The final test for the Millerite generation, who failed the testing process, began in 1856, with the arrival of increased light upon the “seven times” of Leviticus twenty-six. From 1856 to 1863 the Laodicean message marked a final period of time in the period that began with the arrival of the third angel on October 22, 1844. That period of time is represented by verses thirteen through fifteen of Daniel chapter eleven.
Qorannoon Miileroota warra adeemsa qormaataa keessatti kufan sanaaf qormaanni isa dhumaa ifa dabalataa waaʼee “yeroo torbaa” Leewwota boqonnaa digdamii jaha irratti dhufe waliin bara 1856 keessatti jalqabe. Bara 1856 irraa hamma 1863tti ergaan Laaʼodiiqeyaa yeroo dhumaa isa keessa ture keessatti yeroo sana mallatteesse; yeroo sunis dhufaatii ergamaa sadaffaa Onkoloolessa 22, 1844 jalqabe. Yeroon sun lakkoofsa kudha sadii irraa hamma kudha shaniitti kan Daaniʼel boqonnaa kudha tokkoo tiin bakka buufama.
That period of time is illustrated by not only those verses, but also by the history that fulfilled those verses, and also by the geographical witness of Panium, which is also Caesarea Philippi. Caesarea Philippi was purposely visited by Christ just before the cross, and the cross represents the Sunday law, that is represented by verse sixteen. On October 22, 1844 the Lion of the tribe of Judah identified the doctrine of the Sabbath in a special light. Then at the end of that testing process He introduced an increase of knowledge upon the “seven times,” and the “seven times” of Leviticus twenty-six is a doctrine of the Sabbath. It is the Sabbath commandment of the land resting that is a direct parallel to the Sabbath commandment of men resting. The time prophecy of the twenty-five hundred and twenty years and the twenty-three hundred years both ended on October 22, 1844.
Yeroon sun aayaanni qofa utuu hin taʼin, seenaa aayaana sana raawwateenis, akkasumas ragaa teessuma lafaa Paaniyuum, kanis Qeesariya Filiphoos jedhamtuun, ibsama. Qeesariya Filiphoos Kristoosn kaayyoo irratti hundaaʼee yeroo muka fannoo dura xiqqoo dura daawwatamte; muki fannicha immoo seera Dilbataa bakka buʼa, kunis aayata kudha jahaadhaan bakka buʼameera. Onkoloolessa 22, 1844 irratti Leenci gosa Yihudaa barsiisa Sanbataa ifa addaa keessatti adda baase. Sana booddee dhuma adeemsa qormaataa sanaatti Inni beekumsa dabalataa “yeroo torba” irratti beeksise; “yeroon torba” kan Lewwoota digdamii jaha keessa jiru immoo barsiisa Sanbataati. Innis ajaja Sanbataa lafti boqottu isa ajaja Sanbataa namoonni boqotan waliin wal qixa kallattiidhaan taʼeedha. Raajiin yeroo waggoota kuma lama dhibba shan keessaa digdama fi waggoota kuma lama dhibba sadii lamaan isaanii iyyuu Onkoloolessa 22, 1844 irratti dhuman.
The final period of the testing process, from 1856 to 1863, was a greater revelation of the Sabbath, which had been placed in a special light at the beginning of the sealing and testing process. The history represented by the fulfillment of verses thirteen to fifteen of Daniel eleven represents the testing period where the seal of God is impressed for eternity upon the one hundred and forty-four thousand. In that history the two sticks of Ezekiel are joined. The joining of the two sticks represents the combination of Divinity with humanity, and the doctrine that shines in a special light in that history is the doctrine of the incarnation.
Yeroon qormaata sanaa kan dhumaa, bara 1856 irraa jalqabee hanga 1863tti ture, ibsa guddaa caalaa kan Sanbataa ture; innis jalqaba adeemsa mallattoo kaaʼamuu fi qormaataa keessatti ifa addaa keessa kaaʼamee ture. Seenaa raawwatama keeyyata kudha sadii irraa hanga kudha shaniitti Daniel boqonnaa kudha tokko keessatti agarsiifameen bakka buʼame, yeroon qormaataa isa mallattoon Waaqayyoo bara baraan irratti maxxanfamu warra dhibba tokkoo fi afurtamii afur kuma irratti taʼe agarsiisa. Seenaa sana keessatti uleen lamaan Hisqiʼeel walitti qabamu. Walitti qabamuun ulee lamaan sun walitti makamu Waaqummaa fi namoomaa bakka buʼa; barsiifanni seenaa sana keessatti ifa addaa taʼeen ifu immoo barsiisa foon uffachuu ti.
For this reason, when Peter identified Christ as the Son of God in Caesarea Philippi, he was acknowledging that Christ, as the Son of God represented His dual nature of being the Divine Son of God, who had taken upon Himself human flesh, and in so doing became the Son of man.
Kanaafuu, yeroo Pheexiroos Qeesaariyaa Filiphis keessatti Kiristoosiin akka Ilma Waaqayyoo taʼe ibsetti, inni akka Kiristoos, Ilma Waaqayyoo taʼee, uumama isaa lamaanii, jechuunis Ilma Waaqayyoo kan Waaqummaan taʼe, isa foon namaa of irratti fudhate, kana gochuudhaanis Ilma namaa taʼe, bakka buʼu beekachaa ture.
“As the disciples searched the prophecies that testified of Christ, they were brought into fellowship with the Deity, and learned of Him who had ascended to heaven to complete the work He had begun on earth. They recognized the fact that in Him dwelt knowledge which no human being, unaided by divine agency, could comprehend. They needed the help of Him whom kings, prophets, and righteous men had foretold. With amazement they read and reread the prophetic delineations of His character and work. How dimly had they comprehended the prophetic scriptures! how slow they had been in taking in the great truths which testified of Christ! Looking upon Him in His humiliation, as He walked a man among men, they had not understood the mystery of His incarnation, the dual character of His nature. Their eyes were holden, so that they did not fully recognize divinity in humanity. But after they were illuminated by the Holy Spirit, how they longed to see Him again, and to place themselves at His feet!” The Desire of Ages, 507.
“যখন শিষ্যরা খ্রিষ্ট সম্বন্ধে সাক্ষ্যদানকারী ভবিষ্যদ্বাণীগুলি অনুসন্ধান করল, তখন তারা দেবত্বের সঙ্গে সহভাগিতায় আনা হল এবং তাঁর সম্বন্ধে শিক্ষা লাভ করল, যিনি পৃথিবীতে আরম্ভ করা কাজ সম্পূর্ণ করার জন্য স্বর্গে আরোহণ করেছিলেন। তারা এই সত্য উপলব্ধি করল যে, তাঁর মধ্যে এমন জ্ঞান বাস করত, যা ঐশ্বরিক কার্যকারিতার সাহায্য ব্যতীত কোনো মানুষই অনুধাবন করতে পারে না। তাদের তাঁর সাহায্যের প্রয়োজন ছিল, যাঁর সম্বন্ধে রাজারা, ভাববাদীরা এবং ধার্মিক ব্যক্তিরা পূর্বেই ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন। বিস্ময়ের সঙ্গে তারা তাঁর চরিত্র ও কার্য সম্বন্ধে ভবিষ্যদ্বাণীমূলক বর্ণনাগুলি বারবার পাঠ করল। কত অস্পষ্টভাবেই না তারা ভবিষ্যদ্বাণীমূলক শাস্ত্রসমূহ বুঝেছিল! খ্রিষ্ট সম্বন্ধে সাক্ষ্যদানকারী মহাসত্যগুলি গ্রহণ করতে তারা কত ধীরই না ছিল! তিনি যখন মানুষের মধ্যে একজন মানুষরূপে বিচরণ করছিলেন, তখন তাঁর অবমাননার অবস্থায় তাঁকে দেখে তারা তাঁর অবতারগ্রহণের রহস্য, তাঁর স্বভাবের দ্বৈত চরিত্র, বুঝতে পারেনি। তাদের চোখ রুদ্ধ ছিল, ফলে মানবত্বের মধ্যে দেবত্বকে তারা সম্পূর্ণরূপে চিনতে পারেনি। কিন্তু পবিত্র আত্মার দ্বারা আলোকিত হওয়ার পর, তাঁকে আবার দেখার জন্য, এবং তাঁর পদতলে নিজেদের স্থান গ্রহণ করার জন্য, তারা কতই না আকুল হয়ে উঠেছিল!” The Desire of Ages, 507.
October 22, 1844 through to 1863 represents the sealing time of the one hundred and forty-four thousand. That period began with the Sabbath being highlighted as the special truth among the many truths that are unsealed during the period of the sealing. The period began the sounding of the seventh trumpet which identifies when the mystery of God was to be finished.
Onkoloolessa 22, 1844 irraa jalqabee hamma 1863tti yeroo chaappaa nama dhibba afurtamii afur kuma tokkoo dha. Yeroon sun Sanbanni dhugaa addaa taʼee dhugaa hedduu yeroo chaappaa keessatti hiikaman keessaa akka ifatti mulʼatuun jalqabe. Yeroon sun afuuffii malakata torbaffaa jalqabe; kunis yeroo iccitiin Waaqayyoo itti xumuramu akka ture ni agarsiisa.
But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets. Revelation 10:7.
Garuu bara sagalee ergamaa torbaffaatti, yeroo inni afuuffachuu jalqabu, akkuma inni tajaajiltoota isaa raajotaatti labsaa turetti, iccitii Waaqayyoo ni xumurama. Mul’ata Yohaannis 10:7.
The seventh angel is also the third woe, for the sealing takes place in the history when the warfare of Islam is active. Had Millerite Adventism been faithful in the period that followed October 22, 1844, Islam that had been restrained on August 11, 1840, would have been released.
Ergamaan torbaffaanis badiisa sadaffaa dabalata; sababiin isaas chaappaan kaa’amu seenaa keessatti yeroo lolli Islaamaa socho’aa jiru keessatti raawwatama. Adveentizimiin Miileerotaa yeroo Onkoloolessa 22, 1844 booda dhufe keessatti amanamaa ta’ee utuu jiraatee, Islaamni Hagayya 11, 1840 irratti ugguramee ture ni gad lakkifama ture.
“Had Adventists, after the great disappointment in 1844, held fast their faith and followed on unitedly in the opening providence of God, receiving the message of the third angel and in the power of the Holy Spirit proclaiming it to the world, they would have seen the salvation of God, the Lord would have wrought mightily with their efforts, the work would have been completed, and Christ would have come ere this to receive His people to their reward. But in the period of doubt and uncertainty that followed the disappointment, many of the advent believers yielded their faith. . . . Thus the work was hindered, and the world was left in darkness. Had the whole Adventist body united upon the commandments of God and the faith of Jesus, how widely different would have been our history!” Evangelism, 695.
“Adventistoonni, abdii guddaan bara 1844tti caccabee sana booddee, amantii isaanii cimsee qabatanii, qajeelchaa banamaa Waaqayyoo keessatti tokkummaadhaan itti fufanii, ergaa ergamaa sadaffaaffaa fudhatanii, humna Hafuura Qulqulluutiin addunyaatti isa labsanii utuu turanii, fayyina Waaqayyoo ni argan turan; Gooftaanis carraaqqii isaanii wajjin humnaan hojjetee ture; hojii sun ni xumurama ture; Kiristoosis yeroo kana dura ummata Isaa badhaasa isaanii fudhachiisuuf dhufee ture. Garuu yeroo shakkii fi wallaalummaa kan abdii caccabuu sana hordofetti, amantoonni adventii keessaa baay’een amantii isaanii gad dhiisan.... Akkasitti hojii sun gufate, addunyaanis dukkana keessatti hafe. Qaamni Adventistotaa guutuun abboommii Waaqayyoo fi amantii Yesuus irratti tokkummaadhaan utuu dhaabate, seenaa keenya attam adda ta’ee ture!” Evangelism, 695.
On October 22, 1844 the seventh trumpet began to sound and the Jubilee trumpet also began to sound.
Onkololeessa 22, 1844 turtleen torbaffaan afuufamuu jalqabe, turtleen Iyyoobiles akkasumas afuufamuu jalqabe.
And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years. Then shalt thou cause the trumpet of the jubilee to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land. And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubilee unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family. Leviticus 25:8–10.
Ati waggoota Sanbata torba ofii keetiif lakkaaʼta; torba yeroo torba waggoota, akkasitti yeroo waggoota Sanbata torbaa siif waggaa afurtamii sagalii taʼa. Ergasii guyyaa kudhanaffaa jiʼa torbaffaatti gaanfa Iyyoobelee akka afuufamu ni taasista; guyyaa araaraatti biyyattii keessan guutuu keessatti gaanfichi akka afuufamu ni gootu. Isinis waggaa shantamaffaa ni qulqulleessitu; jiraattota isaa hundumaaf biyya guutuu keessatti bilisummaa ni labsitu; inni isiniif Iyyoobelee taʼa; namni hundinuu gara qabeenya isaatti deebiʼa, namni hundinuu gara maatii isaatti deebiʼa. Lewwota 25:8–10.
When the sealing time of the one hundred and forty-four thousand begins there is a trumpet that identifies that the warfare accomplished by Islam has arrived, and a trumpet that proclaims liberty for those who have been slaves of sin. One trumpet identifies the external history, and the other represents the internal experience of those last-day covenant people. Their slavery is relieved when their humanity is joined with His Divinity for eternity. Line upon line, those two trumpets are one Trumpet, for the Jubilee trumpet is only blown on the Day of Atonement, and the Day of Atonement begins when the seventh trumpet of the third woe is sounded. The doctrine that represented both trumpets in the Millerite movement was the light of the Sabbath. The light that represents both Trumpets in these last days is the doctrine of the incarnation. Line upon line, the Sabbath and the doctrine of the incarnation are the same doctrine.
Yeroo chaappaan namoota dhibba afurtamii afur kuma ta’an irratti kaaʼamu jalqabu, malakataan tokko lolli Islaamiin raawwate akka gaʼe adda baasa; malakataan biraan immoo warra cubbuu keessatti garbooman bilisummaa lallaba. Malakataan tokko seenaa alaa adda baasa; inni kaan immoo muuxannoo keessaa kan saba kakuu sana guyyoota dhumaa sanaa bakka buʼa. Garbummaan isaanii yeroo namummaan isaanii bara baraan Waaqummaa Isaa wajjin tokko taʼutti irraa buʼa. Sarara irratti sararaan, malakatawwan lamaan sun Malakataa tokko dha; malakataan Iyyoobelee Guyyaa Araaraatti qofa afuufama, Guyyaan Araaraas yeroo malakataan torbaffaan kan badiisa sadaffaa afuufamutti jalqaba. Barumsi malakatawwan lamaan sana sochii Millerite keessatti bakka buʼe ifa Sanbataa ture. Ifni Malakatawwan lamaan guyyoota dhumaa kanneen keessatti bakka buʼu immoo barsiisa foon uffachuu ti. Sarara irratti sararaan, Sanbanni fi barsiisi foon uffachuu barsiisa tokko dha.
Peter’s confession identified the Messiah, and also the Son of God. The Messiah is the Son of God. The Messiah is the creator represented by the Sabbath.
Pheexiroosiin Pheexiroosicha eenyum, akkasumas Ilma Waaqayyoo taʼe adda baase. Masiihiin Ilma Waaqayyoo dha. Masiihiin Uumaa Sanbataan bakka buufame dha.
“Paul had never seen Christ while he dwelt upon the earth. He had indeed heard of him and his works, but he could not believe that the promised Messiah, the Creator of all worlds, the Giver of all blessings, would appear upon earth as a mere man.” Sketches from the Life of Paul, 256.
“Phaawulos yeroo Kiristoos lafa irra jiraachaa turetti isa arguu hin dandeenye. Dhugumatti waa’ee isaa fi hojii isaa dhaga’ee ture; garuu inni Masiihii abdachiifame, Uumaa addunyaa hundumaa, Kennaa eebba hundumaa ta’e, akka nama qofaatti lafa irratti mul’atu amanuu hin dandeenye.” Sketches from the Life of Paul, 256.
The Sabbath identifies the Creator and the Creator was the Christ that Peter identified. The Son of God, who Peter identified is He who combined with human flesh to become the Son of man. The Son of God represents the incarnation.
Sanbanni Uumaa ni ibsa; Uumaan sunis Kiristoos isa Pheexiros beeksise sana ture. Ilmi Waaqayyoo, isa Pheexiros beeksise sun, inni foon namaa wajjin tokko taʼee Ilma namaa taʼe dha. Ilmi Waaqayyoo foon uffachuu ibsa.
“Christ brought men and women power to overcome. He came to this world in human form, to live a man amongst men. He assumed the liabilities of human nature, to be proved and tried. In His humanity He was a partaker of the divine nature. In His incarnation He gained in a new sense the title of the Son of God. Said the angel to Mary, ‘The power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God’ (Luke 1:35). While the Son of a human being, He became the Son of God in a new sense. Thus He stood in our world—the Son of God, yet allied by birth to the human race.” Selected Messages, book 1, 226.
“Kiristoos dhiiraa fi dubartootaaf humna injifachuu fide. Inni bifa namaatiin gara addunyaa kanaatti dhufe, namoota gidduutti nama taʼee jiraachuuf. Inni gaafatamummaa uumama namaa ofitti fudhate, akka mirkanaaʼuu fi qoratamuuf. Namummaa Isaa keessatti inni qooda-fudhataa uumama Waaqummaa ture. Foon uffachuu Isaatiin, maqaa Ilma Waaqayyoo jedhu hiika haaraa tokkoon argate. Ergamaan Maariyaamitti akkana jedhe, ‘Humni Isa Hundaa Oliu si golga; kanaafis wanti qulqulluun sun si irraa dhalatu Ilma Waaqayyoo jedhamee waamama’ (Luqaas 1:35). Inni Ilma nama tokkoo taʼee osoo jiruu, hiika haaraa tokkoon Ilma Waaqayyoo taʼe. Akkasitti Inni addunyaa keenya keessatti dhaabate—Ilma Waaqayyoo, garuu dhaloota isaatiin sanyii namaatiin hidhata qabu.” Selected Messages, kitaaba 1, 226.
At Caesarea Philippi, Peter’s twofold confession represented the one hundred and forty-four thousand who understand that Jesus is the Christ, the Son of God and the doctrine of the Sabbath that was lightened in 1844, along with the doctrine of the incarnation that is recognized in the last days. The light of the twofold truth is opened up at the beginning and ending of the period of the sealing, as witnessed by the history of the sealing from October 22, 1844 to 1863, and the history of Revelation chapter eighteen’s two voices.
Qeesaariyaa Fiiliphis keessatti, amantiin Pheexiroos inni dachaa sun warra dhibba afurtamii afur kuma tokko fi afur kan hubatan akka Yesus inni Kiristoos taʼe, Ilma Waaqayyoo taʼee fi barsiisa Sanbataa kan bara 1844 keessatti ifa godhame, akkasumas barsiisa foon uffachuu isa guyyoota dhumaatti beekamu bakka buʼe. Ifni dhugaa dachaa sun jalqabaafi xumura yeroo chaappessuu keessatti banamee mulʼata; kunis seenaa chaappessuu Onkoloolessa 22, 1844 irraa kaasee hanga 1863tti jiru, akkasumas seenaa sagalee lama Mulʼata Yohaannis boqonnaa kudha saddeet keessaa jiru irraa dhugaa baʼameera.
In both the Millerite line of the sealing process, and the prophetic line of the sealing in Revelation eighteen, there is a test at the very end of the period where one class is manifested as foolish virgins, as was the case from 1856 to 1863, and a class is manifested as wise virgins from July 2023 unto the soon coming Sunday law. That final period of testing repeats the beginning of the period. The same angel that descended on September 11, 2001 arrived as Michael to call the dead to life in 2023 some to everlasting life and some to everlasting death. When He arrived, He led His people back to the foundations. Some refuse to walk in the old paths, some do walk in the old paths. Some hearken to the sound of the trumpet, some refuse to hear.
Marii adeemsa Malleraayitii keessatti adeemsa mallatteessuu, akkasumas sarara raajii Mul’ata boqonnaa kudha saddeet keessatti mallatteessuu keessatti, yeroo sanaa dhuma irratti qormaanni tokko jira; keessatti gareen tokko akkuma haala bara 1856 irraa kaasee hanga 1863tti turetti durboota gowwaa ta’anii mul’ifamu, gareen immoo tokko Waxabajjii 2023 irraa eegalee hamma seerri Dilbataa dhihoo dhufu sanatti durboota ogeeyyii ta’anii mul’ifamu. Yeroon qormaataa isa dhumaa sun jalqaba yeroo sanaa irra deebi’a. Ergamaan inni isuma Fulbaana 11, 2001 irratti gadi bu’e, bara 2023 keessatti warra du’an gara jireenyaatti waamuuf akka Miikaa’el dhufe; tokko tokko gara jireenya bara baraatti, kaan immoo gara du’a bara baraatti. Inni yeroo dhufe, saba Isaa gara hundeelee duriitti deebisee geggeesse. Namoonni tokko tokko daandiiwwan durii irra deemuu didu; kaan immoo daandiiwwan durii irra ni deemu. Tokko tokko sagalee malakataa ni dhaga’u; kaan immoo dhaga’uu ni didu.
Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:16, 17.
Kanaafuu, akkana jedha Waaqayyo: Karaa irratti dhaabadhaa; ilaalaa, daandiiwwan durii gaafadhaa, karaa gaariin eessa akka jiru beekaa; isa keessa deemaas, lubbuu keessaniif boqonnaa ni argattu. Isaan garuu, “Isa keessa hin deemnu” jedhan. Ammas eegdotas isin irratti kaa’eera; isaanis, “Sagalee malakataa dhaga’aa” jedhu. Isaan garuu, “Hin dhageenyu” jedhan. Ermiyaas 6:16, 17.
The message represented by the trumpet which the watchmen blows is twofold. It is the seventh trumpet of Islam and the Jubilee trumpet of deliverance. It is the message of the combination of Divinity with humanity, which is accomplished by the mystery of the incarnation, and that produces a character prepared for the seal of God, which is the Sabbath. The message, the work and the circumstances associated with that final period of the sealing which began in July 2023, twenty-two years after 2001, is represented by verses thirteen to fifteen of Daniel chapter eleven, and by Christ’s visit to Caesarea Philippi in Matthew chapter sixteen.
Ergamaan sun eegdonni afuufan inni bakka buʼu karaa lama qaba. Inni malakata afraffaa Islaamaa fi malakata Iyyoobilee bilisummaa ti. Inni ergaa waaqummaa fi namummaa walitti makamuudhaan, iccitii foon uffachuu irraa raawwatamu sanaa dha; kunis amala chaappa Waaqayyoo, isa jechuun Sanbata, argachuuf qophaaʼe uuma. Ergaan, hojii fi haalli yeroo xumuraa chaappeffamuu sanaa wajjin walqabatan, kan Adoolessa 2023 keessa jalqabe, bara 2001 irraa waggaa digdamaa lama booddee, lakkoofsa kudha sadii irraa kaasee hanga kudha shanitti kan Daani’el boqonnaa kudha tokko keessa jiran, akkasumas daawwannaa Kiristoos Qeesaariyaa Filiphiitti Maatewos boqonnaa kudha jaha keessatti argamuun bakka buʼameera.
In the parable of the ten virgins all the virgins fell asleep during the tarrying time. Jesus told His disciples that Lazarus sleepeth.
Fakkeenya intalchaa durboota kudhaniitii keessatti, durbootni hundinuu yeroo turtii sana keessatti rafan. Yesus bartoota Isaa, “Laazaar ni rafa” jedhee dubbate.
These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep. Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well. Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep. Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead. John 11:10–14.
Wantoonni kunne ni jedhe; sana boodas isaaniin, “Michuun keenya Alaazaar ni rafaa; ani garuu isa dammaqsuu dhaaf nan dhaqa” jedhe. Ergasii bartoonni isaa, “Yaa Gooftaa, inni yoo rafe ni fayya” jedhan. Yesuus garuu waa’ee du’a isaa dubbate ture; isaan immoo inni waa’ee boqonnaa rafuu dubbate jechuun yaadan. Kanaaf Yesuus ifatti isaaniin, “Alaazaar du’eera” jedhe. Yohaannis 11:10–14.
At the end of twenty-one days, Daniel saw the vision, and he was in a deep sleep.
Dhuma guyyoota digdamii tokkoo xumuraatti, Daani’el mul’ata sana arge, innis hirriba gadi fagoo keessa ture.
And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground. Daniel 10:7–9.
ମୁଁ ଦାନିଏଲ ଏକାକୀ ଏହି ଦର୍ଶନକୁ ଦେଖିଲି; କାରଣ ଯେମାନେ ମୋ ସହିତ ଥିଲେ, ସେମାନେ ଏହି ଦର୍ଶନକୁ ଦେଖିଲେ ନାହିଁ; କିନ୍ତୁ ଏକ ମହା କମ୍ପନ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ପଡ଼ିଲା, ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଲୁଚିବା ପାଇଁ ପଳାଇଗଲେ। ଏହିପରି ମୁଁ ଏକାକୀ ରହିଗଲି, ଏବଂ ଏହି ମହାନ ଦର୍ଶନକୁ ଦେଖିଲି; ଏବଂ ମୋରେ କୌଣସି ଶକ୍ତି ଅବଶିଷ୍ଟ ରହିଲା ନାହିଁ; କାରଣ ମୋର ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟ ମୋରେ ବିକୃତିରେ ପରିଣତ ହେଲା, ଏବଂ ମୁଁ କୌଣସି ଶକ୍ତି ଧାରଣ କରିପାରିଲି ନାହିଁ। ତଥାପି ମୁଁ ତାଙ୍କର ବାକ୍ୟର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିଲି; ଏବଂ ଯେବେ ମୁଁ ତାଙ୍କର ବାକ୍ୟର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିଲି, ସେବେ ମୁଁ ମୋର ମୁହଁ ନିଚା କରି ଗଭୀର ନିଦ୍ରାରେ ପଡ଼ିଥିଲି, ଏବଂ ମୋର ମୁହଁ ଭୂମିଦିଗକୁ ଥିଲା। ଦାନିଏଲ 10:7–9.
The two witnesses of Revelation chapter eleven, were dead in the street for three and a half days, and Ezekiel’s dead bones were in the valley. On July 18, 2020 the tarrying time of spiritual death and sleeping was brought upon the virgins of the movement of the third angel. Three years later the process of awakening and preparing God’s last-day people as His ensign and mighty army began. The angel that descended on July 18, 2020 unsealed a truth, as angels always do when they descend.
Mul’anni lamaa Mul’ata boqonnaa kudha tokkoo, guyyoota sadii fi walakkaaf daandii irratti du’anii turan; lafeewwan du’an Hisqi’eelis sulula keessa turan. Adoolessa 18, 2020tti, yeroo turtii du’a hafuuraa fi hirribaa durboota sochii ergamaa sadaffaatti buufame. Waggoota sadii booddee, adeemsi dammaqiinsaa fi uummata Waaqayyoo warra guyyoota dhumaa akka mallattoo Isaa fi waraana jabaa Isaatti qopheessuu jalqabe. Ergamichi Adoolessa 18, 2020tti gad bu’e dhugaa tokko hiike; akkuma ergamoonni yeroo hunda yeroo gad bu’an godhanitti.
The truth he unsealed was the experience of the tarrying time and first disappointment. God’s last-day people were then scattered, and when the process of awakening them arrived in history, they would be required to recognize and acknowledge that they had been scattered and that they were in the tarrying time. There was then sent many angels, or many messages to strengthen the message of the tarrying time.
ꯃꯍꯥꯛꯅ ꯄꯍꯥꯡꯊꯣꯛꯄ ꯑꯁꯤ ꯇꯥꯔꯤꯌꯤꯡ ꯇꯥꯏꯝ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯅꯨꯡꯉꯥꯏꯗꯕꯥ ꯃꯑꯣꯡ ꯑꯗꯨꯅꯤ꯫ ꯃꯍꯥꯛꯀꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠꯀꯤ ꯃꯤꯑꯣꯏꯁꯤ ꯃꯇꯝ ꯑꯗꯨꯗ ꯁꯥꯃꯔꯦꯡ ꯇꯥꯎꯅꯥ ꯂꯩꯔꯝꯃꯤ, ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯈꯣꯏꯕꯨ ꯑꯉꯥꯡꯕ ꯇꯧꯍꯜꯂꯤꯕ ꯊꯣꯎꯔꯥꯡ ꯑꯁꯤ ꯍꯤꯁꯇ꯭ꯔꯤꯗ ꯂꯥꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ, ꯃꯈꯣꯏꯅꯥ ꯃꯈꯣꯏ ꯁꯥꯃꯔꯦꯡ ꯇꯥꯎꯅꯥ ꯂꯩꯔꯝꯃꯤꯕ ꯑꯗꯨ ꯈꯪꯍꯟꯒꯗꯕ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯌꯥꯔꯣꯏꯅ ꯌꯥꯕꯤꯌꯨ꯫ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯈꯣꯏ ꯇꯥꯔꯤꯌꯤꯡ ꯇꯥꯏꯝꯗ ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯑꯗꯨꯁꯨ ꯈꯪꯍꯟꯒꯗꯕ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯌꯥꯔꯣꯏꯅ ꯌꯥꯕꯤꯌꯨ꯫ ꯃꯇꯝ ꯑꯗꯨꯗ ꯇꯥꯔꯤꯌꯤꯡ ꯇꯥꯏꯝꯒꯤ ꯄꯥꯎꯖꯦꯜ ꯑꯗꯨ ꯄꯨꯊꯣꯛꯍꯟꯅꯕ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯅꯨꯡ ꯊꯧꯔꯛꯍꯟꯅꯕ ꯑꯉꯦꯜ ꯃꯌꯥꯝ ꯑꯃꯅ ꯑꯣꯏꯔꯕꯥ, ꯅꯠꯇ꯭ꯔꯒꯥ ꯄꯥꯎꯖꯦꯜ ꯃꯌꯥꯝ ꯊꯥꯗꯣꯛꯄ ꯑꯃꯥ ꯊꯥꯗꯣꯛꯄ ꯂꯩꯔꯝꯃꯤ꯫
“Near the close of the second angel’s message, I saw a great light from heaven shining upon the people of God. The rays of this light seemed bright as the sun. And I heard the voices of angels crying, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him!’
“Xumura ergaa ergamaa lammaffaatti dhihaattee, ifa guddaan waaqa irraa dhufee saba Waaqayyoo irratti ibsaa jiru ani arge. Balaqqeessii ifa kanaas akka aduutti ifa guddaa qabaatee mul’ate. Sagalee ergamootaa immoo, ‘Kunoo, Misirrichi dhufaa jira; isa simachuuf ba’aatii itti adeemaa!’ jechuun iyyaa jiran nan dhaga’e.”
“This was the midnight cry, which was to give power to the second angel’s message. Angels were sent from heaven to arouse the discouraged saints and prepare them for the great work before them. The most talented men were not the first to receive this message. Angels were sent to the humble, devoted ones, and constrained them to raise the cry, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him!’ Those entrusted with the cry made haste, and in the power of the Holy Spirit sounded the message, and aroused their discouraged brethren. This work did not stand in the wisdom and learning of men, but in the power of God, and His saints who heard the cry could not resist it. The most spiritual received this message first, and those who had formerly led in the work were the last to receive and help swell the cry, “Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him!’
“Kuni iyyuu halkan walakkaa ture; inni ergaa ergamaa lammaffaaf humna kennuuf ture. Ergamonni samii irraa ergamanii qulqulloota abdii kutatan dammaqsuu fi hojii guddaa isaan duratti jiruuf qopheessuuf dhufan. Namoonni dandeettii guddaa qaban ergaa kana fudhachuuf warra jalqabaa hin turre. Ergamonni warra gad of qabu, amanamoo ta’anitti ergamanii, iyyicha kana akka kaasan isaan dirqisiisan: ‘Kunoo, Misirrichi dhufeera; isa simachuuf ba’aa!’ Warri iyyicha kana itti kenname saffisaan socho’anii, humna Hafuura Qulqulluu keessatti ergaa sana labsan, obboloota isaanii abdii kutatanis dammaqsan. Hojiin kun ogummaa fi barumsa namootaa irratti hin hundaa’in, humna Waaqayyoo irratti hundaa’e; qulqulloonni Isaa warri iyyicha sana dhaga’anis isa mormuu hin dandeenye. Warri hafuuraan caalmaan jiran ergaa kana jalqaba irratti fudhatan; warri duraan hojii keessatti geggeessitoota turanis isa fudhachuu fi iyyicha kana guddisuuf gargaaru keessatti warra dhumaa turan, “Kunoo, Misirrichi dhufeera; isa simachuuf ba’aa!”
“In every part of the land, light was given upon the second angel’s message, and the cry melted the hearts of thousands. It went from city to city, and from village to village, until the waiting people of God were fully aroused. In many churches the message was not permitted to be given, and a large company who had the living testimony left these fallen churches. A mighty work was accomplished by the midnight cry. The message was heart-searching, leading the believers to seek a living experience for themselves. They knew that they could not lean upon one another.” Early Writings, 238.
“Biyya hundumaa keessatti ergaa ergamaa lammaffaarratti ifni kenname, iyya sunis garaa kumaatama hedduu baqse. Innis magaalaa irraa gara magaalaatti, baadiyyaa irraas gara baadiyyaatti darbaa deeme, hamma ummanni Waaqayyoo eegachaa ture guutummaatti dammaqutti. Waldoota hedduu keessatti ergaan sun akka kennamu hin hayyamamne, tuutni guddaan warra dhugaa-baatuu jiraataa qabuus waldoota kufan kana keessaa ba’e. Hojii jabaan halkan walakkaa iyyaan raawwatame. Ergaan sun garaa qorataa ture, amantoota muuxannoo jiraataa ofii isaanii barbaaduutti geessaa ture. Isaanis akka walii irratti hirkachuu hin dandeenye ni beekan ture.” Early Writings, 238.
The arrival of the message of the Midnight Cry in the parable identifies when the two classes of virgins’ manifest whether they have oil. The wise have oil, the foolish do not. The parable was fulfilled by the work of Samuel Snow in the Millerite history, and in that work the message Snow presented was developed as represented by his articles in the Millerite publications of that time period. Then when he arrived at the Exeter camp meeting, which was from August 12th to the 17th, 1844, a period is also represented that ultimately led to those at the meeting leaving the meeting and proclaiming the message.
ምጽኣት መልእኽቲ ናይ “ጸሎት ፍርቂ ለይቲ” ኣብቲ ምሳሌ፡ እተን ክልተ ክፍልታት ደናግል ዘይቲ እንተለወን መዓስ ከም ዝግለጽ ይለልይ። እተን ጥበበኛታት ዘይቲ ኣለወን፣ እተን ዓያሱ ግና የብለንን። እቲ ምሳሌ ኣብ ታሪኽ ሚለራውያን ብስራሕ ሳሙኤል ስኖ ተፈጺሙ፣ ኣብቲ ስራሕ እቲ ስኖ ዘቕረቦ መልእኽቲ ከምቲ ኣብ ጽሑፋቱ ኣብ ሕትመታት ሚለራውያን ናይ እቲ ዘመን ዝተወከለ እናደገ መጸ። ድሕሪኡ ናብቲ ካምፕ ስብሰባ ኤክሰተር ምስ በጽሐ፣ ካብ ነሓሰ 12 ክሳዕ 17, 1844 ዝነበረ፣ ኣብኡ እውን ኣብ መወዳእታ እቶም ኣብቲ ስብሰባ ዝነበሩ ካብቲ ስብሰባ ወጺኦም ነቲ መልእኽቲ ንኽእውጁ ዝመርሐ ሓደ ዘመን ተወኪሉ እዩ።
There is a “point in time” when the message of the Midnight Cry is fully established, and at that point, based upon the parable, probation closes upon the virgins. That “point in time” is preceded by “a period” when the message is being developed. Since July, 2023 the message of the Midnight Cry has been developing, and unlike the Millerite fulfillment, the message has been transmitted across the world in advance of the “close of probation”. When probation closed at the end of the Exeter meeting the message then went to “every part of the land,” and “light was given upon the second angel’s message, and the cry melted the hearts of thousands. It went from city to city, and from village to village, until the waiting people of God were fully aroused.”
“Yeroo murtaaʼe tokko” jira yeroo ergaan Iyya Waamicha Halkan Giddugaleessaa guutummaatti hundeeffamu; yeroo sanattis, fakkeenya sana irratti hundaaʼuudhaan, yeroo qorannoo durbaa shanan sana irratti ni cufama. “Yeroon murtaaʼe” sun “yeroo tokkoon” dura deema; yeroo sanatti ergaan sun ijaaramaa jira. Adoolessa 2023 irraa jalqabee, ergaan Iyya Waamicha Halkan Giddugaleessaa ijaaramaa ture; guutamuu Milleroota irraa adda taʼeenis, ergaan sun “cufamuu yeroo qorannoo” dura addunyaa guutuutti dabarfamee ture. Yeroo qorannoon xumura walgaʼii Exeter irratti cufametti, ergaan sun achiis “biyya sana hunda keessatti” ni deeme; “ifnis ergaa ergamaa lammaffaa irratti kenname, iyyaanis garaa kumootaa ni baqse. Innis magaalaa irraa gara magaalaatti, ganda irraa gara gandaatti ni deeme, hamma uummanni Waaqayyoo eegachaa tures guutummaatti dammaqutti.”
In our current history the message that began to be published in July of 2023 is now in one hundred and twenty countries around the world, and the articles that represent the development of the message of the Midnight Cry are available in over sixty languages, and the articles can either be read or listened to.
Seenaa keenya ammaa keessatti, ergaan ji’a July bara 2023 irraa jalqabee maxxanfamuu eegale amma biyyoota addunyaa guutuu keessa jiran dhibba tokkoo fi digdama keessatti argama; akkasumas barruuleen guddina ergaa Iyya Halkan Walakkaa bakka bu’an afaanota jahaatama ol keessatti ni argamu; barruuleenis dubbifamuu yookaan dhaggeeffatamuu ni danda’u.
The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:1–3.
ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ପ୍ରକାଶନ, ଯାହା ଭଗବାନ ତାଙ୍କୁ ଦେଇଥିଲେ, ଯେପରି ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ସେସବୁ କଥା ଦର୍ଶାଇବେ ଯାହା ଶୀଘ୍ରେ ଘଟିବାକୁ ହେବ; ଏବଂ ସେ ନିଜ ଦୂତଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତାହା ପଠାଇ ନିଜ ଦାସ ଯୋହନଙ୍କୁ ସଙ୍କେତରେ ଜଣାଇଲେ; ସେ ଭଗବାନଙ୍କ ବାକ୍ୟର, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସାକ୍ଷ୍ୟର, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଦେଖିଲେ ସେସବୁର ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଲେ। ଧନ୍ୟ ସେ, ଯେ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀର ବାକ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ପଢ଼େ, ଏବଂ ସେମାନେ ମଧ୍ୟ, ଯେମାନେ ଶୁଣନ୍ତି ଓ ତାହାରେ ଲିଖିତ କଥାଗୁଡ଼ିକୁ ପାଳନ କରନ୍ତି; କାରଣ ସମୟ ସନ୍ନିକଟ। ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧:୧–୩।
The light of this message as represented with the articles has been accomplished in roughly six months by two persons.
Ifa ergaa ergaa kanaa, akkuma barruuleedhaan ibsameetti, namoota lamaatiin ji’oota ja’a keessaa tilmaamaan raawwatameera.
“Unless those who can help in — are aroused to a sense of their duty, they will not recognize the work of God when the loud cry of the third angel shall be heard. When light goes forth to lighten the earth, instead of coming up to the help of the Lord, they will want to bind about His work to meet their narrow ideas. Let me tell you that the Lord will work in this last work in a manner very much out of the common order of things, and in a way that will be contrary to any human planning. There will be those among us who will always want to control the work of God, to dictate even what movements shall be made when the work goes forward under the direction of the angel who joins the third angel in the message to be given to the world. God will use ways and means by which it will be seen that He is taking the reins in His own hands. The workers will be surprised by the simple means that He will use to bring about and perfect His work of righteousness.” Testimonies to Ministers, 300.
“Warri dhimmi danda’an — keessa jiran, dirqama isaanii hubachuuf yoo hin dammaqin, yeroo iyyi guddaan ergamaa sadaffaaffaa dhaga’amu hojii Waaqayyoo hin beekan. Yeroo ifni ba’ee lafa ibsu, isaan gargaarsa Gooftaatti ol hin dhufan; qooda kanaa, hojii Isaa yaada isaanii dhiphoo wajjin akka walsimuuf hidhuu ni barbaadu. Ani isinitti hima, Gooftaan hojii isa dhumaa kana keessatti karaa tartiiba wantootaa idilee irraa baay’ee adda ta’een, akkasumas karaa karoora nama kamiyyuu faallessu ta’een ni hojjetaa. Nuyi keessaa namoonni hojii Waaqayyoo to’achuuf yeroo hundumaa fedhii qabaatan ni jiraatu; yeroo hojii sun qajeelfama ergamaa isa ergaa addunyaatti kennamu keessatti ergamaa sadaffaatti makamu sana jalatti fuulduratti adeemu illee, sochiileen akkamii akka godhaman murteessuu ni barbaadu. Waaqayyo karaa fi mala ittiin Inni mataa Isaa harka ofii Isaatiin furgaaqa qabachaa jiraachuun mul’atu ni fayyadama. Hojjettoonni karaa salphaa Inni hojii qajeelummaa Isaa itti fidaa fi itti xumuru fayyadamuun ni dinqisiifatu.” Testimonies to Ministers, 300.
The Lion of the tribe of Judah has now brought His last-day people to verses thirteen through fifteen of Daniel eleven, opening the history represented by the history of 200 BC to 63 BC, and also Matthew chapter sixteen, and the history of Christ’s visit to Caesarea Philippi. Both the predictions and the history of their fulfillments align with the portion of the book of Daniel that was sealed until the last days. The books of Daniel and Revelation are one book, so in the last days, just before probation closes, the Revelation of Jesus Christ is unsealed, and that Revelation includes the portion of Daniel that relates to the last days. The time is at hand for the conclusion of the Exeter camp meeting.
Leencichi qooda Yihudaa amma saba isa guyyaa dhumaa amma gara lakkoofsota kudha sadii hamma kudha shanitti kan Daani’el boqonnaa kudha tokkoo saba Isaa fideera; achittis seenaa waggoota 200 BC irraa jalqabee hamma 63 BC tti agarsiifame, akkasumas Maatewos boqonnaa kudha jaha, fi seenaa daawwannaa Kiristoos Qisaariyaa Filiphoositti godhe baneeera. Raajiiwwan sunis, akkasumas seenaa raawwatamuu isaanii, kutaa macaafa Daani’el isa hamma guyyaa dhumaatti chaappaa jalatti ture waliin wal simatu. Macaafni Daani’elii fi Mul’anni macaafa tokko dha; kanaaf guyyaa dhumaa keessatti, yeroo balballi araaraa cufamuu irraa xinnoo dura, Mul’anni Yesus Kiristoos banama; Mul’anni sunis kutaa Daani’el isa guyyaa dhumaa wajjin wal qabatu of keessaa qaba. Yeroon xumura walga’ii kaampii Exeter ga’eera.
And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:10, 11.
Innis akkana naan jedhe, “Yeroon isaa dhiʼoo waan taʼeef dubbii raajii macaafa kanaa hin cufin. Inni jalʼaa taʼe amma iyyuu jalʼaa haa taʼu; inni xuraaʼaa taʼe amma iyyuu xuraaʼaa haa taʼu; inni qajeelaa taʼe ammoo amma iyyuu qajeelaa haa taʼu; inni qulqulluu taʼe immoo amma iyyuu qulqulluu haa taʼu.” Mulʼata 22:10, 11.
We will continue this study in the next article.
Barreeffama itti aanu keessatti qo’annoo kana itti fufna.
Behold, the days come, saith the Lord God, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the Lord: And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the word of the Lord, and shall not find it. In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst. They that swear by the sin of Samaria, and say, Thy god, O Dan, liveth; and, The manner of Beersheba liveth; even they shall fall, and never rise up again. Amos 8:11–14.
Kunoo, barri sun ni dhufu, jedha Gooftaa Waaqayyoo, ani beela biyya irratti nan erga; beela nyaataa miti, dheebuu bishaanii illee miti, garuu dubbii Gooftaa dhaga’uu ti. Isaanis galaana irraa gara galaanaatti, kaabaa irraa hamma bahaatti ni joora’u; dubbii Gooftaa barbaaduuf asii fi achi ni fiigu, garuu hin argatan. Guyyaa sana keessatti dubarran bareedoonii fi dargaggoonni dheebuudhaan ni laafu. Warri cubbuu Samaariyaatiin kakatan, “Yaa Daan, waaqni kee jiraata” jedhan, akkasumas, “Karaan Bersheebaa jiraata” jedhan, isaan illee ni kufu, deebi’aniis matumaa hin ka’an. Amoos 8:11–14.