະເລີ່ມກວາດຝຸ່ນແລະເສດຂີ້ເຫຍື້ອອອກຈາກຫ້ອງ.”

“I cried to him to forbear, for there were some precious jewels scattered among the rubbish.

ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮ້ອງທູນຂໍພຣະອົງໃຫ້ຢັບຢັ້ງໄວ້, ເພາະວ່າຍັງມີເພັດພອຍອັນລ້ຳຄ່າບາງສ່ວນກະຈັດກະຈາຍຢູ່ທ່າມກາງກອງເສດຊາກ.

“He told me to ‘fear not,’ for he would ‘take care of them’.

ພຣະອົງໄດ້ບອກຂ້າພະເຈົ້າວ່າ “ຢ່າຢ້ານ,” ເພາະພຣະອົງຈະ “ດູແລພວກເຂົາ”.

“Then, while he brushed the dirt and rubbish, false jewels and counterfeit coin, all rose and went out of the window like a cloud, and the wind carried them away. In the bustle I closed my eyes for a moment; when I opened them, the rubbish was all gone. The precious jewels, the diamonds, the gold and silver coins, lay scattered in profusion all over the room.

“ຈາກນັ້ນ ໃນຂະນະທີ່ລາວກວາດດິນແລະຂີ້ເຫຍື້ອ, ພ້ອມທັງອັນມະນີປອມ ແລະ ຫຼຽນເງິນປອມນັ້ນ, ທຸກສິ່ງກໍລອຍຂຶ້ນແລະອອກໄປທາງປ່ອງຢ້ຽມດັ່ງເມກ, ແລະລົມໄດ້ພັດພາມັນໄປ. ໃນຄວາມວຸ້ນວາຍນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຫຼັບຕາລົງຊົ່ວຂະນະໜຶ່ງ; ເມື່ອຂ້າພະເຈົ້າເປີດຕາອອກ ຂີ້ເຫຍື້ອທັງໝົດກໍຫາຍໄປແລ້ວ. ອັນມະນີອັນປະເສີດ, ເພັດ, ຫຼຽນຄຳ ແລະ ຫຼຽນເງິນ, ນອນກະຈາຍຢູ່ຢ່າງອຸດົມສົມບູນທົ່ວທັງຫ້ອງ.”

“He then placed on the table a casket, much larger and more beautiful than the former, and gathered up the jewels, the diamonds, the coins, by the handful, and cast them into the casket, till not one was left, although some of the diamonds were not bigger than the point of a pin.

“ແລ້ວທ່ານໄດ້ນຳຫີບໜຶ່ງມາວາງໄວ້ເທິງໂຕະ ຊຶ່ງໃຫຍ່ກວ່າແລະງົດງາມກວ່າໃບເດີມຫຼາຍ ແລ້ວກໍຮວບຮວມອັນຍະມະນີ ເພັດ ແລະຫຼຽນທັງຫຼາຍຂຶ້ນມາເປັນກຳມື ແລະໂຍນພວກມັນລົງໃນຫີບນັ້ນ ຈົນບໍ່ເຫຼືອແມ່ນແຕ່ອັນດຽວ ເຖິງແມ່ນວ່າເພັດບາງເມັດນ້ອຍພຽງແຕ່ເທົ່າປາຍເຂັມກໍຕາມ.”

“He then called upon me to ‘come and see.’

“ແລ້ວພຣະອົງໄດ້ຊົງເອີ້ນຂ້າພະເຈົ້າໃຫ້ ‘ມາແລະເບິ່ງ.’”

“I looked into the casket, but my eyes were dazzled with the sight. They shone with ten times their former glory. I thought they had been scoured in the sand by the feet of those wicked persons who had scattered and trod them in the dust. They were arranged in beautiful order in the casket, everyone in its place, without any visible pains of the man who cast them in. I shouted with very joy, and that shout awoke me.” Early Writings, 81–83.

“ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມອງເຂົ້າໄປໃນຫີບນັ້ນ, ແຕ່ຕາຂອງຂ້າພະເຈົ້າພ່າງພະລຶກດ້ວຍພາບທີ່ເຫັນ. ພວກມັນສ່ອງປະກາຍຫຼາຍກວ່າສະຫງ່າລາສີເດີມຂອງພວກມັນເຖິງສິບເທົ່າ. ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າພວກມັນຄົງໄດ້ຖືກຂັດຖູໃນຜືນຊາຍໂດຍຕີນຂອງບັນດາຄົນຊົ່ວເຫຼົ່ານັ້ນ ຜູ້ທີ່ໄດ້ກະຈາຍພວກມັນອອກ ແລະຢຽບຍໍ່າພວກມັນລົງໃນຝຸ່ນດິນ. ພວກມັນຖືກຈັດໄວ້ໃນຫີບຢ່າງເປັນລະບຽບອັນງົດງາມ, ແຕ່ລະອັນຢູ່ໃນບ່ອນຂອງມັນ, ໂດຍບໍ່ປາກົດຮ່ອງຮອຍຄວາມພາກເພຍໃດໆຂອງຊາຍຜູ້ທີ່ໂຍນພວກມັນເຂົ້າໄປ. ຂ້າພະເຈົ້າຮ້ອງຂຶ້ນດ້ວຍຄວາມຍິນດີຢ່າງເຕັມປ່ຽມ, ແລະສຽງຮ້ອງນັ້ນໄດ້ປຸກຂ້າພະເຈົ້າໃຫ້ຕື່ນ.” Early Writings, 81–83.

Beginning on page “81,” a symbol of the priests, the dream identifies the history of the Laodicean Seventh-day Adventist church’s work of destroying the foundational truths assembled by Divinity through the humanity of William Miller. The history ends when Miller “shouted with very joy” and the shout “awoke” him. The history represented in the dream concludes at the loud cry of the third angel, which is the climax of the Midnight Cry. The historical narrative of Miller’s dream also represents the waymarks of the Millerite history, and it therefore also represents the parallel history of the movement of the one hundred and forty-four thousand. Just as significant is that the dream’s historical representation also contains a prophetic fractal of the history that began to repeat in 2023.

ເລີ່ມຕົ້ນຢູ່ໜ້າ “81,” ຊຶ່ງເປັນສັນຍະລັກຂອງພວກປະໂລຫິດ, ຄວາມຝັນນັ້ນໄດ້ລະບຸປະຫວັດຂອງວຽກງານຂອງຄຣິສຕະຈັກ Laodicean Seventh-day Adventist ໃນການທຳລາຍຄວາມຈິງພື້ນຖານທີ່ຖືກຮວບຮວມໂດຍພຣະພາວະຜ່ານທາງຄວາມເປັນມະນຸດຂອງ William Miller. ປະຫວັດນັ້ນສິ້ນສຸດລົງເມື່ອ Miller “shouted with very joy” ແລະສຽງຮ້ອງນັ້ນ “awoke” ລາວ. ປະຫວັດທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໃນຄວາມຝັນນັ້ນສິ້ນສຸດລົງໃນສຽງຮ້ອງອັນດັງກ້ອງຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ, ຊຶ່ງເປັນຈຸດສູງສຸດຂອງ Midnight Cry. ຄຳບັນຍາຍທາງປະຫວັດສາດໃນຄວາມຝັນຂອງ Miller ຍັງເປັນຕົວແທນຂອງ waymarks ໃນປະຫວັດສາດຂອງຂະບວນການ Millerite ດ້ວຍ, ແລະດັ່ງນັ້ນມັນຈຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງປະຫວັດຄູ່ຂະໜານຂອງຂະບວນການຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຄົນອີກດ້ວຍ. ສິ່ງທີ່ສຳຄັນບໍ່ຍິ່ງຫຍ່ອນໄປກວ່ານັ້ນຄື ການເປັນຕົວແທນທາງປະຫວັດສາດໃນຄວາມຝັນຍັງບັນຈຸຮູບແບບ fractal ແຫ່ງຄຳພະຍາກອນຂອງປະຫວັດທີ່ໄດ້ເລີ່ມທຳຊ້ຳອີກໃນປີ 2023.

The jewels of truth that were recognized in the history of the one hundred and forty-four thousand were placed into the public record in 2004 and then again in 2012, when the presentation of Habakkuk’s Tables gathered a group that was destined to be scattered. Those truths were set upon the table in 2004, with the first presentation of the truths which had been unsealed in 1989. A “few” considered the message then, but in 2012, the series of 95 presentations titled Habakkuk’s Tables brought in a crowd, for the “people began to come in, at first few in number, but increasing to a crowd.”

ອັນຍະມະນີແຫ່ງຄວາມຈິງ ທີ່ໄດ້ຮັບການຮັບຮູ້ໃນປະຫວັດຂອງໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ໄດ້ຖືກບັນທຶກໄວ້ໃນບັນທຶກສາທາລະນະໃນປີ 2004 ແລະຕໍ່ມາອີກໃນປີ 2012 ເມື່ອການນຳສະເໜີ Habakkuk’s Tables ໄດ້ຮວບຮວມກຸ່ມໜຶ່ງ ຊຶ່ງຖືກກຳນົດໄວ້ໃຫ້ກະຈັດກະຈາຍ. ຄວາມຈິງເຫຼົ່ານັ້ນໄດ້ຖືກວາງໄວ້ເທິງໂຕະໃນປີ 2004 ດ້ວຍການນຳສະເໜີເປັນຄັ້ງທຳອິດຂອງຄວາມຈິງຕ່າງໆ ທີ່ໄດ້ຖືກແກະຜະນຶກໃນປີ 1989. ໃນເວລານັ້ນມີພຽງ “ບາງຄົນ” ທີ່ໄດ້ພິຈາລະນາຂ່າວສານນັ້ນ, ແຕ່ໃນປີ 2012 ຊຸດການນຳສະເໜີ 95 ຕອນ ທີ່ມີຊື່ວ່າ Habakkuk’s Tables ໄດ້ນຳຝູງຊົນເຂົ້າມາ, ເພາະວ່າ “ປະຊາຊົນເລີ່ມເຂົ້າມາ, ໃນຕອນທຳອິດມີຈຳນວນໜ້ອຍ, ແຕ່ເພີ່ມຂຶ້ນເປັນຝູງຊົນ.”

From 2012 unto July 18, 2020 those truths were progressively scattered and covered with rubbish. On July 18, 2020, the proponents of the message of Habakkuk’s Tables were scattered for a period of three and a half days.

ນັບແຕ່ປີ 2012 ຈົນເຖິງວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020 ຄວາມຈິງເຫຼົ່ານັ້ນໄດ້ຖືກກະຈັດກະຈາຍແລະຖືກປົກຄຸມໄວ້ດ້ວຍສິ່ງເສດເຫຼືອຢ່າງຄ່ອຍເປັນຄ່ອຍໄປ. ໃນວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020 ບັນດາຜູ້ສົ່ງເສີມຂ່າວສານແຫ່ງຕາຕະລາງຂອງຮາບາກຸກໄດ້ຖືກກະຈັດກະຈາຍໄປເປັນເວລາສາມມື້ເຄິ່ງ.

And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth. Revelation 11:7–10.

ແລະເມື່ອພວກເຂົາໄດ້ກ່າວຄຳພະຍານຂອງຕົນຈົບແລ້ວ ສັດຮ້າຍທີ່ຂຶ້ນມາຈາກຫຸບເຫວເລິກສຸດຈະເຮັດສົງຄາມຕໍ່ສູ້ພວກເຂົາ ແລະຈະຊະນະພວກເຂົາ ແລະຂ້າພວກເຂົາເສຍ. ແລະສົບຂອງພວກເຂົາຈະນອນຢູ່ໃນຖະໜົນຂອງນະຄອນໃຫຍ່ ຊຶ່ງໃນທາງວິນຍານເອີ້ນວ່າ ໂຊໂດມ ແລະ ອີຢິບ ບ່ອນທີ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງພວກເຮົາຖືກຄຶງໄວ້ທີ່ກາງແຂນດ້ວຍ. ແລະຄົນທັງຫຼາຍຈາກປະຊາຊົນ ແລະຕະກູນ ແລະພາສາ ແລະຊາດຕ່າງໆ ຈະເບິ່ງສົບຂອງພວກເຂົາຢູ່ສາມວັນກັບເຄິ່ງ ແລະຈະບໍ່ຍອມໃຫ້ນຳສົບຂອງພວກເຂົາໄປຝັງໄວ້ໃນອຸບໂມງ. ແລະບັນດາຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກຈະຍິນດີເພາະເຫດພວກເຂົາ ແລະຮື່ນເຮີງ ແລະຈະສົ່ງຂອງຂວັນໃຫ້ແກ່ກັນແລະກັນ; ເພາະວ່າຜູ້ພະຍາກອນທັງສອງນີ້ໄດ້ທຳໃຫ້ບັນດາຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກເກີດຄວາມທຸກລຳບາກ. ພຣະນິມິດ 11:7–10.

On Sabbath, December 30, 2023 Future for America joined a zoom meeting for its first public meeting since July 18, 2020. December 30, 2023 is 1,260 days after July 18, 2020, or “three days and an half.” While Elijah and Moses were dead in the street, the other class is “rejoicing.” Future for America had returned to publishing the prophetic message in July of 2023, for the message that was then to go to the entire earth, would of prophetic necessity need to come from the “wilderness.” Three and a half days, or 1,260 days are a wilderness.

ໃນວັນຊະບາໂຕ ວັນທີ 30 ທັນວາ 2023, Future for America ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມການປະຊຸມຜ່ານ Zoom ສຳລັບການປະຊຸມສາທາລະນະຄັ້ງທຳອິດນັບຕັ້ງແຕ່ວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020. ວັນທີ 30 ທັນວາ 2023 ແມ່ນ 1,260 ວັນຫຼັງຈາກວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020, ຫຼື “ສາມວັນເຄິ່ງ.” ໃນຂະນະທີ່ Elijah ແລະ Moses ນອນຕາຍຢູ່ໃນຖະໜົນ, ອີກຈຳພວກໜຶ່ງກໍ “ກຳລັງຊື່ນຊົມຍິນດີ.” Future for America ໄດ້ກັບຄືນສູ່ການຕີພິມເຜີຍແຜ່ຂ່າວສານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນໃນເດືອນກໍລະກົດ 2023, ເພາະວ່າຂ່າວສານທີ່ໃນເວລານັ້ນຈະຕ້ອງອອກໄປສູ່ແຜ່ນດິນໂລກທັງໝົດ ຕາມຄວາມຈຳເປັນທາງຄຳພະຍາກອນ ຈຳເປັນຕ້ອງອອກມາຈາກ “ຖິ່ນກັນດານ.” ສາມວັນເຄິ່ງ, ຫຼື 1,260 ວັນ ແມ່ນຖິ່ນກັນດານ.

And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days. Revelation 12:6.

ແລະຍິງນັ້ນໄດ້ໜີໄປໃນຖິ່ນກັນດານ ບ່ອນທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງຈັດຕຽມໄວ້ສໍາລັບນາງ ເພື່ອວ່າເຂົາທັງຫລາຍຈະໄດ້ລ້ຽງດູນາງຢູ່ທີ່ນັ້ນໜຶ່ງພັນສອງຮ້ອຍຫົກສິບວັນ. ພຣະນິມິດ 12:6

The “wilderness” is “a thousand two hundred and threescore days,” which is 1,260 days, which is also “three days and a half,” and is represented in Revelation 12:6, and “126” is a tithe of 1,260. One of the amazing truths that was then unsealed was the need of repentance in fulfillment of the prayer of the “seven times” in Leviticus twenty-six.

“ຖິ່ນກັນດານ” ແມ່ນ “ໜຶ່ງພັນສອງຮ້ອຍຫົກສິບວັນ,” ຄື 1,260 ວັນ, ຊຶ່ງກໍແມ່ນ “ສາມວັນກັບເຄິ່ງໜຶ່ງ,” ແລະໄດ້ຖືກສະແດງໄວ້ໃນ ພຣະນິມິດ 12:6, ແລະ “126” ແມ່ນໜຶ່ງສ່ວນສິບຂອງ 1,260. ໜຶ່ງໃນຄວາມຈິງອັນນ່າອັດສະຈັນທີ່ໄດ້ຖືກເປີດຜະນຶກອອກໃນເວລານັ້ນ ຄືຄວາມຈໍາເປັນແຫ່ງການກັບໃຈ ເພື່ອໃຫ້ຄໍາອະທິຖານເລື່ອງ “ເຈັດເທື່ອ” ໃນ ເລວີນິຕິ ບົດທີ 26 ສໍາເລັດຄົບຖ້ວນ.

1,260 days is also a symbol of 2,520 days. The “seven times” against the northern kingdom began in 723 BC and ended in 1798. The midpoint is 538, thus creating 1,260 years that paganism trampled down the sanctuary and host followed by 1,260 that papalism trampled down the sanctuary and host. This prophetic structure is aligned with the 1,260 days from Christ’s baptism to the cross, that is followed by 1,260 prophetic days unto 34 AD, when the gospel went to the Gentiles. Thus, upon two witnesses 1,260 is part of 2,520 days, or Moses’ “seven times” of Leviticus twenty-six.

1,260 ວັນ ກໍເປັນສັນຍາລັກຂອງ 2,520 ວັນ ເຊັ່ນດຽວກັນ. “ເຈັດເທື່ອ” ທີ່ຕໍ່ຕ້ານອານາຈັກພາກເໜືອໄດ້ເລີ່ມໃນປີ 723 ກ່ອນ ຄ.ສ. ແລະໄດ້ສິ້ນສຸດລົງໃນປີ 1798. ຈຸດກາງແມ່ນປີ 538, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເກີດເປັນ 1,260 ປີ ທີ່ລັດທິນອກສາສະໜາໄດ້ຢຽບຍ່ຳສະຖານບໍລິສຸດ ແລະພົນບໍລິວານ ຕາມດ້ວຍອີກ 1,260 ປີ ທີ່ລະບົບສັນຕະປາປາໄດ້ຢຽບຍ່ຳສະຖານບໍລິສຸດ ແລະພົນບໍລິວານ. ໂຄງສ້າງແຫ່ງຄໍາພະຍາກອນນີ້ສອດຄ່ອງກັບ 1,260 ວັນ ຈາກການຮັບບັບຕິສະມາຂອງພຣະຄຣິດໄປຈົນເຖິງໄມ້ກາງແຂນ, ແລະຕາມມາດ້ວຍ 1,260 ວັນແຫ່ງຄໍາພະຍາກອນ ຈົນຮອດ ຄ.ສ. 34, ເມື່ອຂ່າວປະເສີດໄດ້ໄປຮອດພວກຕ່າງຊາດ. ດັ່ງນັ້ນ, ໂດຍອາໄສພະຍານສອງປະການ, 1,260 ເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງ 2,520 ວັນ, ຫຼື “ເຈັດເທື່ອ” ຂອງໂມເຊ ໃນພຣະທຳເລວີ ບົດ 26.

The voice in the wilderness period beginning on Sabbath, July 18, 2020 unto Sabbath, December 30, 2023 began to cry in July of 2023, and when the “wilderness” period ended on Sabbath, December 30, 2023 the resurrection of Moses and Elijah arrived. The message of the voice identified that the waymark of the parallel first disappointments in every reform movement explained the false prediction of July 18, 2020, in the context of the parable of the ten virgins. It called men and women to the repentance represented by the Leviticus twenty-six prayer. Miller’s dream represents that very repentance when he records, “While I was thus weeping and mourning for my great loss and accountability, I remembered God, and earnestly prayed that He would send me help.”

ຊ່ວງເວລາຂອງ “ສຽງໃນຖິ່ນທຸລະກັນດານ” ທີ່ເລີ່ມຕົ້ນໃນວັນຊະບາໂຕ, ວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020 ຈົນເຖິງວັນຊະບາໂຕ, ວັນທີ 30 ທັນວາ 2023 ໄດ້ເລີ່ມຮ້ອງຂຶ້ນໃນເດືອນກໍລະກົດ 2023, ແລະເມື່ອຊ່ວງເວລາ “ຖິ່ນທຸລະກັນດານ” ສິ້ນສຸດລົງໃນວັນຊະບາໂຕ, ວັນທີ 30 ທັນວາ 2023 ການຄືນຊີວິດຂອງໂມເຊແລະເອລີຢາກໍໄດ້ມາເຖິງ. ຂ່າວສານຂອງສຽງນັ້ນໄດ້ຊີ້ບອກວ່າ ເຄື່ອງໝາຍທາງຂອງຄວາມຜິດຫວັງຄັ້ງທຳອິດທີ່ຂະໜານກັນໃນທຸກຂະບວນການປະຕິຮູບ ໄດ້ອະທິບາຍການທຳນາຍທີ່ຜິດພາດຂອງວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020 ໃນບໍລິບົດຂອງຄຳອຸປະມາເລື່ອງຍິງພົມມະຈັນສິບຄົນ. ມັນໄດ້ເອີ້ນຊາຍແລະຍິງໃຫ້ມາສູ່ການກັບໃຈ ຊຶ່ງຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍຄຳອະທິຖານໃນພຣະທຳເລວີ ບົດ 26. ຄວາມຝັນຂອງມິນເລີເປັນຕົວແທນຂອງການກັບໃຈນັ້ນໂດຍແທ້ ເມື່ອລາວບັນທຶກວ່າ, “ຂະນະທີ່ຂ້າພະເຈົ້າກຳລັງຮ້ອງໄຫ້ແລະໂສກເສົ້າຢູ່ດັ່ງນີ້ ເນື່ອງດ້ວຍການສູນເສຍຢ່າງໃຫຍ່ຫຼວງແລະຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຂ້າພະເຈົ້າ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ລະນຶກເຖິງພຣະເຈົ້າ ແລະໄດ້ອະທິຖານຢ່າງ earnest ໃຫ້ພຣະອົງຊົງສົ່ງຄວາມຊ່ອຍເຫຼືອມາໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າ.”

Come and See

ຈົ່ງມາ ແລະ ເບິ່ງ

Miller’s dream is divided by two expressions of “come and see.” The first time Miller invites people to “come and see,” and the second time the “dirt brush man” invites Miller to come and see. “Come and see” is a prophetic symbol that identifies a prophetic truth that is unsealed. The first four seals each contain the command to “come and see.”

ຄວາມຝັນຂອງມິນເລີ ຖືກແບ່ງອອກດ້ວຍສອງຖ້ອຍຄຳຂອງ “ຈົ່ງມາແລະເບິ່ງ.” ໃນຄັ້ງທຳອິດ ມິນເລີເຊີນຜູ້ຄົນໃຫ້ “ຈົ່ງມາແລະເບິ່ງ,” ແລະໃນຄັ້ງທີສອງ “ຊາຍຜູ້ຖືແປງປັດຝຸ່ນ” ເຊີນມິນເລີໃຫ້ມາແລະເບິ່ງ. “ຈົ່ງມາແລະເບິ່ງ” ເປັນສັນຍາລັກແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ ທີ່ບົ່ງຊີ້ເຖິງຄວາມຈິງແຫ່ງຄຳພະຍາກອນທີ່ຖືກເປີດຜະນຶກແລ້ວ. ຕາປະທັບສີ່ດວງທຳອິດແຕ່ລະດວງ ລ້ວນມີຄຳບັນຊາວ່າ “ຈົ່ງມາແລະເບິ່ງ.”

And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see. … And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see. … And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. … And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see. Revelation 6:1, 3, 5, 7.

ແລະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນເມື່ອພຣະເມສານ້ອຍຊົງເປີດຕາປະທັບອັນໜຶ່ງ, ແລະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຍິນສຽງດັ່ງສຽງຟ້າຮ້ອງ, ຈາກສັດທັງສີ່ຕົນຕົນໜຶ່ງກ່າວວ່າ, ຈົ່ງມາເບິ່ງ. … ແລະເມື່ອພຣະອົງໄດ້ຊົງເປີດຕາປະທັບທີສອງ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຍິນສັດຕົນທີສອງກ່າວວ່າ, ຈົ່ງມາເບິ່ງ. … ແລະເມື່ອພຣະອົງໄດ້ຊົງເປີດຕາປະທັບທີສາມ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຍິນສັດຕົນທີສາມກ່າວວ່າ, ຈົ່ງມາເບິ່ງ. … ແລະເມື່ອພຣະອົງໄດ້ຊົງເປີດຕາປະທັບທີສີ່, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຍິນສຽງຂອງສັດຕົນທີສີ່ກ່າວວ່າ, ຈົ່ງມາເບິ່ງ. ພຣະນິມິດ 6:1, 3, 5, 7.

The “come and see” in the beginning of Miller’s dream is the alpha and the ending “come and see” is the omega. The dream identifies the unsealing in the beginning of the dream as jewels that when “arranged they reflected a light and glory equaled only to the sun.” When Christ invited Miller to “come and see” the omega, Miller says, “my eyes were dazzled with the sight. They shone with ten times their former glory.” The alpha light was as the sun and the omega light was ten times the sun.

ຄໍາວ່າ “ຈົ່ງມາແລະເບິ່ງ” ໃນຕອນຕົ້ນຂອງຄວາມຝັນຂອງ Miller ແມ່ນ alpha ແລະ ຄໍາວ່າ “ຈົ່ງມາແລະເບິ່ງ” ໃນຕອນຈົບແມ່ນ omega. ຄວາມຝັນນັ້ນລະບຸວ່າ ການເປີດຜະນຶກໃນຕອນຕົ້ນຂອງຄວາມຝັນເປັນອັນຍະມະນີ ຊຶ່ງເມື່ອ “ຖືກຈັດວາງແລ້ວ ພວກມັນສະທ້ອນແສງສະຫວ່າງແລະລັດສະໝີທີ່ທຽບໄດ້ພຽງກັບດວງອາທິດ.” ເມື່ອພຣະຄຣິດເຊີນ Miller ໃຫ້ “ຈົ່ງມາແລະເບິ່ງ” omega, Miller ກ່າວວ່າ, “ຕາຂອງຂ້າພະເຈົ້າຖືກແສງນັ້ນຈ້າຈົນພິລຶກໃຈ. ພວກມັນສ່ອງສະຫວ່າງດ້ວຍລັດສະໝີຫຼາຍກວ່າເດີມສິບເທົ່າ.” ແສງສະຫວ່າງຂອງ alpha ເປັນດັ່ງດວງອາທິດ ແລະ ແສງສະຫວ່າງຂອງ omega ເຂັ້ມກວ່າດວງອາທິດສິບເທົ່າ.

Scatter

ກະຈັດກະຈາຍ

Miller’s mourning and repentance is represented at the end of the period that began with the first “come and see,” and the last “come and see.” In the period which begins with Miller’s unsealing a message to the people and then ends with Christ unsealing a message to Miller, the word “scatter” is represented “seven times.” Miller will use the word again, but between the first and last unsealing, “scatter” is expressed “seven times.” The Bible identifies the judgment of the “seven times” with the word, “scatter.”

ການໄວ້ທຸກ ແລະ ການກັບໃຈຂອງ Miller ຖືກເປັນຕົວແທນຢູ່ໃນຕອນທ້າຍຂອງໄລຍະເວລາທີ່ເລີ່ມຂຶ້ນດ້ວຍ “ຈົ່ງມາ ແລະ ເບິ່ງ” ຄັ້ງທໍາອິດ ແລະ “ຈົ່ງມາ ແລະ ເບິ່ງ” ຄັ້ງສຸດທ້າຍ. ໃນໄລຍະເວລາທີ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍການທີ່ Miller ເປີດຜະນຶກຂ່າວສານໜຶ່ງແກ່ປະຊາຊົນ ແລ້ວສິ້ນສຸດລົງດ້ວຍການທີ່ພຣະຄຣິດເປີດຜະນຶກຂ່າວສານໜຶ່ງແກ່ Miller, ຄໍາວ່າ “scatter” ຖືກເປັນຕົວແທນ “ເຈັດເທື່ອ.” Miller ຈະໃຊ້ຄໍານີ້ອີກ, ແຕ່ລະຫວ່າງການເປີດຜະນຶກຄັ້ງທໍາອິດ ແລະ ຄັ້ງສຸດທ້າຍ, “scatter” ຖືກສະແດງອອກ “ເຈັດເທື່ອ.” ພຣະຄໍາພີລະບຸວ່າ ການພິພາກສາຂອງ “ເຈັດເທື່ອ” ກ່ຽວພັນກັບຄໍາວ່າ “scatter.”

And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste. Leviticus 26:33.

ແລະເຮົາຈະກະຈາຍພວກເຈົ້າໄປທ່າມກາງບັນດາປະຊາຊາດຕ່າງຊາດ, ແລະຈະຊັກດາບອອກໄລ່ຕິດຕາມພວກເຈົ້າ; ແລະແຜ່ນດິນຂອງພວກເຈົ້າຈະກາຍເປັນທີ່ຮ້າງເປົ່າ, ແລະເມືອງທັງຫຼາຍຂອງພວກເຈົ້າຈະກາຍເປັນຊາກຮ້າງ. ພຣະທຳເລວີ 26:33.

The very first truth Miller discovered was the “seven times” of Leviticus twenty-six, and in his dream the period between Miller’s message being published and Christ’s message being published, all the foundational truths represented by the work of William Miller were to be covered with the rubbish and counterfeit coins of the theologians of Laodicean Seventh-day Adventism. That rejection of the foundational truths is represented as seven scatterings within the history between the alpha and omega. The “seven times” is a symbol of the work of William Miller, which in turn are the foundations of Seventh-day Adventism, of which; the 2,300 days of Daniel 8:14 are the central pillar of that very foundation. What this identifies is that the 2,520 years of scattering that was the first, or alpha discovery of William Miller marks the beginning of a period, that ended with the omega discovery of William Miller, which was the 2,300 days.

ຄວາມຈິງປະການທໍາອິດທີ່ Miller ຄົ້ນພົບ ຄື “ເຈັດເທື່ອ” ໃນພຣະບັນຍັດລະບຽບ Leviticus ບົດ 26, ແລະໃນຄວາມຝັນຂອງລາວ ໄລຍະເວລາລະຫວ່າງການຕີພິມຂ່າວສານຂອງ Miller ແລະການຕີພິມຂ່າວສານຂອງພຣະຄຣິດ, ຄວາມຈິງພື້ນຖານທັງໝົດທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍພາລະກິດຂອງ William Miller ຈະຖືກປົກຄຸມໄວ້ດ້ວຍເສດຂີ້ເຫຍື້ອ ແລະເງິນປອມຂອງນັກເທວະວິທະຍາແຫ່ງ Laodicean Seventh-day Adventism. ການປະຕິເສດຄວາມຈິງພື້ນຖານນັ້ນ ຖືກນໍາສະເໜີເປັນການກະຈັດກະຈາຍເຈັດຄັ້ງພາຍໃນປະຫວັດສາດລະຫວ່າງ alpha ແລະ omega. “ເຈັດເທື່ອ” ເປັນສັນຍາລັກຂອງພາລະກິດຂອງ William Miller, ຊຶ່ງໃນທາງກັບກັນ ແມ່ນຮາກຖານຂອງ Seventh-day Adventism, ໃນບັນດາຮາກຖານນັ້ນ; 2,300 ວັນ ຂອງ Daniel 8:14 ແມ່ນເສົາຫຼັກກາງຂອງຮາກຖານນັ້ນເອງ. ສິ່ງທີ່ຂໍ້ນີ້ຊີ້ບອກກໍຄືວ່າ 2,520 ປີແຫ່ງການກະຈັດກະຈາຍ ຊຶ່ງເປັນການຄົ້ນພົບປະການທໍາອິດ ຫຼື alpha ຂອງ William Miller ໄດ້ໝາຍເຖິງຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງໄລຍະໜຶ່ງ, ຊຶ່ງໄດ້ສິ້ນສຸດລົງດ້ວຍການຄົ້ນພົບ omega ຂອງ William Miller, ຄື 2,300 ວັນ.

When Laodicean Seventh-day Adventism set aside the “seven times” in 1863, they set aside William Miller’s first discovery, which would be his alpha discovery and his foundational discovery. The last of Miller’s discoveries was the 2,300 days, which was his omega discovery and his capstone discovery. The “seven times” that concluded in 1798 marked the 2,520 and the 2,300 days were marked in 1844.

ເມື່ອລັດທິແອດເວນຕິສວັນທີເຈັດແຫ່ງລາວດີເຊຍໄດ້ວາງ “ເຈັດເທື່ອ” ລົງໃນປີ 1863, ພວກເຂົາກໍໄດ້ວາງການຄົ້ນພົບຢ່າງທຳອິດຂອງ William Miller ລົງ, ຊຶ່ງເປັນການຄົ້ນພົບ alpha ຂອງລາວ ແລະເປັນການຄົ້ນພົບພື້ນຖານຂອງລາວ. ການຄົ້ນພົບສຸດທ້າຍຂອງ Miller ແມ່ນ 2,300 ວັນ, ຊຶ່ງເປັນການຄົ້ນພົບ omega ຂອງລາວ ແລະເປັນການຄົ້ນພົບສຸດຍອດຂອງລາວ. “ເຈັດເທື່ອ” ທີ່ສິ້ນສຸດລົງໃນປີ 1798 ໄດ້ໝາຍເຖິງ 2,520 ແລະ 2,300 ວັນໄດ້ຖືກໝາຍໄວ້ໃນປີ 1844.

It is the dirt brush man who assembles the jewels after they are scattered for seven times. Then the casket is larger and more beautiful and shines ten times brighter than the sun. Ten is a symbol of a test, and those jewels therefore shine at the test over the day of the sun, so Miller’s dream begins in 1798 and ends at the loud cry of the third angel at the Sunday law.

ແມ່ນຊາຍຜູ້ຖືແປງປັດຝຸ່ນນັ້ນເອງທີ່ຮວບຮວມອັນຍະມະນີທັງຫຼາຍເມື່ອພວກມັນຖືກກະຈັດກະຈາຍອອກໄປເຈັດເທື່ອແລ້ວ. ແລ້ວຫີບນັ້ນກໍໃຫຍ່ຂຶ້ນ ແລະງົດງາມຍິ່ງຂຶ້ນ ແລະສ່ອງປະກາຍສະຫວ່າງຍິ່ງກວ່າດວງອາທິດສິບເທົ່າ. ເລກສິບເປັນສັນຍາລັກແຫ່ງການທົດສອບ, ແລະເຫດສະນັ້ນອັນຍະມະນີເຫຼົ່ານັ້ນຈຶ່ງສ່ອງປະກາຍໃນການທົດສອບເໜືອວັນແຫ່ງດວງອາທິດ, ດັ່ງນັ້ນ ຄວາມຝັນຂອງ Miller ເລີ່ມຕົ້ນໃນປີ 1798 ແລະສິ້ນສຸດລົງທີ່ສຽງຮ້ອງດັງກ້ອງຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ ໃນເວລາຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດ.

The history of the Millerites from 1798 unto 1863 is also the history from 1798 until the soon-coming Sunday law. The history represented in William Miller’s dream that occurs between Miller saying “come and see” unto the Dirt Brush man saying “come and see,” is both the period of 1798 unto 1863, and also the period of 1798 unto the Sunday law. The line that ends in 1863 is a prophetic fractal of the line that begins in 1798 and ends at the Sunday law. Both those lines are represented in Miller’s dream.

ປະຫວັດຂອງພວກ Millerites ນັບແຕ່ປີ 1798 ຈົນເຖິງ 1863 ກໍເປັນປະຫວັດດຽວກັນກັບຊ່ວງເວລານັບແຕ່ 1798 ຈົນເຖິງກົດໝາຍວັນອາທິດທີ່ຈະມາເຖິງໃນໄມ່ຊ້າ. ປະຫວັດທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນຢູ່ໃນຄວາມຝັນຂອງ William Miller ຊຶ່ງເກີດຂຶ້ນລະຫວ່າງຕອນທີ່ Miller ເວົ້າວ່າ “ຈົ່ງມາແລະເບິ່ງ” ຈົນເຖິງຕອນທີ່ຊາຍຖືແປງປັດຂີ້ຝຸ່ນເວົ້າວ່າ “ຈົ່ງມາແລະເບິ່ງ,” ແມ່ນທັງໄລຍະເວລາຈາກ 1798 ຈົນເຖິງ 1863, ແລະຍັງເປັນໄລຍະເວລາຈາກ 1798 ຈົນເຖິງກົດໝາຍວັນອາທິດອີກດ້ວຍ. ເສັ້ນປະຫວັດທີ່ສິ້ນສຸດໃນປີ 1863 ແມ່ນ fractal ທາງຄຳພະຍາກອນຂອງເສັ້ນປະຫວັດທີ່ເລີ່ມໃນ 1798 ແລະສິ້ນສຸດທີ່ກົດໝາຍວັນອາທິດ. ທັງສອງເສັ້ນນັ້ນຖືກເປັນຕົວແທນຢູ່ໃນຄວາມຝັນຂອງ Miller.

The closed door on October 22, 1844 typifies the closed door at the Sunday law. The prophecy of 2,300 years that was fulfilled in 1844, typifies the Sunday law.

ປະຕູທີ່ຖືກປິດໃນວັນທີ 22 ຕຸລາ 1844 ເປັນແບບຢ່າງລ່ວງໜ້າຂອງປະຕູທີ່ຖືກປິດໃນເວລາທີ່ມີກົດໝາຍວັນອາທິດ. ຄຳພະຍາກອນ 2,300 ປີ ທີ່ໄດ້ສຳເລັດໃນປີ 1844 ນັ້ນ ເປັນແບບຢ່າງລ່ວງໜ້າຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດ.

“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.

“ການສະເດັດມາຂອງພຣະຄຣິດໃນຖານະມະຫາປະໂຣຫິດຂອງພວກເຮົາເຂົ້າສູ່ບ່ອນບໍລິສຸດທີ່ສຸດ ເພື່ອຊໍາລະສະຖານນະມັດສະການ ດັ່ງທີ່ໄດ້ຖືກນໍາສະເໜີໃນ Daniel 8:14; ການສະເດັດມາຂອງບຸດແຫ່ງມະນຸດໄປຫາຜູ້ຊົງພຣະຊົນນິລັນດອນ ຕາມທີ່ໄດ້ສະແດງໄວ້ໃນ Daniel 7:13; ແລະການສະເດັດມາຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າສູ່ພຣະວິຫານຂອງພຣະອົງ ດັ່ງທີ່ Malachi ໄດ້ພະຍາກອນໄວ້ ລ້ວນແຕ່ເປັນຄໍາພັນລະນາເຖິງເຫດການດຽວກັນ; ແລະສິ່ງນີ້ຍັງໄດ້ຖືກເປັນພາບແທນໂດຍການມາຂອງເຈົ້າບ່າວສູ່ພິທີອະພິເສກ ດັ່ງທີ່ພຣະຄຣິດໄດ້ພັນລະນາໄວ້ໃນຄໍາອຸປະມາເລື່ອງຍິງພົມຈັນສິບຄົນ ໃນ Matthew 25.” The Great Controversy, 426.

Lines

ເສັ້ນຕ່າງໆ

The omega of Miller’s discoveries was the 2,300-year prophecy, so both 1844 and the Sunday law are represented by the 2,300 years. This means that the 2,520 is the alpha and the 2,300 is the omega of both lines; one line concludes in 1863, and the other line concludes at the Sunday law. On both lines the 2,520 prophecy is the alpha, and or the foundation stone. The fractal of 1798 unto 1863 in the foundational history of the Millerites, also aligns with another fractal in the omega, capstone history of the one hundred and forty-four thousand.

ໂອເມກາຂອງການຄົ້ນພົບຂອງມິນເລີ ແມ່ນຄຳພະຍາກອນ 2,300 ປີ, ດັ່ງນັ້ນທັງປີ 1844 ແລະ ກົດໝາຍວັນອາທິດ ຈຶ່ງຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍ 2,300 ປີ. ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າ 2,520 ແມ່ນອາລະຟາ ແລະ 2,300 ແມ່ນໂອເມກາຂອງທັງສອງເສັ້ນ; ເສັ້ນໜຶ່ງສິ້ນສຸດໃນປີ 1863, ແລະ ອີກເສັ້ນໜຶ່ງສິ້ນສຸດທີ່ກົດໝາຍວັນອາທິດ. ໃນທັງສອງເສັ້ນ ຄຳພະຍາກອນ 2,520 ແມ່ນອາລະຟາ, ແລະ ຫີນຮາກຖານ. ແຟຣັກທັນຂອງຊ່ວງ 1798 ຫາ 1863 ໃນປະຫວັດຮາກຖານຂອງພວກມິນເລີ ຍັງສອດຄ່ອງກັບອີກແຟຣັກທັນໜຶ່ງໃນປະຫວັດໂອເມກາ, ປະຫວັດຫີນຍອດຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ.

At 9/11 God called His people to return to Jeremiah’s old paths, which are the foundations, which are in turn represented by the messenger of the foundational history, who is in turn represented by his foundational alpha discovery of the “seven times.” The “seven times” is the symbol of the foundations of the one hundred and forty-four thousand, and at 9/11 the sealing of that group began with the testing message of the foundations, represented by the very first foundational truth of William Miller and Adventism. At 9/11 the sealing time began and at the soon-coming Sunday law the sealing time of the one hundred and forty-four thousand concludes.

ໃນເຫດການ 9/11 ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງເອີ້ນປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງໃຫ້ກັບຄືນໄປສູ່ທາງເກົ່າແກ່ຂອງເຢເຣມີຢາ, ຊຶ່ງເປັນບັນດາຮາກຖານ, ແລະຮາກຖານເຫຼົ່ານັ້ນກໍຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍຜູ້ສານແຫ່ງປະຫວັດສາດຮາກຖານ, ຜູ້ຊຶ່ງກໍຖືກເປັນຕົວແທນອີກຊັ້ນໜຶ່ງໂດຍການຄົ້ນພົບອັນເປັນອາລະຟາຂອງລາວເກືອບກັບ “ເຈັດເທື່ອ.” “ເຈັດເທື່ອ” ເປັນສັນຍາລັກຂອງຮາກຖານຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ, ແລະໃນ 9/11 ການປະທັບຕາຂອງກຸ່ມນັ້ນໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍຂ່າວສານແຫ່ງການທົດສອບຂອງຮາກຖານ, ຊຶ່ງຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍຄວາມຈິງຮາກຖານປະການທຳອິດທີ່ສຸດຂອງ William Miller ແລະ Adventism. ໃນ 9/11 ເວລາແຫ່ງການປະທັບຕາໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນ ແລະໃນກົດໝາຍວັນອາທິດທີ່ຈະມາໃນໄວໆນີ້ ເວລາແຫ່ງການປະທັບຕາຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຈະສິ້ນສຸດລົງ.

That history is a fractal that begins with 2,520 and ends with 2,300, and that history is therefore the third line of prophetic history represented in William Miller’s dream. The 2,520 was fulfilled in 1798 and the 2,300 in 1844. The work represented by the two lines is the work of Christ in combining His divinity with our humanity. It is the work of changing a sinner into a saint, restoring the higher nature to its rightful throne over the lower nature. For this reason, the human body takes 2,520 days to totally reproduce every cell in the body, and that very same body is based upon 23 male chromosomes combined with 23 female chromosomes. Together they produce a living temple, which is represented as the number “46,” which is the period of 1798 to 1844, which is the period of William Miller’s dream from the 2,520 in 1798 unto the 2,300 in 1844.

ປະຫວັດສາດນັ້ນເປັນຟຣັກຕອນໜຶ່ງທີ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ 2,520 ແລະສິ້ນສຸດລົງດ້ວຍ 2,300, ແລະດັ່ງນັ້ນປະຫວັດສາດນັ້ນຈຶ່ງເປັນເສັ້ນທີສາມແຫ່ງປະຫວັດສາດຄຳພະຍາກອນທີ່ຖືກສະແດງໄວ້ໃນຄວາມຝັນຂອງ William Miller. 2,520 ໄດ້ສຳເລັດຄວາມໝາຍໃນປີ 1798 ແລະ 2,300 ໃນປີ 1844. ພາລະກິດທີ່ຖືກສະແດງໂດຍສອງເສັ້ນນັ້ນ ແມ່ນພາລະກິດຂອງພຣະຄຣິດໃນການປະສານພຣະທຳອັນເປັນພຣະເຈົ້າຂອງພຣະອົງເຂົ້າກັບຄວາມເປັນມະນຸດຂອງພວກເຮົາ. ນີ້ແມ່ນພາລະກິດໃນການປ່ຽນຄົນບາບໃຫ້ເປັນວິສຸດຊົນ, ຟື້ນຟູທຳມະຊາດອັນສູງສົ່ງໃຫ້ກັບຄືນສູ່ບັນລັງອັນຊອບທຳຂອງມັນເໜືອທຳມະຊາດອັນຕ່ຳ. ດ້ວຍເຫດນີ້ ຮ່າງກາຍຂອງມະນຸດຈຶ່ງໃຊ້ເວລາ 2,520 ວັນເພື່ອສ້າງທົດແທນທຸກເຊວໃນຮ່າງກາຍຂຶ້ນໃໝ່ຢ່າງສົມບູນ, ແລະຮ່າງກາຍດຽວກັນນັ້ນກໍຕັ້ງຢູ່ເທິງ 23 ໂຄຣໂມໂຊມຈາກຝ່າຍຊາຍ ທີ່ປະສານເຂົ້າກັບ 23 ໂຄຣໂມໂຊມຈາກຝ່າຍຍິງ. ເມື່ອລວມກັນແລ້ວ ພວກມັນກໍກ່ອດເກີດເປັນພຣະວິຫານທີ່ມີຊີວິດ, ຊຶ່ງຖືກສະແດງໂດຍຈຳນວນ “46,” ຊຶ່ງແມ່ນຊ່ວງເວລາຈາກ 1798 ຫາ 1844, ຊຶ່ງແມ່ນຊ່ວງເວລາໃນຄວາມຝັນຂອງ William Miller ຈາກ 2,520 ໃນປີ 1798 ຈົນເຖິງ 2,300 ໃນປີ 1844.

William Miller’s dream also contains another fractal of note. From 9/11 unto the Sunday law is a fractal of 1798 unto the Sunday law, as in 1798 unto 1863. 2023 unto the Sunday law is a fractal of 9/11 unto the Sunday law, and this is the history that all of the lines within Miller’s dream point to as the omega of them all. This is the period where the original truths are magnified ten times the sun.

ຄວາມຝັນຂອງ William Miller ຍັງບັນຈຸອີກໜຶ່ງ fractal ທີ່ຄວນສັງເກດ. ຈາກ 9/11 ຈົນເຖິງກົດໝາຍວັນອາທິດ ເປັນ fractal ຂອງ 1798 ຈົນເຖິງກົດໝາຍວັນອາທິດ, ດັ່ງເຊັ່ນ 1798 ຈົນເຖິງ 1863. 2023 ຈົນເຖິງກົດໝາຍວັນອາທິດ ເປັນ fractal ຂອງ 9/11 ຈົນເຖິງກົດໝາຍວັນອາທິດ, ແລະນີ້ແມ່ນປະຫວັດສາດທີ່ທຸກເສັ້ນພາຍໃນຄວາມຝັນຂອງ Miller ຊີ້ໄປຫາ ໃນຖານະ omega ຂອງພວກມັນທັງໝົດ. ນີ້ແມ່ນຊ່ວງເວລາທີ່ຄວາມຈິງດັ້ງເດີມຖືກຂະຫຍາຍໃຫ້ຍິ່ງໃຫຍ່ຂຶ້ນສິບເທົ່າຂອງດວງອາທິດ.

The Two Bustles

ສອງຫາງກະໂປງ

In the 1840’s, the word “bustle” (as a noun) commonly meant energetic, busy, or noisy activity—often with a sense of fuss, excitement, hurry, or agitation. It referred to lively movement, commotion, or bustling about, whether in a crowd, a household, a marketplace, or during a particular event. The “bustle” of Miller’s dream would thus describe the immediate flurry of activity, excitement, or urgent business happening right then—the transient stir or commotion of the present situation or occasion.

ໃນຊ່ວງທົດສະວັດ 1840, ຄໍາວ່າ “bustle” (ໃນຖານະເປັນນາມ) ໂດຍທົ່ວໄປມີຄວາມໝາຍວ່າ ກິດຈະກໍາທີ່ຄຶກຄື້ນ ວຸ້ນວາຍ ຫຼື ອຶກກະທຶກ—ມັກຈະມີນັຍຂອງຄວາມຈຸ້ນຈ້ານ ຄວາມຕື່ນເຕັ້ນ ຄວາມຮີບຮ້ອນ ຫຼື ຄວາມປັ່ນປ່ວນ. ມັນໝາຍເຖິງການເຄື່ອນໄຫວຢ່າງຄຶກຄື້ນ ຄວາມອຶກກະທຶກ ຫຼື ການຂະຫຍັນຂວາຍໄປມາ ບໍ່ວ່າຈະຢູ່ໃນຝູງຊົນ ໃນຄົວເຮືອນ ໃນຕະຫຼາດ ຫຼື ໃນລະຫວ່າງເຫດການໃດໜຶ່ງໂດຍສະເພາະ. ດັ່ງນັ້ນ “bustle” ໃນຄວາມຝັນຂອງ Miller ຈຶ່ງພັນລະນາເຖິງກະແສການເຄື່ອນໄຫວອັນຮີບດ່ວນ ຄວາມຕື່ນເຕັ້ນ ຫຼື ທຸລະທີ່ເລັ່ງດ່ວນທີ່ກໍາລັງເກີດຂຶ້ນໃນຂະນະນັ້ນ—ຄວາມຄຶກຄື້ນ ຫຼື ຄວາມອຶກກະທຶກຊົ່ວຄາວຂອງສະຖານະການ ຫຼື ໂອກາດໃນປັດຈຸບັນ.

Miller states, “Then, while he brushed the dirt and rubbish, false jewels and counterfeit coin, all rose and went out of the window like a cloud, and the wind carried them away. In the bustle I closed my eyes for a moment; when I opened them, the rubbish was all gone.”

Miller ກ່າວວ່າ, “ແລ້ວ ໃນຂະນະທີ່ລາວກຳລັງປັດກວາດຝຸ່ນດິນແລະຂີ້ເຫຍື້ອ, ອັນຍະມະນີປອມແລະເງິນຕາປອມທັງໝົດກໍລອຍຂຶ້ນແລະອອກໄປທາງປ່ອງຢ້ຽມດັ່ງກັບເມກໝອກ, ແລະລົມກໍພັດພາພວກມັນໄປ. ໃນທ່າມກາງຄວາມວຸ້ນວາຍນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຫຼັບຕາລົງຊົ່ວຂະນະໜຶ່ງ; ເມື່ອຂ້າພະເຈົ້າເປີດຕາຂຶ້ນ ຂີ້ເຫຍື້ອທັງໝົດກໍຫາຍໄປໝົດ.”

The “bustle” identifies two points in Miller’s dream; The first when the crowd is scattering the jewels, and then when the dirt brush man opens the windows and begins to sweep out the false jewels. The first and alpha bustle is the covering up of the jewels and the second and omega bustle is the restoration of the jewels. During the bustle, Miller closed his eyes. Miller was laid to rest in 1849, the very point that Christ was stretching forth His hand a second time to gather the remnant of His people. Miller then closed his eyes, and in 1850 his truths were again placed upon a table in fulfillment of Habakkuk’s command to write the vision and make it plain. That bustle period, Miller closes his eyes and when he awakes the jewels are in the process of being restored.

“ຄວາມວຸ້ນວາຍ” ຊີ້ບອກເຖິງສອງຈຸດໃນຄວາມຝັນຂອງ Miller; ຈຸດທຳອິດແມ່ນເມື່ອຝູງຊົນກຳລັງກະຈາຍອັນມະນີອອກໄປ, ແລະຕໍ່ມາແມ່ນເມື່ອຜູ້ຊາຍຖືແປງປັດຝຸ່ນເປີດປ່ອງຢ້ຽມ ແລະເລີ່ມກວາດເອົາອັນມະນີປອມອອກໄປ. ຄວາມວຸ້ນວາຍຄັ້ງທຳອິດ ແລະ alpha ແມ່ນການປົກຄຸມອັນມະນີໄວ້ ແລະຄວາມວຸ້ນວາຍຄັ້ງທີສອງ ແລະ omega ແມ່ນການຟື້ນຟູອັນມະນີຄືນມາ. ໃນລະຫວ່າງຄວາມວຸ້ນວາຍນັ້ນ, Miller ໄດ້ຫຼັບຕາລົງ. Miller ໄດ້ຖືກນຳໄປພັກຜ່ອນໃນປີ 1849, ຊຶ່ງເປັນຈຸດດຽວກັນທີ່ພຣະຄຣິດກຳລັງຍື່ນພຣະຫັດຂອງພຣະອົງອອກເປັນຄັ້ງທີສອງ ເພື່ອຮວບຮວມພວກຍັງເຫຼືອແຫ່ງປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ. ແລ້ວ Miller ກໍຫຼັບຕາລົງ, ແລະໃນປີ 1850 ຄວາມຈິງຕ່າງໆຂອງລາວໄດ້ຖືກນຳມາວາງໄວ້ເທິງໂຕະອີກຄັ້ງ ເພື່ອໃຫ້ຄົບຕາມພຣະບັນຊາຂອງ Habakkuk ທີ່ໃຫ້ຂຽນນິມິດນັ້ນໄວ້ ແລະເຮັດໃຫ້ແຈ້ງ. ໃນຊ່ວງເວລາແຫ່ງຄວາມວຸ້ນວາຍນັ້ນ, Miller ໄດ້ຫຼັບຕາລົງ ແລະເມື່ອລາວຕື່ນຂຶ້ນ ອັນມະນີກໍຢູ່ໃນຂະບວນການຖືກຟື້ນຟູຄືນມາ.

The second bustle in his dream takes place when the ensign of the one hundred and forty-four thousand is being resurrected, purged and purified as the ensign which Zechariah identifies as jewels upon a crown.

ຄວາມຄຶກຄື້ນປະການທີສອງໃນຄວາມຝັນຂອງລາວເກີດຂຶ້ນເມື່ອທຸງໝາຍຂອງໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນກຳລັງຖືກຟື້ນຄືນ, ຊຳລະລ້າງ ແລະ ຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດ ໃນຖານະເປັນທຸງໝາຍຊຶ່ງເຊກາຣີຢາໄດ້ລະບຸວ່າເປັນດັ່ງອັນມະນີເທິງມົງກຸດ.

And the Lord their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land. For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids. Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the Lord of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle. Zechariah 9:16–10:3.

ແລະໃນວັນນັ້ນ ພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງເຂົາທັງຫລາຍຈະຊ່ວຍເຂົາໃຫ້ລອດ ດັ່ງຝູງແກະແຫ່ງປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ; ເພາະວ່າເຂົາທັງຫລາຍຈະເປັນດັ່ງແກ້ວປະດັບແຫ່ງມົງກຸດ ທີ່ຖືກຊູຂຶ້ນເປັນທຸງສັນຍາລັກເໜືອແຜ່ນດິນຂອງພຣະອົງ. ເພາະຄວາມດີຂອງພຣະອົງຍິ່ງໃຫຍ່ພຽງໃດ ແລະຄວາມງາມຂອງພຣະອົງຍິ່ງໃຫຍ່ພຽງໃດ! ເຂົ້າຈະເຮັດໃຫ້ຊາຍໜຸ່ມຊື່ນບານ ແລະນ້ຳອະງຸ່ນໃໝ່ຈະເຮັດໃຫ້ຍິງສາວເບີກບານ. ຈົ່ງທູນຂໍຝົນຈາກພຣະຢາເວໃນລະດູຝົນປາຍ; ດັ່ງນັ້ນ ພຣະຢາເວຈະກະທຳເມກສະຫວ່າງ ແລະຈະປະທານຫ່າຝົນແກ່ເຂົາ ແກ່ທຸກຄົນຫຍ້າໃນທົ່ງນາ. ເພາະວ່າຮູບເຄົາລົບໄດ້ກ່າວຄວາມຫວ່າງເປົ່າ ແລະຜູ້ທຳນາຍໄດ້ເຫັນຄຳມຸສາ ແລະໄດ້ເລົ່າຄວາມຝັນອັນເປັນເທັດ; ພວກເຂົາປອບໃຈຢ່າງຫວ່າງເປົ່າ: ເຫດສະນັ້ນ ພວກເຂົາຈຶ່ງໄປຕາມທາງຂອງຕົນດັ່ງຝູງແກະ, ພວກເຂົາຖືກທຳໃຫ້ລຳບາກ ເພາະບໍ່ມີຜູ້ລ້ຽງ. ຄວາມພິໂລດຂອງເຮົາໄດ້ລຸກຂຶ້ນຕໍ່ພວກຜູ້ລ້ຽງ ແລະເຮົາໄດ້ລົງໂທດພວກແບ້: ເພາະພຣະຢາເວຈອມໂຍທາໄດ້ຢ້ຽມຢາມຝູງແກະຂອງພຣະອົງ ຄືວົງວານຢູດາ, ແລະໄດ້ກະທຳໃຫ້ເຂົາເປັນດັ່ງມ້າອັນສົງ່າງາມຂອງພຣະອົງໃນສົງຄາມ. ເຊກາຣີຢາ 9:16–10:3.

The “flock of His people” are both an ensign and stones (jewels) upon a crown. The flock of His people are identified during the latter rain, for the command is to ask for the latter rain in the time of the latter rain. The flock is contrasted with the “flock” that went their own way, rather than the way of Jeremiah’s old paths. In the time of the latter rain the jewels that are His flock will be His goodly horse in the battle. That “goodly horse” is the church triumphant, represented in the first Christian bride, symbolized by Peter who, as a white horse in the period of the first seal went forth conquering and to conquer.

“ຝູງແກະແຫ່ງປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ” ເປັນທັງທຸງສັນຍາລັກ ແລະ ເປັນຫີນມີຄ່າ (ເພັດພອຍ) ຢູ່ເທິງມົງກຸດ. ຝູງແກະແຫ່ງປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງຖືກຊີ້ບອກໃຫ້ເຫັນໃນຊ່ວງເວລາຂອງຝົນປາຍລະດູ, ເພາະຄໍາບັນຊາແມ່ນໃຫ້ທູນຂໍຝົນປາຍລະດູໃນເວລາຂອງຝົນປາຍລະດູ. ຝູງແກະນີ້ຖືກນໍາໄປປຽບທຽບກັບ “ຝູງແກະ” ທີ່ໄດ້ໄປຕາມທາງຂອງຕົນເອງ ແທນທີ່ຈະໄປຕາມທາງແຫ່ງບັນດາທາງເກົ່າຂອງເຢເຣມີຢາ. ໃນເວລາຂອງຝົນປາຍລະດູ ເພັດພອຍທີ່ເປັນຝູງແກະຂອງພຣະອົງນັ້ນ ຈະເປັນມ້າອັນສົມກຽດຂອງພຣະອົງໃນສົງຄາມ. “ມ້າອັນສົມກຽດ” ນັ້ນຄືຄຣິດຕະຈັກຜູ້ມີໄຊຊະນະຢ່າງສົມບູນ, ຊຶ່ງຖືກເປັນຕົວແທນໃນເຈົ້າສາວຄຣິດສະຕຽນອົງທໍາອິດ, ຖືກສັນຍາລັກໂດຍເປໂຕ ຜູ້ຊຶ່ງ, ເຫມືອນດັ່ງມ້າຂາວໃນຊ່ວງເວລາຂອງຕາປະທັບທໍາອິດ, ໄດ້ອອກໄປຢ່າງມີໄຊຊະນະ ແລະ ເພື່ອຈະມີໄຊຊະນະ.

And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see. And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer. Revelation 6:1, 2.

ແລະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນ ເມື່ອພຣະເມສານ້ອຍໄດ້ເປີດດວງປະທັບອັນໜຶ່ງນັ້ນ, ແລະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຍິນ ດັ່ງສຽງຟ້າຮ້ອງ, ສັດມີຊີວິດຕົນໜຶ່ງໃນສີ່ຕົນນັ້ນກ່າວວ່າ, ຈົ່ງມາແລະເບິ່ງ. ແລະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນ, ແລະເບິ່ງແມ, ມີມ້າສີຂາວໂຕໜຶ່ງ: ແລະຜູ້ທີ່ນັ່ງເທິງມ້ານັ້ນຖືຄັນທະນູ; ແລະມົງກຸດໄດ້ຖືກປະທານແກ່ລາວ: ແລະລາວໄດ້ອອກໄປຢ່າງມີໄຊຊະນະ, ແລະເພື່ອຈະມີໄຊຊະນະ. ພຣະນິມິດ 6:1, 2.

Peter therefore is the symbol of the first Christian church of the apostles during the Pentecostal outpouring of the rain, and the symbol of the last Christian church during the latter rain, that was typified by the Pentecostal outpouring.

ດັ່ງນັ້ນ ເປໂຕຈຶ່ງເປັນສັນຍະລັກຂອງຄຣິສຕະຈັກຄຣິດສະຕຽນຍຸກທໍາອິດຂອງພວກອັກຄະສາວົກໃນລະຫວ່າງການເທລົງມາຂອງຝົນໃນເທດສະການເພນເຕຄອດ, ແລະເປັນສັນຍະລັກຂອງຄຣິສຕະຈັກຄຣິດສະຕຽນຍຸກສຸດທ້າຍໃນຊ່ວງຝົນປາຍ, ຊຶ່ງໄດ້ຖືກເປັນແບບໄວ້ໂດຍການເທລົງມາໃນເທດສະການເພນເຕຄອດ.

And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war. His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself. And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God. And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean. Revelation 19:11–14.

ແລະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນຟ້າສະຫວັນເປີດອອກ, ແລະເບິ່ງເຖີດ, ມີມ້າຂາວໂຕໜຶ່ງ; ແລະພຣະອົງຜູ້ປະທັບເທິງມ້ານັ້ນມີພຣະນາມວ່າ ສັດຊື່ ແລະ ທ່ຽງແທ້, ແລະພຣະອົງຊົງພິພາກສາ ແລະຊົງກະທຳສົງຄາມດ້ວຍຄວາມຊອບທຳ. ພຣະເນດຂອງພຣະອົງເປັນດັ່ງແປວໄຟ, ແລະເທິງພຣະສຽນຂອງພຣະອົງມີມົງກຸດຫຼາຍອັນ; ແລະພຣະອົງມີພຣະນາມຈາລຶກໄວ້, ຊຶ່ງບໍ່ມີຜູ້ໃດຮູ້ ນອກຈາກພຣະອົງເອງ. ແລະພຣະອົງຊົງນຸ່ງຫົ່ມອາພອນທີ່ຍ້ອມດ້ວຍເລືອດ: ແລະພຣະນາມຂອງພຣະອົງເອີ້ນວ່າ ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າ. ແລະກອງທັບທັງຫຼາຍທີ່ຢູ່ໃນຟ້າສະຫວັນໄດ້ຕິດຕາມພຣະອົງໄປເທິງມ້າຂາວ, ນຸ່ງຫົ່ມຜ້າປ່ານເນື້ອດີ, ຂາວ ແລະ ສະອາດ. ພຣະນິມິດ 19:11–14.

The white horses represent Christ’s army that are resurrected in Ezekiel 37, and they are the church triumphant, and they are stones in a crown, for Christ establishes His kingdom of glory in the time of the latter rain. As representatives of His kingdom the one hundred and forty-four thousand are jewels upon the crown which is the symbol of the kingdom he receives at the conclusion of the 2,300 days, which was both October 22, 1844 and will be again at the Sunday law. That kingdom of white horses is raised up during the latter rain, when the windows of heaven are opened, for John saw the white horse when heaven was opened.

ມ້າສີຂາວເປັນຕົວແທນກອງທັບຂອງພຣະຄຣິດ ທີ່ຖືກຟື້ນຄືນຊີວິດໃນ Ezekiel 37, ແລະພວກເຂົາຄືຄຣິສຕະຈັກຜູ້ມີໄຊຊະນະ, ແລະພວກເຂົາຄືອັນມະນີໃນມົງກຸດ, ເພາະພຣະຄຣິດຊົງສະຖາປະນາອານາຈັກແຫ່ງພຣະສິຣິຂອງພຣະອົງໃນເວລາແຫ່ງຝົນປາຍລະດູ. ໃນຖານະເປັນຕົວແທນແຫ່ງອານາຈັກຂອງພຣະອົງ, ຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນແມ່ນອັນມະນີເທິງມົງກຸດ ຊຶ່ງເປັນສັນຍະລັກຂອງອານາຈັກທີ່ພຣະອົງຊົງຮັບໃນຕອນສິ້ນສຸດຂອງ 2,300 ວັນ, ຊຶ່ງເຄີຍເປັນທັງວັນທີ 22 ຕຸລາ 1844 ແລະຈະເປັນອີກຄັ້ງໃນເວລາກົດໝາຍວັນອາທິດ. ອານາຈັກແຫ່ງມ້າສີຂາວນັ້ນຖືກຍົກຂຶ້ນໃນລະຫວ່າງຝົນປາຍລະດູ, ເມື່ອປ່ອງຢ້ຽມແຫ່ງສະຫວັນຖືກເປີດອອກ, ເພາະວ່າໂຢຮັນໄດ້ເຫັນມ້າສີຂາວເມື່ອສະຫວັນຖືກເປີດອອກ.

In the alpha bustle of 1849, Miller closed his eyes in death, for a little moment. Miller was Elijah, and Elijah died on July 18, 2020, and he laid in the street for 1,260 days until he reached the omega bustle and was then awakened. His awakening is marked as arriving when the dirt brush man opened the window of heaven to sweep out the rubbish. The army of white horses is raised when heaven’s window is opened, and when that occurs a separation of true and false is identified. That separation is also identified in the book of Malachi.

ໃນຄວາມວຸ້ນວາຍແຫ່ງອາລະຟາໃນປີ 1849, Miller ໄດ້ຫຼັບຕາລົງໃນຄວາມຕາຍຊົ່ວຂະນະນ້ອຍໜຶ່ງ. Miller ແມ່ນ Elijah, ແລະ Elijah ໄດ້ຕາຍໃນວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020, ແລະລາວໄດ້ນອນຢູ່ໃນຖະໜົນເປັນເວລາ 1,260 ມື້ ຈົນກວ່າລາວຈະໄປຮອດຄວາມວຸ້ນວາຍແຫ່ງໂອເມກາ ແລະເມື່ອນັ້ນຈຶ່ງຖືກປຸກໃຫ້ຕື່ນຂຶ້ນ. ການຕື່ນຂຶ້ນຂອງລາວຖືກກຳນົດໝາຍວ່າມາເຖິງເມື່ອຊາຍຜູ້ຖືແປງດິນໄດ້ເປີດປ່ອງຢ້ຽມແຫ່ງສະຫວັນເພື່ອກວາດເອົາຂີ້ເຫຍື້ອອອກ. ກອງທັບແຫ່ງມ້າສີຂາວຖືກຍົກຂຶ້ນເມື່ອປ່ອງຢ້ຽມແຫ່ງສະຫວັນຖືກເປີດ, ແລະເມື່ອສິ່ງນັ້ນເກີດຂຶ້ນ ການແຍກລະຫວ່າງຄວາມແທ້ກັບຄວາມປອມກໍຖືກຊີ້ໃຫ້ເຫັນ. ການແຍກນັ້ນຍັງຖືກຊີ້ໄວ້ໃນພຣະທຳ Malachi ອີກດ້ວຍ.

Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it. Malachi 3:10.

ຈົ່ງນຳເອົາສ່ວນສິບທັງໝົດເຂົ້າມາໃນຄັງເກັບ ເພື່ອຈະມີອາຫານຢູ່ໃນນິເວດຂອງເຮົາ ແລະຈົ່ງພິສູດເຮົາໃນເລື່ອງນີ້ບັດນີ້ ພຣະຢາເວຫ໌ຈອມໂຍທາຕັດດັ່ງນີ້ວ່າ ຖ້າເຮົາຈະບໍ່ເປີດປ່ອງຟ້າສະຫວັນໃຫ້ແກ່ພວກເຈົ້າ ແລະເທພຣະພອນລົງມາເທິງພວກເຈົ້າຢ່າງອຸດົມ ຈົນບໍ່ມີບ່ອນພໍສຳລັບຮັບໄວ້. ມາລາກີ 3:10

The spirits of the prophets are subject unto the prophets, and John in Revelation, Miller’s dream and Malachi provide three witnesses of the time when the windows of heaven are opened. In Miller’s dream it is at the omega of the call to “come and see.” The bustle in the alpha was when the scattering began, and the omega is when the gathering begins.

ວິນຍານຂອງພວກສາດສະດາຢູ່ໃນການຄວບຄຸມຂອງພວກສາດສະດາ, ແລະ ໂຢຮັນໃນພຣະນິມິດ, ຄວາມຝັນຂອງ Miller ແລະ ມາລາກີ ໄດ້ໃຫ້ພະຍານສາມປະການກ່ຽວກັບເວລາທີ່ປ່ອງຢ້ຽມແຫ່ງສະຫວັນຖືກເປີດອອກ. ໃນຄວາມຝັນຂອງ Miller ນັ້ນ ມັນເກີດຂຶ້ນໃນ omega ຂອງການຮຽກວ່າ “ຈົ່ງມາແລະເບິ່ງ.” ຄວາມອຶກທຶກໃນ alpha ແມ່ນເວລາທີ່ການກະຈັດກະຈາຍເລີ່ມຕົ້ນ, ແລະ omega ແມ່ນເວລາທີ່ການຮວບຮວມເລີ່ມຕົ້ນ.

Before we proceed further into Miller’s dream we want to include James White’s commentary on the dream. James White identifies the true jewels as God’s true people and the counterfeit jewels as the wicked. I identify the jewels as truths contrasted with error. The jewels and the counterfeit jewels are both the message and the messengers contrasted with error and false messengers.

ກ່ອນທີ່ພວກເຮົາຈະດໍາເນີນຕໍ່ໄປອີກໃນຄວາມຝັນຂອງມິນເລີ, ພວກເຮົາປາຖະໜາຈະບັນຈຸຄໍາອະທິບາຍຂອງ James White ກ່ຽວກັບຄວາມຝັນນັ້ນໄວ້ດ້ວຍ. James White ຊີ້ວ່າ ເພັດພອຍແທ້ນັ້ນແມ່ນປະຊາກອນທີ່ແທ້ຈິງຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະ ເພັດພອຍປອມນັ້ນແມ່ນຄົນອະທໍາ. ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນວ່າ ເພັດພອຍເຫຼົ່ານັ້ນແມ່ນຄວາມຈິງ ຊຶ່ງຖືກນໍາມາປຽບທຽບກັບຄວາມຜິດພາດ. ທັງເພັດພອຍແລະເພັດພອຍປອມນັ້ນ ແມ່ນທັງຂ່າວສານ ແລະ ຜູ້ນໍາຂ່າວສານ ທີ່ຖືກນໍາມາປຽບທຽບກັບຄວາມຜິດພາດ ແລະ ບັນດາຜູ້ນໍາຂ່າວສານປອມ.

“BROTHER MILLER’S DREAM

“ຄວາມຝັນຂອງອ້າຍ ມິນເລີ”

“The following dream was published in the Advent Herald, more than two years since. I then saw that it clearly marked out our past second advent experience, and that God gave the dream for the benefit of the scattered flock.

“ຄວາມຝັນຕໍ່ໄປນີ້ໄດ້ຖືກຕີພິມໃນ Advent Herald ມາແລ້ວຫຼາຍກວ່າສອງປີ. ໃນເວລານັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນວ່າ ມັນໄດ້ຊີ້ບອກຢ່າງແຈ່ມແຈ້ງເຖິງປະສົບການເລື່ອງການສະເດັດມາຄັ້ງທີສອງໃນອະດີດຂອງພວກເຮົາ, ແລະວ່າພຣະເຈົ້າໄດ້ປະທານຄວາມຝັນນັ້ນເພື່ອເປັນປະໂຫຍດແກ່ຝູງແກະທີ່ກະຈັດກະຈາຍ.”

“Among the signs of the near approach of the great and the terrible day of the Lord, God has placed dreams. See Joel 2:28–31; Acts 2:17–20. Dreams may come in three ways; first, ‘through the multitude of business.’ See Ecclesiastes 5:3. Second, those who are under the foul spirit and deception of Satan, may have dreams through his influence. See Deuteronomy 8:1–5; Jeremiah 23:25–28; 27:9; 29:8; Zechariah 10:2; Jude 8. And third, God has always taught, and still teaches his people more or less by dreams, which come through the agency of angels and the Holy Spirit. Those who stand in the clear light of truth will know when God gives them a dream; and such will not be deceived and led astray by false dreams.

“ທ່າມກາງໝາຍສຳຄັນທັງຫຼາຍແຫ່ງການເຂົ້າໃກ້ຂອງວັນອັນຍິ່ງໃຫຍ່ແລະນ່າສະພຶງກົວຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ພຣະເຈົ້າໄດ້ວາງຄວາມຝັນໄວ້. ເບິ່ງ Joel 2:28–31; Acts 2:17–20. ຄວາມຝັນອາດມາໄດ້ສາມທາງ; ປະການທຳອິດ, ‘ໂດຍການງານອັນຫຼາຍຫຼວງ.’ ເບິ່ງ Ecclesiastes 5:3. ປະການທີສອງ, ຜູ້ທີ່ຢູ່ໃຕ້ອຳນາດຂອງວິນຍານອັນໂສໂຄກແລະການຫລອກລວງຂອງຊາຕານ ອາດມີຄວາມຝັນໂດຍອິດທິພົນຂອງມັນ. ເບິ່ງ Deuteronomy 8:1–5; Jeremiah 23:25–28; 27:9; 29:8; Zechariah 10:2; Jude 8. ແລະປະການທີສາມ, ພຣະເຈົ້າໄດ້ສອນປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງມາໂດຍຕະຫຼອດ, ແລະຍັງຄົງສອນຢູ່ບໍ່ຫຼາຍກໍນ້ອຍໂດຍຄວາມຝັນ, ຊຶ່ງມາໂດຍການປະຕິບັດງານຂອງທູດສະຫວັນແລະພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ. ບັນດາຜູ້ທີ່ຢືນຢູ່ໃນແສງອັນແຈ້ງຊັດແຫ່ງຄວາມຈິງ ຈະຮູ້ເມື່ອພຣະເຈົ້າປະທານຄວາມຝັນແກ່ເຂົາ; ແລະຄົນເຊັ່ນນັ້ນຈະບໍ່ຖືກຫລອກລວງ ຫຼືຖືກນຳໃຫ້ຫຼົງທາງໂດຍຄວາມຝັນອັນປອມ.”

“‘And he said, Hear now my words; if there be a prophet among you, I the Lord will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream.’ Numbers 12:6. Said Jacob, ‘The angel of the Lord spake unto me in a dream.’ Genesis 31:2. ‘And God came to Laban the Syrian in a dream by night.’ Genesis 31:24. Read the dreams of Joseph, [Genesis 37:5–9,] and then the interesting story of their fulfilment in Egypt. ‘In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night.’ 1 Kings 3:55. The great important image of the second chapter of Daniel was given in a dream, also the four beasts, etc. of the seventh chapter. When Herod sought to destroy the infant Saviour Joseph was warned in a dream to flee into Egypt. Matthew 2:13.

“‘ແລະພຣະອົງໄດ້ຕັດວ່າ ບັດນີ້ຈົ່ງຟັງຖ້ອຍຄຳຂອງເຮົາ; ຖ້າມີຜູ້ພະຍາກອນຄົນໃດຢູ່ໃນພວກເຈົ້າ ເຮົາຄືພຣະຢາເວຈະສຳແດງຕົນເອງໃຫ້ລາວຮູ້ໃນນິມິດ ແລະຈະເວົ້າກັບລາວໃນຄວາມຝັນ.’ ຈົດເລກ 12:6. ຢາໂຄບໄດ້ກ່າວວ່າ ‘ທູດສະຫວັນຂອງພຣະຢາເວໄດ້ເວົ້າກັບຂ້າພະເຈົ້າໃນຄວາມຝັນ.’ ປະຖົມມະການ 31:2. ‘ແລະພຣະເຈົ້າໄດ້ສະເດັດມາຫາລາບານຊາວຊີເຣຍໃນຄວາມຝັນໃນກາງຄືນ.’ ປະຖົມມະການ 31:24. ຈົ່ງອ່ານຄວາມຝັນຕ່າງໆ ຂອງໂຢເຊັບ, [ປະຖົມມະການ 37:5–9,] ແລະຕໍ່ຈາກນັ້ນກໍຈົ່ງອ່ານເລື່ອງອັນນ່າສົນໃຈກ່ຽວກັບການສຳເລັດຂອງຄວາມຝັນເຫຼົ່ານັ້ນໃນປະເທດອີຢິບ. ‘ທີ່ເມືອງກິເບໂອນ ພຣະຢາເວໄດ້ປາກົດແກ່ຊາໂລໂມນໃນຄວາມຝັນໃນກາງຄືນ.’ 1 ກະສັດ 3:55. ຮູບປັ້ນອັນຍິ່ງໃຫຍ່ສຳຄັນໃນດານີເອນບົດທີສອງໄດ້ຖືກປະທານໃນຄວາມຝັນ ພ້ອມທັງສັດຮ້າຍສີ່ຕົວ ແລະອື່ນໆ ໃນບົດທີເຈັດ. ເມື່ອເຮໂຣດສະແຫວງຫາທີ່ຈະທຳລາຍພຣະຜູ້ຊ່ວຍໃຫ້ພົ້ນນ້ອຍນັ້ນ ໂຢເຊັບໄດ້ຮັບຄຳເຕືອນໃນຄວາມຝັນໃຫ້ໜີໄປຍັງປະເທດອີຢິບ. ມັດທາຍ 2:13.”

“‘And it shall come to pass in the LAST DAYS, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams.’ Acts 2:17.

“‘ແລະໃນວັນສຸດທ້າຍ ຈະເປັນໄປດັ່ງນີ້ ພຣະເຈົ້າຕັດວ່າ ເຮົາຈະເທພຣະວິນຍານຂອງເຮົາລົງເຫນືອເນື້ອໜັງທັງປວງ: ບຸດຊາຍແລະບຸດຍິງຂອງພວກເຈົ້າຈະພະຍາກອນ, ຊາຍໜຸ່ມຂອງພວກເຈົ້າຈະເຫັນນິມິດ, ແລະຊາຍເຖົ້າຂອງພວກເຈົ້າຈະຝັນເຫັນຄວາມຝັນ.’ ກິດຈະການ 2:17.”

“The gift of prophecy, by dreams and visions, is here the fruit of the Holy Spirit, and in the last days is to be manifested sufficiently to constitute a sign. It is one of the gifts of the gospel church.

“ຂອງປະທານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ ໂດຍທາງຄວາມຝັນແລະນິມິດ ໃນທີ່ນີ້ເປັນຜົນຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ, ແລະໃນວັນສຸດທ້າຍທັງຫຼາຍນັ້ນຈະຖືກສຳແດງອອກຢ່າງພຽງພໍເພື່ອໃຫ້ເປັນໝາຍສຳຄັນ. ນີ້ແມ່ນໜຶ່ງໃນບັນດາຂອງປະທານຂອງຄຣິສຕະຈັກແຫ່ງຂ່າວປະເສີດ.”

“‘And he gave some apostles; and some PROPHETS; and some evangelists; and some pastors and teachers; For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ.’ Ephesians 4:11, 12.

“‘ແລະພຣະອົງໄດ້ປະທານບາງຄົນໃຫ້ເປັນອັກຄະສາວົກ; ແລະບາງຄົນເປັນ ສາດສະດາພະຍາກອນ; ແລະບາງຄົນເປັນຜູ້ປະກາດຂ່າວປະເສີດ; ແລະບາງຄົນເປັນສິດຍາພິບານ ແລະອາຈານ; ເພື່ອຈະໃຫ້ບັນດາທຳມະຊົນບໍລິບູນຄົບຖ້ວນ, ເພື່ອການງານແຫ່ງການຮັບໃຊ້, ເພື່ອການສ້າງຂຶ້ນແຫ່ງພຣະກາຍຂອງພຣະຄຣິດ.’ ເອເຟໂຊ 4:11, 12.”

“‘And God hath set some in the church, first apostles, secondarily PROPHETS,’ etc. 1 Corinthians 12:28. ‘Despise not PROPHESYINGS.’ 1 Thessalonians 5:20. See also Acts 13:1; 21:9; Romans 7:6; 1 Corinthians 14:1, 24, 39. Prophets or prophesyings are for the edification of the church of Christ; and there is no evidence that can be produced from the word of God, that they were to cease before evangelists, pastors and teachers were to cease. But says the objector, ‘There has been so many false visions and dreams that I can not have confidence in anything of the kind.’ It is true that Satan has his counterfeit. He always had false prophets, and certainly we may expect them now in this his last hour of deception and triumph. Those who reject such special revelations because the counterfeit exists, may with equal propriety go a little farther and deny that God ever revealed himself to man in a dream or a vision, for the counterfeit always existed.

“‘ແລະ​ພຣະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຊົງ​ຕັ້ງ​ບາງ​ຄົນ​ໄວ້​ໃນ​ຄຣິສຕະຈັກ, ປະການ​ທຳອິດ​ເປັນ​ອັກຄະສາວົກ, ປະການ​ທີ​ສອງ​ເປັນ​ສາດສະດາ,’ ແລະ​ອື່ນໆ. 1 Corinthians 12:28. ‘ຢ່າ​ໝິ່ນປະໝາດ​ການ​ພະຍາກອນ.’ 1 Thessalonians 5:20. ຈົ່ງ​ເບິ່ງ​ດ້ວຍ Acts 13:1; 21:9; Romans 7:6; 1 Corinthians 14:1, 24, 39. ບັນດາ​ສາດສະດາ ຫຼື ການ​ພະຍາກອນ​ນັ້ນ​ມີ​ໄວ້​ເພື່ອ​ການ​ຈະເລີນ​ຂຶ້ນ​ຂອງ​ຄຣິສຕະຈັກ​ຂອງ​ພຣະ​ຄຣິດ; ແລະ​ບໍ່​ມີ​ຫຼັກຖານ​ໃດ​ທີ່​ສາມາດ​ຍົກ​ຂຶ້ນ​ມາ​ຈາກ​ພຣະ​ຄຳ​ຂອງ​ພຣະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ວ່າ ສິ່ງ​ເຫຼົ່ານີ້​ຈະ​ຕ້ອງ​ສິ້ນສຸດ​ລົງ​ກ່ອນ​ທີ່​ຜູ້​ປະກາດ​ຂ່າວປະເສີດ, ສິດຍາພິບານ ແລະ ອາຈານ​ຈະ​ສິ້ນສຸດ​ລົງ. ແຕ່​ຜູ້​ຄັດຄ້ານ​ກ່າວ​ວ່າ, ‘ໄດ້​ມີ​ນິມິດ​ແລະ​ຄວາມ​ຝັນ​ອັນ​ປອມ​ຫຼາຍ​ເຫຼືອ​ເກີນ ຈົນ​ຂ້າພະເຈົ້າ​ບໍ່​ອາດ​ວາງໃຈ​ໃນ​ສິ່ງ​ທຳນອງ​ນີ້​ໄດ້.’ ນັ້ນ​ກໍ​ເປັນ​ຄວາມ​ຈິງ​ວ່າ ຊາຕານ​ມີ​ຂອງ​ປອມ​ຂອງ​ມັນ. ມັນ​ເຄີຍ​ມີ​ຜູ້​ພະຍາກອນ​ປອມ​ຢູ່​ສະເໝີ, ແລະ​ແນ່ນອນ​ວ່າ ໃນ​ເວລາ​ສຸດທ້າຍ​ແຫ່ງ​ການ​ຫຼອກລວງ​ແລະ​ໄຊຊະນະ​ຂອງ​ມັນ​ນີ້ ພວກ​ເຮົາ​ຍ່ອມ​ຄາດ​ໝາຍ​ໄດ້​ວ່າ​ຈະ​ມີ​ພວກ​ເຂົາ​ຢູ່​ບັດນີ້​ເຊັ່ນ​ກັນ. ຜູ້​ທີ່​ປະຕິເສດ​ການ​ສຳແດງ​ພິເສດ​ເຊັ່ນ​ນັ້ນ​ເນື່ອງຈາກ​ມີ​ຂອງ​ປອມ​ຢູ່ ກໍ​ອາດ​ຈະ​ກ້າວ​ໄປ​ອີກ​ນ້ອຍ​ໜຶ່ງ​ດ້ວຍ​ເຫດຜົນ​ອັນ​ສົມຄວນ​ເທົ່າ​ກັນ ແລະ​ປະຕິເສດ​ວ່າ ພຣະ​ເຈົ້າ​ເຄີຍ​ຊົງ​ສຳແດງ​ພຣະອົງ​ແກ່​ມະນຸດ​ໃນ​ຄວາມ​ຝັນ​ຫຼື​ໃນ​ນິມິດ, ເພາະວ່າ​ຂອງ​ປອມ​ນັ້ນ​ມີ​ຢູ່​ສະເໝີ.”

“Dreams and visions are the medium through which God has revealed himself to man. Through this medium he spake to the prophets; he has placed the gift of prophecy among the gifts of the gospel church, and has classed dreams and visions with the other signs of the ‘LAST DAYS.’ Amen.

“ຄວາມຝັນ ແລະ ນິມິດ ແມ່ນສື່ກາງທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງສຳແດງພຣະອົງເອງແກ່ມະນຸດ. ໂດຍຜ່ານສື່ກາງນີ້ ພຣະອົງໄດ້ຊົງຕັດກັບບັນດາຜູ້ພະຍາກອນ; ພຣະອົງໄດ້ຊົງຈັດວາງຂອງປະທານແຫ່ງການພະຍາກອນໄວ້ໃນບັນດາຂອງປະທານຂອງຄຣິສຕະຈັກແຫ່ງຂ່າວປະເສີດ, ແລະໄດ້ຊົງຈັດຄວາມຝັນ ແລະ ນິມິດໄວ້ຮ່ວມກັບໝາຍສຳຄັນອື່ນໆ ຂອງ ‘ວັນສຸດທ້າຍ.’ ອາແມນ.”

“My object in the above remarks has been to remove objections in a scriptural manner, and prepare the mind of the reader for the following.

“ເປົ້າໝາຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າໃນຂໍ້ສັງເກດຂ້າງເທິງນັ້ນ ແມ່ນເພື່ອຂະຈັດຂໍ້ຄັດຄ້ານຕ່າງໆອອກໄປຕາມວິທີແຫ່ງພຣະຄຳພີ ແລະຕຽມຈິດໃຈຂອງຜູ້ອ່ານໃຫ້ພ້ອມສຳລັບຂໍ້ທີ່ຈະກ່າວຕໍ່ໄປ.”

“WM. MILLER,

“ວິລລຽມ ມິນເລີ,

“Low Hampton, N. Y. Dec. 3, 1847.” James White, Brother Miller’s Dream, 1–6.

“ໂລວ ແຮມຕັນ, ນິວຢອກ, ວັນທີ 3 ທັນວາ 1847.” ເຈມສ ໄວທ໌, ຄວາມຝັນຂອງບຣາເດີ ມິນເລີ, 1–6.

“1. The ‘casket’ represents the great truths of the Bible, relative to the second advent of our Lord Jesus Christ, which were given Brother Miller to publish to the world.

“1. ‘ຫີບ’ ເປັນຕົວແທນຂອງຄວາມຈິງອັນຍິ່ງໃຫຍ່ໃນພຣະຄຳພີ ທີ່ກ່ຽວກັບການສະເດັດມາຄັ້ງທີສອງຂອງອົງພຣະເຢຊູຄຣິດອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງເຮົາ ຊຶ່ງໄດ້ຖືກປະທານໃຫ້ແກ່ພີ່ນ້ອງ Miller ເພື່ອປະກາດເຜີຍແຜ່ແກ່ໂລກ.”

“2. The ‘key attached’ was his manner of interpreting the prophetic Word—Comparing scripture with scripture—the Bible its own interpreter. With this key Brother Miller opened the ‘casket,’ or the great truth of the advent to the world.

“2. ‘ກະແຈທີ່ຕິດຢູ່’ ແມ່ນວິທີການຂອງລາວໃນການຕີຄວາມພຣະຄຳແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ—ໂດຍການປຽບທຽບພຣະຄຳພີກັບພຣະຄຳພີ—ໃຫ້ພຣະຄຳພີເປັນຜູ້ຕີຄວາມຂອງຕົນເອງ. ດ້ວຍກະແຈດອກນີ້ ພີ່ນ້ອງ Miller ໄດ້ເປີດ ‘ຫີບ,’ ຫຼື ຄວາມຈິງອັນຍິ່ງໃຫຍ່ເລື່ອງການສະເດັດມາຂອງພຣະອົງໃຫ້ແກ່ໂລກ.”

“3. The ‘jewels, diamonds, etc.’ of ‘all sorts and sizes’ so ‘beautifully arranged in their several places in the casket’ represent the children of God, [Malachi 3:17,] from all the churches, and from almost every station, and situation of life, who received the advent faith, and were seen to take a bold stand in their several stations, in the holy cause of truth. While moving in this order, each attending to his own duty, and walking humbly before God, ‘they reflected a light and glory’ to the world, equaled only by the church in the days of the apostles. The message, [Revelation 14:6,7,] went as it were, upon the wings of the wind, and the invitation, ‘Come, for all things are now ready,’ [Luke 14:17.] went abroad with power and effect.

“3. ‘ເພັດນິນຈິນດາ, ເພັດ, ແລະອື່ນໆ’ ທີ່ມີ ‘ທຸກຊະນິດ ແລະ ທຸກຂະໜາດ’ ຊຶ່ງ ‘ຖືກຈັດວາງຢ່າງງົດງາມໃນບ່ອນຂອງມັນແຕ່ລະບ່ອນໃນຫີບ’ ເປັນຕົວແທນຂອງບຸດຫຼານຂອງພຣະເຈົ້າ, [Malachi 3:17,] ຈາກຄຣິດຈັກທັງປວງ, ແລະຈາກເກືອບທຸກຖານະ ແລະ ສະພາບການໃນຊີວິດ, ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບເອົາຄວາມເຊື່ອໃນການເສດັດມາ, ແລະຖືກເຫັນວ່າຢືນຢັດຢ່າງກ້າຫານໃນຕຳແໜ່ງໜ້າທີ່ຂອງຕົນແຕ່ລະຄົນ, ໃນພາລະກິດອັນບໍລິສຸດແຫ່ງຄວາມຈິງ. ໃນຂະນະທີ່ເຄື່ອນໄປໃນລະບຽບນີ້, ແຕ່ລະຄົນເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ໜ້າທີ່ຂອງຕົນເອງ, ແລະດຳເນີນຢ່າງຖ່ອມຕົນຢູ່ຕໍ່ພຣະພັກຂອງພຣະເຈົ້າ, ‘ພວກເຂົາໄດ້ສະທ້ອນແສງສະຫວ່າງ ແລະ ລັດສະໝີ’ ອອກໄປສູ່ໂລກ, ຊຶ່ງມີຄວາມເທົ່າທຽມໄດ້ພຽງແຕ່ກັບຄຣິດຈັກໃນສະໄໝຂອງອັກຄະສາວົກ. ຂ່າວສານ, [Revelation 14:6,7,] ໄດ້ແຜ່ອອກໄປດັ່ງກັບຢູ່ເທິງປີກແຫ່ງສາຍລົມ, ແລະຄຳເຊີນຊວນວ່າ, ‘ຈົ່ງມາ ເພາະທຸກສິ່ງບັດນີ້ໄດ້ຕຽມໄວ້ພ້ອມແລ້ວ,’ [Luke 14:17.] ໄດ້ຖືກປະກາດອອກໄປດ້ວຍລິດເດດ ແລະ ຜົນອັນຊັດເຈນ.”

“4. ‘The people began to come in, at first few in number, but increased to a crowd.’ When the advent doctrine was first preached by Brother Miller, and a very few others, it had but little effect, and but very few were waked up by it; but from 1840 to 1844, wherever it was preached, the whole community was aroused.

“4. ‘ຜູ້ຄົນໄດ້ເລີ່ມເຂົ້າມາ, ໃນຕອນທຳອິດມີຈຳນວນໜ້ອຍ, ແຕ່ເພີ່ມຂຶ້ນເປັນຝູງຊົນ.’ ເມື່ອຄຳສອນເລື່ອງການສະເດັດມາໄດ້ຖືກປະກາດເທື່ອທຳອິດໂດຍພີ່ນ້ອງ Miller, ແລະອີກພຽງບໍ່ກີ່ຄົນ, ມັນມີຜົນກະທົບພຽງເລັກນ້ອຍ, ແລະມີພຽງບໍ່ກີ່ຄົນທີ່ໄດ້ຖືກປຸກໃຫ້ຕື່ນຂຶ້ນໂດຍຄຳສອນນັ້ນ; ແຕ່ຕັ້ງແຕ່ 1840 ຫາ 1844, ບ່ອນໃດກໍຕາມທີ່ມັນຖືກປະກາດ, ຊຸມຊົນທັງໝົດກໍໄດ້ຖືກປຸກໃຫ້ຕື່ນຂຶ້ນ.”

“5. When the flying angel [Revelation 14:6–7] first began to preach the everlasting good news, ‘Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come,’ many shouted for joy in view of the coming of Jesus, and the restitution, who afterwards opposed and scoffed and ridiculed the truth that a little before filled them with joy. They troubled and scattered the jewels. This brings us to the autumn of 1844, when the scattering time commenced.

“5. ເມື່ອທູດສະຫວັນທີ່ບິນຢູ່ [ພຣະນິມິດ 14:6–7] ໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນປະກາດຂ່າວປະເສີດອັນເປັນນິດກ່ອນ, ‘ຈົ່ງຢ້ານຢຳເກງກົວພຣະເຈົ້າ ແລະຖວາຍພຣະກຽດແດ່ພຣະອົງ; ເພາະວ່າເວລາແຫ່ງການພິພາກສາຂອງພຣະອົງໄດ້ມາເຖິງແລ້ວ,’ ຫຼາຍຄົນໄດ້ໂຫ່ຮ້ອງດ້ວຍຄວາມຊື່ນຊົມ ເມື່ອເຫັນເຖິງການສະເດັດມາຂອງພຣະເຢຊູ ແລະການຟື້ນຟູຄືນສູ່ສະພາບເດີມ, ຜູ້ທີ່ພາຍຫຼັງໄດ້ຄັດຄ້ານ ແລະເຍາະເຍີ້ຍ ແລະເຢາະເຢັ້ຍຄວາມຈິງທີ່ບໍ່ດົນກ່ອນນັ້ນເຄີຍເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຊື່ນຊົມ. ພວກເຂົາໄດ້ລົບກວນ ແລະເຮັດໃຫ້ເພັດພອຍກະຈັດກະຈາຍ. ສິ່ງນີ້ນຳພວກເຮົາໄປສູ່ລະດູໃບໄມ້ຫຼົ່ນ ຄ.ສ. 1844 ເມື່ອເວລາແຫ່ງການກະຈັດກະຈາຍໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນ.”

“Mark this: It was those who once ‘shouted for joy’ that troubled and scattered the jewels. And none have so effectually scattered the flock, and led them astray since 1844, as those who once preached the truth, and rejoiced in it; but have since denied the work of God, and the fulfillment of prophecy in our past advent experience.

“ຈົ່ງຈື່ໄວ້ວ່າ: ຜູ້ທີ່ເຄີຍ ‘ຮ້ອງໂຮດ້ວຍຄວາມຍິນດີ’ ນັ້ນແຫຼະ ຄືຜູ້ທີ່ໄດ້ກໍ່ຄວາມລຳບາກ ແລະ ກະຈັດກະຈາຍບັນດາເພັດພອຍ. ແລະນັບແຕ່ປີ 1844 ມາ ບໍ່ມີຜູ້ໃດໄດ້ກະຈັດກະຈາຍຝູງແກະ ແລະ ນຳພວກເຂົາໃຫ້ຫຼົງທາງ ຢ່າງມີຜົນສຳເລັດເທົ່າກັບຜູ້ທີ່ເຄີຍປະກາດຄວາມຈິງ ແລະ ຊື່ນຊົມຍິນດີໃນຄວາມຈິງນັ້ນ; ແຕ່ຕໍ່ມາໄດ້ປະຕິເສດພຣະກິດຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະ ການສຳເລັດຄົບຖ້ວນຂອງຄຳພະຍາກອນໃນປະສົບການເລື່ອງການສະເດັດມາຂອງພວກເຮົາໃນອະດີດ.”

“6. The ‘spurious jewels and counterfeit coin’ that were scattered among the genuine, clearly represent false converts, or ‘strange children,’ [Hosea 5:7] since the door was shut in 1844.

“6. ‘ເພັດພອຍປອມ ແລະ ເງິນຕາປອມ’ ທີ່ຖືກກະຈາຍປະປົນຢູ່ທ່າມກາງຂອງແທ້ນັ້ນ ຊີ້ແຈງຢ່າງຊັດເຈນເຖິງຜູ້ກັບໃຈປອມ ຫຼື ‘ບຸດຫຼານຕ່າງດ້າວ,’ [Hosea 5:7] ນັບແຕ່ປະຕູໄດ້ຖືກປິດໃນປີ 1844.”

“7. The ‘dirt and shavings, sand and all manner of rubbish,’ represent the various and numerous errors that have been brought in among second advent believers, since the autumn of 1844. Here I will notice a few of them.

“7. ‘ຝຸ່ນແລະເສດໄມ້, ຊາຍ ແລະຂີ້ເຫຍື້ອທຸກປະເພດ,’ ໝາຍເຖິງຄວາມຜິດພາດອັນຫຼາກຫຼາຍແລະມີຈຳນວນຫຼາຍ ທີ່ໄດ້ຖືກນຳເຂົ້າມາທ່າມກາງບັນດາຜູ້ເຊື່ອໃນການສະເດັດມາຄັ້ງທີສອງ ນັບແຕ່ລະດູໃບໄມ້ຫຼົ່ນຂອງປີ 1844. ໃນທີ່ນີ້ ຂ້າພະເຈົ້າຈະກ່າວເຖິງບາງປະການໃນບັນດາຄວາມຜິດພາດເຫຼົ່ານັ້ນ.”

“1. The stand that some of the ‘shepherds’ presumptuously took immediately after the Midnight cry was given, that the solemn melting power of the Holy Ghost that attended the seventh month movement was a mesmeric influence. George Storrs was among the first to take this stand. See his writings in the latter part of 1844, in the Midnight-Cry, then published in New York City. J. V. Himes, at the Albany Conference in the spring of 1845, said that the seventh month movement produced mesmerism seven feet deep. This I am told by one who was present, and heard the remark. Others who took an active part in the seventh month cry, have since pronounced that movement the work of the Devil. Attributing the work of Christ and the Holy Ghost to the Devil was in the days of our Savior, blasphemy, and it is blasphemy now. 2. The many experiments on definite time. Since the 2300 days ended in 1844, quite a number of times have been set, by different individuals, for their termination. In doing this they have removed the ‘landmarks,’ and have thrown darkness and doubt over the whole advent movement. 3. Spiritualism with all its fancies and extravagances. This wile of the Devil, which has accomplished an awful work of death, is very fitly represented by ‘shavings,’ and ‘all manner of rubbish.’ Many of those who drank down the poison of spiritualism admitted the truth of our past advent experience, and from this fact many have been made to believe that spiritualism was the natural fruit of believing that God conducted the great advent movements in 1843 and 1844. Peter, speaking of those who should ‘bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them,’ says ‘BY REASON OF WHOM THE WAY OF TRUTH SHALL BE EVIL SPOKEN OF.’ 4. S. S. Snow professing to be ‘Elijah the Prophet.’ This man in his strange and wild career, has also acted his part in this work of death, and his course has had a tendency to bring the true position for the waiting saints into disrepute, in the minds of many honest souls.

“1. ທ່າທີທີ່ ‘ຜູ້ລ້ຽງ’ ບາງຄົນໄດ້ຖືໄວ້ຢ່າງອວດອ້າງແລະບັງອາດ ໃນທັນທີຫຼັງຈາກທີ່ການຮ້ອງເວລາທ່ຽງຄືນໄດ້ຖືກປະກາດອອກໄປ, ຄືການອ້າງວ່າລິດອຳນາດອັນເຄັ່ງຂຶມແລະລະລາຍໃຈອັນສັກສິດຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ທີ່ໄດ້ປະກົດຮ່ວມກັບການເຄື່ອນໄຫວເດືອນທີເຈັດ ເປັນພຽງອິດທິພົນແບບສະກົດຈິດ. George Storrs ເປັນຜູ້ໜຶ່ງໃນບັນດາຄົນທຳອິດທີ່ຖືທ່າທີນີ້. ຈົ່ງເບິ່ງບົດຂຽນຂອງລາວໃນຊ່ວງທ້າຍຂອງປີ 1844 ໃນ Midnight-Cry, ຊຶ່ງໃນເວລານັ້ນໄດ້ພິມຢູ່ນະຄອນ New York. J. V. Himes, ໃນກອງປະຊຸມ Albany ໃນລະດູບານໃໝ່ຂອງປີ 1845, ກ່າວວ່າ ການເຄື່ອນໄຫວເດືອນທີເຈັດໄດ້ຜະລິດການສະກົດຈິດເລິກເຈັດຟຸດ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຖືກບອກເລື່ອງນີ້ໂດຍຜູ້ໜຶ່ງທີ່ຢູ່ໃນເຫດການ ແລະໄດ້ຍິນຄຳກ່າວນັ້ນ. ຄົນອື່ນໆທີ່ເຄີຍມີສ່ວນຮ່ວມຢ່າງແຂງຂັນໃນການຮ້ອງເດືອນທີເຈັດ, ນັບແຕ່ນັ້ນມາກໍໄດ້ກ່າວຕັດສິນວ່າ ການເຄື່ອນໄຫວນັ້ນເປັນຜົນງານຂອງພະຍາມານ. ການຍົກຜົນງານຂອງພຣະຄຣິດແລະຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດໃຫ້ເປັນຂອງພະຍາມານ ໃນສະໄໝຂອງພຣະຜູ້ຊ່ອຍໃຫ້ລອດຂອງພວກເຮົາ ເປັນການໝິ່ນປະໝາດ, ແລະບັດນີ້ກໍຍັງເປັນການໝິ່ນປະໝາດຢູ່. 2. ການທົດລອງອັນຫຼາກຫຼາຍເກືອບນັບບໍ່ຖ້ວນເກື່ອນກັບເວລາອັນແນ່ນອນ. ນັບແຕ່ 2300 ວັນສິ້ນສຸດລົງໃນປີ 1844 ເປັນຕົ້ນມາ, ບຸກຄົນຕ່າງໆຈຳນວນບໍ່ນ້ອຍໄດ້ກຳນົດເວລາຫຼາຍຄັ້ງ ສຳລັບການສິ້ນສຸດຂອງມັນ. ໃນການເຮັດເຊັ່ນນີ້ ພວກເຂົາໄດ້ຍ້າຍ ‘ຫຼັກໝາຍ’ ອອກໄປ, ແລະໄດ້ຖົມຄວາມມືດແລະຄວາມສົງໄສລົງເຫນືອການເຄື່ອນໄຫວແຫ່ງການສະເດັດມາທັງໝົດ. 3. Spiritualism ພ້ອມດ້ວຍຈິນຕະນາການແລະຄວາມເກີນເລີຍທັງປວງຂອງມັນ. ກົນອຸບາຍຂອງພະຍາມານນີ້, ຊຶ່ງໄດ້ກໍ່ໃຫ້ເກີດຜົນງານແຫ່ງຄວາມຕາຍອັນນ່າສະຫວາດ, ໄດ້ຖືກພາບແທນຢ່າງເໝາະສົມໂດຍ ‘ຂີ້ເລື່ອຍ,’ ແລະ ‘ຂີ້ເຫຍື້ອທຸກປະເພດ.’ ຫຼາຍຄົນໃນບັນດາຜູ້ທີ່ໄດ້ດື່ມພິດຂອງ spiritualism ລົງໄປນັ້ນ ໄດ້ຍອມຮັບຄວາມຈິງແຫ່ງປະສົບການການສະເດັດມາໃນອະດີດຂອງພວກເຮົາ, ແລະເນື່ອງຈາກຂໍ້ເທັດຈິງນີ້ ຫຼາຍຄົນຈຶ່ງຖືກນຳໃຫ້ເຊື່ອວ່າ spiritualism ເປັນຜົນອັນເກີດຕາມທຳມະຊາດຈາກການເຊື່ອວ່າ ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງນຳພາການເຄື່ອນໄຫວແຫ່ງການສະເດັດມາອັນຍິ່ງໃຫຍ່ໃນປີ 1843 ແລະ 1844. Peter, ເວົ້າເຖິງຄົນເຫຼົ່ານັ້ນຜູ້ຈະ ‘ນຳເອົາລັດທິນອກຮີດທີ່ນຳໄປສູ່ຄວາມພິນາດເຂົ້າມາ, ແມ່ນກະທັ້ງປະຕິເສດອົງພຣະຜູ້ໄດ້ຊື້ພວກເຂົາ,’ ໄດ້ກ່າວວ່າ ‘BY REASON OF WHOM THE WAY OF TRUTH SHALL BE EVIL SPOKEN OF.’ 4. S. S. Snow ອ້າງຕົນວ່າເປັນ ‘Elijah the Prophet.’ ຊາຍຄົນນີ້ ໃນວິຖີທາງອັນແປກປະຫຼາດແລະຄຸ້ມຄັ່ງຂອງຕົນ, ກໍໄດ້ສະແດງບົດບາດຂອງຕົນໃນຜົນງານແຫ່ງຄວາມຕາຍນີ້ເຊັ່ນກັນ, ແລະແນວທາງຂອງລາວກໍມີແນວໂນ້ມທີ່ຈະນຳຕຳແໜ່ງອັນແທ້ຈິງສຳລັບວິສຸດຊົນຜູ້ຄອຍຖ້າ ໃຫ້ເສື່ອມເສຍຊື່ສຽງລົງ ໃນຄວາມຄິດຂອງຈິດໃຈອັນຊື່ສັດຫຼາຍດວງ.”

“To this catalogue of errors I might add many more, such as the ‘thousand years’ of Revelation 20:4, 7, in the past, the 144,000 of Revelation 7:4; 14:1, those who ‘arose and came out of the graves’ after Christ’s resurrection, the no-work doctrine, the doctrine of the destruction of infants, etc. etc. These errors were so industriously propagated, and urged upon the waiting flock that, at the time Brother Miller had the dream the true jewels were ‘excluded from sight,’ and the words of the prophet were applicable—‘And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off,’ etc. etc. See Isaiah 56:14.

ເຂົ້າໃນບັນຊີລາຍການແຫ່ງຄວາມຜິດພາດນີ້ ຂ້າພະເຈົ້າອາດເພີ່ມອີກໄດ້ຫຼາຍປະການ, ເຊັ່ນ: “ໜຶ່ງພັນປີ” ໃນ Revelation 20:4, 7 ວ່າໄດ້ເກີດຂຶ້ນແລ້ວໃນອະດີດ, 144,000 ໃນ Revelation 7:4; 14:1, ຜູ້ທີ່ “ໄດ້ລຸກຂຶ້ນ ແລະ ອອກມາຈາກອຸບມຸງຝັງສົບ” ຫຼັງຈາກການຄືນພຣະຊົນຂອງພຣະຄຣິດ, ຄຳສອນທີ່ວ່າບໍ່ຕ້ອງເຮັດວຽກ, ຄຳສອນເລື່ອງການທຳລາຍເດັກອ່ອນ, ແລະອື່ນໆ ອີກ. ຄວາມຜິດພາດເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ຖືກເຜยແຜ່ຢ່າງຂະຫຍັນຂັນແຂງ ແລະ ຍັດເຢັຍໃສ່ຝູງແກະຜູ້ຄອຍຖ້າ ຈົນເຖິງວ່າໃນເວລາທີ່ບຣາເດີ Miller ໄດ້ຮັບຄວາມຝັນນັ້ນ ອັນຍະມະນີແທ້ທັງຫຼາຍກໍ “ຖືກປິດບັງຈາກສາຍຕາ,” ແລະ ຖ້ອຍຄຳຂອງຜູ້ພະຍາກອນກໍໃຊ້ໄດ້ຢ່າງຕົງຕາມນັ້ນ—“ແລະການພິພາກສາໄດ້ຖືກຫັນກັບໄປຂ້າງຫຼັງ, ແລະຄວາມຍຸດຕິທຳຢືນຢູ່ໄກອອກໄປ,” ແລະອື່ນໆ ອີກ. ເບິ່ງ Isaiah 56:14.

“At that time there was not an advent paper in the land that advocated the cause of present truth. The ‘Day-Dawn,’ was the last to defend the true position of the little flock; but that died a number of months before the Lord gave Brother Miller this dream; and in its last dying struggle pointed the weary sighing saints to 1877, then thirty years in the future, as the time of their final deliverance. Alas! alas! No wonder that Brother Miller in his dream, ‘sat down and wept’ over this sad state of things.

“ໃນເວລານັ້ນ ບໍ່ມີໜັງສືພິມແອດເວັນໃດໆ ໃນແຜ່ນດິນ ທີ່ສະໜັບສະໜູນພາລະກິດແຫ່ງຄວາມຈິງປັດຈຸບັນ. ‘Day-Dawn’ ເປັນສິ່ງພິມສຸດທ້າຍທີ່ຍັງປົກປ້ອງຈຸດຍືນອັນຖືກຕ້ອງຂອງຝູງນ້ອຍ; ແຕ່ສິ່ງນັ້ນໄດ້ສິ້ນສຸດລົງຫຼາຍເດືອນກ່ອນທີ່ພຣະເຈົ້າຈະປະທານຄວາມຝັນນີ້ແກ່ອ້າຍນ້ອງ Miller; ແລະໃນການດິ້ນຮົນເຮືອກສຸດທ້າຍກ່ອນຈະຕາຍຂອງມັນ ກໍໄດ້ຊີ້ນຳພວກວິສຸດຜູ້ເຫັນແກ່ຄວາມເມື່ອຍລ້າແລະຖອນຫາຍໃຈດ້ວຍຄວາມອາວອນ ໄປຫາປີ 1877 ອັນໃນເວລານັ້ນຍັງຢູ່ອີກສາມສິບປີໃນອະນາຄົດ ວ່າເປັນເວລາແຫ່ງການຊ່ວຍໃຫ້ພົ້ນຂັ້ນສຸດທ້າຍຂອງພວກເຂົາ. ອະນິຈາ! ອະນິຈາ! ບໍ່ແປກເລີຍທີ່ອ້າຍນ້ອງ Miller ໃນຄວາມຝັນຂອງທ່ານ, ‘ໄດ້ນັ່ງລົງແລະຮ້ອງໄຫ້’ ເນື່ອງດ້ວຍສະພາບອັນນ່າເສົ້ານີ້.”

“8. The casket, represents the advent truth that Brother Miller published to the world, as is marked out by the parable of the ten virgins. Matthew 25:1–11. First the time, 1843, second, the tarrying time, third the midnight cry, at the seventh month, 1844, and fourth, the shut door. No one who has read the Second Advent papers since 1843, will deny that Brother Miller has advocated these four important points in advent history. This harmonious system of truth or ‘casket’ has been torn in pieces, and scattered among the rubbish by those who have rejected their own experience, and have denied the very truths that they, with Brother Miller so fearlessly preached to the world.

“8. ຫີບນັ້ນ ເປັນຕົວແທນຂອງຄວາມຈິງເລື່ອງການສະເດັດມາ ຊຶ່ງບຣາເດີ ມິນເລີ ໄດ້ປະກາດແກ່ໂລກ ດັ່ງທີ່ໄດ້ຖືກກຳນົດໄວ້ໂດຍຄຳອຸປະມາເລື່ອງຍິງພົມຈັນສິບຄົນ. Matthew 25:1–11. ປະການທຳອິດ ແມ່ນເລື່ອງເວລາ, 1843, ປະການທີສອງ ແມ່ນເວລາແຫ່ງການຄອຍຊ້າ, ປະການທີສາມ ແມ່ນສຽງຮ້ອງຕອນທ່ຽງຄືນ ໃນເດືອນທີເຈັດ, 1844, ແລະປະການທີສີ່ ແມ່ນປະຕູທີ່ຖືກປິດ. ບໍ່ມີຜູ້ໃດຜູ້ໄດ້ອ່ານໜັງສືພິມ Second Advent ນັບແຕ່ປີ 1843 ເປັນຕົ້ນມາ ຈະປະຕິເສດໄດ້ວ່າ ບຣາເດີ ມິນເລີ ໄດ້ສົ່ງເສີມສີ່ປະເດັນສຳຄັນນີ້ໃນປະຫວັດການສະເດັດມາ. ລະບົບຄວາມຈິງອັນປະສານກົມກຽວນີ້ ຫຼື “ຫີບ” ໄດ້ຖືກຉີກເປັນຊິ້ນໆ ແລະກະຈາຍຢູ່ທ່າມກາງກອງຂີ້ເຫຍື້ອ ໂດຍບັນດາຜູ້ທີ່ໄດ້ປະຕິເສດປະສົບການຂອງຕົນເອງ ແລະໄດ້ປະຕິເສດຄວາມຈິງເຫຼົ່ານັ້ນເອງ ທີ່ພວກເຂົາ, ຮ່ວມກັບບຣາເດີ ມິນເລີ, ເຄີຍປະກາດແກ່ໂລກຢ່າງກ້າຫານຫາທີ່ສຸດ.”

“9. The man with the ‘dirt-brush’ represents the clear light of present truth, as brought to view by the third angel’s message, [Revelation 14:9–12,] which is now purging the errors away from the remnant. The cause of present truth began to revive in the spring of 1848, and has been rising and gaining strength from that time to the present. The ‘dirt-brush’ has been moving, and the errors have been passing away before the clear light of truth, and some of the precious jewels, who but a short time since were covered up and excluded from sight by darkness and error, now stand in the clear light of present truth.

“9. ຊາຍຜູ້ທີ່ມີ ‘ແປງປັດຝຸ່ນ’ ເປັນຕົວແທນແຫ່ງແສງສະຫວ່າງອັນແຈ່ມແຈ້ງຂອງຄວາມຈິງສຳລັບເວລາປະຈຸບັນ ດັ່ງທີ່ໄດ້ຖືກນຳມາໃຫ້ປາກົດໂດຍຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ [ພຣະນິມິດ 14:9–12,] ຊຶ່ງໃນບັດນີ້ກຳລັງຊຳລະຄວາມຜິດພາດອອກໄປຈາກຄົນທີ່ເຫຼືອຢູ່. ພາລະກິດແຫ່ງຄວາມຈິງສຳລັບເວລາປະຈຸບັນໄດ້ເລີ່ມຟື້ນຄືນໃນລະດູບານໄມ້ປີ 1848 ແລະໄດ້ສູງຂຶ້ນພ້ອມທັງເຂັ້ມແຂງຂຶ້ນນັບແຕ່ເວລານັ້ນຈົນຮອດປະຈຸບັນ. ‘ແປງປັດຝຸ່ນ’ ໄດ້ເຄື່ອນໄຫວ ແລະຄວາມຜິດພາດທັງຫຼາຍກໍໄດ້ຜ່ານຫາຍໄປຕໍ່ໜ້າແສງສະຫວ່າງອັນແຈ່ມແຈ້ງແຫ່ງຄວາມຈິງ, ແລະອັນມະນີອັນປະເສີດບາງດວງ ຜູ້ຊຶ່ງເມື່ອໄມ່ດົນມານີ້ຍັງຖືກຄວາມມືດແລະຄວາມຜິດພາດປົກຄຸມໄວ້ ແລະຖືກກັ້ນອອກຈາກສາຍຕາ ບັດນີ້ກໍໄດ້ຢືນຢູ່ໃນແສງສະຫວ່າງອັນແຈ່ມແຈ້ງຂອງຄວາມຈິງສຳລັບເວລາປະຈຸບັນ.”

“This work of bringing out the jewels, and purging away error is fast increasing, and is destined to move on with increasing power, until the saints are all searched out, and receive the seal of the living God. Compare this with the thirty-fourth chapter of Ezekiel, and you will see that God has promised to gather his flock that have been scattered in this dark and cloudy day, since 1844. Before Jesus comes, the ‘little flock’ will be gathered into the ‘unity of the faith.’ Jesus is now purifying ‘unto himself a peculiar people, zealous of good works,’ and when he comes he will find his ‘church not having spot, or wrinkle, or any such thing.’ ‘Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the garner, etc.’ Matthew 3:12.

Lao passage unavailable

This passage is not yet available in Lao.

“10. The second ‘casket much larger and more beautiful than the former’ into which the scattered ‘jewels,’ ‘diamonds’ and coins were gathered, represents the broad field of living present truth into which the scattered flock will be gathered, even 144,000, all of them having the seal of the living God. Not one of the precious diamonds will be left in the dark. Although some are not bigger than the point of a pin, they will not be overlooked, and left out in this day when God is making up his jewels. [Malachi 3:16–18] He can send his angels and haste them out as he did Lot out of Sodom. ‘A short work will the Lord make upon the earth.’ ‘He will cut it short in righteousness.’ See Romans 9:28.” James White, Footnotes to Brother Miller’s Dream.

“10. ‘ຫີບ’ ໃບທີສອງທີ່ ‘ໃຫຍ່ກວ່າ ແລະ ງົດງາມກວ່າໃບກ່ອນຫຼາຍ’ ຊຶ່ງບັນດາ ‘ເພັດພອຍ,’ ‘ເພັດ’ ແລະ ຫຼຽນທີ່ກະຈັດກະຈາຍໄດ້ຖືກເກັບຮວບຮວມເຂົ້າໄວ້ນັ້ນ ເປັນຕົວແທນຂອງຂອບເຂດອັນກວ້າງຂອງຄວາມຈິງປະຈຸບັນອັນມີຊີວິດ ທີ່ຝູງແກະທີ່ກະຈັດກະຈາຍຈະຖືກຮວບຮວມເຂົ້າມາໃນນັ້ນ, ຄືແມ່ນ 144,000 ຄົນ, ທຸກຄົນລ້ວນມີຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງພຣະຊົນຢູ່. ບໍ່ມີເພັດອັນລ້ຳຄ່າແມ່ນແຕ່ເມັດດຽວຈະຖືກປະໄວ້ໃນຄວາມມືດ. ເຖິງແມ່ນບາງເມັດຈະບໍ່ໃຫຍ່ເທົ່າປາຍເຂັມ, ພວກມັນກໍຈະບໍ່ຖືກມອງຂ້າມ ແລະ ບໍ່ຖືກປະໄວ້ຂ້າງນອກໃນວັນນີ້ ເມື່ອພຣະເຈົ້າກຳລັງຮວບຮວມອັນມະນີຂອງພຣະອົງ. [Malachi 3:16–18] ພຣະອົງສາມາດສົ່ງທູດສະຫວັນຂອງພຣະອົງ ແລະ ເລັ່ງໃຫ້ພວກເຂົານຳອອກມາ ເໝືອນດັ່ງທີ່ພຣະອົງໄດ້ນຳ Lot ອອກຈາກ Sodom. ‘ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະກະທຳພຣະລາຊະກິດອັນສັ້ນໜຶ່ງເທິງແຜ່ນດິນໂລກ.’ ‘ພຣະອົງຈະຕັດມັນໃຫ້ສັ້ນລົງໃນຄວາມຊອບທຳ.’ ເບິ່ງ Romans 9:28.” James White, Footnotes to Brother Miller’s Dream.