We have been considering the history represented in verse forty of Daniel chapter eleven. We are now addressing the internal line of history within the verse which represents the history of the Protestant horn of the earth beast. We are employing the joining of Ezekiel’s two sticks in chapter thirty-seven as the point of reference to identify the mystery of God, by Christ in joining His divinity with humanity when the third angel arrives. Line upon line, the message of the mystery of God that John identified as finishing during the sounding of the seventh trumpet, was specifically sent to Laodicea by the apostle Paul. Ezekiel, John and Paul’s testimony aligns with the same mystery of God that was represented in the message of Jones and Waggoner in 1888, which was the message to Laodicea.
ଆମେ ଦାନିଏଲ ଅଧ୍ୟାୟ ଏଗାରର ଚାଳିଶତମ ପଦରେ ପ୍ରତିନିଧିତ ଇତିହାସକୁ ବିଚାର କରୁଥିଲୁ। ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମେ ସେହି ପଦର ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଇତିହାସ-ରେଖାକୁ ଆଲୋଚନା କରୁଛୁ, ଯାହା ପୃଥିବୀ-ପଶୁର ପ୍ରୋଟେଷ୍ଟାଣ୍ଟ ଶୃଙ୍ଗର ଇତିହାସକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ। ତୃତୀୟ ଦୂତ ଆସିବାବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ନିଜ ଦୈବତ୍ୱକୁ ମାନବତ୍ୱ ସହିତ ଯୋଡ଼ିଦେଇଥିବାରେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହସ୍ୟ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ, ତାହାକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ଆମେ ଯେହିଜ୍କେଲ ଅଧ୍ୟାୟ ସତତ୍ରିଶରେ ଥିବା ତାଙ୍କର ଦୁଇଟି ଲାଠିର ଏକତ୍ରୀକରଣକୁ ସନ୍ଦର୍ଭ-ବିନ୍ଦୁ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରୁଛୁ। ପଙ୍କ୍ତି ପରେ ପଙ୍କ୍ତି, ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହସ୍ୟର ସନ୍ଦେଶକୁ ଯୋହନ ସପ୍ତମ ତୂରୀର ଧ୍ୱନି ସମୟରେ ସମାପ୍ତ ହେଉଥିବା ବୋଲି ଚିହ୍ନଟ କରିଥିଲେ, ସେହି ସନ୍ଦେଶକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ବିଶେଷ ଭାବେ ଲାଓଦିକିଆଙ୍କ ପାଖକୁ ପଠାଇଥିଲେ। ଯେହିଜ୍କେଲ, ଯୋହନ ଏବଂ ପାଉଲଙ୍କର ସାକ୍ଷ୍ୟ ସେହି ଏକେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହସ୍ୟ ସହିତ ସମ୍ମତିରେ ଅଛି, ଯାହା 1888 ମସିହାରେ ଜୋନ୍ସ ଏବଂ ୱାଗନରଙ୍କ ସନ୍ଦେଶରେ ପ୍ରତିନିଧିତ ହୋଇଥିଲା, ଏବଂ ସେହି ସନ୍ଦେଶଟି ଲାଓଦିକିଆଙ୍କ ପାଇଁ ଥିଲା।
For I would that ye knew what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh; That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgment of the mystery of God, and of the Father, and of Christ; In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge. Colossians 2:1–3.
Ani ani akka isinii fi warra Laaʼodiiqeyaa keessa jiraniif, akkasumas warra hedduu kanneen fooniin fuula koo hin arginiif, ani akkam guddaa qabsoo qabaachuu koo akka beektan nan fedha; Kunis akka garaan isaanii jajjabeeffamuuf, jaalalatti walitti hidhamanii akka taʼaniif, guutummaa hubannaa mirkanaaʼaa irraa badhaadhina hundumaatti akka gaʼaniif, iccitii Waaqayyoo, jechuunis kan Abbaa fi kan Kiristoos beekuudhaaf; Isuma keessatti qabeenyi ogummaa fi beekumsaa hundinuu dhokfamee jira. Qolosaayis 2:1–3.
The work of atonement, of joining the two sticks of divinity and humanity began when the third angel arrived, but Paul is addressing the final and perfect fulfillment of the joining of the two sticks which is the mystery of God. He therefore identifies the message as the message to Laodicea that first arrived in 1856, and then was repeated in 1888, and then found its perfect fulfillment on September 11, 2001. Paul identifies the temple in a twofold nature, when he presented the mystery of God, which was to be finished in the sounding of the seventh trumpet. He divides that mystery into a head and a body.
Hojiin araaraa, jechuunis walitti hidhuu ulee lamaa kan Waaqummaa fi namummaa, yeroo ergamaan sadaffaan dhufe jalqabe; garuu Phaawuloos waaʼee raawwii dhumaa fi guutuu taʼee taʼuu walitti makamuu ulee lamaanii, isa iccitii Waaqayyoo taʼe, dubbachaa jira. Kanaaf, inni ergaa sana akka ergaa Laaʼodiqeyaatti, isa jalqaba bara 1856 keessatti dhufe, ergasii bara 1888 keessatti irra deebiʼamee, achiis Fulbaana 11, 2001 irratti raawwii isaa guutuu argateetti adda baasa. Phaawuloos yeroo iccitii Waaqayyoo, isa afuuffii malakata torbaffaatiin xumuramuu qabu, dhiheesse, mana qulqullummaa amala dachaa qabu keessatti adda baasa. Inni iccitii sana mataa fi qaamaatti qooda.
And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence. For it pleased the Father that in him should all fulness dwell; And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven. And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight: If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister; Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body’s sake, which is the church: Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God. Colossians 1:18–25.
Inni mataa dhagnaa, jechuunis waldaa, ti; inni jalqaba, warra du’an keessaa angafaa dhalateedha; akka inni waan hundumaa keessatti sadarkaa olaantummaa qabaatuuf. Sababni isaas guutummaan hundinuu isa keessa akka jiraatu Abbaan gammadeera; akkasumas dhiiga fannoo isaa tiin nagaa erga godhee booddee, isaatiin waan hundumaa ofitti araarsuuf, jechuunis wantoonni lafa irra jiran yookaan wantoonni mootummaa samiitti jiran hundi, isaatiin ofitti araaraman. Isin immoo, warri dur keessa yaada keessaniin hojii hamaa irraa kan ka’e fagaattanii diinota taatanii turtan, amma garuu qaama foon isaa keessatti du’aatiin isin araarseera; fuula isaa duratti isin qulqulloota, mudaa hin qabne, ceephaafis hin saaxilamne godhee isin dhiheessuuf. Kunis yoo amantii keessatti hundeeffamtanii jabaattanii turtan, abdii wangeelaa isa dhageessan irraa utuu hin sochoone ta’e; wangeelli kunis uumama samii gad jiru hundaaf lallabameera; anis Phaawulos tajaajilaa isaa ta’eera. Ani amma dhiphina isiniifan keessa jiru keessatti nan gammada; qaama isaa jechuunis waldaa isaatiif jedhee, dhiphina Kiristoos keessaa isa hafes foon koo keessatti nan guuta; waldaa sanaafis ani akka qoodama hojii Waaqayyoo isa isiniif anaaf kennameetti tajaajilaa ta’eera, dubbii Waaqayyoo guutuuf. Qolosaayis 1:18–25.
Christ is the head, which is to have preeminence in all things, and His church is the body. Together the head and the body represent the combination of divinity with humanity, and another important fact is also identified. The relation of the head and the body, is that the head is to have the preeminence over the body. With mankind, who were created in God’s image, the higher powers (the head), are to have rulership over the lower powers (the body.) Together they form one being, or in the terminology of the temple which John was to measure, they represent the holy place (humanity, the body), and the Most Holy Place (divinity, the head). How these two are joined together into “one stick”, or one body is the work of “at-One-ment.” Paul continues:
Kiristoosiin mataa dha; inni waan hundumaa keessatti durfannaa qabaachuu qaba; waldaan Isaas qaama dha. Waliin taʼuun mataan fi qaamni walitti makamuun Waaqummaa fi namummaa bakka buʼu; akkasumas dhugaan guddaan biraan illee as keessatti ibsama. Hariiroon mataa fi qaamaa keessaa inni jedhu, mataan qaama irratti durfannaa qabaachuu qaba. Ilmaan namaa, warri fakkii Waaqayyootiin uumaman, keessatti humnoonni ol aanoon (mataa) humnoota gadi aanoo (qaama) irratti mootummaa qabaachuu qabu. Waliin taʼuudhaan isaan uumama tokko taʼu; yookaan jecha mana qulqullummaa Yohaannis safaruuf turetti fayyadamnaan, iddoo qulqulluu (namummaa, qaama) fi Iddoo Hundumaa Caalaa Qulqulluu (Waaqummaa, mataa) bakka buʼu. Isaan lamaan kun akkamitti “ulee tokko” yookaan qaama tokko keessatti walitti makaman, hojii “araaraatiin-tokkummaa” dha. Phaawulos itti fufa:
Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God; Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints: To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory: Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus: Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily. Colossians 1:25–29.
Kana ani tajaajilaa ta’e, akka qooda hojii Waaqayyoo isa isiniiif anaaf kennameetti, dubbii Waaqayyoo guutuu bira ga’uuf; jechuunis iccitii isa baraa fi dhaloota irraa dhokfamee ture, amma garuu qulqulloota isaatti mul’ifame sana: Isaanitti Waaqayyo badhaadhummaa ulfina iccitii kanaa saba keessaa maal akka ta’e beeksisuu fedha; innis Kiristoos isin keessa jiraachuun, abdiin ulfinaa dha: Isa kana nuyi lallabna; nama hundumaa akeekkachiisaa, nama hundumaas ogummaa hundumaan barsiisaa; akka nama hundumaa Kiristoos Yesuus keessatti mudaa hin qabne taasisnee dhiheessinuuf: Kanaaf anis nan dadhaba; akka hojii isaa isa humnaan ana keessatti hojjetu sanaatti, ciminaan nan falma. Qolosaayis 1:25–29.
The perfection of the one hundred and forty-four thousand, which presents “every man perfect in Christ” is the “mystery of God,” which is the combination of divinity with humanity, or as Paul states it, is “Christ in” humanity “the hope of glory.” In the days of the sounding of the Seventh Trumpet that mystery is accomplished. When Ezekiel identifies that joining, he employs two sticks, one for the northern kingdom and one for the southern kingdom to identify the symbolic link, which represents the temple by the number “forty-six.” The stick of the symbolic link of “forty-six,” is to be joined with the symbolic link of “two hundred and twenty.”
Mudamuun guutummaan dhibba afurtamaa afurii fi kuma afurii, inni “nama hundumaa Kiristoos keessatti guutuu” dhiheessu, “iccitii Waaqayyoo” dha; innis walitti makama waaqummaa fi namummaa ti; yookaan akka Phaawuloos ibsetti, “Kiristoos” namummaa “keessatti” jiraachuun “abdiin ulfinaa” dha. Bara sagalee Xurumbaa Torbaffaa keessaa iccitiin sun raawwatama. Yeroo Hisqiʼeel walitti qabamuu sana ibsutti, hariiroo fakkeenyummaa sana agarsiisuuf ulee lama fayyadama; tokko mootummaa kaabaa fi tokko mootummaa kibbaatiif; kunis lakkoofsa “afurtamii jaha”tiin mana qulqullummaa bakka buʼa. Uleen hariiroo fakkeenyummaa “afurtamii jaha” jedhamuun agarsiifamu, hariiroo fakkeenyummaa “dhibba lamaa fi digdama” wajjin walitti hidhamee jiraachuu qaba.
Two hundred and twenty is the symbol of divinity combined with humanity. From the publishing of the King James Bible in 1611, unto the first presentation of Miller’s message in 1831 and thereafter the publishing of the message in 1833 in the Vermont Telegraph, is two hundred and twenty years. Miller’s message was the formalization of the increase of knowledge that was derived from the Bible, when the book of Daniel was unsealed in 1798. At the beginning date of 1611, there was a divine document published and at the ending date of 1831 there was a human publication based upon the divine truth that was unsealed in 1798.
Lama dhibba lamaa fi digdamni mallattoo waaqayyummaa fi namummaa walitti makamaa dha. Maxxanfamuu Macaafa Qulqulluu King James bara 1611 irraa jalqabee, hanga dhiheessuu jalqabaa ergaa Miller bara 1831tti, achiis maxxanfamuu ergaa sanaa bara 1833 keessa Vermont Telegraph keessatti gaʼuutti, waggaa dhibba lamaa fi digdama dha. Ergaan Miller sirna-qabeessa taʼuu dabalata beekumsaa Macaafa Qulqulluu irraa argame sanaati; kunis yeroo macaafni Daaniʼel bara 1798 keessatti hiikamee bane keessatti taʼe. Guyyaa jalqabaa bara 1611tti, sanadi waaqayyummaa qabu tokko maxxanfame; guyyaa xumuraa bara 1831tti immoo, maxxanfamni namaa tokko dhugaa waaqayyummaa bara 1798 keessatti hiikamee bane irratti hundaaʼe baʼe.
Those three dates represent not only two hundred and twenty years, but also the structure of the Hebrew word “Truth”, which is created by combining the first, thirteenth and last letters of the Hebrew alphabet to create the word “Truth.” A divine publication at the beginning and a human publication at the ending, and 1798 represents an increase of knowledge which would manifest a class of wicked persons who rejected that knowledge, and thus represented the thirteenth letter, which is a symbol of rebellion. That link of two hundred and twenty years was established in the movement of the first angel, and the movement of the third angel provides a second witness.
Guyyoonni sadan sun waggaa dhibba lamaa fi digdamii qofa utuu hin taʼin, caasaa jecha Afaan Ibrootaa “Dhugaa” jedhamu kan qubeewwan jalqabaa, kudha-sadaffaa fi isa dhumaa alfabeta Afaan Ibrootaa walitti makuun jecha “Dhugaa” ijaaruudhaan uumamuus ni bakka buʼu. Maxxansa waaqayyoo jalqaba irratti, akkasumas maxxansa namaa dhuma irratti; 1798 immoo dabaluu beekumsaa kan garee namoota hamoota beekumsa sana didan mulʼisu bakka buʼe, kanaafis qubee kudha-sadaffaa, mallattoo fincilaa taʼe, bakka buʼe. Walitti hidhamiinsi waggaa dhibba lamaa fi digdamii sun sochii ergamaa isa jalqabaa keessatti hundeeffame; sochiin ergamaa isa sadaffaa immoo dhugaa-baatuu lammaffaa ni kenna.
In 1776, the divine document, the Declaration of Independence, was published and two hundred and twenty years later, in 1996, a human document The Time of the End magazine was published. The human document was derived from the increase of knowledge that was produced at the time of the end in 1989, which, as with 1798, produced a rebellion to the divine message represented by the Declaration of Independence. The increase of knowledge in 1996, identified the future for America as it loses the freedom and independence it had declared in 1776 at the soon coming Sunday law. This provides a second witness that the number two hundred and twenty represents the combination of divinity with humanity, and that second witness was set forth with the signature of “Truth,” and was represented by a first witness in the history of the first angel (the first), and the second witness in the history of the third angel (the last).
Bara 1776tti keessatti sanadiin waaqayyoo, Ibsa Bilisummaa, maxxanfame; waggoota dhibba lamaa fi digdamii booda, bara 1996tti, sanadiin namaa kan taʼe maxxansi The Time of the End ni maxxanfame. Sanadiin namaa kun dabalata beekumsaa yeroo dhumaatti bara 1989tti uumame irraa madde; kunis akkuma bara 1798 keessatti taʼe, ergaa waaqayyoo kan Ibsa Bilisummaa tiin bakka buʼame irratti fincila uume. Dabalanni beekumsaa bara 1996tti, Ameerikaan bilisummaa fi walabummaa isheen bara 1776tti labsatte seera Dilbataa yeroo dhihoo dhufu irratti akka dhabdu fuuldura ishee adda baase. Kunis lakkoofsi dhibba lamaa fi digdamii walitti makamuu waaqayyummaa fi namummaa akka agarsiisu dhugaa baatuu lammaffaa kenna; dhugaa baatuun lammaffaan sun mallattoo “Truth” jedhuun dhiyaate, akkasumas seenaa ergamaa jalqabaa keessatti dhugaa baatuu jalqabaa (inni jalqabaa), fi seenaa ergamaa sadaffaa keessatti dhugaa baatuu lammaffaa (inni dhumaa) taʼee bakka buʼame.
1776 also marked the beginning of a period that preceded the actual beginning of the earth beast as the sixth kingdom of Bible prophecy. In that preparation period the signature of truth was once again identified by 1776, marking the beginning of the United States, and 1798 marking the beginning of the United States as the sixth kingdom of Bible prophecy. In the middle of that beginning and ending history, 1789 marked the center letter as thirteen colonies ratified the Constitution. Each of the three dates represent the “speaking” of the United States; with the Declaration of Independence in 1776, the Constitution in 1789, and the Alien and Sedition Acts in 1798. That history represents twenty-two years, which is a tithe or a tenth of two hundred and twenty, so it also represents a symbol of the combination of Divinity with humanity.
1776 jechuunis yeroo jalqaba bineensa lafaa akka mootummaa jaʼaffaa raajii Macaafa Qulqulluu taʼee dhugumaan jalqabuu isaa dura turee agarsiiseera. Yeroo qophii sana keessatti mallattoon dhugaa ammas yeroo biraa 1776n adda baafame; kunis jalqaba Ameerikaa Gamtoomanii agarsiisa; 1798 immoo jalqaba Ameerikaa Gamtoomanii akka mootummaa jaʼaffaa raajii Macaafa Qulqulluu taʼee agarsiisa. Seenaa jalqabaa fi xumuraa sana gidduutti, 1789n xalayaa giddugaleessaa agarsiise; yeroo koloneewwan kudha sadiin Heera mootummaa mirkaneessan. Guyyoonni sadan kunneen hundinuu “dubbachuu” Ameerikaa Gamtoomanii bakka buʼu; jechuunis Labsii Walabummaa bara 1776, Heera mootummaa bara 1789, fi Seerota Alien and Sedition bara 1798ti. Seenaa sun waggaa digdamii lama bakka buʼa; kunis kudhan keessaa tokko yookaan ushurii dhibba lamaa fi digdamaatii; kanaafis walitti dhufeenya Waaqummaa fi namummaa walitti makameef mallattoo taʼa.
Its representation is of the history of the earth beast who is portrayed as beginning as a lamb (divinity), and ending as a dragon (humanity). 1776 begins with the Declaration of Independence marking divinity and the Alien and Sedition Acts represent humanity, and in those twenty-two years that preceded the beginning of the earth beast’s reign as the sixth kingdom of Bible prophecy, the transition from the lamb to the dragon is typified.
Bakka isaa seenaa bineensa lafaa isa jalqabatti akka hoolaatti (waaqummaa) mulʼifamee, dhumarratti garuu akka jawweetti (namummaa) xumuramu agarsiisa. Bara 1776 Labsiin Walabummaa waaqummaa mallatteessa; Seeronni Aliyenii fi Seeronni Aflatamuu immoo namummaa bakka buʼu; waggoota digdamii lama keessatti, kan bulchiinsi bineensa lafaa akka mootummaa jaʼaffaa raajii Macaafa Qulqulluu taʼee jalqabuun dura darban keessa, ceʼumsi hoolaa irraa gara jawweetti taʼu fakkeenyaan mulʼifameera.
The beginning of the twenty-five hundred and twenty years of judgment against the southern kingdom of Judah, is connected with the beginning of the twenty-three hundred years of Daniel chapter eight, verse fourteen. The trampling down of the sanctuary and host in Judah began in 677 BC, and the twenty-three hundred year prophecy began two hundred and twenty years later in 457 BC. The stick of the southern kingdom of Judah is linked with the symbol of forty-six to the northern kingdom, and also linked to the twenty-three hundred years by the link of two-hundred and twenty.
Jalqabni waggoota murtii kuma lamaa fi dhibba shanii fi digdamii irratti mootummaa kibbaa Yihuudaa jalqabni isaa, jalqaba waggoota kuma lamaa fi dhibba sadii kan Daani’el boqonnaa saddeet, lakkoofsa kudha afuriin walitti hidhata qaba. Iddoon qulqulluunii fi loltoonni Yihuudaa keessatti miilla jala dhidhiitamuu isaanii bara dhaloota Kiristoos dura 677 keessatti jalqabe; raajii waggoota kuma lamaa fi dhibba sadiis waggaa dhibba lamaa fi digdama booda, jechuun bara dhaloota Kiristoos dura 457 keessatti jalqabe. Uleen mootummaa kibbaa Yihuudaa mallattoo afurtamii fi jahaatiin mootummaa kaabaa wajjin walitti hidhameera; akkasumas hidhaa dhibba lamaa fi digdamaatiin waggoota kuma lamaa fi dhibba sadii wajjinis walitti hidhameera.
Paul claimed to be the minister of the dispensation of God, and then defined the dispensation he was a minister of as the mystery of God, which is Christ in you the hope of glory. He further addresses this truth when writing to Timothy.
Phaawulos tajaajilaa bulchiinsa Waaqaati jedhee of ibse; achiis bulchiinsa inni tajaajilaa ture iccitii Waaqaati jedhee hiike; iccitiin sunis Kristos isin keessa jiru, inni abdii ulfinaa taʼe dha. Inni yeroo xalayaa gara Ximotewos barreessettis dhugaa kana caalaatti ibsa.
And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory. 1 Timothy 3:16.
Ulfinaan malee iccitii waaqeffannaa guddaadha: Waaqni fooniin mul’ate, Hafuura keessatti qajeelcha argate, ergamootaan mul’ate, Ormoota gidduutti lallabame, biyya lafaatti irratti amaname, ulfinaan ol fudhatame. 1 Ximotewos 3:16.
Paul here says that the mystery of godliness is God manifest in the flesh. God is the Head, and the flesh is the body. The mystery of godliness is Christ in the believer, it is the joining of divinity with humanity. Paul also uses the metaphor of marriage as did Hosea.
Phaawulos asitti dubbata akka iccitiin waaqeffannaa Waaqayyo foon keessatti mul’ifamee ta’e. Waaqayyo mataa dha, foon immoo qaama dha. Iccitiin waaqeffannaa Kiristoos amanaa keessatti argamuudha; innis waaqummaa fi namummaa walitti makamuudha. Phaawulos akkasumas akkuma Hosea godhe fakkeenya gaa’elaa ni fayyadama.
For we are members of his body, of his flesh, and of his bones. For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh. This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church. Ephesians 5:30–32.
Nu qaama isaa keessaa, foon isaa keessaa, lafee isaa keessaa xinnaawwan isaati. Kanaaf namni abbaa fi haadha isaa dhiisee haadha manaa isaatti ni maxxana; isaan lamaanis foon tokko ni ta’u. Kun iccitii guddaadha; ani garuu waa’ee Kiristoosii fi waldaa dubbadha. Efesoon 5:30–32.
In chapter thirty-seven, when Ezekiel identifies the covenant of the last days, which is the renewed covenant with those identified as the one hundred and forty-four thousand, he provides an illustration of the joining of two sticks. Those two sticks, line upon line, include Hosea and Paul’s marriage metaphor. When they were joined together, they were to be no more two nations, but one nation, forever.
Ытыкчырык отут сүүрээлинде, Иезекииль ахыргы күннэрдин кэриэтин — сөтүөлээх биир сүүрүк төрт он төрүт тыһыыннаахтары кытта саҥарыллыбыт кэриэтин — быһааран, икки таяҕы холбон көрдөрөр ойуулааһын биэрэр. Ол икки таяқ, уһуйаарынан уһуйаар, Осия уонна Павел кэргэннээх буолуу туһунан метафоратыгар киирэллэр. Олор холбоһон бүтэрбиттэрин кэннэ, олор уон икки норуот буолбакка, биир норуот буолаллар эбит, үйэттэн-үйэҕэ диэри.
And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all: Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwelling places, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God. Ezekiel 37:22, 23.
Ani biyya Israa’el keessatti, tulluuwwan isaa irra, saba tokko isaan nan godha; mootii tokko immoo hunduma isaanii irratti ni mo’a; isaanis lammata saba lama hin ta’an, mootummaa lamaattis gonkumaa deebi’anii hin qoodaman. Isaanis lammata waaqolii isaanii tolfamoo, wantoota jibbisiisoo isaanii, yookaan yakka isaanii kaminiinuu of hin xureessan; ani garuu iddoo jireenya isaanii hundumaa keessaa, isa keessatti isaan cubbuu hojjetan keessaa, isaan nan oolcha, isaan nan qulqulleessas; akkasitti isaan saba koo ni ta’u, anis Waaqa isaanii nan ta’a. Hisqi’el 37:22, 23.
The joining together of Ezekiel identifies when they are no more divided, nor do they sin any longer, when they are cleansed, and when God is their only God, and they have only one king. On October 22, the Messenger of the Covenant suddenly came to the temple to “cleanse” His people. He came to receive a kingdom, whose people according to Peter were then to be a kingdom of priests and kings. On that date the bridegroom also came to the marriage, which is the mystery Paul and Hosea identify, which represents the combination of divinity with humanity. John identifies that the mystery, which Paul identifies as “Christ in you, the hope of glory,” would be finished in the days of the sounding of the seventh angel.
Walitti dhufuun Hisqiʼeel yeroo isaan mootummaa lamaanitti hiramuu isaanii irraa hafanii, deebiʼanii cubbuu akka hin hojjenne, yeroo qulqulleeffaman, yeroo Waaqayyo Waaqa isaanii tokkicha taʼee fi isaan mootii tokko qofa qabaatan ifatti agarsiisa. Onkololeessa 22 irratti, Ergamaan Kakuutichaa akkuma tasaa mana qulqullummaa dhufee uummata Isaa “qulqulleessuuf” dhufe. Inni mootummaan tokko akka isaaf kennamuuf dhufe; uummanni mootummaa sanaa immoo akka Pheexiroos ibsutti yeroo sana mootummaa lubootaa fi mootota taʼuu qabu turan. Guyyaa sana irratti misirrichis gaaʼela sanaaf dhufe; kunis iccitii Phaawuloosii fi Hoseʼaan ibsanidha, kan walitti makamuun waaqayyummaa fi namummaa agarsiisu. Yohaannis immoo iccitii sana, isa Phaawuloos “Kiristoos isin keessa jiraachuun abdii ulfinaa ti” jedhee ibse, guyyoota malakata ergamaa torbaffaatiin xumurama qabaachuu isaa beeksisa.
But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets. Revelation 10:7.
Kodwa emihleni yezwi lengelosi yesikhombisa, lapho isizoqala ukukhala ngecilongo, imfihlakalo kaNkulunkulu iyakugcwaliseka, njengalokho akumemezela ezincekwini zakhe, abaprofethi. IsAmbulo 10:7.
The seventh angel is the third woe, which arrived on September 11, 2001. The seventh angel began to sound when the third angel arrived in the history of 1844, and onward, but the rebellion of 1863 prevented the work from being finished. The third angel arrived and the seventh trumpet began to sound again on September 11, 2001, and this time the “mystery of God” is to be “finished.” That “mystery” is the combination of divinity with humanity, which produces the one hundred and forty-four thousand, who then become God’s ensign and army. For this reason, chapter thirty-seven of Ezekiel, begins with Ezekiel being taken to a valley of dead dry bones. Those bones represent Laodicean Adventism on September 11, 2001, and for this reason Paul addresses his gospel of the mystery of God to the Laodiceans.
Ergamoonni torbaffaan balaa sadaffaadha; innis Fulbaana 11, 2001 irratti dhufe. Ergamoonni torbaffaan yeroo ergamoonni sadaffaan seenaa bara 1844 keessatti dhufe irraa eegalee afuufuu jalqabe; garuu fincilli bara 1863 hojii sana akka hin xumuramne dhowwe. Ergamoonni sadaffaan dhufe, buufatni torbaffaanis Fulbaana 11, 2001 irratti deebiʼee afuufuu jalqabe; yeroo kanattis “iccitii Waaqayyoo” “xumuramuu” qaba. “Iccitiin” sun walitti makamuummaa Waaqummaa fi namaummaa ti; kunis kuma dhibba tokkoo fi afurtamii afur kan uumu, isaanis achii booddee alaabaa fi waraana Waaqayyoo taʼu. Kanaaf, boqonnaan soddomii torbaffaa Hisqiʼeel kan jalqabu Hisqiʼeeliin gara sulula lafeewwan duʼanii goganitti geeffamuu isaatiin. Lafeeleen sun Fulbaana 11, 2001 irratti Adveentizimii Laaʼodiiqeyaa bakka buʼu; kanaafis Phaawulos wangeela isaa kan iccitii Waaqayyoo Laaʼodiiqeyootaaf ni dubbata.
For I would that ye knew what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh; That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgment of the mystery of God, and of the Father, and of Christ; In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge. Colossians 2:1–3.
Ani ani isinii beektan barbaada; isinif, warra Laa’odiiqeyaa jiranif, akkasumas warra hamma ammaatti fooniin fuula koo hin arginiif hundumaaf, qabsoo guddaa akkamii akka qabu. Kunis akka garaan isaanii jajjabaatuuf, jaalalatti walitti hidhamanii, badhaadhummaa guutuu hubannaa irraa dhufu hundumaatti akka ga’aniif, iccitii Waaqayyoo, jechuunis kan Abbaa fi kan Kiristoos beekuuf; isa keessatti qabeenyi hundinuu kan ogummaa fi beekumsaa dhokfamee jira. Qolosaayis 2:1–3.
This is also the description Sister White associates with the dead dry bones of Ezekiel.
ଏହା ମଧ୍ୟ ସେହି ବର୍ଣ୍ଣନା ଯାହାକୁ ସିଷ୍ଟର ହ୍ୱାଇଟ୍ ଇଜିକିଏଲଙ୍କର ମୃତ ଶୁଷ୍କ ଅସ୍ଥିଗୁଡ଼ିକ ସହ ସମ୍ପର୍କିତ କରନ୍ତି।
“But not only does this simile of the dry bones apply to the world, but also to those who have been blessed with great light; for they also are like the skeletons of the valley. They have the form of men, the framework of the body; but they have not spiritual life. But the parable does not leave the dry bones merely knit together into the forms of men; for it is not enough that there is symmetry of limb and feature. The breath of life must vivify the bodies, that they may stand upright, and spring into activity. These bones represent the house of Israel, the church of God, and the hope of the church is the vivifying influence of the Holy Spirit. The Lord must breathe upon the dry bones, that they may live.
“Garuu fakkeenyi kun kan lafee gogaa addunyaatti hojjetamu qofa miti; warra ifa guddaadhaan eebbifaman irrattis ni hojjeta; isaanis lafee goggogaa sulula keessaa fakkaatu. Isaan bifa namootaa qabu, ijaarsa qaamaa qabu; garuu jireenya hafuuraa hin qaban. Garuu fakkeenyi sun lafee goggogaa san nama fakkaatanii walitti hidhamee qofa hin dhiisu; sababiin isaas, qaamni fi mallattoon isaa sirriitti wal-simuu qofti ga’aa miti. Hafuurri jireenyaa qaamota sana jiraachisuu qaba, akka isaan ol dhaabatanii hojii keessa seenaniif. Lafeewwan kun mana Israa’el, waldaa Waaqayyoo, agarsiisu; abdiin waldaas dhiibbaa jireenya kennu kan Hafuura Qulqulluu ti. Akka isaan jiraatan, Gooftaan lafee goggogaa irratti hafuura afuufuu qaba.”
“The Spirit of God, with its vivifying power, must be in every human agent, that every spiritual muscle and sinew may be in exercise. Without the Holy Spirit, without the breath of God, there is torpidity of conscience, loss of spiritual life. Many who are without spiritual life have their names on the church records, but they are not written in the Lamb’s book of life. They may be joined to the church, but they are not united to the Lord. They may be diligent in the performance of a certain set of duties, and may be regarded as living men; but many are among those who have ‘a name that thou livest, and art dead.’
“Hafuurni Waaqayyoo, humna isaa jireenya kennuun, akka muruqnii fi hidhiin hafuuraa hundinuu hojii irra oolan, nama hundumaa keessatti jiraachuu qaba. Hafuura Qulqulluu malee, afuura Waaqayyoo malee, qalbii keessatti hollachuu-dhabuu, jireenya hafuuraa dhabuu jira. Namoonni baayʼeen jireenya hafuuraa hin qabne maqaan isaanii galmee waldaa irratti galmaaʼanii jiru; garuu kitaaba jireenyaa Isa hoolichaatti hin barreeffamne. Isaan waldaatti dabalamu dandaʼu; garuu Gooftaa wajjin tokkoomanii hin jiran. Isaan raawwii dirqama murtaaʼe tokko tokkoo keessatti cimoo taʼuu dandaʼu, akkasumas akka namoota jiraatanii jiranitti ilaalamuu dandaʼu; garuu baayʼeen isaanii keessaa warra, ‘maqaa akka jiraattu qabda, garuu duuteetta’ jedhaman keessaa jiru.”
“Unless there is genuine conversion of the soul to God; unless the vital breath of God quickens the soul to spiritual life; unless the professors of truth are actuated by heaven-born principle, they are not born of the incorruptible seed which liveth and abideth forever. Unless they trust in the righteousness of Christ as their only security; unless they copy His character, labor in His spirit, they are naked, they have not on the robe of His righteousness. The dead are often made to pass for the living; for those who are working out what they term salvation after their own ideas, have not God working in them to will and to do of His good pleasure.
“Yoo lubbuun gara Waaqaatti dhugumaan yoo hin jijjiiramne; yoo hafuuriin jireenya Waaqaas lubbuu sana gara jireenya hafuuraa hin jiraachifne; yoo warri dhugaa himatan qajeelfama samii irraa dhalateen yoo hin sochoone, sanyii hin mancaane isa bara baraan jiraatuu fi turu irraa hin dhalanne. Yoo qajeelummaa Kiristoos akka eegumsa isaanii tokkichaatti hin amananne; yoo amala Isaa hin fakkeessine, hafuura Isaatiin hin hojjenne, qullaa dha, uffata qajeelummaa Isaa hin uffanne. Yeroo baay’ee warri du’an akka warra jiraataniitti ni lakkaa’amu; sababiin isaas, warri yaada mataa isaanii irratti hundaa’anii waan isaan fayyina jedhan hojjechaa jiran keessaa, Waaqni akka isaan fedha isaa gaarii fedhanii fi raawwatan keessatti hojjechaa hin jiru.”
“This class is well represented by the valley of dry bones Ezekiel saw in vision.” Review and Herald, January 17, 1893.
“Waan kun gaariidhaan bakka bu’ameera sulula lafeewwan goggogaa Hisqi’eel mul’ata keessatti argeeni.” Review and Herald, January 17, 1893.
The Laodicean message was first presented to Adventism in 1856, the very year the Lord opened up the advancing light of the “seven times” of Leviticus chapter twenty-six. The message of 1856, consisting of an internal message calling for repentance, and an external message of prophecy, was rejected in 1863. The Laodicean message of the mystery of “Christ in you, the hope of glory”, was repeated in 1888 by Elders Jones and Waggoner, and that message was also identified as the message to Laodicea by Sister White.
Ergaan Laa’oodiqiyaa jalqabatti bara 1856 keessatti Adventismii keessatti dhihaate; waggaa sanauma keessatti Gooftaan ifa guddachaa jiru “yeroo torbaa” kan Seera Leewwota boqonnaa digdamii jaha keessaa bane. Ergaan bara 1856 sun, kan ergaa keessaa gara qalbii-didddeebi’uutti waamu, fi ergaa raajii alaa of keessaa qabu, bara 1863 keessatti didame. Ergaan Laa’oodiqiyaa eegee “Kiristoos isin keessa jiraachuun, abdiin ulfinaa” jedhu, bara 1888 keessatti Jaarsolii Jones fi Waggoneriin irra deebi’amee dhihaate; ergaan sunis obboleettii Whiteen akka ergaa Laa’oodiqiyaatti adda baafame.
Line upon line, Ezekiel chapter thirty-seven begins with Ezekiel being spiritually conveyed to September 11, 2001, where he is given a view of Laodicean Adventism, who are dead in sins and trespasses. He is told to give two distinct prophetic messages. The first produces a joining together, but the bodies are still dead. The second prophecy calls for the message of the “four winds” to breathe life into the bones. The message of the four winds is the sealing message of the one hundred and forty-four thousand which identifies four angels holding the four winds. Sister White identifies those four winds as an “angry horse”, seeking to break loose, for it is being restrained. The angry horse of Islam is seeking to break loose and bring death and destruction in its path, as it did on September 11, 2001, and it will be released again at the soon coming Sunday law.
Tartiiba irratti tartiibaan, Hisqiʼeel boqonnaa soddomii-torbaffaan Hisqiʼeel hafuuraan Fulbaana 11, 2001tti akka geeffameen jalqaba; achittis inni Adveentizimii Laaʼodiiqeyaa, kan cubbuu fi irra-daddarbiidhaan duʼe, akka arguuf ilaalcha ni kennameef. Ergaasii ergaamoota raajii addaan baafamanii lama akka kennu itti himame. Isa jalqabaa walitti makamuun akka uumamu godha, garuu qaamoleen sun ammas duʼoo dha. Raajiin inni lammaffaan ergaa “bubbee afurii” lafeewwan san irratti jireenya akka afuufuuf waama. Ergaan bubbee afurii ergaa mallattoo warra dhibba tokkoo fi afurtamii afurii kuma taʼee, kan ergamoota afur bubbee afur qabanii jiran adda baasu dha. Obboleettii White bubbee afur sana akka “farda aarii qabu”tti adda baasti; inni toʼatamaa waan jiruuf, of baqsiisee bahuuf ni barbaada. Fardi aarii qabu sun kan Islaamaa ti; inni of baqsiisee baʼee karaa isaa irratti duʼaa fi badiisa fiduuf ni barbaada, akkuma Fulbaana 11, 2001tti godhe sana, akkasumas seera Dilbataa yeroo dhihoo dhufutti deebiʼee ni hiikama.
That message brings the dead bodies into a unified army that is standing upon its feet. That unified army is brought to its feet in response to the message of the seventh angel, for in the days of the sounding of the seventh angel, the mystery of the one hundred and forty-four thousand’s marriage with Christ will be accomplished.
Ergaan sun duʼaa taʼe san gara loltoota tokkoomanii miilla isaanii irratti dhaabbatanitti fida. Loltoon tokkoome sun ergaa ergamaa torbaffaa irratti deebii kennuudhaan miilla isaa irratti ni kaafama; jechuunis, bara sagalee ergamaa torbaffaa keessatti iccitiin gaaʼela dhibba afurtamii afur kuma tokkoo fi afurtamii afurii Kiristoos wajjin raawwatama.
Then Ezekiel is shown the joining of two sticks that become one nation. Those two sticks are the northern kingdom of Israel, and the southern kingdom of Judah, which are joined together as one nation at the conclusion of their mutual scattering periods of twenty-five hundred and twenty years. Their mutual conclusion produces a spiritual temple, represented by the forty-six years at the beginning and at the ending of the mutual scattering times.
Ergasii Hisqiʼel walitti qabamuu uleewwan lamaa, kanneen saba tokko taʼan, ni argisiifama. Uleewwan lamaan kun mootummaa kaabaa Israaʼelii fi mootummaa kibbaa Yihudaa ti; isaanis yeroo bittinnaa isaanii waloo kan waggaa kuma lamaa fi dhibba shanii fi digdamii xumura irratti saba tokko taʼanii walitti makamu. Xumurri isaanii waloo mana qulqullummaa hafuuraa ni uuma; kunis waggoota afurtamii jaha, kan yeroo bittinnaa waloo sanaa jalqabaa fi xumura irratti argamuun, bakka buʼa.
We will continue this study in the next article.
Barumsa kana barruu itti aanu keessatti qo’annoo kana itti fufna.
“‘And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem; Believe in the Lord your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper. 2 Chronicles 20:20.’
“‘Isaanis ganama keessaa ka’anii gara lafa onaa Teqoo’aatti ba’an; yeroo isaan ba’an keessa mootummaa keessa dhaabatee Yehoshaafaax akkana jedhe, Na dhaga’aa, yaa Yihudaa fi jiraattota Yerusaalem; Waaqayyo Gooftaa keessanitti amanaa, isin ni jabaattu; raajota isaattis amanaa, isin ni milkooftu. 2 Seenaa Baraa 20:20.’”
““Believe in the Lord your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper.’
“Macaafa Gooftaa Waaqa keessanii, akka jabaattaniif; raajota isaa macaafaa, akka milkooftaniif.”
“Isaiah 8:20. ‘To the law and to the testimony; if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.’
“Isaayaas 8:20. ‘Gara seeraatti fi gara dhuga ba’umsaatti; yoo isaan akka dubbii kanaatti dubbachuu baatan, sababiin isaa ifni isaan keessa waan hin jirreef.’”
“Two texts are here set before God’s people: two conditions for success. The law spoken by Jehovah himself, and the spirit of prophecy, are the two sources of wisdom to guide His people in every experience. Deuteronomy 4:6. ‘This is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, who shall say, Surely this great nation is a wise and understanding people.’
“Barruuleen lama asitti saba Waaqayyoo dura kaa’amaniiru: haala milkaa’inaaf barbaachisan lama. Seerri Yihowaa ofii Isaatiin dubbatame, fi hafuuri raajii, madda ogummaa lama ta’anii saba Isaa muuxannoo hundumaa keessatti qajeelchu. Keessa Deebii 4:6. ‘Kun ogummaa keessanii fi hubannaa keessan saboota duratti in ta’a; isaanis ni jedhu, Dhugumatti, sabni guddaan kun saba ogeessaa fi hubannaa qabu dha.’”
“The law of God and the Spirit of Prophecy go hand in hand to guide and counsel the church, and whenever the church has recognized this by obeying His law, the spirit of prophecy has been sent to guide her in the way of truth.
“Seerri Waaqayyoo fi Hafuura Raajii wal harkaa qabuudhaan waldaa geggeessuu fi gorsuu keessatti waliin hojjetu; yeroo hunda immoo waldaan kana Seerichaaf abboomamuudhaan beektee fudhatteetti, hafuurri raajii karaa dhugaatti ishee qajeelchuuf ergameera.
“Revelation 12:17. ‘And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.’ This prophecy points out clearly that the remnant church will acknowledge God in His law and will have the prophetic gift. Obedience to the law of God, and the spirit of prophecy has always distinguished the true people of God, and the test is usually given on present manifestations.
Mul’ata 12:17. “Bineensichi dubartittii wajjin ni dheekkame; achiis sanyii ishee keessaa hafan warra ajajawwan Waaqayyoo eeganii fi dhugaa ba’umsa Yesuus Kiristoos qaban wajjin waraana godhuuf ni deeme.” Raajii kun ifatti akka agarsiisutti, waldaan haftee seera Isaa keessatti Waaqayyoon ni beeksifti, kennaa raajii immoo ni qabaatti. Ajajamuun seera Waaqayyootiif, akkasumas hafuuri raajii yeroo hundumaa saba Waaqayyoo dhugaa adda baaseera; qormaanni immoo yeroo baay’ee mul’ata yeroo ammaa irratti kennama.
“In Jeremiah’s day the people had no question about the message of Moses, Elijah, or Elisha, but they did question and put aside the message sent of God to Jeremiah until its force and power was wasted and there was no remedy but for God to carry them away into captivity.
“Bara Ermiyaas baraatti sabichi ergaa Musee, Eliyaas yookaan Eeliishaa irratti gaaffii hin qaban ture; garuu ergaa Waaqayyo biraa gara Ermiyaasitti ergame gaaffii keessa galchanii fi cinaatti dhiisan, hamma humni fi aangoon isaa badee, furmaatni hafee tokko illee hin jiraannee, Waaqayyo booji’amuutti isaan geessuun isaanii malee.”
“Likewise in the days of Christ the people had learned that Jeremiah’s message was true, and they persuaded themselves to believe that if they had lived in the days of their fathers they would have accepted his message, but at the same time they were rejecting Christ’s message, of whom all the prophets had written.
“Akkasumas, bara Kiristoositti namoonni ergaan Ermiyaas dhugaa akka taʼe baratanii turan; yoo bara abbootii isaanii keessa jiraatanii utuu taʼee, ergaa isaa ni fudhanna turre jedhanii of amansiisan; garuu yeroo walfakkaatu keessatti ergaa Kiristoos, kan raajonni hundinuu waaʼee isaa barreessan, ni didaa turan.
“As the third angel’s message arose in the world, which is to reveal the law of God to the church in its fullness and power, the prophetic gift was also immediately restored. This gift has acted a very prominent part in the development and carrying forward of this message.
“Ergaan ergaa ergamaa inni sadaffaan addunyaa keessatti ka’e sanaan, kan seera Waaqayyoo guutummaa fi humna isaa keessatti waldaa kiristaanaatti mul’isuuf ta’e, kennaan raajii immoo battalumatti deebi’ee haaromfame. Kennaan kun guddinaa fi fuulduratti geessuu ergamaa kanaa keessatti gahee baay’ee olaanaa ta’e raawwateera.
“As differences of opinion have arisen in reference to interpretations of Scriptures and methods of labor, calculated to unsettle the faith of believers in the message and lead to disunion in the work, the spirit of prophecy has always thrown light on the situation. It has always brought union of thought and harmony of action to the body of believers. In every crisis that has arisen in the development of the message and the growth of the work, those who have stood firmly by the law of God and the light of the Spirit of prophecy have triumphed and the work has prospered in their hands.” Loma Linda Messages, 34.
“Akkuma garaagarummaan yaadaa hiika Caaffata Qulqullaaʼoo fi mala hojii irratti kaʼee, kan amantii warra ergaa sana amanan jeequu fi hojii keessatti addaan baʼuu fiduuf yaadame, hafuurri raajii yeroo hundumaa haala sana irratti ifa kenneera. Inni yeroo hundumaa yaada keessatti tokkummaa fi gocha keessatti waliigaltee qaama amantootaa keessatti fideera. Rakkoo guddaa ergaa kana babalʼachuu fi hojii kana guddachuu keessatti yeroo kam iyyuu kaʼe hundatti, warri seera Waaqayyoo fi ifa Hafuura Raajii cinaatti jabaatanii dhaabatan moʼataniiru; hojii isaaniis harka isaanii keessatti milkaaʼeera.” Loma Linda Messages, 34.