The test of the Bread of Heaven was the omega test of discipleship in the days of Jesus, and it was also the omega in relation to the manna test that is represented in the alpha of ancient Israel’s covenant history. The beginning was manna; the end was the Bread of Heaven. The omega is always the largest, so the largest desertion of disciples’ marks Capernaum as the omega in the history of Christ and the test of discipleship.

ການທົດສອບເລື່ອງເຂົ້າຈີ່ແຫ່ງສະຫວັນເປັນການທົດສອບໂອເມກາແຫ່ງການເປັນສາວົກໃນສະໄໝຂອງພຣະເຢຊູ, ແລະມັນຍັງເປັນໂອເມກາໃນຄວາມສຳພັນກັບການທົດສອບເລື່ອງມານາ ຊຶ່ງຖືກເປັນຕົວແທນໄວ້ໃນອັນຟາແຫ່ງປະຫວັດສາດພັນທະສັນຍາຂອງອິດສະຣາເອນໃນສະໄໝບູຮານ. ຈຸດເລີ່ມຕົ້ນແມ່ນມານາ; ຈຸດສິ້ນສຸດແມ່ນເຂົ້າຈີ່ແຫ່ງສະຫວັນ. ໂອເມກາເປັນສ່ວນທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດສະເໝີ, ດັ່ງນັ້ນ ການລະທິ້ງໄປຂອງສາວົກທີ່ຫຼວງຫຼາຍທີ່ສຸດຈຶ່ງໝາຍເອົາກາເປີນາອູມເປັນໂອເມກາໃນປະຫວັດສາດຂອງພຣະຄຣິດ ແລະໃນການທົດສອບແຫ່ງການເປັນສາວົກ.

Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it. For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. Matthew 16:24–28.

ແລ້ວພຣະເຢຊູຈຶ່ງຕັດແກ່ພວກສາວົກຂອງພຣະອົງວ່າ, “ຖ້າຜູ້ໃດປາຖະໜາຈະຕາມເຮົາມາ ຜູ້ນັ້ນຈົ່ງປະຕິເສດຕົນເອງ ແລະຮັບແບກກາງແຂນຂອງຕົນ ແລ້ວຕິດຕາມເຮົາມາ. ເພາະວ່າຜູ້ໃດປາຖະໜາຈະຮັກສາຊີວິດຂອງຕົນໄວ້ ຜູ້ນັ້ນຈະສູນເສຍຊີວິດນັ້ນ; ແຕ່ຜູ້ໃດຈະສູນເສຍຊີວິດຂອງຕົນເພາະເຫັນແກ່ເຮົາ ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ພົບຊີວິດນັ້ນ. ເພາະມະນຸດຈະໄດ້ປະໂຫຍດອັນໃດ ຖ້າລາວໄດ້ໂລກທັງໝົດ ແຕ່ສູນເສຍຈິດວິນຍານຂອງຕົນ? ຫຼືມະນຸດຈະນຳສິ່ງໃດມາແລກກັບຈິດວິນຍານຂອງຕົນ? ເພາະບຸດແຫ່ງມະນຸດຈະສະເດັດມາໃນສະຫງ່າລາສີຂອງພຣະບິດາຂອງພຣະອົງ ພ້ອມດ້ວຍພວກທູດສະຫວັນຂອງພຣະອົງ; ແລ້ວໃນເວລານັ້ນ ພຣະອົງຈະປະທານຜົນຕອບແທນແກ່ທຸກຄົນຕາມການກະທຳຂອງເຂົາ. ເຮົາບອກຄວາມຈິງແກ່ພວກທ່ານວ່າ ໃນບັນດາຄົນທີ່ຍືນຢູ່ນີ້ ມີບາງຄົນທີ່ຈະບໍ່ປະສົບຄວາມຕາຍ ຈົນກວ່າເຂົາຈະໄດ້ເຫັນບຸດແຫ່ງມະນຸດສະເດັດມາໃນອານາຈັກຂອງພຣະອົງ.” ມັດທາຍ 16:24–28.

Capernaum is an omega test. The test at Capernaum is the test of oil in the parable of the ten virgins; that begins at the cry at midnight, and initiates a period that includes the foolish virgins recognizing they have no oil. They then begin to panic as they approach the closing door of the Sunday law, as represented in the crisis at Capernaum in John 6:66. Prophetically they are “ashamed.”

ຄາເປີນາອຸມເປັນການທົດສອບໂອເມກາ. ການທົດສອບທີ່ຄາເປີນາອຸມ ແມ່ນການທົດສອບເລື່ອງນ້ຳມັນໃນອຸປະມາຂອງພຣະພິກຂຸສາວິກາສິບຄົນ; ຊຶ່ງເລີ່ມຕົ້ນໃນເວລາທີ່ມີສຽງຮ້ອງໃນເວລາທ່ຽງຄືນ ແລະເລີ່ມຕົ້ນຊ່ວງເວລາໜຶ່ງທີ່ຮວມເຖິງການທີ່ພຣະພິກຂຸສາວິກາທີ່ໂງ່ຈ້າຮັບຮູ້ວ່າພວກນາງບໍ່ມີນ້ຳມັນ. ຈາກນັ້ນ ພວກນາງກໍເລີ່ມຕົກໃຈຕື່ນຕະໜົກ ເມື່ອພວກນາງເຂົ້າໃກ້ປະຕູທີ່ກຳລັງຈະປິດຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດ, ດັ່ງທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໄວ້ໃນວິກິດການທີ່ຄາເປີນາອຸມໃນ ໂຢຮັນ 6:66. ໃນແງ່ຄຳພະຍາກອນ ພວກນາງ “ອັບອາຍ.”

Behold, the days come, saith the Lord God, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the Lord: And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the word of the Lord, and shall not find it. In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst. They that swear by the sin of Samaria, and say, Thy god, O Dan, liveth; and, The manner of Beersheba liveth; even they shall fall, and never rise up again. Amos 8:11–14.

ຈົ່ງເບິ່ງເຖີດ, ພຣະອົງເຈົ້າພຣະເຈົ້າຕັດວ່າ ວັນເວລານັ້ນກຳລັງມາ ເມື່ອເຮົາຈະສົ່ງຄວາມອຶດຢາກມາເທິງແຜ່ນດິນ ບໍ່ແມ່ນຄວາມອຶດຢາກເຂົ້າຈີ່ ຫຼືຄວາມຫິວນ້ຳ ແຕ່ເປັນຄວາມອຶດຢາກໃນການໄດ້ຍິນພຣະທຳຂອງພຣະຢາເວ: ແລະພວກເຂົາຈະພະເນຈອນໄປຈາກທະເລໜຶ່ງຫາອີກທະເລໜຶ່ງ ແລະຈາກທິດເໜືອໄປຈົນເຖິງທິດຕາເວັນອອກ ພວກເຂົາຈະແລ່ນໄປແລ່ນມາເພື່ອສະແຫວງຫາພຣະທຳຂອງພຣະຢາເວ ແຕ່ຈະບໍ່ພົບ. ໃນວັນນັ້ນ ບັນດາຍິງພົມມະຈາລີທີ່ງົດງາມ ແລະຊາຍໜຸ່ມທັງຫຼາຍຈະອ່ອນແຮງລົງເພາະຄວາມຫິວນ້ຳ. ບັນດາຜູ້ທີ່ສາບານໂດຍບາບຂອງຊາມາເຣຍ ແລະເວົ້າວ່າ, “ຂໍໃຫ້ພຣະຂອງເຈົ້າ, ໂອ ດານ, ຊົງພຣະຊົນຢູ່”; ແລະ, “ຂໍໃຫ້ວິຖີຂອງເບເອີເຊບາຊົງພຣະຊົນຢູ່”; ແມ່ນແຕ່ພວກນັ້ນເອງຈະລົ້ມລົງ ແລະຈະບໍ່ລຸກຂຶ້ນອີກເລີຍ. ອາໂມດ 8:11–14.

The omega test at Capernaum typifies the omega test that follows the foundational test of 2024. The omega test is where the bride is sealed in advance of the Sunday law. It is where the separation is forever finalized, for once she is pure, no more strangers (Gentiles) will walk through Jerusalem anymore forever.

ການທົດສອບໂອເມກາທີ່ກາເປີນາອຸມເປັນແບບຢ່າງຂອງການທົດສອບໂອເມກາທີ່ຕິດຕາມຫຼັງການທົດສອບພື້ນຖານຂອງປີ 2024. ການທົດສອບໂອເມກາແມ່ນບ່ອນທີ່ເຈົ້າສາວຖືກປະທັບຕາໄວ້ລ່ວງໜ້າກ່ອນກົດໝາຍວັນອາທິດ. ນັ້ນແມ່ນບ່ອນທີ່ການແຍກອອກຖືກກຳນົດໃຫ້ສຳເລັດຢ່າງຖາວອນ, ເພາະເມື່ອນາງບໍລິສຸດແລ້ວ ຈະບໍ່ມີຄົນແປກໜ້າ (ຄົນຕ່າງຊາດ) ຄົນໃດໆຍ່າງຜ່ານເຢຣູຊາເລັມອີກຕໍ່ໄປເປັນນິດ.

The Lord also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the Lord will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel. So shall ye know that I am the Lord your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.

ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະຄຳລາມອອກມາຈາກສີໂອນດ້ວຍ, ແລະຈະຊົງເປັ່ງພຣະສຸລະສຽງຂອງພຣະອົງຈາກເຢຣູຊາເລັມ; ຟ້າສະຫວັນແລະແຜ່ນດິນໂລກຈະສັ່ນສະເທືອນ; ແຕ່ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະເປັນຄວາມຫວັງຂອງປະຊາກອນຂອງພຣະອົງ, ແລະເປັນກຳລັງຂອງບຸດຫລານແຫ່ງອິສຣາເອນ. ແລ້ວພວກເຈົ້າຈະຮູ້ວ່າ ເຮົາຄືພຣະຢາເວ ພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຈົ້າ ຜູ້ສະຖິດຢູ່ໃນສີໂອນ ພູບໍລິສຸດຂອງເຮົາ: ເມື່ອນັ້ນ ເຢຣູຊາເລັມຈະເປັນນະຄອນບໍລິສຸດ, ແລະຈະບໍ່ມີຄົນຕ່າງດ້າວຜ່ານເຂົ້າໄປໃນນາງອີກຕໍ່ໄປ.

And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth of the house of the Lord, and shall water the valley of Shittim.

ແລະໃນວັນນັ້ນຈະເກີດຂຶ້ນວ່າ ພູເຂົາທັງຫຼາຍຈະຫຼັ່ງນ້ຳອະງຸ່ນໃໝ່ລົງມາ ແລະເນີນພູທັງຫຼາຍຈະໄຫຼດ້ວຍນົມ ແລະລຳທານທັງໝົດຂອງຢູດາຈະໄຫຼດ້ວຍນ້ຳ ແລະນ້ຳພຸແຫ່ງໜຶ່ງຈະພຸ່ງອອກມາຈາກພຣະນິເວດຂອງພຣະຢາເວ ແລະຈະຫົດລ້ຽງຫຸບເຂົາຊິດທິມ.

Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land. But Judah shall dwell forever, and Jerusalem from generation to generation. For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the Lord dwelleth in Zion. Joel 3:16–21.

ອີຢິບຈະເປັນບ່ອນຮ້າງເປົ່າ, ແລະ ເອໂດມຈະເປັນຖິ່ນກັນດານຮ້າງເປົ່າ, ເນື່ອງຈາກຄວາມທາລຸນຕໍ່ບຸດທັງຫຼາຍຂອງຢູດາ, ເພາະພວກເຂົາໄດ້ຫຼັ່ງເລືອດອັນບໍຣິສຸດໃນແຜ່ນດິນຂອງຕົນ. ແຕ່ຢູດາຈະມີຜູ້ອາໄສຢູ່ເປັນນິດ, ແລະ ເຢຣູຊາເລັມຈາກຊົ່ວອາຍຸໜຶ່ງໄປສູ່ຊົ່ວອາຍຸໜຶ່ງ. ເພາະເຮົາຈະຊຳລະເລືອດຂອງພວກເຂົາ ຊຶ່ງເຮົາຍັງບໍ່ໄດ້ຊຳລະ: ເພາະພຣະຢາເວປະທັບຢູ່ໃນຊີໂອນ. ໂຢເອນ 3:16–21

Jerusalem is cleansed of sin in the final movements of the investigative judgment, which in Zechariah chapter three, is where the white linen Philadelphian garment is given to Joshua to replace the dirty Laodicean garment. “Then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her anymore,” for the wheat has been separated from the tares and gathered as a first fruit offering. This occurs in the omega test, and it occurs when the windows of heaven are opened, and Jesus cast the jewels into the casket and says to the world, “come and see.” “Come and see” the ensign of my kingdom, my bride, my offering of Levites as in days of old. “Come and see” my temple, my casket full of jewels—each prepared as part of the crown of the kingdom of glory.

ເຢຣູຊາເລັມໄດ້ຖືກຊຳລະໃຫ້ສະອາດຈາກບາບໃນຂັ້ນຕອນສຸດທ້າຍຂອງການພິພາກສາສືບສວນ, ຊຶ່ງໃນເຊກາຣີຢາ ບົດທີ 3 ແມ່ນບ່ອນທີ່ເຄື່ອງນຸ່ງຂາວປ່ານລະອຽດແຫ່ງຟີລາເດນເຟຍຖືກມອບໃຫ້ແກ່ໂຢຊວຍເພື່ອແທນທີ່ເຄື່ອງນຸ່ງເປື້ອນແຫ່ງລາໂອດີເຊຍ. “ແລ້ວເຢຣູຊາເລັມຈະເປັນບໍລິສຸດ, ແລະຈະບໍ່ມີຄົນຕ່າງດ້າວຄົນໃດຜ່ານເຂົ້າໄປໃນນາງອີກຕໍ່ໄປ,” ເພາະວ່າເຂົ້າສາລີໄດ້ຖືກແຍກອອກຈາກຫຍ້າອ້າຍ ແລະຖືກຮວບຮວມເປັນເຄື່ອງຖວາຍຜົນແຮກ. ສິ່ງນີ້ເກີດຂຶ້ນໃນການທົດສອບໂອເມກາ, ແລະມັນເກີດຂຶ້ນເມື່ອປ່ອງຢ້ຽມແຫ່ງສະຫວັນຖືກເປີດອອກ, ແລະພຣະເຢຊູຊົງໂຍນອັນຍະມະນີລົງໃນຫີບ ແລະກ່າວແກ່ໂລກວ່າ, “ຈົ່ງມາແລະເບິ່ງ.” “ຈົ່ງມາແລະເບິ່ງ” ທຸງສັນຍາລັກແຫ່ງອານາຈັກຂອງເຮົາ, ເຈົ້າສາວຂອງເຮົາ, ເຄື່ອງຖວາຍພວກເລວີຂອງເຮົາດັ່ງໃນວັນວານ. “ຈົ່ງມາແລະເບິ່ງ” ພຣະວິຫານຂອງເຮົາ, ຫີບຂອງເຮົາທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍອັນຍະມະນີ—ແຕ່ລະເມັດໄດ້ຖືກຕຽມໄວ້ໃຫ້ເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງມົງກຸດແຫ່ງອານາຈັກແຫ່ງສະຫງ່າລາສີ.

The foundational alpha test of 2024, leads to the temple omega test. The omega test occurs when the windows of heaven are opened, which is when the bride makes herself ready. The foolish virgins and their false peace and safety latter rain message are blown out through the open windows by the wind, for the message of this history is the message of the east wind. The message is Isaiah’s rough wind that is stayed, in the day of the east wind; it is John’s four winds that are restrained during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand.

ການທົດສອບອານຟາພື້ນຖານຂອງປີ 2024 ນຳໄປສູ່ການທົດສອບໂອເມກາຂອງພຣະວິຫານ. ການທົດສອບໂອເມກາເກີດຂຶ້ນເມື່ອປ່ອງຢ້ຽມແຫ່ງສະຫວັນຖືກເປີດອອກ ຊຶ່ງເປັນເວລາທີ່ເຈົ້າສາວໄດ້ຕຽມຕົນໃຫ້ພ້ອມ. ພວກພົມມະຈາຣີທີ່ໂງ່ເຂລາ ແລະ ຂ່າວສານຝົນປາຍລະດູແຫ່ງສັນຕິສຸກ ແລະ ຄວາມປອດໄພອັນເທັດຂອງພວກນາງ ຖືກລົມພັດອອກໄປທາງປ່ອງຢ້ຽມທີ່ເປີດຢູ່ນັ້ນ ເພາະວ່າຂ່າວສານຂອງປະຫວັດສາດນີ້ແມ່ນຂ່າວສານແຫ່ງລົມຕາເວັນອອກ. ຂ່າວສານນີ້ແມ່ນລົມແຮງຂອງອິຊາຢາທີ່ຖືກຢັບຢັ້ງໄວ້ ໃນວັນແຫ່ງລົມຕາເວັນອອກ; ມັນແມ່ນລົມທັງສີ່ຂອງໂຢຮັນທີ່ຖືກຢັບຢັ້ງໄວ້ໃນລະຫວ່າງເວລາແຫ່ງການປະທັບຕາຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ.

Angels are holding the four winds, represented as an angry horse seeking to break loose and rush over the face of the whole earth, bearing destruction and death in its path.

“ທູດສະຫວັນກຳລັງຍຶດກຸມລົມທັງສີ່, ຊຶ່ງຖືກສະແດງເປັນມ້າທີ່ເກີດຄວາມໂກດແຄ້ນ ພະຍາຍາມຈະຫຼຸດພົ້ນແລະແລ່ນພຸ້ງຂ້າມໄປເທິງຜືນໂລກທັງໝົດ, ນຳພາຄວາມພິນາດແລະຄວາມຕາຍໄປຕາມເສັ້ນທາງຂອງມັນ.”

“Shall we sleep on the very verge of the eternal world? Shall we be dull and cold and dead? Oh, that we might have in our churches the Spirit and breath of God breathed into His people, that they might stand upon their feet and live.” Manuscript Releases, volume 20, 217.

“ພວກເຮົາຈະນອນຫຼັບຢູ່ເທິງຂອບເຂດອັນໃກ້ຊິດຂອງໂລກນິລັນດອນຢ່າງນັ້ນຫຼື? ພວກເຮົາຈະເສື່ອມຊາ ເຢັນຊາ ແລະ ດຸດປານຄົນຕາຍຢ່າງນັ້ນຫຼື? ໂອ, ຂໍໃຫ້ໃນຄຣິດຕະຈັກຂອງພວກເຮົາມີພຣະວິນຍານ ແລະ ລົມຫາຍໃຈຂອງພຣະເຈົ້າ ທີ່ຖືກພັດເຂົ້າສູ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ ເພື່ອວ່າເຂົາທັງຫຼາຍຈະຢືນຂຶ້ນເທິງຕີນຂອງຕົນ ແລະ ມີຊີວິດ.” Manuscript Releases, volume 20, 217.

Those who reject that message of the east wind of Islam, are blown out the window by the wind—the very symbol of their rebellion. The rubbish of error is forever attached to the foolish class who have no oil. Ephraim has again been joined to its idols. They rejected the increase of the knowledge of the sealing time, and its relation to Islam of the third woe. God will turn the glory of their counterfeit latter rain message into “shame.”

ບັນດາຜູ້ທີ່ປະຕິເສດຂ່າວສານນັ້ນແຫ່ງລົມຕາເວັນອອກຂອງອິດສະລາມ ຍ່ອມຖືກລົມພັດອອກທາງປ່ອງຢ້ຽມ—ຊຶ່ງເປັນສັນຍາລັກແທ້ຂອງການກະບົດຂອງເຂົາເອງ. ຂີ້ເຫຍື້ອແຫ່ງຄວາມຜິດພາດຖືກຕິດແນບຢູ່ຕະຫຼອດໄປກັບພວກຄົນໂງ່ທີ່ບໍ່ມີນ້ຳມັນ. ເອຟຣາອິມໄດ້ກັບໄປຜູກພັນກັບຮູບເຄົາລົບຂອງຕົນອີກຄັ້ງໜຶ່ງ. ພວກເຂົາໄດ້ປະຕິເສດການເພີ່ມພູນຂອງຄວາມຮູ້ໃນເວລາແຫ່ງການປະທັບຕາ ແລະຄວາມສຳພັນຂອງມັນກັບອິດສະລາມແຫ່ງວິບັດຄັ້ງທີສາມ. ພຣະເຈົ້າຈະປ່ຽນສະຫງ່າລາສີຂອງຂ່າວສານຝົນປາຍລະດູອັນປອມແປງຂອງພວກເຂົາໃຫ້ເປັນ “ຄວາມອັບອາຍ.”

My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.

ປະຊາຊົນຂອງເຮົາຖືກທຳລາຍເພາະຂາດຄວາມຮູ້; ເພາະເຈົ້າໄດ້ປະຕິເສດຄວາມຮູ້, ເຮົາຈະປະຕິເສດເຈົ້າເໝືອນກັນ, ເພື່ອໃຫ້ເຈົ້າບໍ່ເປັນປະໂລຫິດສຳລັບເຮົາອີກຕໍ່ໄປ; ເນື່ອງຈາກເຈົ້າໄດ້ລືມພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າ, ເຮົາຈະລືມລູກຫລານຂອງເຈົ້າເໝືອນກັນ.

As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame. They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity. And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings. For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the Lord. Whoredom and wine and new wine take away the heart. My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them: for the spirit of whoredoms hath caused them to err, and they have gone a whoring from under their God. They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery. I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people that doth not understand shall fall.

ເມື່ອພວກເຂົາເພີ່ມພູນຂຶ້ນ ພວກເຂົາກໍໄດ້ເຮັດບາບຕໍ່ເຮົາຫຼາຍຂຶ້ນຕາມນັ້ນ; ສະນັ້ນ ເຮົາຈະປ່ຽນສະຫງ່າລາສີຂອງພວກເຂົາໃຫ້ເປັນຄວາມອັບອາຍ. ພວກເຂົາກິນບາບຂອງຊົນຊາດຂອງເຮົາ ແລະຕັ້ງໃຈໄວ້ໃນຄວາມຊົ່ວຊ້າຂອງຕົນ. ແລະຈະເປັນດັ່ງປະຊາຊົນສັນໃດ ປະໂຣຫິດກໍສັນນັ້ນ; ແລະເຮົາຈະລົງໂທດພວກເຂົາຕາມທາງຂອງພວກເຂົາ ແລະຕອບແທນພວກເຂົາຕາມການກະທຳຂອງພວກເຂົາ. ເພາະພວກເຂົາຈະກິນ ແຕ່ຈະບໍ່ອີ່ມ; ພວກເຂົາຈະເຮັດການລ່ວງປະເວນີ ແຕ່ຈະບໍ່ເພີ່ມພູນ; ເພາະພວກເຂົາໄດ້ເລີກຟັງໃຈພຣະຢາເວ. ການລ່ວງປະເວນີ ແລະເຫຼົ້າອະງຸ່ນ ແລະເຫຼົ້າອະງຸ່ນໃໝ່ ຍາດເອົາໃຈໄປ. ຊົນຊາດຂອງເຮົາຂໍຄຳປຶກສາຈາກຮູບໄມ້ຂອງຕົນ ແລະໄມ້ຄ້ອນຂອງພວກເຂົາກໍບອກແກ່ພວກເຂົາ; ເພາະວິນຍານແຫ່ງການລ່ວງປະເວນີໄດ້ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາຫຼົງຜິດ ແລະພວກເຂົາໄດ້ໄປລ່ວງປະເວນີຫ່າງຈາກພຣະເຈົ້າຂອງຕົນ. ພວກເຂົາຖວາຍບູຊາຢູ່ເທິງຍອດພູ ແລະເຜົາເຄື່ອງຫອມຢູ່ເທິງເນີນ ໃຕ້ຕົ້ນໂອັກ ແລະຕົ້ນປ໊ອບລາ ແລະຕົ້ນເອັມ ເພາະເງົາຂອງມັນດີ; ສະນັ້ນ ບຸດສາວຂອງພວກເຈົ້າຈະເຮັດການລ່ວງປະເວນີ ແລະເມຍຂອງພວກເຈົ້າຈະຜິດປະເວນີ. ເຮົາຈະບໍ່ລົງໂທດບຸດສາວຂອງພວກເຈົ້າເມື່ອນາງເຮັດການລ່ວງປະເວນີ ຫຼືເມຍຂອງພວກເຈົ້າເມື່ອນາງຜິດປະເວນີ; ເພາະພວກຜູ້ຊາຍເອງໄດ້ແຍກຕົນອອກໄປຢູ່ກັບພວກຍິງໂສເພນີ ແລະຖວາຍບູຊາກັບພວກຍິງແພດ; ສະນັ້ນ ຊົນຊາດທີ່ບໍ່ເຂົ້າໃຈຈະພິນາດ.

Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The Lord liveth. For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the Lord will feed them as a lamb in a large place.

ເຖິງແມ່ນວ່າເຈົ້າ, ອິດສະຣາເອນ, ຈະຫຼິ້ນຊູ້, ແຕ່ຢ່າໃຫ້ຢູດາເຮັດຜິດ; ແລະຢ່າໃຫ້ພວກເຈົ້າໄປຍັງກິນການ, ຫຼືຂຶ້ນໄປຍັງເບັດອາເວນ, ຫຼືສາບານວ່າ, “ພຣະຢາເວຊົງພຣະຊົນຢູ່.” ເພາະອິດສະຣາເອນໄດ້ຖອຍຫຼັງໄປເໝືອນແມ່ງົວທີ່ດື້ດ້ານ; ບັດນີ້ພຣະຢາເວຈະລ້ຽງພວກເຂົາເໝືອນລູກແກະໃນທີ່ກວ້າງໃຫຍ່.

Ephraim is joined to idols: let him alone.

ເອຟຣາອິມໄດ້ຕິດພັນກັບຮູບເຄົາລົບແລ້ວ: ຈົ່ງປ່ອຍເຂົາໄວ້ຕາມລຳພັງ.

Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye. The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices. Hosea 4:6–19.

ເຄື່ອງດື່ມຂອງເຂົາເປັນຂອງສົ້ມບູດ; ເຂົາໄດ້ປະພຶດການຫລິ້ນຊູ້ຢ່າງບໍ່ຂາດສາຍ; ບັນດາຜູ້ປົກຄອງຂອງນາງຮັກຄວາມອັບອາຍຢ່າງແທ້ຈິງ, ໂດຍກ່າວວ່າ, “ຈົ່ງໃຫ້ເຖີດ.” ລົມໄດ້ຫໍ່ນາງໄວ້ໃນປີກຂອງມັນ, ແລະເຂົາທັງຫລາຍຈະຕ້ອງອັບອາຍເນື່ອງດ້ວຍເຄື່ອງບູຊາຂອງເຂົາ. ໂຮເຊອາ 4:6–19.

The rubbish that is removed is both the foolish virgins and their erroneous doctrines which they are joined to. We are what we eat, and they rejected the message of the east wind, chose instead the lie which brings strong delusion in its wake, and became joined to their counterfeit peace and safety latter rain message. Joel’s new wine, is cut off from their mouths, right where Jeremiah becomes God’s mouth.

ຂີ້ເຫຍື້ອທີ່ຖືກເອົາອອກນັ້ນ ຄືທັງພວກພົມມະຈາຣີໂງ່ ແລະ ບັນດາຄຳສອນທີ່ຜິດພາດຂອງພວກເຂົາ ຊຶ່ງພວກເຂົາໄດ້ຜູກຕິດຢູ່ນຳ. ພວກເຮົາເປັນຢ່າງທີ່ພວກເຮົາກິນ, ແລະ ພວກເຂົາໄດ້ປະຕິເສດຂ່າວສານແຫ່ງລົມຕາເວັນອອກ, ແຕ່ເລືອກຄວາມຕົວະແທນ ຊຶ່ງນຳຄວາມຫຼົງຜິດຢ່າງແຮງກ້າມາຕາມຫຼັງ, ແລະ ໄດ້ຖືກຜູກຕິດເຂົ້າກັບຂ່າວສານຝົນປາຍລະດູເລື່ອງສັນຕິສຸກແລະຄວາມປອດໄພອັນປອມຂອງພວກເຂົາ. ເຫຼົ້າອະງຸ່ນໃໝ່ຂອງ Joel ຖືກຕັດອອກຈາກປາກຂອງພວກເຂົາ ຕົງຈຸດທີ່ Jeremiah ກາຍເປັນພຣະໂອສຖຂອງພຣະເຈົ້າ.

“In rejecting the truth, men reject its Author. In trampling upon the law of God, they deny the authority of the Law-giver. It is as easy to make an idol of false doctrines and theories as to fashion an idol of wood or stone. By misrepresenting the attributes of God, Satan leads men to conceive of Him in a false character. With many, a philosophical idol is enthroned in the place of Jehovah; while the living God, as He is revealed in His word, in Christ, and in the works of creation, is worshiped by but few. Thousands deify nature while they deny the God of nature. Though in a different form, idolatry exists in the Christian world today as verily as it existed among ancient Israel in the days of Elijah. The God of many professedly wise men, of philosophers, poets, politicians, journalists—the God of polished fashionable circles, of many colleges and universities, even of some theological institutions—is little better than Baal, the sun-god of Phoenicia.” The Great Controversy, 583.

“ໃນການປະຕິເສດຄວາມຈິງ ມະນຸດກໍປະຕິເສດພຣະອົງຜູ້ເປັນຜູ້ປະທານຄວາມຈິງນັ້ນ. ໃນການຢຽບຍໍ່າພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ ເຂົາທັງຫຼາຍກໍປະຕິເສດສິດອຳນາດຂອງພຣະອົງຜູ້ຊົງປະທານພຣະບັນຍັດ. ການສ້າງຮູບເຄົາລົບຈາກຄຳສອນຜິດແລະທິດສະດີທັງຫຼາຍ ກໍເຮັດໄດ້ງ່າຍພໍໆກັນກັບການປັ້ນຮູບເຄົາລົບຈາກໄມ້ຫຼືຫີນ. ໂດຍການບິດເບືອນພຣະລັກສະນະຂອງພຣະເຈົ້າ ຊາຕານນຳພາມະນຸດໃຫ້ເຂົ້າໃຈພຣະອົງໃນພຣະຈັກກະພາບອັນຜິດພາດ. ສຳລັບຄົນເປັນຈຳນວນຫຼາຍ ຮູບເຄົາລົບແຫ່ງປັດຊະຍາໄດ້ຖືກຕັ້ງໄວ້ເທິງບັນລັງແທນທີ່ຂອງພຣະເຢໂຫວາ; ໃນຂະນະທີ່ພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງພຣະຊົນຢູ່ ຕາມທີ່ພຣະອົງໄດ້ຖືກສຳແດງໃນພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະອົງ ໃນພຣະຄຣິດ ແລະໃນພຣະລາຊກິດແຫ່ງການຊົງສ້າງ ກັບມີຜູ້ນະມັດສະການພຽງແຕ່ບໍ່ຫຼາຍ. ຫຼາຍພັນຄົນຍົກທຳມະຊາດຂຶ້ນເປັນພຣະ ໃນຂະນະທີ່ເຂົາປະຕິເສດພຣະເຈົ້າແຫ່ງທຳມະຊາດ. ເຖິງແມ່ນຈະຢູ່ໃນຮູບແບບທີ່ແຕກຕ່າງກັນ ການນັບຖືຮູບເຄົາລົບກໍຍັງດຳລົງຢູ່ໃນໂລກຄຣິດສະຕຽນທຸກວັນນີ້ ຢ່າງແນ່ແທ້ພໍໆກັນກັບທີ່ມັນເຄີຍດຳລົງຢູ່ທ່າມກາງອິດສະຣາເອນໃນສະໄໝເອລີຢາ. ພຣະຂອງຫຼາຍຄົນຜູ້ອ້າງວ່າສະຫຼາດ, ຂອງນັກປັດຊະຍາ, ນັກກະວີ, ນັກການເມືອງ, ນັກຂ່າວ—ພຣະຂອງວົງສັງຄົມອັນປະນີດຫຼູຫລາຕາມແຟຊັນ, ຂອງຫຼາຍວິທະຍາໄລແລະມະຫາວິທະຍາໄລ, ແມ່ນແຕ່ຂອງບາງສະຖາບັນສາດສະໜາສາດ—ກໍດີບໍ່ໄດ້ໄກໄປກວ່າພະບາອານ, ພຣະສຸລິຍະເທບຂອງຊາວຟີນີເຊຍ.” The Great Controversy, 583.

At the separation of the genuine and false in Miller’s dream the wind carries the false virgins out, while the Lord seals His bride during the omega internal test of the open window.

ໃນເວລາແຫ່ງການແຍກອອກລະຫວ່າງຂອງແທ້ແລະຂອງປອມໃນຄວາມຝັນຂອງ Miller, ລົມໄດ້ພັດພາພວກພົມມະຈາຣີປອມອອກໄປ, ໃນຂະນະທີ່ພຣະອົງຊົງປະທັບຕາເຈົ້າສາວຂອງພຣະອົງໃນລະຫວ່າງການທົດສອບພາຍໃນແຫ່ງ omega ຂອງປ່ອງຢ້ຽມທີ່ເປີດຢູ່.

Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:1–4.

ຈົ່ງເບິ່ງ, ເຮົາຈະສົ່ງຜູ້ສົ່ງຂ່າວຂອງເຮົາໄປ, ແລະລາວຈະຈັດຕຽມທາງໄວ້ຕໍ່ໜ້າເຮົາ; ແລະອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ຜູ້ທີ່ພວກເຈົ້າສະແຫວງຫາ, ຈະສະເດັດມາຍັງພຣະວິຫານຂອງພຣະອົງໂດຍກະທັນຫັນ; ຄືຜູ້ສົ່ງຂ່າວແຫ່ງພັນທະສັນຍາ, ຜູ້ທີ່ພວກເຈົ້າຊື່ນຊົມ: ຈົ່ງເບິ່ງ, ພຣະອົງຈະສະເດັດມາ, ພຣະຢາເວຈອມໂຍທາຕັດດັ່ງນັ້ນ. ແຕ່ຜູ້ໃດຈະທົນຢູ່ໄດ້ໃນວັນແຫ່ງການສະເດັດມາຂອງພຣະອົງ? ແລະຜູ້ໃດຈະຢືນຢູ່ໄດ້ເມື່ອພຣະອົງປາກົດ? ເພາະພຣະອົງເປັນດັ່ງໄຟຂອງຜູ້ຫຼອມ, ແລະດັ່ງສະບູຂອງຊ່າງຟອກຜ້າ; ແລະພຣະອົງຈະປະທັບນັ່ງດັ່ງຜູ້ຫຼອມ ແລະຜູ້ຊຳລະເງິນໃຫ້ບໍລິສຸດ; ແລະພຣະອົງຈະຊຳລະບັນດາບຸດຂອງເລວີໃຫ້ບໍລິສຸດ, ແລະຖະຫຼອງພວກເຂົາດັ່ງຄຳແລະເງິນ, ເພື່ອພວກເຂົາຈະຖວາຍເຄື່ອງບູຊາແດ່ພຣະຢາເວດ້ວຍຄວາມຊອບທຳ. ແລ້ວເຄື່ອງບູຊາຂອງຢູດາ ແລະເຢຣູຊາເລັມຈະເປັນທີ່ພໍພຣະທັຍແກ່ພຣະຢາເວ, ເໝືອນດັ່ງໃນວັນເກົ່າກ່ອນ ແລະເໝືອນດັ່ງໃນປີກາຍກ່ອນ. ມາລາກີ 3:1–4.

The sons of Levi are the sons of those Levites who were faithful at Aaron’s image of the beast test, and then again at Jeroboam’s image of the beast test. They are those who pass the image of the beast test, which is the test by which their eternal destiny is decided, and the test they must pass—before we are sealed.

ບຸດທັງຫຼາຍຂອງເລວີ ແມ່ນບຸດຂອງບັນດາຄົນເລວີຜູ້ທີ່ສັດຊື່ໃນການທົດສອບເລື່ອງຮູບສັດຮ້າຍຂອງອາໂຣນ, ແລະຕໍ່ມາອີກຄັ້ງໃນການທົດສອບເລື່ອງຮູບສັດຮ້າຍຂອງເຢໂຣໂບອາມ. ພວກເຂົາແມ່ນຜູ້ທີ່ຜ່ານການທົດສອບເລື່ອງຮູບສັດຮ້າຍ, ຊຶ່ງເປັນການທົດສອບທີ່ໂດຍການນັ້ນຈຸດໝາຍປາຍທາງນິລັນດອນຂອງພວກເຂົາຖືກຕັດສິນ, ແລະເປັນການທົດສອບທີ່ພວກເຂົາຈຳເປັນຕ້ອງຜ່ານ—ກ່ອນທີ່ພວກເຮົາຈະຖືກປະທັບຕາ.

“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided.

“ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຊົງສຳແດງໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນຢ່າງແຈ້ງຊັດວ່າ ຮູບເຄົາລົບຂອງສັດຮ້າຍນັ້ນຈະຖືກສ້າງຂຶ້ນກ່ອນທີ່ເວລາແຫ່ງການທົດລອງຈະສິ້ນສຸດລົງ; ເພາະວ່ານັ້ນຈະເປັນການທົດສອບອັນຍິ່ງໃຫຍ່ສຳລັບປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ ຊຶ່ງໂດຍການນັ້ນ ຈຸດໝາຍປາຍທາງນິລັນດອນຂອງເຂົາທັງຫຼາຍຈະຖືກຕັດສິນ.”

“This is the test that the people of God must have before they are sealed. All who proved their loyalty to God by observing His law, and refusing to accept a spurious sabbath, will rank under the banner of the Lord God Jehovah, and will receive the seal of the living God. Those who yield the truth of heavenly origin and accept the Sunday sabbath, will receive the mark of the beast” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 976.

“ນີ້ແມ່ນບົດທົດສອບທີ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າຈະຕ້ອງມີກ່ອນທີ່ພວກເຂົາຈະຖືກປະທັບຕາ. ທຸກຄົນທີ່ໄດ້ພິສູດຄວາມສັດຊື່ຈົງຮັກຕໍ່ພຣະເຈົ້າໂດຍການຖືຮັກສາພຣະບັນຍັດຂອງພຣະອົງ ແລະປະຕິເສດທີ່ຈະຮັບເອົາວັນຊະບາໂຕທີ່ປອມແປງ, ຈະຢືນຢູ່ພາຍໃຕ້ທຸງຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ພຣະເຈົ້າເຢໂຮວາ, ແລະຈະໄດ້ຮັບຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງພຣະຊົນຢູ່. ສ່ວນຜູ້ທີ່ຍອມປ່ອຍຄວາມຈິງທີ່ມີຕົ້ນກຳເນີດຈາກສະຫວັນ ແລະຮັບເອົາວັນຊະບາໂຕວັນອາທິດ, ຈະໄດ້ຮັບເຄື່ອງໝາຍຂອງສັດຮ້າຍ” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 976.

The image of the beast test is the test before the mark of the beast test at the Sunday law, and it must be passed before the door closes.

ການທົດສອບເລື່ອງຮູບຂອງສັດຮ້າຍ ເປັນການທົດສອບທີ່ຢູ່ກ່ອນການທົດສອບເລື່ອງເຄື່ອງໝາຍຂອງສັດຮ້າຍໃນກົດໝາຍວັນອາທິດ, ແລະມັນຈະຕ້ອງຖືກຜ່ານໃຫ້ໄດ້ກ່ອນປະຕູຈະປິດ.

It is the test that purifies the righteous and also separates the righteous from the unrighteous. It is the test where Daniel, Shadrach, Meshach and Abednego are found to be visually fairer and fatter than those who ate the Babylonian diet. One class had eaten the bread of Heaven and the other the bread of Babylon. It is the test of bread in the synagogue at Capernaum.

ມັນເປັນການທົດສອບທີ່ຊຳລະຜູ້ຊອບທຳໃຫ້ບໍລິສຸດ ແລະຍັງແຍກຜູ້ຊອບທຳອອກຈາກຜູ້ອະທຳອີກດ້ວຍ. ມັນເປັນການທົດສອບທີ່ໃນນັ້ນດານີເອນ, ຊາດຣາກ, ເມຊາກ ແລະ ອາເບດເນໂກ ຖືກພົບວ່າ ໃນຮູບລັກພາຍນອກງາມກວ່າ ແລະ ອ້ວນສົມບູນກວ່າຜູ້ທີ່ກິນອາຫານຂອງບາບີໂລນ. ຄົນກຸ່ມໜຶ່ງໄດ້ກິນເຂົ້າຈີ່ແຫ່ງສະຫວັນ ແລະ ອີກກຸ່ມໜຶ່ງໄດ້ກິນເຂົ້າຈີ່ຂອງບາບີໂລນ. ມັນເປັນການທົດສອບເລື່ອງເຂົ້າຈີ່ໃນທຳມະສາລາທີ່ກາເປີນາອູມ.

Externally the testing time that we are now in is the test of the image of the beast, the combination of church and state within the United States. The parallel internal testing time identifies a class of virgins who manifest the image of humanity and another class of virgins who manifest the image of Divinity combined with humanity. After Malachi identifies the purification and purging of the Levites, God proposes a test.

ໃນດ້ານພາຍນອກ ເວລາແຫ່ງການທົດສອບທີ່ພວກເຮົາກຳລັງຢູ່ໃນຂະນະນີ້ ແມ່ນການທົດສອບເລື່ອງຮູບລັກຂອງສັດຮ້າຍ ຄືການປະສົມປະສານລະຫວ່າງຄຣິສຕະຈັກແລະລັດພາຍໃນສະຫະລັດອາເມຣິກາ. ເວລາແຫ່ງການທົດສອບພາຍໃນທີ່ຂະໜານກັນນັ້ນ ຊີ້ໃຫ້ເຫັນພວກພົມມະຈາລີຈຳພວກໜຶ່ງທີ່ສະແດງຮູບລັກຂອງມະນຸດ ແລະພວກພົມມະຈາລີອີກຈຳພວກໜຶ່ງທີ່ສະແດງຮູບລັກຂອງພຣະລັກສະນະແຫ່ງພຣະເຈົ້າອັນປະສົມປະສານກັບຄວາມເປັນມະນຸດ. ຫຼັງຈາກມາລາກີໄດ້ລະບຸເຖິງການຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດແລະການກຳຈັດສິ່ງປົນເປື້ອນອອກຈາກຊາວເລວີແລ້ວ ພຣະເຈົ້າຈຶ່ງສະເໜີການທົດສອບໜຶ່ງ.

And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the Lord of hosts.

ແລະເຮົາຈະເຂົ້າມາໃກ້ພວກເຈົ້າເພື່ອພິພາກສາ; ແລະເຮົາຈະເປັນພະຍານຢ່າງວ່ອງໄວຕໍ່ຕ້ານພວກຫມໍຜີ, ແລະຕໍ່ຕ້ານພວກຜູ້ຫຼິ້ນຊູ້, ແລະຕໍ່ຕ້ານພວກທີ່ສາບານເທັດ, ແລະຕໍ່ຕ້ານຜູ້ທີ່ຂົ່ມເຫັງລູກຈ້າງໃນຄ່າແຮງຂອງລາວ, ແມ່ໝ້າຍ ແລະລູກກໍາພ້າ, ແລະຜູ້ທີ່ບິດເບືອນສິດຂອງຄົນຕ່າງດ້າວ, ແລະບໍ່ຢໍາເກງເຮົາ, ພຣະຢາເວຈອມໂຍທາຕັດດັ່ງນີ້.

For I am the Lord, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed. Malachi 3:5, 6.

ເພາະວ່າເຮົາຄືພຣະຢາເວ, ເຮົາບໍ່ປ່ຽນແປງ; ເພາະສະນັ້ນ ພວກເຈົ້າ ບຸດທັງຫລາຍຂອງຢາໂຄບ ຈຶ່ງບໍ່ຖືກທຳລາຍ. ມາລາກີ 3:5, 6.

The first test is to fear God, and the class that failed the testing of the Messenger of the Covenant are then addressed with five condemnations, one for each of the foolish virgins that align with being wretched, miserable, poor, blind, naked; five prophetic attributes for five foolish virgins that summarized under the phrase “and fear not me.” These are those who failed the foundational first alpha test. They failed because they did not understand that God never changes. These are those who failed the foundational external alpha test of 2024.

ການທົດສອບປະການທຳອິດແມ່ນການຍຳເກງພຣະເຈົ້າ, ແລະຄົນຈຳພວກທີ່ສອບບໍ່ຜ່ານໃນການທົດສອບຂອງຜູ້ສົ່ງຂ່າວແຫ່ງພັນທະສັນຍາ ຈຶ່ງຖືກກ່າວເຖິງດ້ວຍຄຳພິພາກສາຫ້າປະການ, ຫນຶ່ງປະການສຳລັບພົມມະຈາຣີໂງ່ເຂລາແຕ່ລະຄົນ, ຊຶ່ງສອດຄ່ອງກັບການເປັນຄົນທຸກຍາກ, ນ່າເວດນາ, ຍາກຈົນ, ຕາບອດ, ເປືອຍກາຍ; ຫ້າລັກສະນະແຫ່ງຄຳພະຍາກອນສຳລັບພົມມະຈາຣີໂງ່ເຂລາຫ້າຄົນ ຊຶ່ງຖືກສະຫຼຸບໄວ້ພາຍໃຕ້ວະລີວ່າ “ແລະບໍ່ຍຳເກງເຮົາ.” ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຜູ້ທີ່ສອບບໍ່ຜ່ານການທົດສອບອາລຟາຂັ້ນພື້ນຖານປະການທຳອິດ. ພວກເຂົາສອບຕົກເພາະພວກເຂົາບໍ່ເຂົ້າໃຈວ່າພຣະເຈົ້າບໍ່ເຄີຍປ່ຽນແປງ. ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຜູ້ທີ່ສອບບໍ່ຜ່ານການທົດສອບອາລຟາພາຍນອກຂັ້ນພື້ນຖານໃນປີ 2024.

“There are lessons to be learned from the history of the past; and attention is called to these, that all may understand that God works on the same lines now that He ever has done. His hand is seen in His work and among the nations now, just the same as it has been ever since the gospel was first proclaimed to Adam in Eden.

“ມີບົດຮຽນທີ່ຄວນຖືກຮຽນຮູ້ຈາກປະຫວັດສາດໃນອະດີດ; ແລະໄດ້ມີການເອີ້ນໃຫ້ເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ ເພື່ອໃຫ້ທຸກຄົນເຂົ້າໃຈວ່າ ພຣະເຈົ້າຊົງກະທຳພາລະກິດໃນແນວທາງດຽວກັນໃນປັດຈຸບັນ ດັ່ງທີ່ພຣະອົງເຄີຍກະທຳມາຕະຫຼອດ. ພຣະຫັດຂອງພຣະອົງປາກົດໃຫ້ເຫັນໃນພາລະກິດຂອງພຣະອົງ ແລະທ່າມກາງບັນດາຊາດໃນປັດຈຸບັນ ເຊັ່ນດຽວກັນແທ້ ດັ່ງທີ່ເປັນມາຕັ້ງແຕ່ເທື່ອທຳອິດທີ່ຂ່າວປະເສີດໄດ້ຖືກປະກາດແກ່ອາດາມໃນສວນເອເດນ.”

“There are periods which are turning points in the history of nations and of the church. In the providence of God, when these different crises arrive, the light for that time is given. If it is received, there is spiritual progress; if it is rejected, spiritual declension and shipwreck follow. The Lord in His word has opened up the aggressive work of the gospel as it has been carried on in the past, and will be in the future, even to the closing conflict, when Satanic agencies will make their last wonderful movement.” Bible Echo, August 26, 1895.

“ມີຊ່ວງເວລາຕ່າງໆທີ່ເປັນຈຸດຫັນຜັນໃນປະຫວັດສາດຂອງບັນດາປະຊາຊາດ ແລະຂອງຄຣິດຕະຈັກ. ໃນພຣະການຈັດຕຽມຂອງພຣະເຈົ້າ, ເມື່ອວິກິດການອັນແຕກຕ່າງເຫຼົ່ານີ້ມາເຖິງ, ແສງສະຫວ່າງສໍາລັບເວລານັ້ນກໍຖືກປະທານໃຫ້. ຖ້າມັນຖືກຍອມຮັບ, ກໍມີຄວາມກ້າວໜ້າທາງວິນຍານ; ແຕ່ຖ້າມັນຖືກປະຕິເສດ, ຄວາມຖອຍຫຼັງທາງວິນຍານ ແລະການອັບປາງດັ່ງເຮືອແຕກກໍຕາມມາ. ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຊົງເປີດເຜີຍໃນພຣະວັຈນະຂອງພຣະອົງເຖິງພາລະກິດອັນຮຸກໜ້າຂອງຂ່າວປະເສີດ ດັ່ງທີ່ມັນໄດ້ຖືກດໍາເນີນມາໃນອະດີດ ແລະຈະເປັນຕໍ່ໄປໃນອະນາຄົດ, ຈົນເຖິງຄວາມຂັດແຍ້ງຂັ້ນສຸດທ້າຍ, ເມື່ອອໍານາດຂອງຊາຕານຈະເຄື່ອນໄຫວອັນນ່າພິສະວົງເປັນຄັ້ງສຸດທ້າຍ.” Bible Echo, August 26, 1895.

Laodiceans do not see that God’s dealing with men is ever the same. If the light, or the oil is received, there is a blessing, if not, there is a shipwreck.

ຊາວລາໂອດີເຊຍບໍ່ເຫັນວ່າການທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງຈັດການກັບມະນຸດນັ້ນເປັນແບບດຽວກັນຢູ່ສະເໝີ. ຖ້າໄດ້ຮັບແສງສະຫວ່າງ ຫຼື ນ້ຳມັນ ກໍມີພຣະພອນ; ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນ ກໍມີການອັບປາງລົງຂອງເຮືອ.

“In past ages the Lord God of heaven revealed his secrets to his prophets. The present and the future are equally clear to him. The voice of God echoes down the ages, telling man what is to take place. Kings and princes take their places at their appointed time. They think they are carrying out their own purposes, but in reality they are fulfilling the word that God has spoken.

“ໃນຍຸກສະໄໝທີ່ຜ່ານມາ ພຣະອົງຜູ້ເປັນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າແຫ່ງສະຫວັນໄດ້ຊົງເປີດເຜີຍຄວາມລັບຂອງພຣະອົງແກ່ບັນດາຜູ້ພະຍາກອນຂອງພຣະອົງ. ສິ່ງທີ່ເປັນປະຈຸບັນແລະອະນາຄົດແຈ້ງຊັດເທົ່າກັນຕໍ່ພຣະອົງ. ພຣະສຸລະສຽງຂອງພຣະເຈົ້າກັງວານສືບລົງມາຕາມຍຸກສະໄໝ ໂດຍບອກແກ່ມະນຸດວ່າສິ່ງໃດຈະເກີດຂຶ້ນ. ບັນດາກະສັດແລະເຈົ້ານາຍຮັບເຂົ້າປະຈໍາຕໍາແໜ່ງຂອງຕົນຕາມວັນເວລາທີ່ກໍານົດໄວ້. ພວກເຂົາຄິດວ່າກໍາລັງດໍາເນີນຕາມຈຸດປະສົງຂອງຕົນເອງ, ແຕ່ໃນຄວາມເປັນຈິງ ພວກເຂົາກໍາລັງເຮັດໃຫ້ຖ້ອຍຄໍາທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ຕັດໄວ້ນັ້ນສໍາເລັດ.”

Paul declares that the records of God’s dealings with mankind in the past ‘are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ Daniel’s history is given us for our admonition. ‘The secret of the Lord is with them that fear him.’ Daniel’s God still lives and reigns. He has not closed heaven against his people. As in the Jewish age, so in this age, God reveals his secrets to his servants the prophets.

ໂປໂລປະກາດວ່າ ບັນທຶກເລື່ອງການທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ດຳເນີນກັບມວນມະນຸດໃນອະດີດນັ້ນ “ໄດ້ຖືກຂຽນໄວ້ເພື່ອເປັນຄຳເຕືອນແກ່ພວກເຮົາ ຜູ້ທີ່ວາລະສຸດທ້າຍຂອງໂລກໄດ້ມາເຖິງ.” ປະຫວັດຂອງດານີເອນໄດ້ຖືກປະທານແກ່ພວກເຮົາເພື່ອເປັນຄຳເຕືອນ. “ຄວາມລັບຂອງພຣະຢາເວຢູ່ກັບບັນດາຜູ້ທີ່ຍຳເກງພຣະອົງ.” ພຣະເຈົ້າຂອງດານີເອນຍັງຄົງຊົງພຣະຊົນ ແລະຊົງຄອບຄອງຢູ່. ພຣະອົງບໍ່ໄດ້ປິດສະຫວັນຈາກປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ. ເໝືອນດັ່ງໃນຍຸກຂອງຊາວຢິວ ດັ່ງນັ້ນໃນຍຸກນີ້ດ້ວຍ ພຣະເຈົ້າຊົງເປີດເຜີຍຄວາມລັບຂອງພຣະອົງແກ່ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ ຄືບັນດາຜູ້ພະຍາກອນ.

“The apostle Peter says: ‘We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day-star arise in your hearts: knowing this first, that no prophecy of the Scripture is of any private interpretation. For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.’

ອັກຄະສາວົກເປໂຕກ່າວວ່າ: “ພວກເຮົາຍັງມີພຣະວັດຈະນະແຫ່ງຄຳພະຍາກອນທີ່ແນ່ນອນຍິ່ງຂຶ້ນ; ທ່ານທັງຫຼາຍກະທຳດີແລ້ວທີ່ເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ສິ່ງນັ້ນ, ດັ່ງປະດຸດແສງສະຫວ່າງທີ່ສ່ອງຢູ່ໃນບ່ອນມືດ, ຈົນກວ່າຮຸ່ງອະລຸນຈະປາກົດ ແລະດາວປະຈຳຮຸ່ງຈະຂຶ້ນໃນໃຈຂອງທ່ານທັງຫຼາຍ: ໂດຍຮູ້ຂໍ້ນີ້ກ່ອນວ່າ ຄຳພະຍາກອນໃດໆໃນພຣະຄຳພີ ບໍ່ແມ່ນເລື່ອງການຕີຄວາມຕາມຄວາມຄິດສ່ວນຕົວ. ເພາະວ່າຄຳພະຍາກອນບໍ່ເຄີຍມາໃນສະໄໝກ່ອນໂດຍນ້ຳໃຈຂອງມະນຸດ: ແຕ່ຄົນບໍລິສຸດຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ກ່າວຂຶ້ນ ຕາມທີ່ພຣະວິນຍານບໍລິສຸດຊົງດົນໃຈເຂົາ.”

“The unbelieving and godless do not discern the importance of the signs of the times, foretold in the prophetic word. In ignorance they may refuse to accept the inspired record. But when professed Christians speak sneeringly of the ways and means employed by the great I AM to make his purposes known, they show themselves to be ignorant both of the Scriptures and of the power of God. The Creator knows just what elements he has to deal with in human nature. He knows what means to employ to obtain the desired results.

ຜູ້ທີ່ບໍ່ເຊື່ອ ແລະບໍ່ຢໍາເກງພຣະເຈົ້າ ຍ່ອມບໍ່ເຫັນແຈ້ງເຖິງຄວາມສໍາຄັນຂອງໝາຍສໍາຄັນແຫ່ງການສະໄໝ ອັນໄດ້ຖືກພະຍາກອນໄວ້ໃນພຣະວັດຈະນະແຫ່ງຄໍາພະຍາກອນ. ໃນຄວາມບໍ່ຮູ້ ພວກເຂົາອາດປະຕິເສດບໍ່ຍອມຮັບບັນທຶກທີ່ໄດ້ຮັບການດົນໃຈຈາກພຣະເຈົ້າ. ແຕ່ເມື່ອບັນດາຜູ້ທີ່ອ້າງຕົນວ່າເປັນຄຣິດສະຕຽນ ເວົ້າຢ່າງເຍາະເຍີ້ຍເຖິງວິທີການ ແລະເຄື່ອງມືທີ່ພຣະຜູ້ຊົງເປັນຢູ່ຕະຫຼອດການ—ຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ I AM—ຊົງນໍາໃຊ້ເພື່ອສໍາແດງພຣະປະສົງຂອງພຣະອົງໃຫ້ເປັນທີ່ຮູ້ ພວກເຂົາກໍສະແດງຕົນເອງວ່າບໍ່ຮູ້ທັງພຣະຄໍາພີ ແລະທັງຣິດອໍານາດຂອງພຣະເຈົ້າ. ພຣະຜູ້ຊົງສ້າງຊົງຮູ້ຢ່າງແນ່ແທ້ວ່າ ໃນທໍາມະຊາດຂອງມະນຸດນັ້ນ ພຣະອົງຈະຕ້ອງຈັດການກັບອົງປະກອບໃດແດ່. ພຣະອົງຊົງຮູ້ວ່າຄວນນໍາໃຊ້ວິທີການໃດ ເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຜົນຕາມທີ່ປາຖະໜາ.

“Man’s word fails. He who makes the assertions of men his dependence, may well tremble; for he will someday be as a shipwrecked vessel. God’s word is infallible, and endures forever. Christ declares, ‘Verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.’ God’s word will endure throughout the ceaseless ages of eternity.” Youth Instructor, December 1, 1903.

“ຖ້ອຍຄຳຂອງມະນຸດຍ່ອມຜິດພາດ. ຜູ້ໃດທີ່ເອົາຄຳຢືນຢັນຂອງມະນຸດເປັນທີ່ພຶ່ງພາ ຜູ້ນັ້ນກໍສົມຄວນຈະສັ່ນສະທ້ານ; ເພາະວ່າໃນສັກວັນໜຶ່ງເຂົາຈະເປັນເໝືອນເຮືອທີ່ອັບປາງ. ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າບໍ່ອາດຜິດພາດໄດ້ ແລະ ດຳລົງຢູ່ເປັນນິດ. ພຣະຄຣິດປະກາດວ່າ, ‘ເຮົາບອກທ່ານທັງຫລາຍຢ່າງແທ້ຈິງວ່າ ຈົນກວ່າຟ້າແລະແຜ່ນດິນຈະລ່ວງພົ້ນໄປ, ແມ່ນແຕ່ອັກສອນນ້ອຍສຸດຫຼືຂີດໜຶ່ງຂີດໃດໜຶ່ງກໍຈະບໍ່ລ່ວງພົ້ນໄປຈາກພຣະບັນຍັດ ຈົນກວ່າທຸກສິ່ງຈະສຳເລັດຄົບຖ້ວນ.’ ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າຈະດຳລົງຢູ່ຕະຫຼອດການໃນຍຸກທັງຫລາຍອັນບໍ່ມີສິ້ນສຸດແຫ່ງນິລັນດອນ.” Youth Instructor, December 1, 1903.

God never changes and He works upon the same lines as He has always done.

ພຣະເຈົ້າບໍ່ເຄີຍປ່ຽນແປງ ແລະ ພຣະອົງຊົງກະທໍາການຕາມແນວທາງດຽວກັນ ດັ່ງທີ່ພຣະອົງເຄີຍຊົງກະທໍາມາຕະຫຼອດ.

“The work of God in the earth presents, from age to age, a striking similarity in every great reformation or religious movement. The principles of God’s dealing with men are ever the same. The important movements of the present have their parallel in those of the past, and the experience of the church in former ages has lessons of great value for our own time.” The Great Controversy, 343.

“ພະລາຊະກິດຂອງພຣະເຈົ້າໃນໂລກນີ້ ສະແດງໃຫ້ເຫັນຢ່າງເດັ່ນຊັດວ່າ ຕະຫຼອດທຸກຍຸກທຸກສະໄໝ ມີຄວາມຄ້າຍຄືກັນຢ່າງນ່າສັງເກດໃນການປະຕິຮູບຄັ້ງໃຫຍ່ ຫຼື ໃນຂະບວນການທາງສາສະໜາທຸກຄັ້ງ. ຫຼັກການແຫ່ງການທີ່ພຣະເຈົ້າປະຕິບັດຕໍ່ມະນຸດນັ້ນ ເປັນອັນດຽວກັນຢູ່ສະເໝີ. ຂະບວນການສຳຄັນໃນປັດຈຸບັນ ມີສິ່ງຄູ່ຂະໜານຂອງມັນຢູ່ໃນອະດີດ, ແລະ ປະສົບການຂອງຄຣິດຕະຈັກໃນຍຸກກ່ອນໆ ມີບົດຮຽນອັນມີຄຸນຄ່າຢ່າງຍິ່ງສຳລັບເວລາຂອງພວກເຮົາເອງ.” The Great Controversy, 343.

Malachi chapter three’s first four verses identify the messenger that prepares the way for the Messenger of the Covenant, and the purging and purification of the Levites. Then the Lord pronounces judgment upon Laodicea, identifying they fear not God, meaning they failed the foundational alpha test of the third angel. Their lack of fear represents a purposeful rejection of knowledge, and the context of the knowledge they refuse is the acceptance of the history of the messenger who prepares the way and the Divine messenger who follows. All the prophets identify the latter days, and there would be no reason to identify a counterfeit reformatory movement, if there was not a genuine.

ຂໍ້​ພຣະ​ຄຳ​ພີ​ມາລາກີ​ບົດ​ທີ​ສາມ ສີ່​ຂໍ້​ທຳ​ອິດ ໄດ້​ຊີ້​ບອກ​ເຖິງ​ຜູ້​ສົ່ງ​ຂ່າວ​ທີ່​ຕຽມ​ທາງ​ໄວ້​ສຳລັບ​ຜູ້​ສົ່ງ​ຂ່າວ​ແຫ່ງ​ພັນທະ​ສັນຍາ, ແລະ​ການ​ຊຳລະ​ລ້າງ​ກັບ​ການ​ເຮັດ​ໃຫ້​ບໍລິສຸດ​ແກ່​ຊາວ​ເລວີ. ຈາກ​ນັ້ນ ອົງ​ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ​ຈຶ່ງ​ປະກາດ​ການ​ພິພາກສາ​ເໜືອ​ເລົາດີເກຍ ໂດຍ​ຊີ້​ວ່າ​ພວກເຂົາ​ບໍ່​ຢຳເກງ​ພຣະເຈົ້າ, ຊຶ່ງ​ໝາຍ​ຄວາມ​ວ່າ​ພວກເຂົາ​ໄດ້​ສອບ​ຕົກ​ການ​ທົດສອບ​ພື້ນຖານ​ອັນ​ເປັນ alpha ຂອງ​ທູດ​ສະຫວັນ​ອົງ​ທີ​ສາມ. ການ​ຂາດ​ຄວາມ​ຢຳເກງ​ຂອງ​ພວກເຂົາ​ເປັນ​ຕົວ​ແທນ​ຂອງ​ການ​ປະຕິເສດ​ຄວາມ​ຮູ້​ຢ່າງ​ຈົງໃຈ, ແລະ​ບໍລິບົດ​ຂອງ​ຄວາມ​ຮູ້​ທີ່​ພວກເຂົາ​ປະຕິເສດ​ນັ້ນ​ຄື​ການ​ຍອມຮັບ​ປະຫວັດສາດ​ຂອງ​ຜູ້​ສົ່ງ​ຂ່າວ​ຜູ້​ຕຽມ​ທາງ​ໄວ້ ແລະ​ຜູ້​ສົ່ງ​ຂ່າວ​ຝ່າຍ​ພຣະເຈົ້າ​ຜູ້​ຕິດຕາມ​ມາ. ບັນດາ​ຜູ້​ພະຍາກອນ​ທັງ​ປວງ​ລ້ວນ​ຊີ້​ເຖິງ​ວັນ​ເວລາ​ສຸດທ້າຍ, ແລະ​ຄົງ​ຈະ​ບໍ່​ມີ​ເຫດຜົນ​ໃດ​ໃນ​ການ​ຊີ້​ບອກ​ຂະບວນການ​ປະຕິຮູບ​ອັນ​ປອມ, ຖ້າ​ບໍ່​ມີ​ຂະບວນການ​ທີ່​ແທ້​ຈິງ.

“But Satan was not idle. He now attempted what he has attempted in every other reformatory movement—to deceive and destroy the people by palming off upon them a counterfeit in place of the true work. As there were false Christ’s in the first century of the Christian church, so there arose false prophets in the sixteenth century.” The Great Controversy, 186.

“ແຕ່ຊາຕານບໍ່ໄດ້ຢູ່ຢ່າງວ່າງເປົ່າ. ບັດນີ້ມັນໄດ້ພະຍາຍາມໃນສິ່ງທີ່ມັນໄດ້ພະຍາຍາມໃນທຸກຂະບວນການປະຕິຮູບອື່ນໆ—ເພື່ອຫລອກລວງແລະທຳລາຍປະຊາຊົນ ໂດຍນຳຂອງປອມມາສວມແທນພຣະລາຊກິດທີ່ແທ້ຈິງ. ເໝືອນດັ່ງທີ່ມີພຣະຄຣິດປອມໃນສະຕະວັດທຳອິດແຫ່ງຄຣິດຕະຈັກ, ດັ່ງນັ້ນກໍໄດ້ມີຜູ້ພະຍາກອນປອມເກີດຂຶ້ນໃນສະຕະວັດທີສິບຫົກ.” The Great Controversy, 186.

The context of the first six verses of Malachi three is the purging and purification of the Levites of the reformatory movement of the one hundred and forty-four thousand. Future for America is either that very movement, or one of many counterfeits. Then Malachi states:

ບໍລິບົດຂອງຫົກຂໍ້ພຣະຄຳທຳອິດໃນມາລາຄີບົດທີສາມ ແມ່ນການຊຳລະລ້າງ ແລະ ການຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດແກ່ພວກເລວີແຫ່ງຂະບວນການປະຕິຮູບຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ. ສິ່ງທີ່ຢູ່ຂ້າງໜ້າສຳລັບອາເມຣິກາ ມີຢູ່ສອງຢ່າງຄື: ບໍ່ຂະບວນການນັ້ນແທ້ໆ, ຫຼື ບໍ່ກໍເປັນຂອງປອມອັນໜຶ່ງໃນຫຼາຍຂອງປອມ. ແລ້ວມາລາຄີຈຶ່ງກ່າວວ່າ:

Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith the Lord of hosts. Malachi 3:7.

ແມ່ນແຕ່ຕັ້ງແຕ່ວັນເວລາຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງເຈົ້າ ພວກເຈົ້າກໍໄດ້ຫັນໜີຈາກກົດບັນຍັດຂອງເຮົາ ແລະບໍ່ໄດ້ຮັກສາມັນໄວ້. ຈົ່ງຫັນກັບມາຫາເຮົາ ແລະເຮົາຈະຫັນກັບມາຫາພວກເຈົ້າ ພຣະຢາເວຈອມໂຍທາຕັດດັ່ງນີ້. ມາລາກີ 3:7

The progressive rebellion over the four generations is the introduction and setting of the book of Joel, and Malachi here identifies the same progressive rebellion when he says, “even from the days of your fathers ye are gone away.” From 1863, the days of the fathers of the first generation of rebellion, they have increasingly went further and further away from God. The pronouncement against their continuous sin is tempered with the Laodicean call that in mournful tones promises that if they would but only return, God would return unto them.

ການກະບົດທີ່ກ້າວໜ້າຂຶ້ນຕະຫຼອດສີ່ຊົ່ວອາຍຸຄົນ ແມ່ນບົດນໍາແລະພາກພື້ນຂອງພຣະທຳໂຢເອນ, ແລະມາລາຄີໃນທີ່ນີ້ໄດ້ຊີ້ບອກເຖິງການກະບົດທີ່ກ້າວໜ້າດຽວກັນນັ້ນ ເມື່ອທ່ານກ່າວວ່າ, “ແມ່ນແຕ່ຕັ້ງແຕ່ສະໄໝຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງພວກເຈົ້າ ພວກເຈົ້າກໍໄດ້ຫັນໜີອອກໄປ.” ຕັ້ງແຕ່ປີ 1863 ຊຶ່ງເປັນສະໄໝຂອງບັນພະບຸລຸດແຫ່ງການກະບົດໃນຊົ່ວອາຍຸຄົນທຳອິດ ພວກເຂົາໄດ້ຖອຍຫ່າງອອກໄປຈາກພຣະເຈົ້າຫຼາຍຂຶ້ນເລື້ອຍໆ. ຄຳປະກາດຕໍ່ຕ້ານບາບອັນຕໍ່ເນື່ອງຂອງພວກເຂົາ ໄດ້ຖືກຜ່ອນນ້ຳໜັກລົງດ້ວຍການຊົງເອີ້ນແບບລາໂອດິເຊຍ ຊຶ່ງດ້ວຍນ້ຳສຽງແຫ່ງຄວາມໂສກເສົ້າໄດ້ໃຫ້ຄຳສັນຍາວ່າ ຖ້າພວກເຂົາພຽງແຕ່ຈະກັບຄືນມາ ພຣະເຈົ້າກໍຈະກັບຄືນມາຫາພວກເຂົາ.

But ye said, Wherein shall we return? Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings. Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation.

ແຕ່ພວກເຈົ້າກ່າວວ່າ, “ພວກເຮົາຈະກັບຄືນມາໃນສິ່ງໃດ?” ມະນຸດຄົນໜຶ່ງຈະປຸ້ນຊິງພຣະເຈົ້າໄດ້ຫລື? ແຕ່ພວກເຈົ້າໄດ້ປຸ້ນຊິງເຮົາ. ແຕ່ພວກເຈົ້າກ່າວວ່າ, “ພວກເຮົາໄດ້ປຸ້ນຊິງພຣະອົງໃນສິ່ງໃດ?” ໃນສ່ວນສິບ ແລະ ເຄື່ອງຖວາຍ. ພວກເຈົ້າຖືກສາບແຊ່ງດ້ວຍຄຳສາບແຊ່ງ; ເພາະພວກເຈົ້າໄດ້ປຸ້ນຊິງເຮົາ, ຄືຊາດນີ້ທັງໝົດ.

Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it.

ຈົ່ງນຳເອົາສ່ວນສິບທັງໝົດເຂົ້າມາໃນຄັງເກັບ, ເພື່ອວ່າຈະມີອາຫານໃນນິເວດຂອງເຮົາ, ແລະຈົ່ງທົດລອງເຮົາໃນສິ່ງນີ້ບັດນີ້, ພຣະຢາເວແຫ່ງພົນໂຍທາຕັດດັ່ງນີ້ວ່າ, ຖ້າເຮົາຈະບໍ່ເປີດປ່ອງຟ້າສະຫວັນໃຫ້ແກ່ພວກເຈົ້າ, ແລະເທລົງພອນອັນອຸດົມໃຫ້ແກ່ພວກເຈົ້າ ຈົນບໍ່ມີທີ່ພໍສຳລັບຮັບໄວ້.

And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the Lord of hosts. And all nations shall call you blessed: for ye shall be a delightsome land, saith the Lord of hosts. Malachi 3:5–12.

ແລະເຮົາຈະຕິເຕືອນຜູ້ທີ່ກັດກິນເພາະເຫດແກ່ພວກເຈົ້າ, ແລະມັນຈະບໍ່ທຳລາຍພືດຜົນແຫ່ງແຜ່ນດິນຂອງພວກເຈົ້າ; ແລະເຄືອອະງຸ່ນຂອງເຈົ້າຈະບໍ່ຖິ້ມຜົນຂອງມັນກ່ອນເວລາໃນທົ່ງນາ, ພຣະຢາເວຈອມໂຍທາຕັດດັ່ງນີ້. ແລະບັນດາຊາດທັງປວງຈະເອີ້ນພວກເຈົ້າວ່າເປັນຜູ້ມີພອນ: ເພາະພວກເຈົ້າຈະເປັນແຜ່ນດິນອັນເປັນທີ່ຊື່ນຊົມ, ພຣະຢາເວຈອມໂຍທາຕັດດັ່ງນີ້. ມາລາກີ 3:5–12.

The alpha foundational external test of 2024 is followed by the capstone internal test of 2026. That capstone test occurs when the windows of heaven are opened, and three places where those open windows are identified in the context of the church triumphant are Malachi three, Miller’s dream and Revelation nineteen. Malachi is the alpha, Miller’s dream is the middle and Revelation is the omega. The test is illustrated by Christ, as the dirt brush man, casting the jewels into the casket. Those jewels are both truths perfectly arranged in their order, and the remnant. The storehouse is where the meat is gathered and distributed. As with the test of manna, the test of Capernaum and the Bread of Heaven—“meat” is the subject.

ການທົດສອບພາຍນອກພື້ນຖານແຫ່ງອັນຟາຂອງປີ 2024 ຖືກຕິດຕາມດ້ວຍການທົດສອບພາຍໃນຂັ້ນສຸດທ້າຍຂອງປີ 2026. ການທົດສອບຂັ້ນສຸດທ້າຍນັ້ນເກີດຂຶ້ນເມື່ອປ່ອງຢ້ຽມແຫ່ງຟ້າສະຫວັນຖືກເປີດອອກ, ແລະສາມບ່ອນທີ່ລະບຸເຖິງປ່ອງຢ້ຽມທີ່ເປີດອອກນັ້ນ ໃນບໍລິບົດຂອງຄຣິດຈັກຜູ້ມີໄຊ ຄື ມາລາກີ ບົດທີສາມ, ຄວາມຝັນຂອງ Miller ແລະ ພຣະນິມິດ ບົດທີສິບເກົ້າ. ມາລາກີແມ່ນອັນຟາ, ຄວາມຝັນຂອງ Miller ແມ່ນຕອນກາງ ແລະ ພຣະນິມິດແມ່ນໂອເມກາ. ການທົດສອບນີ້ຖືກພາບປະກອບໂດຍພຣະຄຣິດ ໃນຖານະຊາຍຜູ້ໃຊ້ແປງປັດຝຸ່ນ ກຳລັງໂຍນອັນມະນີເຂົ້າໄປໃນຫີບ. ອັນມະນີເຫຼົ່ານັ້ນເປັນທັງຄວາມຈິງທີ່ຖືກຈັດວາງຢ່າງສົມບູນຕາມລຳດັບຂອງມັນ, ແລະຄົນທີ່ເຫຼືອຢູ່. ຄັງເກັບແມ່ນບ່ອນທີ່ອາຫານຖືກຮວບຮວມແລະແຈກຢາຍ. ດັ່ງເຊັ່ນກັບການທົດສອບເຣື່ອງມານາ, ການທົດສອບແຫ່ງ Capernaum ແລະ ເຂົ້າຈີ່ແຫ່ງຟ້າສະຫວັນ—“ອາຫານ” ແມ່ນຫົວຂໍ້.

The “meat” is oil in the parable of the virgins, and it represents character, the Holy Spirit and the prophetic message that brings the Holy Spirit into the hearts and minds of those who develop the character of Christ. The “meat” is Joel’s “new wine” that is cut off from the drunkards of Ephraim. To pass the internal capstone temple test of the second angel you must have passed the external first alpha foundational test. If you haven’t accepted the foundation, you cannot be part of the temple which is raised upon the foundation, but if you are not of the number who passed that foundational test, you will build your spiritual counterfeit house upon sand. John calls that counterfeit spiritual house, “the synagogue of Satan” and Jeremiah, “the assembly of mockers.”

“ອາຫານແຂງ” ໃນຄຳອຸປະມາເລື່ອງພົມມະຈາລີນັ້ນຄືນ້ຳມັນ, ແລະມັນເປັນຕົວແທນຂອງລັກສະນະນິສັຍ, ພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ແລະ ຂ່າວສານຄຳພະຍາກອນທີ່ນຳພາພຣະວິນຍານບໍລິສຸດເຂົ້າສູ່ຈິດໃຈແລະຄວາມຄິດຂອງຜູ້ທີ່ພັດທະນາລັກສະນະນິສັຍຂອງພຣະຄຣິດ. “ອາຫານແຂງ” ຄື “ນ້ຳອະງຸ່ນໃໝ່” ຂອງໂຢເອນ ທີ່ຖືກຕັດອອກໄປຈາກພວກຄົນເມົາແຫ່ງເອຟຣາອິມ. ເພື່ອຈະຜ່ານການທົດສອບພາຍໃນແຫ່ງພຣະວິຫານ capstone ຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສອງ ທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ຜ່ານການທົດສອບພື້ນຖານ alpha ພາຍນອກອັນທຳອິດແລ້ວ. ຖ້າທ່ານບໍ່ໄດ້ຍອມຮັບພື້ນຖານ, ທ່ານກໍບໍ່ອາດເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງພຣະວິຫານທີ່ຖືກຍົກຂຶ້ນເທິງພື້ນຖານນັ້ນ; ແຕ່ຖ້າທ່ານບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນຈຳນວນຜູ້ທີ່ຜ່ານການທົດສອບພື້ນຖານນັ້ນ, ທ່ານຈະກໍ່ສ້າງເຮືອນຝ່າຍວິນຍານປອມແປງຂອງທ່ານເທິງດິນຊາຍ. ໂຢຮັນເອີ້ນເຮືອນຝ່າຍວິນຍານປອມແປງນັ້ນວ່າ “ທຳມະສາລາຂອງຊາຕານ” ແລະ ເຢເຣມີຢາເອີ້ນວ່າ “ຊຸມນຸມຂອງພວກຜູ້ເຍາະເຍີ້ຍ.”

Bring ye all the tithes and offerings into the storehouse is the internal test where the seal is impressed. The dirt brush man cast the remnant people of God into the enlarged casket, and in so doing He was illustrating the work of bringing all the tithes into the storehouse. The Levites are the offering that is lifted up when He pours out a blessing from the windows of heaven. The dirt brush man’s jewels are His remnant people and in Isaiah chapter six those remnant people are identified as a tithe.

ຈົ່ງນຳບັນດາສ່ວນສິບ ແລະ ເຄື່ອງຖວາຍທັງປວງເຂົ້າມາໃນຄັງນັ້ນ ເປັນການທົດສອບພາຍໃນບ່ອນທີ່ຕາປະທັບຖືກປະທັບລົງ. ບຸລຸດຜູ້ຖືແປງດິນໄດ້ໂຍນປະຊາຊົນທີ່ເຫຼືອຢູ່ຂອງພຣະເຈົ້າລົງໃນຫີບທີ່ຂະຫຍາຍອອກ, ແລະ ໃນການກະທຳນັ້ນ ພຣະອົງກຳລັງສະແດງໃຫ້ເຫັນພາລະກິດແຫ່ງການນຳສ່ວນສິບທັງປວງເຂົ້າມາໃນຄັງ. ພວກເລວີເປັນເຄື່ອງຖວາຍທີ່ຖືກຍົກຂຶ້ນ ເມື່ອພຣະອົງເທລົງພຣະພອນຈາກປ່ອງຢ້ຽມແຫ່ງສະຫວັນ. ອັນຍະມະນີຂອງບຸລຸດຜູ້ຖືແປງດິນ ຄື ປະຊາຊົນທີ່ເຫຼືອຢູ່ຂອງພຣະອົງ, ແລະ ໃນພຣະທຳ Isaiah ບົດທີຫົກ ປະຊາຊົນທີ່ເຫຼືອຢູ່ນັ້ນໄດ້ຖືກລະບຸວ່າເປັນສ່ວນສິບ.

Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate, And the Lord have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land. But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof. Isaiah 6:11–13.

ແລ້ວຂ້ານ້ອຍທູນວ່າ, ພຣະອົງເຈົ້າ, ຈະດົນເທົ່າໃດ? ແລະພຣະອົງຕອບວ່າ, ຈົນກວ່າບັນດາເມືອງຈະຖືກທຳລາຍຈົນບໍ່ມີຜູ້ອາໄສ, ແລະບັນດາເຮືອນຈົນບໍ່ມີຄົນຢູ່, ແລະແຜ່ນດິນກາຍເປັນທີ່ຮ້າງເປົ່າຢ່າງສິ້ນເຊີງ, ແລະພຣະເຢໂຮວາໄດ້ຊົງຍ້າຍມະນຸດໄປໄກ, ແລະໃນທ່າມກາງແຜ່ນດິນນັ້ນຈະມີການຖືກປະຖິ້ມຢ່າງໃຫຍ່ຫຼວງ. ແຕ່ຍັງຈະມີສ່ວນສິບຫຼົງເຫຼືອຢູ່ໃນນັ້ນ, ແລະມັນຈະກັບຄືນມາ, ແລະຈະຖືກກິນເສຍ; ດັ່ງຕົ້ນເຕຣິນ ແລະດັ່ງຕົ້ນໂອກ, ຊຶ່ງແກ່ນແທ້ຂອງມັນຍັງຢູ່ໃນມັນ ເມື່ອມັນຫຼົ່ນໃບລົງ: ດັ່ງນັ້ນເຊື້ອສາຍບໍລິສຸດຈະເປັນແກ່ນແທ້ຂອງມັນ. ເອຊາຢາ 6:11–13.

The Lord identifies the question of “how long” on multiple witnesses as pointing to the Sunday law, and in verse three of Isaiah six the angels proclaim “Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory.” Sister White connects this with the mighty angel of Revelation eighteen.

ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງຊີ້ວ່າຄຳຖາມວ່າ “ອີກດົນປານໃດ” ໃນພະຍານຫຼາຍປະການນັ້ນ ຊີ້ໄປຫາກົດໝາຍວັນອາທິດ, ແລະໃນຂໍ້ສາມຂອງເອຊາຢາບົດທີຫົກ ທູດສະຫວັນໄດ້ປະກາດວ່າ “ບໍລິສຸດ, ບໍລິສຸດ, ບໍລິສຸດ ຄືອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈອມໂຍທາ: ແຜ່ນດິນໂລກທັງສິ້ນເຕັມໄປດ້ວຍພຣະສິລິຂອງພຣະອົງ.” ຊິດສະເຕີ ໄວທ໌ ໄດ້ເຊື່ອມໂຍງຂໍ້ນີ້ເຂົ້າກັບທູດສະຫວັນຜູ້ມີລິດອຳນາດໃນພຣະນິມິດບົດທີສິບແປດ.

“As they [the angels] see the future, when the whole earth shall be filled with His glory, the triumphant song of praise is echoed from one to another in melodious chant, ‘Holy, holy, holy, is the Lord of Hosts.’ They are fully satisfied to glorify God; and in His presence, beneath His smile of approbation, they wish for nothing more. In bearing His image, in doing His service and worshiping Him, their highest ambition is fully reached.” Review and Herald, December 22, 1896.

“ເມື່ອພວກເຂົາ [ບັນດາທູດສະຫວັນ] ເຫັນອະນາຄົດ ຄືເມື່ອແຜ່ນດິນໂລກທັງສິ້ນຈະເຕັມໄປດ້ວຍພຣະສິລິສະຫງ່າຣາສີຂອງພຣະອົງ ບົດຮ້ອງແຫ່ງໄຊຊະນະແລະການສັນລະເສີນກໍດັງກ້ອງຕອບຮັບກັນໄປມາຈາກອົງໜຶ່ງສູ່ອີກອົງໜຶ່ງ ດ້ວຍທ່ວງທຳນອງອັນໄພເພາະວ່າ, ‘ບໍລິສຸດ, ບໍລິສຸດ, ບໍລິສຸດ, ຄືອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າແຫ່ງພົນໂຍທາ.’ ພວກເຂົາພໍໃຈຢ່າງຄົບຖ້ວນໃນການຖວາຍພຣະກຽດແດ່ພຣະເຈົ້າ; ແລະໃນການຢູ່ຕໍ່ໜ້າພຣະອົງ ພາຍໃຕ້ຮອຍຍິ້ມແຫ່ງຄວາມໂປດປານຂອງພຣະອົງ ພວກເຂົາບໍ່ປາຖະໜາສິ່ງໃດອີກເລີຍ. ໃນການສະທ້ອນພຣະສັນຖານຂອງພຣະອົງ ໃນການຮັບໃຊ້ພຣະອົງ ແລະໃນການນະມັດສະການພຣະອົງ ຄວາມມຸ່ງຫວັງສູງສຸດຂອງພວກເຂົາກໍໄດ້ບັນລຸຢ່າງຄົບຖ້ວນ.” Review and Herald, December 22, 1896.

Isaiah six identifies 9/11, when the earth was lightened with the glory of the first voice of Revelation eighteen’s two voices. When Isaiah asked “how long” the history of the chapter is identified as the period from 9/11 unto the Sunday law, where the second voice arrives. Isaiah informs us that at the Sunday law there will be a remnant—who are a tithe. The remnant has substance within them—oil in their vessels.

ອິສະຢາ ບົດ 6 ຊີ້ບອກເຖິງ 9/11, ເມື່ອແຜ່ນດິນໂລກໄດ້ຖືກເຮັດໃຫ້ສະຫວ່າງໂດຍສະຫງ່າຣາສີຂອງສຽງທຳອິດໃນສອງສຽງຂອງ ພຣະນິມິດ ບົດ 18. ເມື່ອອິສະຢາທູນຖາມວ່າ “ອີກດົນປານໃດ” ປະຫວັດຂອງບົດນັ້ນກໍໄດ້ຖືກລະບຸວ່າເປັນຊ່ວງເວລານັບແຕ່ 9/11 ໄປຈົນເຖິງກົດໝາຍວັນອາທິດ, ບ່ອນທີ່ສຽງທີສອງມາເຖິງ. ອິສະຢາແຈ້ງໃຫ້ພວກເຮົາຊາບວ່າ ໃນເວລາຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດນັ້ນ ຈະມີຊົນເຫຼືອຢູ່—ຜູ້ຊຶ່ງເປັນໜຶ່ງສ່ວນສິບ. ຊົນເຫຼືອນັ້ນມີສານະຢູ່ພາຍໃນພວກເຂົາ—ນ້ຳມັນຢູ່ໃນພາຊະນະຂອງພວກເຂົາ.

But yet in it shall be a tenth [tithe], and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof. Isaiah 6:13.

ແຕ່ວ່າໃນນັ້ນຍັງຈະເຫຼືອຢູ່ໜຶ່ງສ່ວນສິບ [ທົດສ່ວນ], ແລະມັນຈະກັບຄືນມາ ແລະຈະຖືກກິນເສຍ: ດັ່ງຕົ້ນເທອິນ ແລະດັ່ງຕົ້ນໂອັກ, ຊຶ່ງແກ່ນແທ້ຂອງມັນຍັງຢູ່ໃນພວກມັນ ເມື່ອພວກມັນປ່ອຍໃບລົ່ນໄປ: ດັ່ງນັ້ນ ເຊື້ອສາຍອັນບໍລິສຸດຈະເປັນແກ່ນແທ້ຂອງມັນ. ອິຊາຢາ 6:13.

The “tenth” are those who have “returned” in answer to Malachi’s and also Jeremiah’s call to return. They are trees of humanity, combined with Divinity (the holy seed). They will be eaten, for they are not only the messengers, but they are the ensign of the Pentecostal wave loaves; they are the message which the Gentiles shall eat.

“ສ່ວນສິບ” ແມ່ນຜູ້ທີ່ໄດ້ “ຫັນກັບຄືນມາ” ເພື່ອຕອບຮັບຕໍ່ຄຳເອີ້ນໃຫ້ຫັນກັບຄືນມາຂອງມາລາຄີ ແລະ ຂອງເຢເຣມີຢາດ້ວຍ. ພວກເຂົາເປັນຕົ້ນໄມ້ແຫ່ງມະນຸດຊາດ, ຜະສານເຂົ້າກັບພຣະລັກສະນະພຣະເຈົ້າ (ເຊື້ອສາຍອັນບໍຣິສຸດ). ພວກເຂົາຈະຖືກກິນ, ເພາະວ່າພວກເຂົາບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ຜູ້ສົ່ງຂ່າວເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ພວກເຂົາເປັນທຸງໝາຍແຫ່ງເຂົ້າຈີ່ສອງກ້ອນທີ່ໂບກຖວາຍໃນເທດສະການເພນເຕຄອສ; ພວກເຂົາເປັນຂ່າວສານທີ່ບັນດາຄົນຕ່າງຊາດຈະກິນ.

Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. Jeremiah 15:19.

ເຫດສະນັ້ນ ພຣະອົງຈຶ່ງຕັດດັ່ງນີ້ວ່າ, “ຖ້າເຈົ້າກັບໃຈ ເຮົາຈະນຳເຈົ້າກັບຄືນມາອີກ ແລະເຈົ້າຈະຢືນຢູ່ຕໍ່ໜ້າເຮົາ; ແລະຖ້າເຈົ້າແຍກສິ່ງປະເສີດອອກຈາກສິ່ງຊົ່ວຊ້າ, ເຈົ້າຈະເປັນດັ່ງປາກຂອງເຮົາ; ໃຫ້ພວກເຂົາຫັນກັບມາຫາເຈົ້າ; ແຕ່ເຈົ້າຢ່າຫັນກັບໄປຫາພວກເຂົາ.” ເຢເຣມີຢາ 15:19

Jeremiah represents those who ate the message in the angel’s hand, which was the alpha and foundational test represented by August 11, 1840, 1888, and 9/11, for he says he found the words and did eat them.

ເຢເຣມີຢາເປັນຕົວແທນຂອງບັນດາຜູ້ທີ່ໄດ້ກິນຂ່າວສານທີ່ຢູ່ໃນມືຂອງທູດສະຫວັນ, ຊຶ່ງເປັນການທົດສອບຂັ້ນຕົ້ນແລະເປັນຮາກຖານ ອັນຖືກເປັນສັນຍາລັກໂດຍວັນທີ 11 ສິງຫາ 1840, 1888, ແລະ 9/11, ເພາະທ່ານກ່າວວ່າ ທ່ານໄດ້ພົບຖ້ອຍຄໍາເຫຼົ່ານັ້ນ ແລະໄດ້ກິນມັນ.

Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts. Jeremiah 15:16.

ຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະອົງໄດ້ຖືກພົບແລ້ວ, ແລະຂ້ານ້ອຍໄດ້ກິນມັນ; ແລະພຣະທຳຂອງພຣະອົງເປັນຄວາມຊື່ນຊົມຍິນດີ ແລະເປັນຄວາມປິຕິຊົມຊື່ນແຫ່ງຈິດໃຈຂອງຂ້ານ້ອຍ: ເພາະວ່າຂ້ານ້ອຍຖືກເອີ້ນຕາມພຣະນາມຂອງພຣະອົງ, ໂອ ພຣະເຢໂຫວາພຣະເຈົ້າຈອມໂຍທາ. ເຢເຣມີຢາ 15:16

Jeremiah is called by God’s name when he ate the little book in the angel’s hand, and that message produced joy and rejoicing, as opposed to shame. When God’s name is given to Jeremiah, he is representing the one hundred and forty-four thousand who are Philadelphians.

ເຢເຣມີຢາໄດ້ຖືກເອີ້ນດ້ວຍພຣະນາມຂອງພຣະເຈົ້າ ເມື່ອລາວໄດ້ກິນໜັງສືນ້ອຍທີ່ຢູ່ໃນມືຂອງທູດສະຫວັນ, ແລະຂ່າວສານນັ້ນໄດ້ກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມຍິນດີແລະຄວາມຊື່ນຊົມຍິນດີ, ຊຶ່ງກົງກັນຂ້າມກັບຄວາມອັບອາຍ. ເມື່ອພຣະນາມຂອງພຣະເຈົ້າຖືກມອບໃຫ້ແກ່ເຢເຣມີຢາ, ລາວກໍກຳລັງເປັນຕົວແທນຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຄົນຜູ້ເປັນຊາວຟີລາເດນເຟຍ.

Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. Revelation 3:12.

ຜູ້ໃດຊະນະ ເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ນັ້ນເປັນເສົາຫລັກໃນພຣະວິຫານແຫ່ງພຣະເຈົ້າຂອງເຮົາ ແລະຜູ້ນັ້ນຈະບໍ່ອອກໄປອີກເລີຍ; ແລະເຮົາຈະຂຽນພຣະນາມແຫ່ງພຣະເຈົ້າຂອງເຮົາໄວ້ເທິງຜູ້ນັ້ນ ແລະຊື່ເມືອງຂອງພຣະເຈົ້າຂອງເຮົາ ຊຶ່ງຄືນະຄອນເຢຣູຊາເລັມໃໝ່ ອັນລົງມາຈາກສະຫວັນແຕ່ພຣະເຈົ້າຂອງເຮົາ; ແລະເຮົາຈະຂຽນນາມໃໝ່ຂອງເຮົາໄວ້ເທິງຜູ້ນັ້ນ. ພຣະນິມິດ 3:12.

Jeremiah ate the message of 9/11 and suffered the disappointment of July 18, 2020.

ເຢເຣມີຢາໄດ້ກິນຂ່າວສານຂອງ 9/11 ແລະໄດ້ປະສົບກັບຄວາມຜິດຫວັງຂອງວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020.

I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail? Jeremiah 15:17, 18.

ຂ້າພະອົງບໍ່ໄດ້ນັ່ງຢູ່ໃນທ່າມກາງຊຸມນຸມຂອງຜູ້ເຍາະເຍີ້ຍ ແລະບໍ່ໄດ້ຊື່ນບານກັບເຂົາ; ຂ້າພະອົງນັ່ງຢູ່ຜູ້ດຽວເນື່ອງດ້ວຍພຣະຫັດຂອງພຣະອົງ: ເພາະພຣະອົງໄດ້ເຮັດໃຫ້ຂ້າພະອົງເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມພິໂລດ. ເຫດໃດຄວາມເຈັບປວດຂອງຂ້າພະອົງຈຶ່ງຖາວອນ ແລະບາດແຜຂອງຂ້າພະອົງຈຶ່ງຮັກສາບໍ່ຫາຍ ຊຶ່ງປະຕິເສດທີ່ຈະຖືກຮັກສາໃຫ້ຫາຍ? ພຣະອົງຈະເປັນເໝືອນຜູ້ມຸສາແກ່ຂ້າພະອົງຢ່າງແທ້ຈິງຫຼື ແລະເປັນເໝືອນນ້ຳທີ່ເຫືອດແຫ້ງບໍ? ເຢເຣມີຢາ 15:17, 18.

Jeremiah’s “assembly of the mockers,” is Philadelphia and Smyrna’s “synagogue of Satan,” who say they are Jews, but they are not. Jeremiah did not rejoice for the message he had proclaimed was a false message, producing only shame, not joy. Jeremiah’s “perpetual wound that refused to be healed,” was the three and a half days that the assembly of mockers rejoiced while Jeremiah, Moses and Elijah were dead in the street that ran through the valley of dead dry bones. In the midst of that period of doubt and uncertainty, the Lord asked Jeremiah to return.

“ທີ່ປະຊຸມຂອງຜູ້ເຍາະເຍີ້ຍ” ຂອງເຢເຣມີຢາ ຄື “ສາລາຂອງຊາຕານ” ຂອງຟີລາເດນເຟຍ ແລະ ສະມີຣະນາ, ຜູ້ທີ່ກ່າວວ່າຕົນເປັນຊາວຢິວ ແຕ່ບໍ່ແມ່ນ. ເຢເຣມີຢາບໍ່ໄດ້ຊື່ນຊົມ ເພາະຂ່າວສານທີ່ທ່ານໄດ້ປະກາດນັ້ນເປັນຂ່າວສານປອມ ຊຶ່ງກໍ່ໃຫ້ເກີດມີແຕ່ຄວາມອັບອາຍ ບໍ່ແມ່ນຄວາມຍິນດີ. “ບາດແຜຖາວອນທີ່ບໍ່ຍອມຖືກຮັກສາໃຫ້ຫາຍ” ຂອງເຢເຣມີຢາ ຄື ສາມມື້ເຄິ່ງທີ່ທີ່ປະຊຸມຂອງຜູ້ເຍາະເຍີ້ຍໄດ້ຊື່ນຊົມ ໃນຂະນະທີ່ ເຢເຣມີຢາ, ໂມເຊ ແລະ ເອລີຢາ ນອນຕາຍຢູ່ເທິງຖະໜົນທີ່ພາດຜ່ານຮ່ອມພູແຫ່ງກະດູກແຫ້ງຕາຍ. ທ່າມກາງໄລຍະເວລາແຫ່ງຄວາມສົງໄສ ແລະ ຄວາມບໍ່ແນ່ນອນນັ້ນ, ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຊົງຂໍໃຫ້ເຢເຣມີຢາກັບຄືນໄປ.

Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the Lord. And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. Jeremiah 15:19–21.

ເພາະສະນັ້ນ ພຣະຢາເວກ່າວດັ່ງນີ້ວ່າ, “ຖ້າເຈົ້າກັບໃຈ ເຮົາຈະນຳເຈົ້າກັບຄືນມາ, ແລະເຈົ້າຈະຢືນຢູ່ຕໍ່ໜ້າເຮົາ; ຖ້າເຈົ້າແຍກສິ່ງລ້ຳຄ່າອອກຈາກສິ່ງອັນໄຮ້ຄ່າ, ເຈົ້າຈະເປັນດັ່ງປາກຂອງເຮົາ; ໃຫ້ເຂົາທັງຫຼາຍກັບມາຫາເຈົ້າ ແຕ່ຢ່າໃຫ້ເຈົ້າກັບໄປຫາເຂົາ. ແລະເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ເຈົ້າເປັນກຳແພງທອງສຳລິດອັນໝັ້ນຄົງແກ່ຊົນຊາດນີ້; ແລະເຂົາທັງຫຼາຍຈະຕໍ່ສູ້ເຈົ້າ ແຕ່ເຂົາຈະບໍ່ຊະນະເຈົ້າ, ເພາະເຮົາຢູ່ກັບເຈົ້າ ເພື່ອຊ່ວຍເຈົ້າໃຫ້ລອດ ແລະເພື່ອປົດປ່ອຍເຈົ້າ,” ພຣະຢາເວກ່າວ. “ແລະເຮົາຈະຊ່ວຍເຈົ້າໃຫ້ພົ້ນຈາກມືຂອງຄົນຊົ່ວຮ້າຍ, ແລະເຮົາຈະໄຖ່ເຈົ້າໃຫ້ພົ້ນຈາກມືຂອງຜູ້ນ່າສະພຶງກົວ.” ເຢເຣມີຢາ 15:19–21.

If Jeremiah would return, God would make him an army, represented as a brazen wall that both the “wicked” and the “terrible” will fight against, but not prevail. This is the army of the white horses with horsemen arrayed in uniforms of white linen. That army, or brazen wall is raised up when Jeremiah returns; if and when, he separates the precious from the vile. In Ezekiel thirty-seven, the army that Sister White says is God’s remnant people stands up when they have returned. The remnant returns, then stands up a mighty army, when they separate the precious and the vile and they then become God’s mouth. They must rightly divide the word of truth, separating the chaff from the wheat for they are using the same rules adopted by their father, who was a miller who specialized in preparing the very best bread. If they separate the precious from the vile; the truth from the error, they will be God’s watchman when God separates the wicked and the wise.

ຖ້າເຢເຣມີຢາຈະກັບຄືນມາ, ພຣະເຈົ້າຈະທຳໃຫ້ເຂົາເປັນກອງທັບໜຶ່ງ, ຊຶ່ງຖືກສະແດງໂດຍກຳແພງທອງສຳລິດ ທີ່ທັງ “ຄົນອະທຳ” ແລະ “ຄົນທີ່ນ່າຢ້ານກົວ” ຈະຕໍ່ສູ້ຕ້ານມັນ, ແຕ່ຈະບໍ່ຊະນະ. ນີ້ຄືກອງທັບຂອງມ້າສີຂາວພ້ອມທັງຜູ້ຂີ່ມ້າທີ່ສວມເຄື່ອງແບບຜ້າລິນິນສີຂາວ. ກອງທັບນັ້ນ, ຫຼື ກຳແພງທອງສຳລິດນັ້ນ, ຖືກຍົກຂຶ້ນເມື່ອເຢເຣມີຢາກັບຄືນມາ; ຖ້າ ແລະ ເມື່ອ ເຂົາແຍກສິ່ງທີ່ມີຄ່າອອກຈາກສິ່ງທີ່ຕ່ຳຊ້າ. ໃນເອເຊກຽນ ບົດທີສາມສິບເຈັດ, ກອງທັບທີ່ Sister White ກ່າວວ່າເປັນປະຊາຊົນທີ່ເຫຼືອຢູ່ຂອງພຣະເຈົ້າ ກໍລຸກຂຶ້ນເມື່ອພວກເຂົາໄດ້ກັບຄືນມາແລ້ວ. ພວກທີ່ເຫຼືອຢູ່ກັບຄືນມາ, ແລ້ວຈຶ່ງລຸກຂຶ້ນເປັນກອງທັບອັນຊົງອຳນາດ, ເມື່ອພວກເຂົາແຍກສິ່ງທີ່ມີຄ່າ ແລະ ສິ່ງທີ່ຕ່ຳຊ້າອອກຈາກກັນ ແລະ ໃນເວລານັ້ນພວກເຂົາກໍກາຍເປັນພຣະໂອດຂອງພຣະເຈົ້າ. ພວກເຂົາຕ້ອງແບ່ງພຣະວັຈນະແຫ່ງຄວາມຈິງຢ່າງຖືກຕ້ອງ, ໂດຍແຍກແກບອອກຈາກເຂົ້າສາລີ ເພາະພວກເຂົາກຳລັງໃຊ້ຫຼັກເກນດຽວກັນທີ່ບິດາຂອງພວກເຂົາໄດ້ຮັບໄວ້, ຜູ້ຊຶ່ງເປັນຄົນໂມ້ແປ້ງ ແລະ ຊຳນານເປັນພິເສດໃນການກຽມເຂົ້າຈີ່ທີ່ດີທີ່ສຸດ. ຖ້າພວກເຂົາແຍກສິ່ງທີ່ມີຄ່າອອກຈາກສິ່ງທີ່ຕ່ຳຊ້າ; ຄວາມຈິງອອກຈາກຄວາມຜິດພາດ, ພວກເຂົາຈະເປັນຍາມເຝົ້າຂອງພຣະເຈົ້າ ເມື່ອພຣະເຈົ້າແຍກຄົນອະທຳອອກຈາກຄົນມີປັນຍາ.

Jeremiah answered the call to return in 2023, then in 2024 he was disappointed as a large group separated at the foundational test of Rome establishing the vision. Jeremiah rightly separated the precious from the vile, the truth from error, and carried on until the omega internal test at the opening of the windows of heaven. When the heavens are opened, the church triumphant has made herself ready. She passed the foundational external alpha test, then she passed the internal omega test of the windows of heaven. She either passes and becomes part of God’s army, or she is blown out of the windows by the wind. She is cast out into a large field, as was Shebna in Isaiah twenty-two or she is cast into the casket. She is either cast into the casket, or cast out of the temple as Nehemiah cast out Tobiah or Christ cast out the money changers. When the dirt brush man casts the jewels into the casket, the casket is either the Word of God in a new framework of truth or the casket is the temple of God, both of which are symbols of Christ, and Christ is not to be divided.

ເຢເຣມີຢາໄດ້ຕອບຮັບການຊົງເອີ້ນໃຫ້ກັບຄືນໃນປີ 2023, ແລ້ວໃນປີ 2024 ທ່ານໄດ້ຜິດຫວັງ ເມື່ອກຸ່ມຄົນຈຳນວນໃຫຍ່ໄດ້ແຍກອອກໄປໃນການທົດສອບພື້ນຖານ ອັນເນື່ອງມາຈາກໂຣມໄດ້ສະຖາປະນານິມິດ. ເຢເຣມີຢາໄດ້ແຍກສິ່ງທີ່ປະເສີດອອກຈາກສິ່ງທີ່ຊົ່ວຊ້າຢ່າງຖືກຕ້ອງ, ແຍກຄວາມຈິງອອກຈາກຄວາມຜິດພາດ, ແລະໄດ້ດຳເນີນຕໍ່ໄປຈົນເຖິງການທົດສອບພາຍໃນແຫ່ງໂອເມກາ ໃນເວລາເປີດປ່ອງຢ້ຽມແຫ່ງຟ້າສະຫວັນ. ເມື່ອຟ້າສະຫວັນຖືກເປີດອອກ, ຄຣິດຕະຈັກຜູ້ມີໄຊໄດ້ກະກຽມຕົນເອງພ້ອມແລ້ວ. ນາງໄດ້ຜ່ານການທົດສອບອັນຟາພາຍນອກອັນເປັນພື້ນຖານ, ແລ້ວນາງກໍໄດ້ຜ່ານການທົດສອບໂອເມກາພາຍໃນຂອງປ່ອງຢ້ຽມແຫ່ງຟ້າສະຫວັນ. ນາງຈະຜ່ານແລະກາຍເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງກອງທັບຂອງພຣະເຈົ້າ, ຫຼືບໍ່ກໍຖືກລົມພັດອອກຈາກປ່ອງຢ້ຽມ. ນາງຖືກໂຍນອອກໄປໃນທົ່ງກວ້າງໃຫຍ່, ດັ່ງທີ່ເຊບນາໄດ້ຖືກໂຍນອອກໃນ Isaiah twenty-two ຫຼືບໍ່ກໍຖືກໂຍນເຂົ້າໄປໃນຫີບ. ນາງຈະຖືກໂຍນເຂົ້າໄປໃນຫີບ, ຫຼືຖືກໂຍນອອກຈາກພຣະວິຫານ ດັ່ງທີ່ເນເຫມີຢາໄດ້ໂຍນ Tobiah ອອກ ຫຼືດັ່ງທີ່ພຣະຄຣິດໄດ້ໂຍນພວກຄ້າແລກເງິນອອກ. ເມື່ອຊາຍຜູ້ຖືແປງປັດຝຸ່ນໂຍນເພັດພອຍເຂົ້າໄປໃນຫີບ, ຫີບນັ້ນຈະເປັນພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າໃນກອບແຫ່ງຄວາມຈິງໃໝ່ ຫຼືຫີບນັ້ນຈະເປັນພຣະວິຫານຂອງພຣະເຈົ້າ, ທັງສອງຢ່າງນີ້ລ້ວນເປັນສັນຍະລັກຂອງພຣະຄຣິດ, ແລະພຣະຄຣິດບໍ່ຄວນຖືກແບ່ງແຍກ.

Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul? 1 Corinthians 1:13.

ພຣະຄຣິດຖືກແບ່ງແຍກແລ້ວຫຼື? ໂປໂລໄດ້ຖືກຕຶງໄວ້ທີ່ໄມ້ກາງແຂນເພື່ອພວກທ່ານຫຼື? ຫຼືພວກທ່ານໄດ້ຮັບບັບຕິສະມາໃນນາມຂອງໂປໂລຫຼື? 1 ໂກຣິນໂທ 1:13

Christ is not separated from Paul. Divinity was not separated from the humanity of Paul. When Paul the human baptized in the name of Divinity their was no division, for the human messenger is combined with the Divine message. Paul was joined to Divinity as certainly as Ephraim was joined to its idols.

ພຣະຄຣິດບໍ່ໄດ້ຖືກແຍກອອກຈາກໂປໂລ. ພຣະພາບອັນຊົງເປັນພຣະເຈົ້າກໍບໍ່ໄດ້ຖືກແຍກອອກຈາກຄວາມເປັນມະນຸດຂອງໂປໂລ. ເມື່ອໂປໂລຜູ້ເປັນມະນຸດໄດ້ໃຫ້ບັບຕິສະມາໃນພຣະນາມແຫ່ງພຣະພາບອັນຊົງເປັນພຣະເຈົ້າ ກໍບໍ່ມີການແບ່ງແຍກໃດໆ, ເພາະວ່າຜູ້ສົ່ງສານທີ່ເປັນມະນຸດໄດ້ຖືກປະສານເຂົ້າກັບຂ່າວສານອັນຊົງພຣະເຈົ້າ. ໂປໂລໄດ້ຖືກຜູກພັນເຂົ້າກັບພຣະພາບອັນຊົງເປັນພຣະເຈົ້າຢ່າງແນ່ນອນ ດັ່ງທີ່ເອຟຣາອິມໄດ້ຖືກຜູກພັນເຂົ້າກັບຮູບເຄົາລົບຂອງຕົນ.

Those in Miller’s dream who are cast into the temple (casket), are the tithes of Malachi three who are to be brought into the storehouse, where the meat is stored and distributed. That storehouse is the temple of the one hundred and forty-four thousand, or as Peter stated, “a spiritual house, an holy priesthood.” The casket is the spiritual house and the jewels are the priesthood. For this reason Miller’s dream is recorded on page “81,” a symbol of the Divine High Priest combined with eighty human priests.

ຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນນິມິດຝັນຂອງ Miller ຜູ້ທີ່ຖືກໂຍນເຂົ້າໄປໃນພຣະວິຫານ (ຫີບ), ແມ່ນສ່ວນສິບຂອງ Malachi ບົດທີ 3 ທີ່ຈະຕ້ອງຖືກນຳເຂົ້າມາໃນຄັງເກັບ, ບ່ອນທີ່ອາຫານຖືກເກັບໄວ້ແລະແຈກຢາຍ. ຄັງເກັບນັ້ນຄືພຣະວິຫານຂອງໜຶ່ງຮ້ອຍສີ່ສິບສີ່ພັນ, ຫຼືຕາມທີ່ Peter ໄດ້ກ່າວໄວ້ວ່າ, “a spiritual house, an holy priesthood.” ຫີບນັ້ນຄືເຮືອນຝ່າຍວິນຍານ ແລະ ເພັດພອຍນັ້ນຄືຄະນະປະໂລຫິດ. ດ້ວຍເຫດນີ້ ນິມິດຝັນຂອງ Miller ຈຶ່ງຖືກບັນທຶກໄວ້ໃນໜ້າ “81,” ເປັນສັນຍາລັກຂອງມະຫາປະໂລຫິດຝ່າຍພຣະເຈົ້າ ລວມເຂົ້າກັບປະໂລຫິດມະນຸດແປດສິບຄົນ.

In Miller’s dream the dirt brush man illustrates bringing the jewels, (which are Isaiah’s tithes and Malachi’s offerings), when He casts the jewels into the temple, which is the storehouse, which is the casket. There are often two questions involved with the second angel, and the omega test is the second angel in relation to the alpha test and the third litmus test. The call is to return, and the return is demonstrated by bringing all the tithes and offerings into the storehouse, that there might be meat in His house. The two questions here are what is the “meat?” and what is the “storehouse?”

ໃນຄວາມຝັນຂອງມິນເລີ ຊາຍຜູ້ຖືແປງປັດຝຸ່ນເປັນພາບປະກອບຂອງການນຳອັນຍະມະນີມາ, (ຊຶ່ງແມ່ນສ່ວນສິບໃນພຣະຄຳພີເອຊາຢາ ແລະເຄື່ອງຖວາຍໃນພຣະຄຳພີມາລາກີ), ເມື່ອພຣະອົງຊົງໂຍນອັນຍະມະນີເຂົ້າໄປໃນພຣະວິຫານ, ຊຶ່ງເປັນຄັງເກັບ, ຊຶ່ງເປັນຫີບ. ບ່ອຍເທື່ອມີສອງຄຳຖາມທີ່ກ່ຽວພັນກັບທູດສະຫວັນອົງທີສອງ, ແລະການທົດສອບໂອເມກາກໍແມ່ນທູດສະຫວັນອົງທີສອງໃນຄວາມສຳພັນກັບການທົດສອບອານຟາ ແລະການທົດສອບລິດມັສຄັ້ງທີສາມ. ການຊົງເອີ້ນນັ້ນແມ່ນໃຫ້ກັບຄືນມາ, ແລະການກັບຄືນມານັ້ນຖືກສະແດງໂດຍການນຳສ່ວນສິບແລະເຄື່ອງຖວາຍທັງໝົດເຂົ້າມາໃນຄັງເກັບ ເພື່ອຈະມີອາຫານຢູ່ໃນພຣະນິເວດຂອງພຣະອົງ. ສອງຄຳຖາມໃນທີ່ນີ້ຄື ສິ່ງໃດແມ່ນ “ອາຫານ?” ແລະ ສິ່ງໃດແມ່ນ “ຄັງເກັບ?”

If the jewels are the messengers, or if the jewels are the message determines how those two questions are answered. If it is the messengers, then they are the tithe that make up the temple, that is always erected in the second step. If it is the message, it is the message of the Midnight Cry that is brought to perfection as the capstone of the temple, and of the empowerment of the second angel’s message.

ຖ້າອັນຍະມະນີເຫຼົ່ານັ້ນແມ່ນຜູ້ສົ່ງສານ ຫຼື ຖ້າອັນຍະມະນີເຫຼົ່ານັ້ນແມ່ນຂ່າວສານ ຍ່ອມເປັນສິ່ງກຳນົດວ່າສອງຄຳຖາມນັ້ນຈະຖືກຕອບຢ່າງໃດ. ຖ້າແມ່ນຜູ້ສົ່ງສານ ແລ້ວພວກເຂົາກໍແມ່ນສ່ວນສິບທີ່ປະກອບເປັນພຣະວິຫານ ຊຶ່ງຖືກສ້າງຂຶ້ນຢູ່ໃນຂັ້ນທີສອງຢູ່ສະເໝີ. ຖ້າແມ່ນຂ່າວສານ ມັນກໍແມ່ນຂ່າວສານແຫ່ງ Midnight Cry ທີ່ຖືກນຳໄປສູ່ຄວາມສົມບູນໃນຖານະເປັນຫີນຍອດຂອງພຣະວິຫານ ແລະ ຂອງການຮັບລິດເດດອຳນາດຂອງຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສອງ.

And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh? Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder. Matthew 19:5, 6.

ແລະພຣະອົງຕັດວ່າ, ເພາະເຫດນີ້ ຜູ້ຊາຍຈະລາຈາກບິດາແລະມານດາຂອງຕົນ ແລະຈະຜູກພັນກັບພັນລະຍາຂອງຕົນ; ແລະທັງສອງຈະເປັນເນື້ອດຽວກັນ ບໍ? ເຫດສະນັ້ນ ເຂົາຈຶ່ງບໍ່ເປັນສອງອີກຕໍ່ໄປ ແຕ່ເປັນເນື້ອດຽວກັນ. ດັ່ງນັ້ນ ສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງປະສານເຂົ້າດ້ວຍກັນແລ້ວ ຢ່າໃຫ້ມະນຸດແຍກອອກເລີຍ. ມັດທາຍ 19:5, 6.

We will continue this study in the next article.

ພວກເຮົາຈະສືບຕໍ່ການສຶກສານີ້ໃນບົດຄວາມຖັດໄປ.

“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus. Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still farther, to reject and crucify Christ. In doing this they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, which would have taught them the way into the heavenly sanctuary. The rendering of the veil of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by His own blood, to shed upon His disciples the benefits of His atonement. But the Jews were left in total darkness. They lost all the light which they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. The heavenly sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the change. Therefore they could not be benefited by the mediation of Christ in the holy place.

“ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຖືກຊີ້ໃຫ້ຫວນກັບໄປຍັງການປະກາດເຖິງການສະເດັດມາຄັ້ງທໍາອິດຂອງພຣະຄຣິດ. ໂຢຮັນໄດ້ຖືກສົ່ງມາໃນຈິດວິນຍານແລະລິດເດດຂອງເອລີຢາ ເພື່ອຈັດຕຽມທາງໄວ້ສໍາລັບພຣະເຢຊູ. ບັນດາຜູ້ທີ່ປະຕິເສດຄໍາພະຍານຂອງໂຢຮັນ ກໍບໍ່ໄດ້ຮັບປະໂຫຍດຈາກຄໍາສັ່ງສອນຂອງພຣະເຢຊູ. ການຕໍ່ຕ້ານຂອງເຂົາຕໍ່ຂ່າວສານທີ່ບອກລ່ວງໜ້າເຖິງການສະເດັດມາຂອງພຣະອົງ ໄດ້ວາງເຂົາໄວ້ໃນສະພາບທີ່ບໍ່ອາດຮັບເອົາຫຼັກຖານອັນແນ່ນຫນາທີ່ສຸດໄດ້ໂດຍງ່າຍ ວ່າພຣະອົງເປັນພຣະເມຊີອາ. ຊາຕານໄດ້ນໍາພາບັນດາຜູ້ທີ່ປະຕິເສດຂ່າວສານຂອງໂຢຮັນ ໃຫ້ກ້າວໄກອອກໄປອີກ ຈົນເຖິງຂັ້ນປະຕິເສດແລະຕອກພຣະຄຣິດໄວ້ເທິງໄມ້ກາງແຂນ. ໃນການກະທໍາດັ່ງນີ້ ເຂົາໄດ້ວາງຕົນເອງໄວ້ໃນສະພາບທີ່ບໍ່ອາດຮັບພອນໃນວັນເພນເຕກອດໄດ້ ຊຶ່ງຈະໄດ້ສອນເຂົາເຖິງທາງເຂົ້າສູ່ພຣະວິຫານສະຫວັນ. ການຂາດອອກເປັນສອງສ່ວນຂອງຜ້າກັ້ນໃນພຣະວິຫານ ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ ເຄື່ອງບູຊາແລະພິທີກໍາຕ່າງໆຂອງຢິວຈະບໍ່ຖືກຮັບອີກຕໍ່ໄປ. ເຄື່ອງບູຊາອັນຍິ່ງໃຫຍ່ໄດ້ຖືກຖວາຍແລ້ວ ແລະໄດ້ຖືກຮັບໄວ້ແລ້ວ, ແລະພຣະວິນຍານບໍລິສຸດຊຶ່ງສະເດັດລົງມາໃນວັນເພນເຕກອດ ໄດ້ນໍາຄວາມນຶກຄິດຂອງພວກສາວົກຈາກພຣະວິຫານຝ່າຍໂລກ ໄປສູ່ພຣະວິຫານຝ່າຍສະຫວັນ ບ່ອນທີ່ພຣະເຢຊູໄດ້ເຂົ້າໄປໂດຍໂລຫິດຂອງພຣະອົງເອງ ເພື່ອປະທານຜົນປະໂຫຍດແຫ່ງການລົບມົນທິນບາບຂອງພຣະອົງແກ່ພວກສາວົກຂອງພຣະອົງ. ແຕ່ພວກຢິວຖືກປ່ອຍໃຫ້ຢູ່ໃນຄວາມມືດມົນຢ່າງສິ້ນເຊີງ. ເຂົາໄດ້ສູນເສຍຄວາມສະຫວ່າງທັງໝົດທີ່ເຂົາອາດຈະມີໄດ້ກ່ຽວກັບແຜນການແຫ່ງຄວາມລອດ ແລະຍັງຄົງວາງໃຈໃນເຄື່ອງບູຊາແລະເຄື່ອງຖວາຍອັນໄຮ້ປະໂຫຍດຂອງຕົນ. ພຣະວິຫານສະຫວັນໄດ້ເຂົ້າມາແທນທີ່ພຣະວິຫານຝ່າຍໂລກແລ້ວ, ແຕ່ເຂົາບໍ່ມີຄວາມຮູ້ເຖິງການປ່ຽນແປງນັ້ນ. ດັ່ງນັ້ນ ເຂົາຈຶ່ງບໍ່ອາດໄດ້ຮັບປະໂຫຍດຈາກການຊົງເປັນຄົນກາງຂອງພຣະຄຣິດໃນບ່ອນບໍລິສຸດ.”

“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare.” Early Writings, 259–261.

“ຫຼາຍຄົນເບິ່ງເສັ້ນທາງຂອງຊາວຢິວໃນການປະຕິເສດແລະຕອກພຣະຄຣິດໄວ້ທີ່ໄມ້ກາງແຂນດ້ວຍຄວາມສະພຶງກົວ; ແລະເມື່ອພວກເຂົາອ່ານປະຫວັດການຖືກທາລຸນຢ່າງອັບອາຍຂອງພຣະອົງ, ພວກເຂົາຄິດວ່າຕົນຮັກພຣະອົງ, ແລະຈະບໍ່ໄດ້ປະຕິເສດພຣະອົງເໝືອນດັ່ງເປໂຕ, ຫຼືຕອກພຣະອົງໄວ້ທີ່ໄມ້ກາງແຂນເໝືອນດັ່ງຊາວຢິວ. ແຕ່ພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງອ່ານໃຈຂອງທຸກຄົນ ໄດ້ນຳຄວາມຮັກທີ່ພວກເຂົາປະກາດວ່າມີຕໍ່ພຣະເຢຊູນັ້ນມາທົດສອບ. ຟ້າສະຫວັນທັງປວງໄດ້ເຝົ້າມອງການຕ້ອນຮັບຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດດ້ວຍຄວາມສົນໃຈຢ່າງລຶກຊຶ້ງທີ່ສຸດ. ແຕ່ຫຼາຍຄົນຜູ້ອ້າງວ່າຮັກພຣະເຢຊູ, ແລະຫຼັ່ງນ້ຳຕາເມື່ອອ່ານເລື່ອງຂອງໄມ້ກາງແຂນ, ກັບເຍາະເຍີ້ຍຂ່າວດີເລື່ອງການສະເດັດມາຂອງພຣະອົງ. ແທນທີ່ຈະຮັບຂ່າວສານນັ້ນດ້ວຍຄວາມຍິນດີ, ພວກເຂົາກັບປະກາດວ່າມັນເປັນຄວາມລວງ. ພວກເຂົາກຽດຊັງຜູ້ທີ່ຮັກການປາກົດຂອງພຣະອົງ ແລະຂັບໄລ່ພວກເຂົາອອກຈາກຄຣິດຕະຈັກ. ຜູ້ທີ່ປະຕິເສດຂ່າວສານທຳອິດບໍ່ອາດໄດ້ຮັບປະໂຫຍດຈາກຂ່າວສານທີສອງ; ແລະພວກເຂົາກໍບໍ່ໄດ້ຮັບປະໂຫຍດຈາກສຽງຮ້ອງເວລາທ່ຽງຄືນ, ຊຶ່ງມີໄວ້ເພື່ອຕຽມພວກເຂົາໃຫ້ເຂົ້າໄປກັບພຣະເຢຊູໂດຍຄວາມເຊື່ອເຂົ້າສູ່ສະຖານທີ່ບໍລິສຸດທີ່ສຸດໃນພຣະວິຫານບນສະຫວັນ. ແລະໂດຍການປະຕິເສດຂ່າວສານສອງປະການກ່ອນນັ້ນ, ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດໃຫ້ຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງຕົນມືດມົນລົງຈົນບໍ່ສາມາດເຫັນແສງໃດໆໃນຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ, ຊຶ່ງສະແດງທາງເຂົ້າສູ່ສະຖານທີ່ບໍລິສຸດທີ່ສຸດ. ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເຫັນວ່າ ເໝືອນດັ່ງທີ່ຊາວຢິວໄດ້ຕອກພຣະເຢຊູໄວ້ທີ່ໄມ້ກາງແຂນ, ຄຣິດຕະຈັກທີ່ມີແຕ່ຊື່ວ່າເປັນຄຣິດຕຽນກໍໄດ້ຕອກຂ່າວສານເຫຼົ່ານີ້ໄວ້ທີ່ໄມ້ກາງແຂນເຊັ່ນກັນ, ແລະເພາະສະນັ້ນພວກເຂົາຈຶ່ງບໍ່ມີຄວາມຮູ້ເລື່ອງທາງເຂົ້າສູ່ສະຖານທີ່ບໍລິສຸດທີ່ສຸດ, ແລະພວກເຂົາບໍ່ອາດໄດ້ຮັບປະໂຫຍດຈາກການທູນຂໍຂອງພຣະເຢຊູຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ເໝືອນດັ່ງຊາວຢິວຜູ້ຖວາຍເຄື່ອງບູຊາອັນໄຮ້ປະໂຫຍດຂອງຕົນ, ພວກເຂົາຖວາຍຄຳອະທິຖານອັນໄຮ້ປະໂຫຍດຂອງຕົນຂຶ້ນໄປຍັງຫ້ອງພະວິຫານທີ່ພຣະເຢຊູໄດ້ອອກຈາກໄປແລ້ວ; ແລະຊາຕານ, ຜູ້ພໍໃຈໃນການລວງລໍ້ນັ້ນ, ກໍສວມລັກສະນະທາງສາສະໜາ, ແລະນຳຈິດໃຈຂອງຄົນທີ່ອ້າງວ່າເປັນຄຣິດຕຽນເຫຼົ່ານີ້ໄປຫາຕົນເອງ, ໂດຍກະທຳການດ້ວຍອຳນາດຂອງມັນ, ດ້ວຍໝາຍສຳຄັນຂອງມັນ ແລະດ້ວຍການອັດສະຈັນອັນລວງ, ເພື່ອຜູກມັດພວກເຂົາໄວ້ໃນບ້ວງແຮ້ວຂອງມັນ.” Early Writings, 259–261.