The Midnight Cry message in the beginning ended at the opening of the investigative judgment, and the Midnight Cry message ends, at the opening of the executive judgment. The third woe of Islam brings judgment upon the United States for the passage of the Sunday law, and it represents a continuing and escalating judgment upon the entire world for their acceptance of their own Sunday law under the pressure of the civil persecuting power, represented by the ten kings who have committed fornication with Jezebel, the whore of Tyre.
ຂໍ້ຄວາມແຫ່ງ “ສຽງຮ້ອງໃນຍາມທ່ຽງຄືນ” ໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນໄດ້ສິ້ນສຸດລົງໃນເວລາເປີດຂອງການພິພາກສາໄຕ່ສວນ, ແລະ ຂໍ້ຄວາມແຫ່ງ “ສຽງຮ້ອງໃນຍາມທ່ຽງຄືນ” ກໍສິ້ນສຸດລົງເຊັ່ນກັນ ໃນເວລາເປີດຂອງການພິພາກສາລົງໂທດ. ວິບັດຄັ້ງທີສາມຂອງອິສລາມນຳການພິພາກສາມາເຖິງສະຫະລັດອາເມຣິກາ ເນື່ອງຈາກການຜ່ານກົດໝາຍວັນອາທິດ, ແລະ ມັນເປັນຕົວແທນຂອງການພິພາກສາທີ່ດຳເນີນຕໍ່ໄປແລະທະວີຄວາມຮຸນແຮງຂຶ້ນເໝືອໂລກທັງປວງ ເນື່ອງຈາກການຍອມຮັບກົດໝາຍວັນອາທິດຂອງຕົນເອງ ພາຍໃຕ້ຄວາມກົດດັນຂອງອຳນາດພົນລະເຮືອນຜູ້ຂົ່ມເຫັງ, ຊຶ່ງຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍກະສັດສິບອົງຜູ້ໄດ້ກະທຳການຜິດປະເວນີກັບເຢເຊເບນ ຍິງໂສເພນີແຫ່ງເມືອງ Tyre.
“As America, the land of religious liberty, shall unite with the Papacy in forcing the conscience and compelling men to honor the false sabbath, the people of every country on the globe will be led to follow her example.” Testimonies, volume 6, 18.
“ເມື່ອອາເມຣິກາ ແຜ່ນດິນແຫ່ງເສຣີພາບທາງສາສະໜາ ຈະຮ່ວມມືກັບສັນຕະປາປາໃນການບັງຄັບມະໂນທຳ ແລະບີບບັງຄັບມະນຸດໃຫ້ໃຫ້ກຽດແກ່ວັນສະບາໂຕຈອມປອມ ປະຊາຊົນໃນທຸກປະເທດທົ່ວໂລກຈະຖືກນຳໃຫ້ດຳເນີນຕາມແບບຢ່າງຂອງນາງ.” Testimonies, volume 6, 18.
The Sunday law battle of the great controversy, is then fully engaged. Satan then appears to personate Christ.
ສົງຄາມເລື່ອງກົດໝາຍວັນອາທິດໃນຄວາມຂັດແຍ້ງອັນຍິ່ງໃຫຍ່ນັ້ນ ຈຶ່ງເຂົ້າສູ່ການຕໍ່ສູ້ຢ່າງເຕັມຮູບແບບ. ແລ້ວຊາຕານກໍປາກົດຕົວຂຶ້ນໂດຍສວມບົດເປັນພຣະຄຣິດ.
“By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.
“ໂດຍຄຳສັ່ງທີ່ບັງຄັບໃຫ້ສະຖາບັນລະບົບສັນຕະປາປາຖືກສະຖາປະນາຂຶ້ນ ອັນເປັນການລະເມີດພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ, ປະເທດຊາດຂອງເຮົາຈະຕັດຂາດຕົນເອງອອກຈາກຄວາມຊອບທຳຢ່າງສົມບູນ. ເມື່ອໂປຣແຕສແຕນຈະຍື່ນມືຂອງນາງຂ້າມເຫວເລິກເພື່ອຈັບມືຂອງອຳນາດແຫ່ງໂຣມ, ເມື່ອນາງຈະເອື້ອມຂ້າມຫຸບເຫວເພື່ອປະສານມືກັບລັດທິວິນຍານນິຍົມ, ເມື່ອພາຍໃຕ້ອິດທິພົນແຫ່ງສະຫະພັນສາມປະການນີ້ ປະເທດຂອງເຮົາຈະປະຕິເສດທຸກຫຼັກການໃນລັດຖະທຳມະນູນຂອງຕົນ ໃນຖານະເປັນລັດຖະບານໂປຣແຕສແຕນແລະແບບສາທາລະນະລັດ, ແລະຈະຈັດຕຽມທາງໄວ້ສຳລັບການເຜີຍແຜ່ຄວາມເທັດແລະການຫຼອກລວງຂອງລະບົບສັນຕະປາປາ, ເມື່ອນັ້ນເຮົາກໍອາດຮູ້ໄດ້ວ່າ ເວລາສຳລັບການກະທຳອັນອັດສະຈັນຂອງຊາຕານໄດ້ມາເຖິງແລ້ວ ແລະວາລະສຸດທ້າຍກໍໃກ້ເຂົ້າມາແລ້ວ.” Testimonies, volume 5, 451.
National apostasy is followed by national ruin.
ການຫັນຫຼັງຈາກຄວາມເຊື່ອຂອງຊາດ ຍ່ອມຕາມມາດ້ວຍຄວາມພິນາດຂອງຊາດ.
“The people of the United States have been a favored people; but when they restrict religious liberty, surrender Protestantism, and give countenance to popery, the measure of their guilt will be full, and ‘national apostasy’ will be registered in the books of heaven. The result of this apostasy will be national ruin.” Review and Herald, May 2, 1893.
“ປະຊາຊົນແຫ່ງສະຫະລັດອາເມຣິກາເຄີຍເປັນຊົນຊາດທີ່ໄດ້ຮັບພຣະຄຸນເປັນພິເສດ; ແຕ່ເມື່ອພວກເຂົາຈຳກັດເສລີພາບທາງສາສະໜາ, ຍອມປະຖິ້ມຝ່າຍໂປຣແຕສຕັງ, ແລະໃຫ້ການສະໜັບສະໜູນແກ່ລັດທິສັນຕະປາປາ, ຂະໜາດແຫ່ງຄວາມຜິດຂອງພວກເຂົາຈະເຕັມບໍລິບູນ, ແລະ ‘ການຫຼົງຖອຍແຫ່ງຊາດ’ ຈະຖືກບັນທຶກໄວ້ໃນສົມຸດແຫ່ງສະຫວັນ. ຜົນທີ່ຕາມມາຈາກການຫຼົງຖອຍນີ້ຄືຄວາມພິນາດຂອງຊາດ.” Review and Herald, May 2, 1893.
The foolish Laodicean Adventists join hands with the papal power and are overthrown while the other flock of Christ that is still in Babylon escapes the hand of the papacy.
ພວກແອັດເວັນຕິສລາວໂອດີເຊຍຜູ້ໂງ່ເຂົາ ໄດ້ຈັບມືກັບອຳນາດສັນຕະປາປາ ແລະຖືກໂຄ່ນລົ້ມລົງ, ໃນຂະນະທີ່ຝູງອື່ນຂອງພຣະຄຣິດທີ່ຍັງຢູ່ໃນບາບີໂລນນັ້ນ ໜີພົ້ນຈາກມືຂອງອຳນາດສັນຕະປາປາ.
He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. Daniel 11:41.
ເຂົາຈະເຂົ້າໄປໃນແຜ່ນດິນອັນຮຸ່ງເຮືອງນັ້ນດ້ວຍ, ແລະຫຼາຍປະເທດຈະຖືກລົ້ມລ້າງ; ແຕ່ພວກນີ້ຈະພົ້ນອອກຈາກມືຂອງເຂົາ, ຄື ເອໂດມ, ໂມອາບ, ແລະບັນດາຜູ້ນໍາໜ້າໃນບັນດາລູກຫຼານຂອງອຳໂມນ. Daniel 11:41.
Islam suddenly strikes the United States, as the seventh trumpet brings a judgment woe for the passage of the Sunday law.
ອິດສະລາມໂຈມຕີສະຫະລັດອາເມຣິກາຢ່າງກະທັນຫັນ ເມື່ອແກທີເຈັດນຳມາຊຶ່ງວິບັດແຫ່ງການພິພາກສາ ເນື່ອງດ້ວຍການຜ່ານກົດໝາຍວັນອາທິດ.
And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound! Revelation 8:13.
ແລະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເບິ່ງ ແລະໄດ້ຍິນທູດສະຫວັນອົງໜຶ່ງບິນຢູ່ກາງຟ້າ ຮ້ອງກ່າວດ້ວຍສຽງດັງວ່າ, “ວິບັດ, ວິບັດ, ວິບັດ ຈົ່ງມີແກ່ບັນດາຜູ້ອາໄສຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກ ເນື່ອງດ້ວຍສຽງແກຂອງທູດສະຫວັນອີກສາມອົງ ຊຶ່ງຍັງຈະເປົ່າຢູ່ນັ້ນ!” ພຣະນິມິດ 8:13
The ensign that represents the two witnesses in Revelation eleven is then portrayed by John in Revelation chapter twelve as a woman clothed with the sun, and prophetically portrayed with the symbolism of the beginning and the end.
ທຸງສັນຍາລັກທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງພະຍານທັງສອງໃນ ພຣະນິມິດ ບົດທີ 11 ຈາກນັ້ນ ໂຢຮັນ ໄດ້ພັນລະນາໄວ້ໃນ ພຣະນິມິດ ບົດທີ 12 ວ່າເປັນຍິງຜູ້ໜຶ່ງທີ່ນຸ່ງຫົ່ມດ້ວຍດວງອາທິດ ແລະຖືກພັນລະນາໃນທາງຄຳພະຍາກອນດ້ວຍສັນຍາລັກແຫ່ງການເລີ່ມຕົ້ນແລະຈຸດຈົບ.
And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars: And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered. And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads. And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born. And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne. Revelation 12:1–5.
ແລະໄດ້ປາກົດໝາຍສຳຄັນອັນໃຫຍ່ໃນສະຫວັນ; ມີຍິງຜູ້ໜຶ່ງນຸ່ງຫົ່ມດ້ວຍດວງອາທິດ ແລະມີດວງຈັນຢູ່ໃຕ້ຕີນຂອງນາງ ແລະເທິງຫົວຂອງນາງມີມົງກຸດປະກອບດ້ວຍດາວສິບສອງດວງ; ແລະນາງກໍມີຄັນ ຮ້ອງດ້ວຍຄວາມເຈັບປວດໃນການຈະຄອດບຸດ ແລະທຸກທໍລະມານຢາກຈະຄອດ. ແລະໄດ້ປາກົດໝາຍສຳຄັນອື່ນໜຶ່ງໃນສະຫວັນ; ແລະເບິ່ງແມ, ມີພະຍານາກສີແດງຕົວໃຫຍ່ ມີເຈັດຫົວ ແລະສິບເຂົາ ແລະມີມົງກຸດເຈັດອັນຢູ່ເທິງຫົວຂອງມັນ. ແລະຫາງຂອງມັນໄດ້ກວາດເອົາດາວໃນສະຫວັນສ່ວນທີສາມ ແລະໂຍນລົງມາທີ່ແຜ່ນດິນໂລກ; ແລະພະຍານາກນັ້ນໄດ້ຢືນຢູ່ຕໍ່ໜ້າຍິງຜູ້ທີ່ກຳລັງຈະຄອດ ເພື່ອຈະກືນກິນບຸດຂອງນາງທັນທີທີ່ເກີດມາ. ແລະນາງໄດ້ຄອດບຸດຊາຍຄົນໜຶ່ງ ຜູ້ຊຶ່ງຈະປົກຄອງຊົນຊາດທັງປວງດ້ວຍຄັນທະນູເຫຼັກ; ແລະບຸດຂອງນາງຖືກຮັບຂຶ້ນໄປຫາພຣະເຈົ້າ ແລະໄປຫາບັນລັງຂອງພຣະອົງ. ພຣະນິມິດ 12:1–5.
She is standing upon the moon, and clothed with the sun. The moon is a reflection of the sun, and therefore prophetically typifies the sun. The twelve stars in her crown represent the twelve tribes of ancient Israel at the beginning of ancient Israel, which typify the twelve disciples at the end of ancient Israel. The twelve stars that are the twelve disciples at the end of ancient Israel, are also the twelve apostles at the beginning of modern Israel. They therefore typify the one hundred and forty-four thousand at the end of modern Israel, who are disciples and apostles. At the beginning of the history where the disciples represent both an ending of ancient Israel and the apostles the beginning of modern Israel, the woman who is the church, was pregnant with Christ. He is the “man child” who would be caught up to God after His death and resurrection.
ນາງກໍາລັງຢືນຢູ່ເທິງດວງຈັນ ແລະ ສວມຄຸມດ້ວຍດວງອາທິດ. ດວງຈັນເປັນພາບສະທ້ອນຂອງດວງອາທິດ ແລະ ດັ່ງນັ້ນໃນທາງຄໍາພະຍາກອນຈຶ່ງເປັນແບບຢ່າງຂອງດວງອາທິດ. ດາວສິບສອງດວງໃນມົງກຸດຂອງນາງເປັນຕົວແທນຂອງສິບສອງເຜົ່າແຫ່ງອິດສະຣາເອນໂບຮານໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນຂອງອິດສະຣາເອນໂບຮານ ຊຶ່ງເປັນແບບຢ່າງຂອງສາວົກສິບສອງຄົນໃນຕອນສິ້ນສຸດຂອງອິດສະຣາເອນໂບຮານ. ດາວສິບສອງດວງນັ້ນ ຊຶ່ງເປັນສາວົກສິບສອງຄົນໃນຕອນສິ້ນສຸດຂອງອິດສະຣາເອນໂບຮານ ກໍເປັນອັກຄະສາວົກສິບສອງຄົນໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນຂອງອິດສະຣາເອນສະໄໝໃໝ່ດ້ວຍ. ເພາະສະນັ້ນ ພວກເຂົາຈຶ່ງເປັນແບບຢ່າງຂອງຫນຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຄົນໃນຕອນສິ້ນສຸດຂອງອິດສະຣາເອນສະໄໝໃໝ່ ຜູ້ຊຶ່ງເປັນທັງສາວົກ ແລະ ອັກຄະສາວົກ. ໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນຂອງປະຫວັດສາດ ບ່ອນທີ່ສາວົກເປັນຕົວແທນທັງການສິ້ນສຸດຂອງອິດສະຣາເອນໂບຮານ ແລະ ອັກຄະສາວົກເປັນຕົວແທນການເລີ່ມຕົ້ນຂອງອິດສະຣາເອນສະໄໝໃໝ່ນັ້ນ, ຍິງຜູ້ນັ້ນຜູ້ຊຶ່ງເປັນຄຣິດຈັກ ໄດ້ຖືພາພຣະຄຣິດ. ພຣະອົງຄື “ບຸດຊາຍ” ຜູ້ທີ່ຈະຖືກຮັບຂຶ້ນໄປຫາພຣະເຈົ້າຫຼັງຈາກການສິ້ນພຣະຊົນ ແລະ ການຟື້ນຄືນພຣະຊົນຂອງພຣະອົງ.
The woman therefore, also typifies the birth of the one hundred and forty-four thousand, who also ascend into heaven after being resurrected from the valley of death. Once they are in heaven, she would also give birth to another child, that represents the other flock that comes out of Babylon at the Sunday law.
ດັ່ງນັ້ນ ແມ່ຍິງນັ້ນຍັງເປັນຕົວແທນເຖິງການບັງເກີດຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ, ຜູ້ຊຶ່ງຈະຖືກຍົກຂຶ້ນໄປສູ່ສະຫວັນເຊັ່ນກັນ ຫຼັງຈາກໄດ້ຖືກຊຸບຊີວິດຄືນມາຈາກຫຸບເຂົາແຫ່ງຄວາມຕາຍ. ເມື່ອພວກເຂົາຢູ່ໃນສະຫວັນແລ້ວ, ນາງຈະໃຫ້ກຳເນີດບຸດອີກຄົນໜຶ່ງ, ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນເຖິງຝູງແກະອີກຝູງໜຶ່ງທີ່ອອກມາຈາກບາບີໂລນໃນເວລາແຫ່ງກົດໝາຍວັນອາທິດ.
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child. Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children. Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the Lord: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God. Isaiah 66:7–9.
ກ່ອນນາງຈະເຈັບຄັນອອກລູກ, ນາງກໍໄດ້ຄອດແລ້ວ; ກ່ອນຄວາມເຈັບປວດຂອງນາງຈະມາເຖິງ, ນາງກໍໄດ້ຄອດບຸດຊາຍ. ໃຜເຄີຍໄດ້ຍິນສິ່ງເຊັ່ນນີ້? ໃຜເຄີຍໄດ້ເຫັນເຫດການເຊັ່ນນີ້? ແຜ່ນດິນຈະໃຫ້ກຳເນີດໃນມື້ດຽວໄດ້ຫຼື? ຫຼືຊາດໜຶ່ງຈະຖືກໃຫ້ກຳເນີດໃນທັນໃດບໍ? ເພາະເມື່ອສີໂອນເລີ່ມເຈັບຄັນອອກລູກ, ນາງກໍໄດ້ຄອດລູກຂອງນາງ. “ເຮົາຈະນຳມາເຖິງເວລາຄອດ ແຕ່ຈະບໍ່ໃຫ້ຄອດອອກມາຫຼື?” ພຣະຢາເວຫ໌ຕັດດັ່ງນັ້ນ. “ຫຼືເຮົາຜູ້ໃຫ້ກຳເນີດ ຈະປິດຄັນເສຍຫຼື?” ພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າຕັດດັ່ງນັ້ນ. ເອຊາຢາ 66:7–9.
In the time of the earth beast’s rule, a nation is born at once. That nation is the one hundred and forty-four thousand, for they are those who perfectly reflect the character of Christ. They are those typified by the “man child” Jesus. They are Isaiah’s “man child,” who is born before the woman goes into labor. The dead dry bones that the world rejoiced over when they were murdered by the beast from the bottomless pit, will be comforted in Jerusalem, and they will then rejoice with the woman who brings forth the “man child.” They are brought forth before she travails and then she travails and brings forth “her” other “children,” as the Gentiles then respond to the message of the third angel as a flowing river, as the message sweeps across the land as a tidal wave. They are born in a great crisis, representing her travail. The woman of Revelation twelve, essentially has twins. The first born are the one hundred and forty-four thousand who are identified as the first fruits, and the Gentiles as the great ingathering of the summertime harvest.
ໃນເວລາແຫ່ງການປົກຄອງຂອງສັດຮ້າຍຈາກແຜ່ນດິນ, ຊາດໜຶ່ງກໍໄດ້ບັງເກີດຂຶ້ນໃນທັນທີ. ຊາດນັ້ນຄືໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ, ເພາະພວກເຂົາແມ່ນຜູ້ທີ່ສະທ້ອນພຣະລັກສະນະຂອງພຣະຄຣິດຢ່າງສົມບູນ. ພວກເຂົາແມ່ນຜູ້ທີ່ຖືກເປັນແບບໂດຍ “ບຸດຊາຍ” ຄືພຣະເຢຊູ. ພວກເຂົາແມ່ນ “ບຸດຊາຍ” ຂອງອິຊາຢາ, ຜູ້ທີ່ບັງເກີດກ່ອນທີ່ແມ່ຍິງຈະເຈັບທ້ອງຄອດ. ກະດູກແຫ້ງທີ່ຕາຍແລ້ວ ຊຶ່ງໂລກໄດ້ຊື່ນຊົມຍິນດີເມື່ອພວກເຂົາຖືກຂ້າໂດຍສັດຮ້າຍຈາກເຫວເລິກທີ່ບໍ່ມີກົ້ນ, ຈະໄດ້ຮັບການປອບໂຍນໃນເຢຣູຊາເລັມ, ແລະແລ້ວພວກເຂົາຈະຍິນດີຮ່ວມກັບແມ່ຍິງຜູ້ໃຫ້ກຳເນີດ “ບຸດຊາຍ.” ພວກເຂົາຖືກນຳອອກມາກ່ອນທີ່ນາງຈະເຈັບທ້ອງຄອດ ແລ້ວນາງຈຶ່ງເຈັບທ້ອງຄອດແລະໃຫ້ກຳເນີດ “ລູກ” ອື່ນໆ ຂອງ “ນາງ,” ເມື່ອບັນດາຄົນຕ່າງຊາດໃນເວລານັ້ນຕອບສະໜອງຕໍ່ຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມດັ່ງແມ່ນ້ຳທີ່ໄຫຼບ່າ, ເມື່ອຂ່າວສານນັ້ນກວາດຜ່ານແຜ່ນດິນດັ່ງຄື້ນຍັກໃຫຍ່. ພວກເຂົາບັງເກີດໃນວິກິດການອັນໃຫຍ່, ອັນເປັນຕົວແທນແຫ່ງການເຈັບທ້ອງຄອດຂອງນາງ. ແມ່ຍິງໃນພຣະນິມິດບົດທີ 12, ໃນສາລະສຳຄັນແລ້ວ, ມີລູກແຝດ. ຜູ້ທີ່ເກີດກ່ອນແມ່ນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ຜູ້ທີ່ຖືກລະບຸວ່າເປັນຜົນຫົວປີ, ແລະບັນດາຄົນຕ່າງຊາດເປັນການເກັບກ່ຽວອັນຍິ່ງໃຫຍ່ແຫ່ງການເກັບກ່ຽວໃນລະດູຮ້ອນ.
Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her: That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory. For thus saith the Lord, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees. As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem. And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the Lord shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies. Isaiah 66:10–14.
ຈົ່ງຊື່ນຊົມກັບເຢຣູຊາເລັມ ແລະຈົ່ງປິຕິຍິນດີກັບນາງ ທ່ານທັງຫຼາຍຜູ້ຮັກນາງ; ຈົ່ງຊື່ນບານເພາະຄວາມຍິນດີກັບນາງ ທ່ານທັງຫຼາຍຜູ້ໄວ້ທຸກໃຫ້ນາງ; ເພື່ອວ່າທ່ານຈະໄດ້ດູດ ແລະອິ່ມໜຳດ້ວຍເຕົ້ານົມແຫ່ງການປອບໂຍນຂອງນາງ; ເພື່ອວ່າທ່ານຈະໄດ້ດູດນົມຢ່າງເຕັມທີ່ ແລະຊື່ນບານໃນຄວາມອຸດົມແຫ່ງສະຫງ່າຣາສີຂອງນາງ. ເພາະພຣະຢາເວຕັດດັ່ງນີ້ວ່າ, ຈົ່ງເບິ່ງ, ເຮົາຈະແຜ່ຂະຫຍາຍສັນຕິສຸກໄປສູ່ນາງເໝືອນແມ່ນ້ຳ, ແລະສະຫງ່າຣາສີຂອງບັນດາປະຊາຊາດເໝືອນລຳທານທີ່ໄຫຼລົ້ນ; ແລ້ວທ່ານຈະໄດ້ດູດນົມ, ທ່ານຈະຖືກອຸ້ມຢູ່ຂ້າງກາຍຂອງນາງ, ແລະຖືກໄກວໄປມາຢູ່ເທິງເຂົ່າຂອງນາງ. ເໝືອນຢ່າງຄົນຜູ້ທີ່ແມ່ຂອງຕົນປອບໂຍນລາວ, ເຮົາກໍຈະປອບໂຍນພວກທ່ານຢ່າງນັ້ນ; ແລະພວກທ່ານຈະໄດ້ຮັບການປອບໂຍນໃນເຢຣູຊາເລັມ. ແລະເມື່ອທ່ານທັງຫຼາຍເຫັນສິ່ງນີ້, ໃຈຂອງທ່ານຈະຊື່ນຊົມ, ແລະກະດູກຂອງທ່ານຈະຈຳເລີນຂຶ້ນເໝືອນຫຍ້າອ່ອນ; ແລະພຣະຫັດຂອງພຣະຢາເວຈະປະຈັກແຈ້ງແກ່ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ, ແລະຄວາມພິໂລດຂອງພຣະອົງຈະປະຈັກແກ່ສັດຕູຂອງພຣະອົງ. ອິຊາຢາ 66:10–14.
Those that “mourn” for Jerusalem are those that sigh and cry for the abominations done within her and who have been sealed, and they are sealed in advance of the Sunday law. We are now in the “closing work for the church,” which are the final moments of the sealing of the one hundred and forty-four thousand.
ຜູ້ທີ່ “ໂສກເສົ້າ” ເພາະນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ ຄືຜູ້ທີ່ຖອນຫາຍໃຈແລະຮ້ອງຄໍ່າຄວນເນື່ອງດ້ວຍບັນດາສິ່ງນ່າສະອິດທີ່ໄດ້ກະທໍາຂຶ້ນພາຍໃນນາງ ແລະເປັນຜູ້ທີ່ໄດ້ຖືກປະທັບຕາແລ້ວ, ແລະພວກເຂົາໄດ້ຖືກປະທັບຕາໄວ້ລ່ວງໜ້າກ່ອນກົດໝາຍວັນອາທິດ. ບັດນີ້ ພວກເຮົາກໍາລັງຢູ່ໃນ “ວຽກງານປິດທ້າຍສໍາລັບຄຣິສຕະຈັກ,” ຊຶ່ງເປັນຊ່ວງເວລາສຸດທ້າຍຂອງການປະທັບຕາໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ.
“The true people of God, who have the spirit of the work of the Lord and the salvation of souls at heart, will ever view sin in its real, sinful character. They will always be on the side of faithful and plain dealing with sins which easily beset the people of God. Especially in the closing work for the church, in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand who are to stand without fault before the throne of God, will they feel most deeply the wrongs of God’s professed people. This is forcibly set forth by the prophet’s illustration of the last work under the figure of the men each having a slaughter weapon in his hand. One man among them was clothed with linen, with a writer’s inkhorn by his side. ‘And the Lord said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.’” Testimonies, volume 3, 266.
“ປະຊາຊົນທີ່ແທ້ຈິງຂອງພຣະເຈົ້າ ຜູ້ທີ່ມີຈິດວິນຍານແຫ່ງພາລະກິດຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ແລະການຊ່ວຍໃຫ້ວິນຍານທັງຫຼາຍລອດພົ້ນຢູ່ໃນໃຈ, ຈະເບິ່ງຄວາມບາບຢູ່ສະເໝີໃນສະພາບທີ່ແທ້ຈິງ ແລະເປັນບາບຂອງມັນ. ພວກເຂົາຈະຢູ່ຂ້າງການຈັດການກັບຄວາມບາບຢ່າງຊື່ສັດ ແລະຢ່າງກົງໄປກົງມາ ຊຶ່ງຄວາມບາບເຫຼົ່ານັ້ນມັກຈະລ້ອມຮອບປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ໂດຍງ່າຍ. ໂດຍສະເພາະໃນພາລະກິດສຸດທ້າຍສໍາລັບຄຣິສຕະຈັກ, ໃນເວລາແຫ່ງການປະທັບຕາຂອງຈໍານວນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຄົນ ຜູ້ຊຶ່ງຈະຢືນຢູ່ໂດຍປາດຈາກຕໍາໜິຕໍ່ໜ້າພຣະບັນລັງຂອງພຣະເຈົ້າ, ພວກເຂົາຈະຮູ້ສຶກຢ່າງເລິກຊຶ້ງທີ່ສຸດຕໍ່ຄວາມຜິດທັງຫຼາຍຂອງຜູ້ທີ່ອ້າງວ່າເປັນປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ. ສິ່ງນີ້ໄດ້ຖືກນໍາສະເໜີຢ່າງຊັດແຈ້ງແລະມີພະລັງ ໂດຍອຸປະມາຂອງຜູ້ພະຍາກອນເຖິງພາລະກິດສຸດທ້າຍ ພາຍໃຕ້ພາບຂອງບຸລຸດຫຼາຍຄົນ ຜູ້ທີ່ຕ່າງກໍຖືອາວຸດສໍາລັບການສັງຫານໄວ້ໃນມື. ໃນບັນດາພວກເຂົາມີຊາຍຄົນໜຶ່ງນຸ່ງຫົ່ມຜ້າປ່ານ ແລະມີກະບອກໝຶກຂອງສະເມີຍຢູ່ຂ້າງກາຍ. ‘ແລະອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ກ່າວແກ່ເຂົາວ່າ, ຈົ່ງໄປທົ່ວກາງເມືອງ, ຜ່ານກາງນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ, ແລະຈົ່ງໝາຍເຄື່ອງໄວ້ເທິງໜ້າຜາກຂອງບັນດາຄົນທີ່ຖອນຫາຍໃຈ ແລະຮ້ອງໄຫ້ເນື່ອງດ້ວຍບັນດາສິ່ງອັນນ່າຊັງຊັງທັງຫຼາຍທີ່ຖືກກະທໍາຢູ່ໃນທ່າມກາງນະຄອນນັ້ນ.’” Testimonies, volume 3, 266.
Those that “sigh and cry” are sealed before the destroying angels with the slaughter weapons go through the church, which is represented as Jerusalem.
ບັນດາຜູ້ທີ່ “ຖອນຫາຍໃຈແລະຮ້ອງໄຫ້” ໄດ້ຮັບການປະທັບຕາໄວ້ກ່ອນທີ່ທູດສະຫວັນຜູ້ທຳລາຍທີ່ຖືອາວຸດແຫ່ງການສັງຫານຈະເຄື່ອນຜ່ານຄຣິດຕະຈັກ ຊຶ່ງຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍເຢຣູຊາເລັມ.
“The command is: ‘Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.’ These sighing, crying ones had been holding forth the words of life; they had reproved, counseled, and entreated. Some who had been dishonoring God repented and humbled their hearts before Him. But the glory of the Lord had departed from Israel; although many still continued the forms of religion, His power and presence were lacking.
Lao passage unavailable
This passage is not yet available in Lao.
“In the time when His wrath shall go forth in judgments, these humble, devoted followers of Christ will be distinguished from the rest of the world by their soul anguish, which is expressed in lamentation and weeping, reproofs and warnings. While others try to throw a cloak over the existing evil, and excuse the great wickedness everywhere prevalent, those who have a zeal for God’s honor and a love for souls will not hold their peace to obtain favor of any. Their righteous souls are vexed day by day with the unholy works and conversation of the unrighteous. They are powerless to stop the rushing torrent of iniquity, and hence they are filled with grief and alarm. They mourn before God to see religion despised in the very homes of those who have had great light. They lament and afflict their souls because pride, avarice, selfishness, and deception of almost every kind are in the church. The Spirit of God, which prompts to reproof, is trampled underfoot, while the servants of Satan triumph. God is dishonored, the truth made of none effect.
“ໃນເວລາທີ່ພຣະພິໂລດຂອງພຣະອົງຈະອອກໄປໃນການພິພາກສາ ບັນດາຜູ້ຕິດຕາມພຣະຄຣິດທີ່ຖ່ອມຕົນແລະອຸທິດຕົນເຫຼົ່ານີ້ ຈະຖືກແຍກອອກຈາກຄົນອື່ນໆໃນໂລກໂດຍຄວາມທຸກລະທົມແຫ່ງຈິດວິນຍານຂອງພວກເຂົາ ຊຶ່ງສະແດງອອກໃນການຄ່ຳຄວນແລະການຮ້ອງໄຫ້ ການຕັກເຕືອນ ແລະການເຕືອນສະຕິ. ໃນຂະນະທີ່ຄົນອື່ນພະຍາຍາມເອົາເສື້ອຄຸມມາປົກປິດຄວາມຊົ່ວຮ້າຍທີ່ມີຢູ່ ແລະແກ້ຕົວໃຫ້ແກ່ຄວາມອະທຳອັນໃຫຍ່ຫຼວງຊຶ່ງແຜ່ຫຼາຍຢູ່ທົ່ວທຸກແຫ່ງ ບັນດາຜູ້ທີ່ມີຄວາມຮ້ອນຮົນເພື່ອກຽດສັກສີຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະມີຄວາມຮັກຕໍ່ດວງວິນຍານ ຈະບໍ່ນິ່ງງຽບເພື່ອຈະໄດ້ຮັບຄວາມໂປດປານຈາກຜູ້ໃດ. ດວງວິນຍານອັນຊອບທຳຂອງພວກເຂົາຖືກບີບຄັ້ນຢ່າງຫນັກທຸກມື້ ດ້ວຍການກະທຳອັນບໍ່ບໍລິສຸດ ແລະຄຳເວົ້າຂອງຄົນອະທຳ. ພວກເຂົາບໍ່ມີອຳນາດທີ່ຈະຢຸດກະແສແຫ່ງຄວາມຊົ່ວຊ້າທີ່ກຳລັງໄຫຼບ່າລົງຢ່າງຮຸນແຮງນັ້ນໄດ້ ແລະເພາະສະນັ້ນ ພວກເຂົາຈຶ່ງເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມເສົ້າໂສກແລະຄວາມຕົກໃຈ. ພວກເຂົາໄວ້ທຸກຢູ່ຕໍ່ພຣະເຈົ້າ ເມື່ອເຫັນວ່າສາສະໜາຖືກໝິ່ນປະໝາດໃນບ້ານເຮືອນນັ້ນເອງຂອງຜູ້ທີ່ເຄີຍໄດ້ຮັບແສງສະຫວ່າງຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ. ພວກເຂົາຄ່ຳຄວນແລະຂົ່ມໃຈດວງວິນຍານຂອງຕົນ ເພາະວ່າຄວາມຈອງຫອງ ຄວາມໂລບມາກ ຄວາມເຫັນແກ່ຕົວ ແລະການຫລອກລວງເກືອບທຸກຊະນິດ ມີຢູ່ໃນຄຣິດຈັກ. ພຣະວິນຍານຂອງພຣະເຈົ້າ ຊຶ່ງກະຕຸ້ນໃຫ້ມີການຕັກເຕືອນ ຖືກຢຽບຍ່ຳລົງໃຕ້ຕີນ ໃນຂະນະທີ່ບັນດາຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງຊາຕານກຳລັງຊະນະໃຈ. ພຣະເຈົ້າຖືກລົບຫລູ່ ແລະຄວາມຈິງກໍຖືກເຮັດໃຫ້ໄຮ້ຜົນ.”
“The class who do not feel grieved over their own spiritual declension, nor mourn over the sins of others, will be left without the seal of God. The Lord commissions His messengers, the men with slaughtering weapons in their hands: ‘Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.
“ພວກຄົນທີ່ບໍ່ຮູ້ສຶກໂສກເສົ້າເນື່ອງດ້ວຍການຖອຍຕົກທາງຝ່າຍວິນຍານຂອງຕົນເອງ ຫຼືບໍ່ຄໍ່າຄວນຄ່ຳຄວນເຖິງບາບຂອງຜູ້ອື່ນ ຈະຖືກປ່ອຍໄວ້ໂດຍບໍ່ມີຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າ. ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງມອບໝາຍແກ່ຜູ້ສົ່ງສານຂອງພຣະອົງ ຄືບຸລຸດທີ່ມີອາວຸດສັງຫານຢູ່ໃນມືຂອງຕົນວ່າ: ‘ຈົ່ງໄປຕາມຫຼັງເຂົາໄປທົ່ວນະຄອນ ແລະຈົ່ງຟາດຟັນ; ຢ່າໃຫ້ຕາຂອງພວກເຈົ້າປານີ ແລະຢ່າໄດ້ມີຄວາມສົງສານເລີຍ: ຈົ່ງຂ້າເສຍໃຫ້ສິ້ນຊາຍແກ່ແລະຊາຍໜຸ່ມ ທັງຍິງສາວ ແລະເດັກນ້ອຍນ້ອຍ ພ້ອມທັງແມ່ຍິງ; ແຕ່ຢ່າເຂົ້າໃກ້ຜູ້ໃດທີ່ມີເຄື່ອງໝາຍຢູ່ເທິງຕົວເຂົາ; ແລະຈົ່ງເລີ່ມຕົ້ນທີ່ສະຖານບໍລິສຸດຂອງເຮົາ. ແລ້ວພວກເຂົາກໍເລີ່ມຕົ້ນທີ່ບັນດາຜູ້ເຖົ້າແກ່ຊຶ່ງຢູ່ຂ້າງໜ້າພຣະນິເວດ.’
“Here we see that the church—the Lord’s sanctuary—was the first to feel the stroke of the wrath of God. The ancient men, those to whom God had given great light and who had stood as guardians of the spiritual interests of the people, had betrayed their trust. They had taken the position that we need not look for miracles and the marked manifestation of God’s power as in former days. Times have changed. These words strengthen their unbelief, and they say: The Lord will not do good, neither will He do evil. He is too merciful to visit His people in judgment. Thus ‘Peace and safety’ is the cry from men who will never again lift up their voice like a trumpet to show God’s people their transgressions and the house of Jacob their sins. These dumb dogs that would not bark are the ones who feel the just vengeance of an offended God. Men, maidens, and little children all perish together.” Testimonies, volume 5, 210, 211.
“ທີ່ນີ້ເຮົາເຫັນວ່າ ຄຣິສຕະຈັກ—ພຣະວິຫານຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ—ເປັນສິ່ງທຳອິດທີ່ໄດ້ຮັບການປະທະແຫ່ງພຣະພິໂລດຂອງພຣະເຈົ້າ. ບັນດາຜູ້ເຖົ້າແກ່, ຄືບັນດາຜູ້ທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ປະທານແສງສະຫວ່າງອັນຍິ່ງໃຫຍ່ໃຫ້ ແລະໄດ້ຍືນຢູ່ເປັນຜູ້ພິທັກຜົນປະໂຫຍດຝ່າຍຈິດວິນຍານຂອງປະຊາຊົນ, ໄດ້ທໍລະຍົດຕໍ່ຄວາມໄວ້ວາງໃຈທີ່ຝາກໄວ້ແກ່ພວກເຂົາ. ພວກເຂົາໄດ້ຖືຈຸດຍືນວ່າ ເຮົາບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງຄາດຫວັງການອັດສະຈັນ ແລະການສຳແດງອຳນາດຂອງພຣະເຈົ້າຢ່າງເດັ່ນຊັດເຊັ່ນໃນວັນເກົ່າກ່ອນ. ກາລະເວລາໄດ້ປ່ຽນໄປແລ້ວ. ຖ້ອຍຄຳເຫຼົ່ານີ້ເສີມກຳລັງໃຫ້ແກ່ຄວາມບໍ່ເຊື່ອຂອງພວກເຂົາ, ແລະພວກເຂົາກ່າວວ່າ: ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະບໍ່ກະທຳຄວາມດີ ແລະພຣະອົງກໍຈະບໍ່ກະທຳຄວາມຊົ່ວ. ພຣະອົງຊົງເມດຕາເກີນໄປທີ່ຈະມາຢ້ຽມຢາມປະຊາກອນຂອງພຣະອົງດ້ວຍການພິພາກສາ. ດັ່ງນັ້ນ ‘ສັນຕິສຸກ ແລະ ຄວາມປອດໄພ’ ຈຶ່ງເປັນສຽງຮ້ອງຈາກບັນດາຄົນຜູ້ທີ່ຈະບໍ່ຍົກສຽງຂອງຕົນຂຶ້ນອີກເລີຍດັ່ງແກຣ ເພື່ອສຳແດງການລ່ວງລະເມີດຂອງປະຊາກອນຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະບາບຂອງວົງວານຢາໂຄບ. ໝາບໍ່ເວົ້າເຫົ່າເຫຼົ່ານີ້ທີ່ບໍ່ຍອມເຫົ່າ ແມ່ນຄົນທີ່ຮັບຮູ້ການແກ້ແຄ້ນອັນຊອບທຳຂອງພຣະເຈົ້າຜູ້ຖືກລ່ວງເກີນ. ຜູ້ຊາຍ, ຍິງສາວ, ແລະເດັກນ້ອຍ ລ້ວນພິນາດໄປພ້ອມກັນ.” Testimonies, volume 5, 210, 211.
Isaiah forty begins by employing the symbolism of a doubling, which is a prophetic marker of the Midnight Cry message that is a second message that unites with the message of the fall of Babylon. The fall of Babylon is doubled when it is expressed prophetically. The phrase is “Babylon is fallen, is fallen.”
ເອຊາຢາ ບົດ 40 ເລີ່ມຕົ້ນໂດຍໃຊ້ສັນຍະລັກແຫ່ງການຊໍ້າສອງ, ຊຶ່ງເປັນເຄື່ອງໝາຍທາງຄຳພະຍາກອນຂອງຂ່າວສານສຽງຮ້ອງໃນເວລາທ່ຽງຄືນ ອັນເປັນຂ່າວສານທີສອງທີ່ຮ່ວມເປັນອັນໜຶ່ງກັບຂ່າວສານເລື່ອງການລົ້ມລົງຂອງບາບີໂລນ. ການລົ້ມລົງຂອງບາບີໂລນຖືກຊໍ້າສອງເມື່ອມັນຖືກສະແດງອອກໃນຮູບແບບຄຳພະຍາກອນ. ວະລີນັ້ນຄື “ບາບີໂລນລົ້ມແລ້ວ, ລົ້ມແລ້ວ.”
And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. Revelation 14:8.
ແລະມີທູດສະຫວັນອົງອື່ນໜຶ່ງຕາມມາ ໂດຍກ່າວວ່າ, “ບາບີໂລນໄດ້ລົ້ມລົງແລ້ວ, ໄດ້ລົ້ມລົງແລ້ວ, ນະຄອນໃຫຍ່ນັ້ນ, ເພາະວ່ານາງໄດ້ເຮັດໃຫ້ບັນດາປະຊາຊາດດື່ມເຫຼົ້າແຫ່ງຄວາມພິໂລດອັນເນື່ອງມາຈາກການຫລິ້ນຊູ້ຂອງນາງ.” ພຣະນິມິດ 14:8
There are two biblical falls of literal Babylon, and there are two biblical falls of spiritual Babylon. Together they represent four historical witnesses which identify the prophetic characteristics of Babylon’s fall.
ມີການລົ້ມລົງຂອງບາບີໂລນຕາມຕົວອັກສອນສອງຄັ້ງໃນພຣະຄຳພີ, ແລະມີການລົ້ມລົງຂອງບາບີໂລນຝ່າຍວິນຍານສອງຄັ້ງໃນພຣະຄຳພີ. ທັງໝົດນີ້ຮ່ວມກັນເປັນພະຍານທາງປະຫວັດສາດສີ່ປະການ ຊຶ່ງບົ່ງຊີ້ເຖິງລັກສະນະຝ່າຍຄຳພະຍາກອນແຫ່ງການລົ້ມລົງຂອງບາບີໂລນ.
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. Revelation 18:2.
ແລະທ່ານໄດ້ຮ້ອງດ້ວຍສຽງອັນແຮງກ້າວ່າ, “ບາບີໂລນໃຫຍ່ໄດ້ລົ້ມລົງແລ້ວ, ໄດ້ລົ້ມລົງແລ້ວ, ແລະໄດ້ກາຍເປັນທີ່ຢູ່ອາໄສຂອງພວກຜີຮ້າຍ, ແລະເປັນບ່ອນສະຖິດຂອງທຸກວິນຍານທີ່ໂສໂຄກ, ແລະເປັນກົງຂັງຂອງນົກທຸກຊະນິດທີ່ບໍ່ສະອາດແລະໜ້າກຽດຊັງ.” ພຣະນິມິດ 18:2
Literal Babylon fell as Babel in the time of Nimrod, and literal Babylon also fell in the time of Belshazzar. Spiritual Babylon fell in 1798, and its final fall is repeatedly illustrated in the Scriptures. For this reason, the message of the fall of Babylon contains the prophetic symbolism of the doubling. With Babylon’s fall there is a doubling, but there are also two other primary prophetic reasons for the phenomenon of doubling.
ບາບີໂລນຕາມຕົວອັກສອນໄດ້ລົ້ມລົງໃນຖານະບາເບນໃນສະໄໝຂອງນິມໂຣດ, ແລະບາບີໂລນຕາມຕົວອັກສອນກໍໄດ້ລົ້ມລົງອີກໃນສະໄໝຂອງເບນຊັດຊາ. ບາບີໂລນຝ່າຍວິນຍານໄດ້ລົ້ມລົງໃນປີ 1798, ແລະການລົ້ມລົງຄັ້ງສຸດທ້າຍຂອງມັນຖືກສະແດງໄວ້ຊ້ຳແລ້ວຊ້ຳອີກໃນພຣະຄຳພີ. ດ້ວຍເຫດນີ້ ຂ່າວສານເລື່ອງການລົ້ມລົງຂອງບາບີໂລນຈຶ່ງບັນຈຸໄວ້ຊຶ່ງສັນຍະລັກທາງຄຳພະຍາກອນແຫ່ງການທະວີຄູນ. ໃນການລົ້ມລົງຂອງບາບີໂລນນັ້ນມີການທະວີຄູນ, ແຕ່ຍັງມີເຫດຜົນທາງຄຳພະຍາກອນຫຼັກອີກສອງປະການສຳລັບປະກົດການແຫ່ງການທະວີຄູນນີ້.
The second reason is that as a message it represents a message that is joined by a second message. It represents two messages. There are other significant truths associated with the meaning and structure of the second angel’s message, but we are simply noting that Isaiah’s final prophetic narrative that begins in chapter forty, begins with the doubling of the symbol of the Comforter, which Christ promised to provide His people, while he tarried in the heavenly sanctuary.
ເຫດຜົນປະການທີສອງຄື ໃນຖານະເປັນຂ່າວສານ ມັນເປັນຕົວແທນຂອງຂ່າວສານໜຶ່ງທີ່ຖືກປະສານເຂົ້າກັບຂ່າວສານທີສອງ. ມັນເປັນຕົວແທນຂອງຂ່າວສານສອງປະການ. ຍັງມີຄວາມຈິງສຳຄັນອື່ນໆອີກທີ່ກ່ຽວເນື່ອງກັບຄວາມໝາຍແລະໂຄງສ້າງຂອງຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສອງ, ແຕ່ພວກເຮົາພຽງແຕ່ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ບົດບັນຍາຍຄຳພະຍາກອນສຸດທ້າຍຂອງເອຊາຢາ ຊຶ່ງເລີ່ມຕົ້ນໃນບົດທີສີ່ສິບ ໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນດ້ວຍການເຮັດໃຫ້ສັນຍາລັກຂອງພຣະຜູ້ປອບໂຍນເພີ່ມເປັນສອງເທົ່າ ຊຶ່ງພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງສັນຍາວ່າຈະປະທານໃຫ້ແກ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ ໃນຂະນະທີ່ພຣະອົງຊົງຄອຍຢູ່ໃນສະຖານນະມັດສະການແຫ່ງສະຫວັນ.
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the Lord’s hand double for all her sins. Isaiah 40:1, 2.
ຈົ່ງປອບໂຍນ, ຈົ່ງປອບໂຍນປະຊາຊົນຂອງເຮົາ, ພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຈົ້າຕັດດັ່ງນັ້ນ. ຈົ່ງກ່າວຢ່າງອ່ອນໂຍນແກ່ເຢຣູຊາເລັມ ແລະ ຮ້ອງປະກາດແກ່ນາງວ່າ ການຮົບຂອງນາງສິ້ນສຸດແລ້ວ, ຄວາມຊົ່ວຊ້າຂອງນາງໄດ້ຮັບການອະໄພແລ້ວ: ເພາະວ່ານາງໄດ້ຮັບຈາກພຣະຫັດຂອງພຣະຢາເວເປັນສອງເທົ່າສໍາລັບບາບທັງປວງຂອງນາງ. ເອຊາຢາ 40:1, 2
There is no other passage in the Bible that speaks more specifically concerning the element of Christ’s character as the Alpha and Omega, as the passage in Isaiah forty to the end of the book. As the Alpha and Omega, Christ places the signature of His name as Alpha and Omega upon this passage, for when you get to the end of Isaiah, he once again refers to the Comforter, for Christ is the Word, and He is the beginning and ending.
ບໍ່ມີຂໍ້ຄວາມຕອນໃດອື່ນໃນພຣະຄໍາພີທີ່ກ່າວຢ່າງຈົງແຈ້ງຍິ່ງໄປກວ່ານີ້ເກືອບເຖິງອົງປະກອບແຫ່ງພຣະລັກສະນະຂອງພຣະຄຣິດໃນຖານະເປັນອາລະຟາແລະໂອເມກາ ດັ່ງທີ່ປາກົດໃນຂໍ້ຄວາມຕັ້ງແຕ່ເອຊາຢາບົດທີສີ່ສິບໄປຈົນເຖິງທ້າຍຂອງປຶ້ມ. ໃນຖານະເປັນອາລະຟາແລະໂອເມກາ ພຣະຄຣິດຊົງປະທັບລາຍເຊັນແຫ່ງພຣະນາມຂອງພຣະອົງວ່າອາລະຟາແລະໂອເມກາໄວ້ເທິງຂໍ້ຄວາມຕອນນີ້ ເພາະເມື່ອທ່ານໄປຮອດທ້າຍຂອງເອຊາຢາ ທ່ານຈະເຫັນວ່າທ່ານໄດ້ກ່າວເຖິງພຣະຜູ້ປອບໂຍນອີກຄັ້ງ ເພາະພຣະຄຣິດຄືພຣະວັຈນະ ແລະພຣະອົງຄືຜູ້ຊົງເປັນເບື້ອງຕົ້ນແລະເບື້ອງປາຍ.
Thus saith the Lord, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest? For all those things hath mine hand made, and all those things have been, saith the Lord: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and trembleth at my word. He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he cut off a dog’s neck; he that offereth an oblation, as if he offered swine’s blood; he that burneth incense, as if he blessed an idol. Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before mine eyes, and chose that in which I delighted not. Isaiah 66:1–4.
ດັ່ງນີ້ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຕັດວ່າ, ຟ້າສະຫວັນເປັນພະທີ່ນັ່ງຂອງເຮົາ, ແລະແຜ່ນດິນໂລກເປັນທີ່ວາງພະບາດຂອງເຮົາ: ເຮືອນໃດໜໍທີ່ພວກເຈົ້າຈະສ້າງໃຫ້ເຮົາ? ແລະບ່ອນໃດແມ່ນສະຖານທີ່ພັກຂອງເຮົາ? ເພາະສິ່ງທັງປວງເຫຼົ່ານັ້ນມືຂອງເຮົາໄດ້ສ້າງຂຶ້ນ, ແລະສິ່ງທັງປວງເຫຼົ່ານັ້ນຈຶ່ງເກີດມີຂຶ້ນ, ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຕັດດັ່ງນັ້ນ: ແຕ່ເຮົາຈະເຫຼືອບເບິ່ງຄົນນີ້, ຄືຜູ້ທີ່ຍາກຈົນ ແລະມີຈິດໃຈສໍານຶກຜິດ, ແລະຕົວສັ່ນສະທ້ານຕໍ່ພຣະວາຈາຂອງເຮົາ. ຜູ້ທີ່ຂ້າງົວກໍເໝືອນກັບວ່າໄດ້ຂ້າຄົນໜຶ່ງ; ຜູ້ທີ່ຖວາຍລູກແກະເປັນບູຊາ ກໍເໝືອນກັບວ່າໄດ້ຕັດຄໍໝາ; ຜູ້ທີ່ຖວາຍເຄື່ອງບູຊາ ກໍເໝືອນກັບວ່າໄດ້ຖວາຍເລືອດໝູ; ຜູ້ທີ່ເຜົາກໍາຍານ ກໍເໝືອນກັບວ່າໄດ້ອວຍພອນແກ່ຮູບເຄົາລົບ. ແທ້ຈິງ, ພວກເຂົາໄດ້ເລືອກທາງຂອງຕົນເອງ, ແລະຈິດວິນຍານຂອງພວກເຂົາກໍປິຕິຍິນດີໃນສິ່ງອັນໜ້າກຽດຊັງຂອງພວກເຂົາ. ຝ່າຍເຮົາກໍຈະເລືອກຄວາມລຸ່ມຫຼົງຂອງພວກເຂົາ, ແລະຈະນໍາຄວາມຢ້ານກົວຂອງພວກເຂົາມາເຖິງພວກເຂົາ; ເພາະເມື່ອເຮົາເອີ້ນ, ບໍ່ມີຜູ້ໃດຕອບ; ເມື່ອເຮົາກ່າວ, ພວກເຂົາບໍ່ຍອມຟັງ: ແຕ່ພວກເຂົາໄດ້ກະທໍາຄວາມຊົ່ວຕໍ່ໜ້າຕາເຮົາ, ແລະໄດ້ເລືອກສິ່ງທີ່ເຮົາບໍ່ພໍໃຈ. ເອຊາຢາ 66:1–4.
The question is raised concerning what house did God’s people build for Him? Did they raise Peter’s spiritual house or the synagogue of Satan? God identifies that the house that He built, is made up of those that are of a “poor and of a contrite spirit, and” those who “trembleth at” God’s “word.” He contrasts those who tremble at His word with another class that offer unclean offerings, who have chosen their own way. Those of the class that are offering unclean offerings will find as did the Jews, that their house is to be left to them desolate.
ມີການຍົກຂຶ້ນມາເປັນຄຳຖາມວ່າ ຊົນຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ສ້າງເຮືອນໃດໃຫ້ແກ່ພຣະອົງ? ພວກເຂົາໄດ້ກໍ່ສ້າງເຮືອນຝ່າຍວິນຍານຂອງເປໂຕ ຫຼື ທຳມະສາລາຂອງຊາຕານ? ພຣະເຈົ້າຊົງລະບຸວ່າ ເຮືອນທີ່ພຣະອົງຊົງສ້າງນັ້ນ ປະກອບດ້ວຍບັນດາຜູ້ທີ່ “ຍາກຈົນ ແລະ ມີຈິດໃຈສຳນຶກຜິດ” ແລະ ຜູ້ທີ່ “ສັ່ນສະທ້ານຕໍ່” “ພຣະວັດຈະນະ” ຂອງພຣະອົງ. ພຣະອົງຊົງວາງຄວາມຕ່າງລະຫວ່າງຜູ້ທີ່ສັ່ນສະທ້ານຕໍ່ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະອົງ ກັບອີກຈຳພວກໜຶ່ງທີ່ຖວາຍເຄື່ອງບູຊາອັນມົນທິນ ຜູ້ທີ່ໄດ້ເລືອກທາງຂອງຕົນເອງ. ບັນດາຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນຈຳພວກທີ່ຖວາຍເຄື່ອງບູຊາອັນມົນທິນນັ້ນ ຈະພົບວ່າ ເໝືອນດັ່ງພວກຢິວໄດ້ພົບມາແລ້ວ ວ່າເຮືອນຂອງພວກເຂົາຈະຖືກປະໄວ້ໃຫ້ແກ່ພວກເຂົາຢ່າງຮ້າງເປົ່າ.
All the prophets speak of the end of the world, and this is an illustration of the distinction between the wise, who tremble at His Word, and the foolish that are offering abominations to God, abominations that their souls delight in. For this reason, God will choose the delusions for the foolish Laodicean virgins, which is the delusion which the apostle Paul identifies is brought about for accepting a “lie.”
ບັນດາຜູ້ພະຍາກອນທັງປວງໄດ້ກ່າວເຖິງອະວະສານຂອງໂລກ, ແລະນີ້ເປັນພາບປະກອບຂອງຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງຄົນສະຫຼາດ, ຜູ້ທີ່ສັ່ນສະທ້ານຕໍ່ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະອົງ, ແລະຄົນໂງ່ທີ່ກໍາລັງຖວາຍສິ່ງອັນໜ້າກຽດຊັງແດ່ພຣະເຈົ້າ, ຄືສິ່ງອັນໜ້າກຽດຊັງທີ່ຈິດວິນຍານຂອງເຂົາຍິນດີຢ່າງຍິ່ງ. ດ້ວຍເຫດນີ້, ພຣະເຈົ້າຈະຊົງເລືອກຄວາມຫຼອກລວງໃຫ້ແກ່ພວກຍິງພົມມະຈາລີລາໂອດີເກຍຜູ້ໂງ່, ຊຶ່ງເປັນຄວາມຫຼອກລວງທີ່ອັກຄະສາວົກໂປໂລໄດ້ລະບຸວ່າເກີດຂຶ້ນເນື່ອງຈາກການຍອມຮັບ “ຄວາມຕົວະ.”
The “lie” is a specific symbol in Adventism’s history, and it was accepted by the builders in 1863, and built upon throughout Advent history. It was a lie that produced a false foundation, and they there began to erect a counterfeit false temple. Their work of counterfeiting the true temple continues until “the last days.” Isaiah places the context of chapter sixty-six within the separation of the wise and foolish virgins. Isaiah is identifying the prophetic history that he marked in the first verse of Isaiah forty when Christ promised to send the Comforter three and a half symbolic days after the disappointment of July 18, 2020.
“ຄຳຕົວະ” ແມ່ນສັນຍະລັກສະເພາະອັນໜຶ່ງໃນປະຫວັດສາດຂອງ Adventism, ແລະມັນໄດ້ຖືກຍອມຮັບໂດຍບັນດາຜູ້ກໍ່ສ້າງໃນປີ 1863, ແລະໄດ້ຖືກກໍ່ສ້າງຕໍ່ເນື່ອງຕະຫຼອດປະຫວັດສາດ Advent. ມັນເປັນຄຳຕົວະທີ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດຮາກຖານອັນປອມ, ແລະໃນທີ່ນັ້ນພວກເຂົາໄດ້ເລີ່ມຕັ້ງກໍ່ພຣະວິຫານປອມອັນປອມແປງ. ວຽກງານແຫ່ງການປອມແປງພຣະວິຫານແທ້ຂອງພວກເຂົາຍັງດຳເນີນຕໍ່ໄປຈົນເຖິງ “ວັນສຸດທ້າຍ.” ອິຊາຢາໄດ້ວາງບໍລິບົດຂອງບົດທີຫົກສິບຫົກໄວ້ພາຍໃນການແຍກອອກລະຫວ່າງພົມມະຈາລີຜູ້ສະຫຼາດແລະພົມມະຈາລີຜູ້ໂງ່. ອິຊາຢາກຳລັງລະບຸປະຫວັດສາດແຫ່ງຄຳພະຍາກອນທີ່ທ່ານໄດ້ໝາຍໄວ້ໃນຂໍ້ທຳອິດຂອງອິຊາຢາສີ່ສິບ ເມື່ອພຣະຄຣິດໄດ້ສັນຍາວ່າຈະສົ່ງພຣະຜູ້ປອບໂຍນມາ ສາມວັນເຄິ່ງແບບສັນຍະລັກ ຫຼັງຈາກຄວາມຜິດຫວັງໃນວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020.
Hear the word of the Lord, ye that tremble at his word; Your brethren that hated you, that cast you out for my name’s sake, said, Let the Lord be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed. A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the Lord that rendereth recompence to his enemies. Isaiah 66:5, 6.
ຈົ່ງຟັງພຣະວັຈນະຂອງພຣະເຢໂຮວາ, ພວກເຈົ້າຜູ້ສັ່ນສະທ້ານຕໍ່ພຣະວັຈນະຂອງພຣະອົງ; ພວກພີ່ນ້ອງຂອງພວກເຈົ້າທີ່ກຽດຊັງພວກເຈົ້າ, ທີ່ຂັບໄລ່ພວກເຈົ້າອອກໄປເນື່ອງດ້ວຍນາມຂອງເຮົາ, ໄດ້ກ່າວວ່າ, “ຂໍໃຫ້ພຣະເຢໂຮວາຮັບພຣະສິລິເສີດ”; ແຕ່ພຣະອົງຈະປາກົດເພື່ອຄວາມຊື່ນຊົມຍິນດີຂອງພວກເຈົ້າ, ແລະພວກເຂົາຈະຖືກເຮັດໃຫ້ອັບອາຍ. ມີສຽງອຶກກະທຶກຈາກນະຄອນ, ສຽງຈາກພຣະວິຫານ, ເປັນສຽງຂອງພຣະເຢໂຮວາຜູ້ປະທານການຕອບແທນແກ່ສັດຕູທັງຫລາຍຂອງພຣະອົງ. ເອຊາຢາ 66:5, 6.
From 1798 to 1844, in the movement of the Millerites, the Lord erected a spiritual temple that, as the messenger of the covenant He came suddenly unto in 1844. The Lord erects a spiritual temple in the movement of the one hundred and forty-four thousand, that He might suddenly come and enter into covenant with that temple. Peter, in his first epistle, chapter two calls that temple a “spiritual house.” Those that “hear the word of the Lord” are those that John in the Revelation refers to when he says those that hear are “blessed.” They are the ensign, for the ensign is made up of “the outcasts of Israel.” The foolish Laodiceans will be ashamed when the Lord glorifies Himself in the Philadelphians who tremble at His Word, and His Word is “truth.”
ຈາກປີ 1798 ຫາ 1844, ໃນຂະບວນການຂອງພວກ Millerites, ພຣະເຈົ້າໄດ້ສ້າງພຣະວິຫານຝ່າຍວິນຍານຫຼັງໜຶ່ງຂຶ້ນ, ຊຶ່ງໃນຖານະທີ່ພຣະອົງເປັນຜູ້ສົ່ງຂ່າວແຫ່ງພັນທະສັນຍາ ພຣະອົງໄດ້ເສັດມາຍັງພຣະວິຫານນັ້ນຢ່າງກະທັນຫັນໃນປີ 1844. ພຣະເຈົ້າຊົງສ້າງພຣະວິຫານຝ່າຍວິນຍານຂຶ້ນໃນຂະບວນການຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ, ເພື່ອວ່າພຣະອົງຈະເສັດມາຢ່າງກະທັນຫັນ ແລະເຂົ້າສູ່ພັນທະສັນຍາກັບພຣະວິຫານນັ້ນ. ເປໂຕ, ໃນຈົດໝາຍສະບັບທໍາອິດຂອງທ່ານ, ບົດທີສອງ, ເອີ້ນພຣະວິຫານນັ້ນວ່າ “ເຮືອນຝ່າຍວິນຍານ.” ບັນດາຜູ້ທີ່ “ໄດ້ຍິນພຣະທໍາຂອງພຣະເຈົ້າ” ຄືຜູ້ທີ່ໂຢຮັນໃນພຣະນິມິດໄດ້ກ່າວເຖິງ ເມື່ອທ່ານກ່າວວ່າ ຜູ້ທີ່ໄດ້ຍິນນັ້ນເປັນ “ຜູ້ມີພອນ.” ພວກເຂົາຄືເຄື່ອງໝາຍ, ເພາະວ່າເຄື່ອງໝາຍນັ້ນປະກອບດ້ວຍ “ພວກທີ່ຖືກຂັບໄລ່ອອກແຫ່ງອິສຣາເອນ.” ພວກລາໂອດີເກຍທີ່ໂງ່ເຂົາຈະອັບອາຍ ເມື່ອພຣະເຈົ້າຊົງສຳແດງພຣະສິຣິຂອງພຣະອົງໃນພວກຟີລາເດນເຟຍຜູ້ທີ່ສັ່ນສະເທືອນຕໍ່ພຣະທໍາຂອງພຣະອົງ, ແລະພຣະທໍາຂອງພຣະອົງນັ້ນຄື “ຄວາມຈິງ.”
The three voices that are heard during the period when the wise and foolish are being separated from the other class, comes from “the city,” from “the temple” and from “the Lord that renders recompense.” The first “voice” from the city is “a voice of noise,” and the “noise” is the arrival of the Comforter that comes suddenly.
ສຽງສາມສຽງທີ່ໄດ້ຍິນໃນຊ່ວງເວລາທີ່ຄົນມີປັນຍາ ແລະ ຄົນໂງ່ຖືກແຍກອອກຈາກອີກຈຳພວກໜຶ່ງນັ້ນ ມາຈາກ “ນະຄອນ,” ຈາກ “ພຣະວິຫານ” ແລະ ຈາກ “ພຣະອົງຜູ້ປະທານການຕອບແທນ.” “ສຽງ” ທຳອິດຈາກນະຄອນແມ່ນ “ສຽງແຫ່ງຄວາມອຶກກະທຶກ,” ແລະ “ຄວາມອຶກກະທຶກ” ນັ້ນຄືການສະເດັດມາເຖິງຂອງພຣະຜູ້ປອບໂຍນ ຜູ້ສະເດັດມາຢ່າງກະທັນຫັນ.
And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them. Acts 2:1-3.
ເມື່ອວັນເພນເຕກອດມາເຖິງຄົບແລ້ວ, ພວກເຂົາທຸກຄົນໄດ້ຢູ່ພ້ອມກັນດ້ວຍໃຈດຽວໃນສະຖານທີ່ດຽວ. ແລະທັນໃດນັ້ນ ກໍມີສຽງມາຈາກສະຫວັນ ເໝືອນດັ່ງສຽງລົມພາຍຸອັນແຮງກ້າພັດມາ, ແລະສຽງນັ້ນໄດ້ເຕັມທົ່ວເຮືອນທັງຫມົດທີ່ພວກເຂົາກຳລັງນັ່ງຢູ່. ແລະມີສິ່ງໜຶ່ງປາກົດແກ່ພວກເຂົາເໝືອນລິ້ນທີ່ແຍກອອກເປັນຄືໄຟ, ແລະມັນໄດ້ມາສະຖິດຢູ່ເທິງແຕ່ລະຄົນ. ກິດຈະການ 2:1-3
The word translated as “sound” in Acts chapter two, verse two, means a “noise,” and a “rumor.” A “rumor,” is a prophecy. The “sound” or “noise” that comes from “the city” is represented by “a mighty wind.” The “voice of noise from the city,” is the “rumor” or prophetic message of Islam that marks the arrival of the Comforter in the valley of dry bones that were slain in “the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.”
ຄໍາທີ່ຖືກແປວ່າ “ສຽງ” ໃນ ກິດຈະການ ບົດທີສອງ ຂໍ້ທີສອງ ຫມາຍເຖິງ “ສຽງອຶກກະທຶກ” ແລະ “ຂ່າວລື.” “ຂ່າວລື” ນັ້ນ ແມ່ນຄໍາພະຍາກອນ. “ສຽງ” ຫລື “ສຽງອຶກກະທຶກ” ທີ່ອອກມາຈາກ “ນະຄອນ” ຖືກສະແດງໂດຍ “ລົມແຮງກ້າ.” “ສຽງແຫ່ງສຽງອຶກກະທຶກຈາກນະຄອນ” ຄື “ຂ່າວລື” ຫລືຂໍ້ຄວາມແຫ່ງຄໍາພະຍາກອນຂອງອິສລາມ ທີ່ໝາຍເຖິງການມາເຖິງຂອງພຣະຜູ້ປອບໂຍນ ໃນຫຸບເຂົາແຫ່ງກະດູກແຫ້ງທີ່ຖືກຂ້າຕາຍໃນ “ຖະໜົນຂອງນະຄອນໃຫຍ່ ຊຶ່ງໃນທາງຝ່າຍວິນຍານເອີ້ນວ່າ ໂຊໂດມ ແລະ ເອຢິບ ບ່ອນທີ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງພວກເຮົາຖືກຄຶງໄວ້ທີ່ກາງແຂນດ້ວຍ.”
In chapter forty of Isaiah, the “voice” that was to prepare the way for “the messenger of the covenant,” asked what message he should “cry.” He was told to “cry” the message of Islam. In Acts the “sound” that filled Peter’s spiritual “house” was a “rushing mighty wind,” which in Ezekiel thirty-seven, came from the four winds of Islam.
ໃນບົດທີສີ່ສິບຂອງເອຊາຢາ, “ສຽງ” ທີ່ຈະຕຽມທາງໄວ້ສໍາລັບ “ຜູ້ສົ່ງຂ່າວແຫ່ງພັນທະສັນຍາ,” ໄດ້ຖາມວ່າລາວຄວນ “ຮ້ອງປະກາດ” ຂໍ້ຄວາມໃດ. ລາວໄດ້ຖືກບອກໃຫ້ “ຮ້ອງປະກາດ” ຂໍ້ຄວາມຂອງອິສລາມ. ໃນກິດຈະການ, “ສຽງ” ທີ່ເຕັມເຮືອນທາງວິນຍານຂອງເປໂຕນັ້ນເປັນ “ລົມແຮງກ້າທີ່ພັດມາຢ່າງຮຸນແຮງ,” ຊຶ່ງໃນເອເຊກຽນບົດສາມສິບເຈັດ, ໄດ້ມາຈາກລົມທັງສີ່ຂອງອິສລາມ.
A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the Lord that rendereth recompence to his enemies. Isaiah 66:6.
ສຽງແຫ່ງຄວາມອຶກກະທຶກຈາກນະຄອນ, ສຽງຈາກພຣະວິຫານ, ສຽງຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຜູ້ປະທານການຕອບແທນແກ່ບັນດາສັດຕູຂອງພຣະອົງ. ເອຊາຢາ 66:6
From the street where our Lord was crucified the Comforter first informs the “voice” of the one who cries in the wilderness, what the message is to be. Then the mighty army that is the temple that has been erected, as typified in the beginning movement from 1798 to 1844, swells the cry. The movement of the mighty army as they proclaim the cry of Islam leads to the third “voice” identifying God’s voice of the judgment upon the United States for the passage of the Sunday law. It is there that the Lord renders recompense. The three voices are governed within the structure of the hidden history of the seven thunders, which represents the beginning, middle and ending letters of the Hebrew word that was created by the Wonderful Linguist and is translated as “truth”. You cannot make this stuff up!
ຈາກຖະໜົນທີ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງພວກເຮົາຖືກຄຶງໄວ້ນັ້ນ ພຣະຜູ້ປອບໂຍນຊົງແຈ້ງໃຫ້ “ສຽງ” ຂອງຜູ້ທີ່ຮ້ອງໃນຖິ່ນກັນດານກ່ອນເປັນອັນດັບທຳອິດວ່າ ຂ່າວສານນັ້ນຈະເປັນຫຍັງ. ຈາກນັ້ນ ກອງທັບອັນຊົງພະລັງ ອັນເປັນພຣະວິຫານທີ່ໄດ້ຖືກສ້າງຂຶ້ນ ດັ່ງທີ່ໄດ້ຖືກເປັນແບບໄວ້ໃນການເຄື່ອນໄຫວເລີ່ມຕົ້ນຈາກ 1798 ຫາ 1844 ກໍເຮັດໃຫ້ສຽງຮ້ອງນັ້ນດັງຂຶ້ນ. ການເຄື່ອນໄຫວຂອງກອງທັບອັນຊົງພະລັງ ເມື່ອພວກເຂົາປະກາດສຽງຮ້ອງເລື່ອງອິດສະລາມ ນຳໄປສູ່ “ສຽງ” ທີສາມ ຊຶ່ງລະບຸສຽງຂອງພຣະເຈົ້າວ່າເປັນການພິພາກສາເໜືອສະຫະລັດ ເນື່ອງດ້ວຍການຜ່ານກົດໝາຍວັນອາທິດ. ຢູ່ທີ່ນັ້ນເອງ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງປະທານການສະໜອງຕອບແທນ. ສາມສຽງນີ້ຖືກຄວບຄຸມຢູ່ພາຍໃນໂຄງສ້າງຂອງປະຫວັດສາດທີ່ຖືກຊ່ອນໄວ້ຂອງຟ້າຮ້ອງທັງເຈັດ ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງອັກສອນຕົ້ນ ຕົວກາງ ແລະຕົວສຸດທ້າຍ ຂອງຄຳພາສາເຮັບເຣີທີ່ຖືກສ້າງຂຶ້ນໂດຍນັກພາສາອັນມະຫັດສະຈັນ ແລະໄດ້ຖືກແປວ່າ “ຄວາມຈິງ”. ສິ່ງນີ້ບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ມະນຸດຈະຄິດແຕ່ງຂຶ້ນເອງໄດ້!
In agreement with the prophetic history we have been identifying, Isaiah then addresses the birth of a nation.
ສອດຄ່ອງກັບປະຫວັດສາດແຫ່ງຄຳພະຍາກອນທີ່ພວກເຮົາກຳລັງຊີ້ບອກຢູ່ນັ້ນ, ຕໍ່ມາອິຊາຢາໄດ້ກ່າວເຖິງການບັງເກີດຂອງຊາດໜຶ່ງ.
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child. Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children. Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the Lord: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God. Isaiah 66:7–9.
ກ່ອນທີ່ນາງຈະເຈັບທ້ອງຄອດ ນາງກໍໄດ້ຄອດແລ້ວ; ກ່ອນທີ່ຄວາມເຈັບປວດຂອງນາງຈະມາເຖິງ ນາງກໍໄດ້ໃຫ້ກຳເນີດບຸດຊາຍຜູ້ໜຶ່ງ. ຜູ້ໃດເຄີຍໄດ້ຍິນສິ່ງຢ່າງນີ້? ຜູ້ໃດເຄີຍເຫັນເຫດການຢ່າງນີ້? ແຜ່ນດິນຈະໃຫ້ກຳເນີດຂຶ້ນໃນວັນດຽວໄດ້ຫລື? ຫຼືຊາດໜຶ່ງຈະເກີດຂຶ້ນໃນທັນທີໄດ້ຫລື? ເພາະທັນທີທີ່ຊີໂອນເຈັບທ້ອງຄອດ ນາງກໍໄດ້ໃຫ້ກຳເນີດບຸດຫຼານຂອງນາງ. ເຮົາຈະນຳໄປເຖິງຄາວຄອດ ແລ້ວບໍ່ໃຫ້ຄອດອອກໄດ້ຫລື? ພຣະຢະໂຫວາຕັດດັ່ງນີ້ວ່າ: ເຮົາຜູ້ເຮັດໃຫ້ຄອດອອກ ຈະປິດຄັນທະວານເສຍຫລື? ພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າຕັດດັ່ງນີ້. ອິສະຢາ 66:7–9.
The nation that is born before the woman travails was recently in the street, dead and dry while the whole world rejoiced over her circumstances. But when the two witnesses stood, those who had been rejoicing in their death were afraid. Once the dead dry slain bodies stand up as a nation, all that love Jerusalem will then rejoice with her. Those that love Jerusalem include not only the nation of the one hundred and forty-four thousand, but also God’s other flock that are then called out of Babylon. The resurrection from the disappointment of July 18, 2020, is accomplished by the arrival of the Comforter, which will make the dead dry “bones” “flourish like an herb.”
ປະຊາຊາດທີ່ເກີດກ່ອນທີ່ຍິງນັ້ນຈະເຈັບທ້ອງຄອດ ໄມ່ນານມານີ້ໄດ້ນອນຢູ່ໃນຖະໜົນ ຕາຍແລະແຫ້ງຜາກ ໃນຂະນະທີ່ຊາວໂລກທັງໝົດຊື່ນຊົມຍິນດີຕໍ່ສະພາບການຂອງນາງ. ແຕ່ເມື່ອພະຍານທັງສອງໄດ້ຢືນຂຶ້ນ ບັນດາຜູ້ທີ່ເຄີຍຍິນດີຕໍ່ການຕາຍຂອງເຂົາເຫຼົ່ານັ້ນກໍເກີດຄວາມຢ້ານກົວ. ເມື່ອຮ່າງກາຍທີ່ຕາຍ ແຫ້ງຜາກ ແລະຖືກຂ້າ ລຸກຂຶ້ນຢືນເປັນປະຊາຊາດແລ້ວ ບັນດາຜູ້ທີ່ຮັກເຢຣູຊາເລັມທັງໝົດກໍຈະຊື່ນຊົມຍິນດີກັບນາງໃນເວລານັ້ນ. ບັນດາຜູ້ທີ່ຮັກເຢຣູຊາເລັມນັ້ນ ບໍ່ໄດ້ລວມມີແຕ່ປະຊາຊາດຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຍັງລວມມີຝູງອື່ນຂອງພຣະເຈົ້າ ຜູ້ຊຶ່ງໃນເວລານັ້ນຖືກເອີ້ນອອກຈາກບາບີໂລນດ້ວຍ. ການຟື້ນຄືນຈາກຄວາມຜິດຫວັງໃນວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020 ສຳເລັດລົງໂດຍການມາຮອດຂອງພຣະຜູ້ປອບໂຍນ ຊຶ່ງຈະເຮັດໃຫ້ “ກະດູກ” ທີ່ “ຕາຍແຫ້ງ” ນັ້ນ “ຈະງອກງາມດັ່ງຫຍ້າອ່ອນ.”
Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her: That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory. For thus saith the Lord, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees. As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem. And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the Lord shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies. Isaiah 66:10–14.
ຈົ່ງຊື່ນຊົມຍິນດີກັບເຢຣູຊາເລັມ, ແລະຈົ່ງປິຕິຍິນດີກັບນາງ, ທ່ານທັງຫລາຍທີ່ຮັກນາງ; ຈົ່ງປິຕິຍິນດີກັບນາງຢ່າງເຕັມລົ້ນ, ທ່ານທັງຫລາຍທີ່ເຄີຍໂສກເສົ້າເພາະນາງ: ເພື່ອວ່າທ່ານຈະໄດ້ດູດ ແລະອິ່ມໜຳດ້ວຍເຕົ້ານົມແຫ່ງການເລົ້າໂລມຂອງນາງ; ເພື່ອວ່າທ່ານຈະໄດ້ດູດນົມຢ່າງເຕັມທີ່ ແລະປິຕິຍິນດີໃນຄວາມອຸດົມແຫ່ງລັດສະຫມີຂອງນາງ. ເພາະພຣະຢາເວຕັດດັ່ງນີ້ວ່າ, ຈົ່ງເບິ່ງ, ເຮົາຈະໃຫ້ສັນຕິສຸກຫລັ່ງໄຫລໄປຫານາງດັ່ງແມ່ນ້ຳ, ແລະລັດສະຫມີຂອງບັນດາປະຊາຊາດດັ່ງຫ້ວຍນ້ຳທີ່ໄຫລລົ້ນ; ແລ້ວທ່ານຈະໄດ້ດູດນົມ, ທ່ານຈະຖືກອຸ້ມໄວ້ຂ້າງສີຂ້າງຂອງນາງ, ແລະຖືກໂອ້ລົມເທິງຫົວເຂົ່າຂອງນາງ. ດັ່ງຄົນຜູ້ໜຶ່ງທີ່ມານດາຂອງຕົນເລົ້າໂລມ, ດັ່ງນັ້ນເຮົາຈະເລົ້າໂລມພວກເຈົ້າ; ແລະພວກເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບການເລົ້າໂລມໃນເຢຣູຊາເລັມ. ເມື່ອພວກເຈົ້າເຫັນສິ່ງນີ້, ໃຈຂອງພວກເຈົ້າຈະຊື່ນຊົມຍິນດີ, ແລະກະດູກຂອງພວກເຈົ້າຈະຈະເລີນດັ່ງຫຍ້າອ່ອນ; ແລະພຣະຫັດຂອງພຣະຢາເວຈະເປັນທີ່ປະຈັກແຈ້ງແກ່ບັນດາຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ, ແລະຄວາມພິໂລດຂອງພຣະອົງແກ່ບັນດາສັດຕູຂອງພຣະອົງ. ອິສາຢາ 66:10–14.
The Alpha and Omega places the ending of Isaiah’s last narrative right where it started in the beginning, with the identification of the arrival of the Comforter. And as is always the case, with every message that represents the Elijah message, it is placed within the context of the Lord striking the earth with a curse.
ພຣະອັນຟາແລະພຣະໂອເມກາໄດ້ຈັດວາງຈຸດສິ້ນສຸດຂອງເລື່ອງລາວສຸດທ້າຍຂອງອິຊາຢາໄວ້ຢູ່ບ່ອນດຽວກັນກັບບ່ອນທີ່ມັນໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນໃນຕອນຕົ້ນ ໂດຍການລະບຸເຖິງການມາຮອດຂອງພຣະຜູ້ປອບໂຍນ. ແລະດັ່ງທີ່ເປັນຢູ່ສະເໝີ, ກັບທຸກຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງຂໍ້ຄວາມເອລີຢາ, ມັນຖືກຈັດວາງໄວ້ພາຍໃນບໍລິບົດແຫ່ງການທີ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງຕີແຜ່ນດິນໂລກດ້ວຍຄຳສາບແຊ່ງ.
For, behold, the Lord will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire. For by fire and by his sword will the Lord plead with all flesh: and the slain of the Lord shall be many. They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the midst, eating swine’s flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the Lord. For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory. Isaiah 66:15–18.
ເພາະວ່າ, ຈົ່ງເບິ່ງແມ, ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະສະເດັດມາດ້ວຍໄຟ, ແລະດ້ວຍລົດຮົບຂອງພຣະອົງດັ່ງລົມພາຍຸຫມຸນ, ເພື່ອຈະສຳແດງຄວາມພິໂລດຂອງພຣະອົງດ້ວຍຄວາມເດືອດດານ, ແລະຄຳຕິເຕືອນຂອງພຣະອົງດ້ວຍແປວໄຟ. ເພາະວ່າດ້ວຍໄຟ ແລະດ້ວຍພຣະແສງຂອງພຣະອົງ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະຊົງພິພາກສາກັບມະນຸດທັງປວງ: ແລະຜູ້ທີ່ຖືກອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າປະຫານຈະມີຫລາຍ. ບັນດາຜູ້ທີ່ຊຳລະຕົນເອງໃຫ້ບໍລິສຸດ, ແລະຊຳລະຕົນເອງໃຫ້ສະອາດໃນສວນທັງຫລາຍຢູ່ຫລັງຕົ້ນໄມ້ຕົ້ນໜຶ່ງທີ່ຢູ່ກາງ, ກິນຊີ້ນໝູ, ແລະສິ່ງອັນໜ້າກຽດຊັງ, ແລະໜູ, ຈະຖືກຜະຫລານໄປພ້ອມກັນ, ພຣະຢາເວກ່າວ. ເພາະວ່າເຮົາຮູ້ການງານຂອງເຂົາ ແລະຄວາມຄິດຂອງເຂົາ: ເວລານັ້ນຈະມາເຖິງ, ທີ່ເຮົາຈະຮວບຮວມບັນດາຊາດ ແລະພາສາທັງປວງ; ແລະເຂົາທັງຫລາຍຈະມາ ແລະເຫັນສະຫງ່າລາສີຂອງເຮົາ. ເອຊາຢາ 66:15–18.
The foolish Laodicean Adventists that are behind the “tree” of the knowledge of good and evil that is “in the midst” of “the garden” of Eden, profess to be sanctifying and purifying themselves, while they are actually eating the unclean doctrines of Babylon, and hiding as did Adam and Eve because of the sins they loved too much to surrender. They shall be consumed with all the other nations. They are contrasted with the wise who will be a “sign.” The “sign” is the “ensign,” which represents the Sabbath, which is the sign of the Lord thy God that actually sanctifies His people.
ພວກແອດເວນຕິສຕ໌ຝ່າຍລາໂອດີເຊຍທີ່ໂງ່ເຂົາລ້າຫຼັງ “ຕົ້ນໄມ້” ແຫ່ງຄວາມຮູ້ດີແລະຊົ່ວ ຊຶ່ງຢູ່ “ທ່າມກາງ” ຂອງ “ສວນ” ເອເດນ ອ້າງຕົນວ່າກຳລັງຊຳລະຕົນໃຫ້ບໍລິສຸດແລະຊຳລະຕົນໃຫ້ສະອາດ, ໃນຂະນະທີ່ແທ້ຈິງແລ້ວພວກເຂົາກຳລັງກິນຄຳສອນທີ່ບໍ່ສະອາດຂອງບາບີໂລນ, ແລະຊ່ອນຕົວເໝືອນດັ່ງອາດາມແລະເອວາ ເນື່ອງຈາກບາບທີ່ພວກເຂົາຮັກຫຼາຍເກີນກວ່າຈະຍອມສະລະ. ພວກເຂົາຈະຖືກເຜົາຜານໄປພ້ອມກັບບັນດາປະຊາຊາດອື່ນທັງໝົດ. ພວກເຂົາຖືກນຳມາປຽບທຽບກັບຜູ້ມີປັນຍາທີ່ຈະເປັນ “ໝາຍສຳຄັນ.” “ໝາຍສຳຄັນ” ນັ້ນຄື “ທຸງສັນຍານ,” ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງວັນຊະບາໂຕ, ຊຶ່ງເປັນໝາຍສຳຄັນຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຈົ້າຂອງທ່ານ ຜູ້ຊຶ່ງຊຳລະປະຊາກອນຂອງພຣະອົງໃຫ້ບໍລິສຸດຢ່າງແທ້ຈິງ.
Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant. It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed. Exodus 31:16, 17.
ເຫດສະນັ້ນ ພວກລູກຫລານຂອງອິສຣາເອນຈະຕ້ອງຮັກສາວັນຊະບາໂຕ ເພື່ອຖືປະຕິບັດວັນຊະບາໂຕຕະຫຼອດຊົ່ວອາຍຸຂອງເຂົາ ເປັນພັນທະສັນຍາອັນຖາວອນ. ມັນເປັນໝາຍສຳຄັນລະຫວ່າງເຮົາກັບພວກລູກຫລານຂອງອິສຣາເອນເປັນນິດ: ເພາະວ່າໃນຫົກວັນ ພຣະຢາເວໄດ້ຊົງສ້າງຟ້າສະຫວັນແລະແຜ່ນດິນໂລກ ແລະໃນວັນທີເຈັດ ພຣະອົງໄດ້ຊົງຢຸດພັກ ແລະຊົງຟື້ນກຳລັງ. ອົບພະຍົບ 31:16, 17
The wise are not hiding behind a tree of profession, they are lifted up as an ensign, presenting the glory of God in the final scenes of the great controversy. His glory is His character, and the element of His character that they represent to the world is Alpha and Omega, the beginning and ending, the first and last which is represented as “Truth.”
ບັນດາຜູ້ມີປັນຍາບໍ່ໄດ້ຫຼົບຊ່ອນຢູ່ຫຼັງຕົ້ນໄມ້ແຫ່ງການປະກາດຕົນ, ແຕ່ພວກເຂົາຖືກຍົກຂຶ້ນເປັນທຸງໝາຍ, ສະແດງພຣະສິລີຂອງພຣະເຈົ້າໃນເຫດການສຸດທ້າຍແຫ່ງການໂຕ້ແຍ້ງອັນຍິ່ງໃຫຍ່. ພຣະສິລີຂອງພຣະອົງຄືພຣະລັກສະນະຂອງພຣະອົງ, ແລະອົງປະກອບໃນພຣະລັກສະນະຂອງພຣະອົງທີ່ພວກເຂົາເປັນຕົວແທນຕໍ່ໂລກນັ້ນ ຄື Alpha ແລະ Omega, ຈຸດເລີ່ມຕົ້ນແລະຈຸດສິ້ນສຸດ, ຜູ້ທຳອິດແລະຜູ້ສຸດທ້າຍ ຊຶ່ງຖືກສະແດງວ່າເປັນ “ຄວາມຈິງ.”
And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles. And they shall bring all your brethren for an offering unto the Lord out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the Lord, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the Lord. And I will also take of them for priests and for Levites, saith the Lord. For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the Lord, so shall your seed and your name remain. And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the Lord. And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring unto all flesh. Isaiah 66:16–24.
ແລະເຮົາຈະຕັ້ງໝາຍສຳຄັນໄວ້ທ່າມກາງພວກເຂົາ, ແລະເຮົາຈະສົ່ງຜູ້ທີ່ຫຼົບໜີລອດຈາກພວກເຂົາໄປຍັງບັນດາປະຊາຊາດ, ໄປຍັງທາຊິດ, ພູນ, ແລະລຸດ, ຜູ້ທີ່ຊັກຄັນທະນູ, ໄປຍັງທູບານ, ແລະຢາວານ, ໄປຍັງເກາະທັງຫຼາຍອັນຢູ່ໄກອອກໄປ, ຊຶ່ງບໍ່ເຄີຍໄດ້ຍິນກຽດຕິສັກຂອງເຮົາ ແລະບໍ່ເຄີຍເຫັນພຣະສິຣິຂອງເຮົາ; ແລະພວກເຂົາຈະປະກາດພຣະສິຣິຂອງເຮົາທ່າມກາງຄົນຕ່າງຊາດ. ແລະພວກເຂົາຈະນຳພີ່ນ້ອງທັງໝົດຂອງພວກເຈົ້າຈາກທຸກປະຊາຊາດມາເປັນເຄື່ອງບູຊາແດ່ພຣະຢາເວ, ບົນຫຼັງມ້າ, ແລະໃນລົດຮົບ, ແລະໃນແປ, ແລະເທິງຫຼັງລໍ, ແລະເທິງສັດທີ່ແລ່ນໄວ, ມາຍັງພູບໍຣິສຸດຂອງເຮົາຄືເຢຣູຊາເລັມ, ພຣະຢາເວກ່າວດັ່ງນັ້ນ, ເໝືອນຢ່າງທີ່ລູກຫຼານອິສຣາເອນນຳເຄື່ອງບູຊາໃນພາຊະນະອັນສະອາດເຂົ້າມາໃນພຣະນິເວດຂອງພຣະຢາເວ. ແລະເຮົາຈະເລືອກເອົາບາງຄົນໃນພວກເຂົາໃຫ້ເປັນປະໂລຫິດ ແລະເປັນຄົນເລວີ, ພຣະຢາເວກ່າວດັ່ງນັ້ນ. ເພາະດັ່ງທ້ອງຟ້າໃໝ່ແລະແຜ່ນດິນໂລກໃໝ່ ຊຶ່ງເຮົາຈະສ້າງ ຈະດຳລົງຢູ່ຕໍ່ໜ້າເຮົາ, ພຣະຢາເວກ່າວດັ່ງນັ້ນ, ເຊື້ອສາຍຂອງພວກເຈົ້າແລະນາມຂອງພວກເຈົ້າກໍຈະດຳລົງຢູ່ດັ່ງກັນ. ແລະຕໍ່ມາຈະເກີດຂຶ້ນວ່າ, ຈາກວົງເດືອນໃໝ່ໜຶ່ງໄປຫາອີກວົງເດືອນໃໝ່ໜຶ່ງ, ແລະຈາກວັນຊະບາໂຕໜຶ່ງໄປຫາອີກວັນຊະບາໂຕໜຶ່ງ, ມະນຸດທຸກເນື້ອໜັງຈະມານະມັດສະການຕໍ່ໜ້າເຮົາ, ພຣະຢາເວກ່າວດັ່ງນັ້ນ. ແລະພວກເຂົາຈະອອກໄປ ແລະເບິ່ງຊາກສົບຂອງຄົນທັງຫຼາຍທີ່ໄດ້ລະເມີດຕໍ່ເຮົາ; ເພາະວ່າໜອນຂອງພວກເຂົາຈະບໍ່ຕາຍ ແລະໄຟຂອງພວກເຂົາຈະບໍ່ຖືກດັບ; ແລະພວກເຂົາຈະເປັນທີ່ໜ້າລັງກຽດແກ່ມະນຸດທຸກເນື້ອໜັງ. ເອຊາຢາ 66:16–24.
Isaiah’s final prophetic narrative begins with the arrival of the Comforter in July of 2023, and the narrative ends right where it started. It arrives in the hidden history of the seven thunders that is unsealed just before probation closes. It identifies the repetition of the Millerite movement at the beginning with the history of the movement of the one hundred and forty-four thousand at the end. It represents the message of the curse that accompanies the Elijah message as the message of Islam’s prophetic work of angering the nations as it is employed by the Lord to bring judgment ‘first’ upon the United States for a Sunday law, and ‘last’ upon the entire world, for the same rebellion.
ເລື່ອງລາວແຫ່ງຄໍາພະຍາກອນສຸດທ້າຍຂອງອິຊາຢາ ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍການມາເຖິງຂອງພຣະຜູ້ປອບໂຍນໃນເດືອນກໍລະກົດ ປີ 2023, ແລະເລື່ອງລາວນັ້ນກໍສິ້ນສຸດລົງຢູ່ບ່ອນເດີມທີ່ມັນໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນ. ມັນປາກົດຂຶ້ນໃນປະຫວັດສາດທີ່ຖືກເຊື່ອງໄວ້ຂອງຟ້າຮ້ອງທັງເຈັດ ຊຶ່ງຖືກເປີດຜະນຶກອອກກ່ອນທີ່ເວລາແຫ່ງການທົດລອງຈະປິດລົງພຽງເລັກນ້ອຍ. ມັນຊີ້ບອກເຖິງການຊໍ້າຄືນຂອງຂະບວນການມິນເລີໄຣດ໌ໃນເບື້ອງຕົ້ນ ກັບປະຫວັດຂອງຂະບວນການຂອງໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນໃນຕອນທ້າຍ. ມັນນໍາສະເໜີຂ່າວສານແຫ່ງຄໍາສາບແຊ່ງ ຊຶ່ງຄຽງຄູ່ໄປກັບຂ່າວສານຂອງເອລີຢາ ເປັນຂ່າວສານແຫ່ງພັນທະກິດທາງຄໍາພະຍາກອນຂອງອິສລາມ ທີ່ກໍ່ໃຫ້ບັນດາປະຊາຊາດໂກດແຄ້ນ ດັ່ງທີ່ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງໃຊ້ມັນເພື່ອນໍາການພິພາກສາມາ “ກ່ອນ” ເໜືອສະຫະລັດອາເມຣິກາ ເນື່ອງຈາກກົດໝາຍວັນອາທິດ, ແລະ “ສຸດທ້າຍ” ເໜືອທົ່ວໂລກທັງໝົດ ເນື່ອງຈາກການກະບົດຢ່າງດຽວກັນນັ້ນ.
We will continue our consideration of Isaiah’s last narrative in the next article.
ພວກເຮົາຈະສືບຕໍ່ການພິຈາລະນາບົດບັນຍາຍສຸດທ້າຍຂອງອິຊາຢາໃນບົດຄວາມຖັດໄປ.