The “seal” of God that can be seen, is impressed at the Sunday law decree.
“Mallattoo” Waaqayyoo kan mul’achuu danda’u, yeroo labsii seera Dilbataa ba’u keessatti maxxanfama.
“Not one of us will ever receive the seal of God while our characters have one spot or stain upon them. It is left with us to remedy the defects in our characters, to cleanse the soul temple of every defilement. Then the latter rain will fall upon us as the early rain fell upon the disciples on the Day of Pentecost. . ..
“নংগী ওইখ্রবা অমত্তা ওইনমক্তা ঈশ্বরগী মোরক অদু লৌদ্রবনি, মখোয়গী চরিত্রদা অমুক হৌবা ময়া অমত্তা নত্ত্রগা মশক অমত্তা লৈরবদি। মসিদা ঐখোয়গী চরিত্রগী দোষশিং অদু শেণখৎপা, অমসুং থবক থোকহল্লবা অশেংবা নত্তবা পুম্নমকতগী আত্মাগী মন্দির অদু শেংনহল্লিবা—মসি ঐখোয়গী মপান্দা থম্মখ্রে। অদুগা মথংগী নোংছুপ অদু পেন্তেকোস্তগী নুমিত্তা শিষ্যশিংগী মপান্দা অহিংগী নোংছুপ অদু থম্মখিবদুগুম ঐখোয়গী মপান্দাসু থম্মগনি....”
“What are you doing, brethren, in the great work of preparation? Those who are uniting with the world are receiving the worldly mold and preparing for the mark of the beast. Those who are distrustful of self, who are humbling themselves before God and purifying their souls by obeying the truth these are receiving the heavenly mold and preparing for the seal of God in their foreheads. When the decree goes forth and the stamp is impressed, their character will remain pure and spotless for eternity.” Testimonies, volume 5, 214, 216.
“Yaa obboloota, hojii guddaa qophii keessatti maal gochaa jirtu? Warri addunyaa wajjin tokkoomaa jiran bifa addunyaa fudhachaa jiru; mallattoo bineensaa argachuufis of qopheessaa jiru. Warri ofitti hin amanamne, warri Waaqa duratti of gad qabanii fi dhugaaaf abboomamuudhaan lubbuu isaanii qulqulleessan, isaan kunneen bifa samii fudhachaa jiru; adda isaanii irratti chaappaa Waaqaa argachuufis of qopheessaa jiru. Yommuu labsiin sun ba’u, yommuu mallattoon sun maxxanfamus, amala isaanii bara baraaf qulqulluu fi xurii hin qabne ta’ee in hafa.” Testimonies, volume 5, 214, 216.
Daniel receives the seal that can be seen, when he is thrown into the lion’s den, so the chapter is representing the Sunday law decree.
Daani’el boolla mul’atu isa mul’ataadhaan argamu fudhata yeroo boolla leencotaa keessatti darbatamutti; kanaaf boqonnaan kun labsii seera Dilbataa bakka bu’a.
Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed. Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee. And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel. Daniel 6:15–17.
Achiis namoonni kunneen gara mootichaa walitti qabamanii, mootichaanis akkana jedhan; Yaa mootii, akka seerri Meedotaa fi Faaresotaa taʼe beekii, jechuunis ajajni yookaan labsiin mootichi hundeesse tokko illee hin geeddaramu. Ergasii mootichi ajaje; isaanis Daaniʼelin fidanii boolla leencotaatti isa darbatan. Mootichis Daaniʼeliin dubbatee akkana jedhe; Waaqni kee kan ati yeroo hundumaa tajaajiltu inni si oolcha. Dhagaanis tokko fidamee afaan boolla sanaa irra kaaʼame; mootichis waan Daaniʼel irratti murtaaʼe sana akka hin geeddaramneef chaappaasaa mataa isaatiinii fi chaappaa gurguddoota isaatiinis isa cufe. Daaniʼel 6:15–17.
The story does not end there, but it does end where it starts. The line of Daniel chapter six illustrates the confederacy that was primarily led by the one hundred and twenty princes, and the two lesser presidents, but included the counselors, captains and governors. The five-fold alliance was formed to deceive the king into persecuting Daniel. The story ends with their judgment, for they are illustrating a special judgment that occurs at the Sunday law; a judgment that is not directed at those representing Daniel or the king, but at those who deceived the king.
Seenaa sun achitti hin xumuramu; garuu bakka itti jalqabdetti xumurama. Sararri boqonnaa ja’affaa Daani’eel keessatti argamu walitti dhufeenya mootummaa kan caalaatti bulchiinsa isaanii jalatti geggeeffame, jechuunis bulchitoota dhibba tokkoo fi digdaman, fi pirezidaantota xixiqqoo lamaatiin dura buufame, garuu gorsitoota, ajajdoota waraanaa fi bulchitoota mootummaa illee of keessatti hammate, agarsiisa. Walta’iinsi shan keessaa kun mooticha Daani’eelin ari’achuuf gowwoomsuuf ijaarame. Seenaa sun murtii isaanii wajjin xumurama; isaan murtii addaa seera Dilbataa keessatti raawwatamu tokko argisiisu, murtii isa Daani’eeliin yookaan mooticha bakka bu’an irratti qajeelfame miti, garuu warra mooticha gowwoomsite irratti qajeelfame dha.
And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den. Daniel 6:24.
Achiis maccichaan, isaanis namoota Daaniʼeeliin himatan sana fidan; isaanis isaanii, ijoollee isaanii fi niitota isaanii boolla leencotaa keessa darbatan; leencoonnis isaan irratti moʼatanii, utuu isaan gara jala boolla sanaa hin geenye, lafee isaanii hunda caccabsan. Daaniʼel 6:24.
In the prophetic scenario it is always the church that deceives the state, and chapter six is identifying the deception carried out against the king. After Ahab had witnessed the mighty manifestation of God’s power on Mount Carmel, Elijah led him through the rain back to Jezebel. Ahab had no reason to think that Jezebel would not be impressed with the powerful testimony of God’s power, but Ahab had been deceived concerning Jezebel’s deep-seated hatred of Elijah. The story of Elijah in confrontation with Ahab and Jezebel is again repeated in the story of John the Baptist (who was Elijah), and Herod and Herodias.
Na ka jingïohi jngai ka jingïaseng ka long beit kaba shukor ïa ka sorkar, bad ka lynnong hynriew ka pynithuh ïa ka jingshukor kaba la leh pyrshah ïa u syiem. Hadien ba u Ahab u la ïohi ïa ka jingpynpaw bakhraw ïa ka bor U Blei ha Lum Karmel, u Elijah u la ïalam ïa u lyngba u slap phai sha ka Jezebel. Um don satia kano kano ka daw ïa u Ahab ban pyrkhat ba ka Jezebel kan ym shah ktah da ka jingphla kaba donbor shaphang ka bor U Blei, hynrei u Ahab u la shah shukor ha kaba ïadei bad ka jingisih ba jylliew eh jong ka Jezebel pyrshah ïa u Elijah. Ka jingïathuhkhana shaphang u Elijah ha ka jingïakynduh pyrshah bad u Ahab bad ka Jezebel ka la nang shah ïathuh pat ha ka jingïathuhkhana shaphang u Ioannis Nongpynbaptis (uba long u Elijah), bad u Herod bad ka Herodias.
When on his birthday, the drunken Herod promised half his kingdom to Salome, (Herodias’ daughter), he did not expect that Herodias would demand the head of John. The kings, whether it be Ahab, Herod or Darius are deceived by the impure woman through the dance of Jezebel’s false prophets, or the dance of Herodias’ daughter, or the five-fold confederacy in the story of Daniel. Pilate was also deceived by a corrupt priesthood, which represented the Jewish “church”, and a church symbolizes a woman.
Yommuu guyyaa dhaloota isaa irratti Herod inni machaa ture mootummaa isaa keessaa walakkaa Salomeetti, (intala Herodias), akka kennu waadaa gale, Herodias mataa Yohannis akka gaafattu hin eegne. Mootonni, Ahaab taʼu, Herod yookaan Dariyos taʼu, sirba raqsaa raajota sobaa Iizebeel, yookaan raqsaa intala Herodias, yookaan walitti hidhamiinsa shan keessaa ijaarame seenaa Daaniʼel keessatti argamuun, dubartii xuraaʼaa taateen gowwoomfamu. Philaaxosis lubummaa mancaʼe, isa “mana amantii” Yihudootaa bakka buʼe, gowwoomeera; manni amantii immoo dubartii agarsiisa.
The deception is a characteristic of the prophetic scenario, and Islam of the third Woe is the lie that is employed to deceive the United Nations in the last days through fear. Both the “deception” and the “lie” that produces the deception, are identified in God’s prophetic Word. The role of Islam, and the papacy becoming the eighth head of the seven heads, have already been identified as part of the message that is unsealed in the last days, which is the Revelation of Jesus Christ. Therefore, exposing the deception of Darius in Daniel chapter six is part of the message that makes up the message of the Midnight Cry. The deception is the element that fully heals the deadly wound, thus resurrecting the papacy as the eighth and final kingdom. In the deception of Darius, the two apostate presidents and the one hundred and twenty princes are the representatives of the confederacy of deception who are contrasted with Daniel.
Gowwoomsaan kun amala haala raajii ti; Islamiin balaa sadaffaa keessa jirtus soba guyyoota dhumaa keessatti sodaa fayyadamuudhaan Dhaabbata Mootummoota Gamtoomaniitti gowwoomsuuf hojii irra oolchu dha. “Gowwoomsaan” fi “sobni” gowwoomsaa sana uumu lamaan isaanii iyyuu Dubbii Raajii Waaqayyoo keessatti adda baafamanii jiru. Gaheen Islaamaa, akkasumas paaphaasonni mataa saddeettaffaa mataawwan torban keessaa taʼuun isaanii, ergaa guyyoota dhumaa keessatti hiikamee mulʼifamu, jechuunis Mulʼata Yesuus Kiristoos, keessaa akka taʼe duraanuu adda baafamee jira. Kanaafuu, gowwoomsaa Daariyus Daaniʼel boqonnaa jaʼa keessatti saaxiluun ergaa Qilleensa Halkan Gidduu iyyuutiin walitti qabamu keessaa kutaa tokko dha. Gowwoomsaan sun qaama madaan duʼaa guutummaatti fayyu taasisee, kanaan paaphaasummaa akka mootummaa saddeettaffaa fi mootummaa dhumaa duubatti kaasu dha. Gowwoomsaa Daariyus keessatti, pirezidaantonni gantuu lamaan sunii fi bulchitoonni dhibba tokkoo fi digdaman gamtaa gowwoomsaa Daaniʼeliin wal bira qabamanii mulʼatan bakka buʼoota isaanii dha.
One hundred and twenty is a symbol of God’s disciples at Pentecost.
Dhibbi dhibbi fi digdamni mallattoo guyyaa Pheenxeqoosxee keessatti bartoota Waaqayyoo ti.
And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, (the number of names together were about an hundred and twenty.) Acts 1:15.
Guyyoota sana keessa Pheexiros bartoota gidduutti kaʼee dhaabatee, akkana jedhe; (lakkoofsi maqaa isaanii walitti qabamee gara dhibba tokkoo fi digdamaatti ture.) Hojii Ergamootaa 1:15.
Pentecost typifies the Sunday law when the seal is impressed, and the one hundred and twenty princes who deceived Darius, are a symbol of false priesthood at the Sunday law. Two categories of those who deceive the king are presented by the two apostate presidents and the one hundred and twenty apostate princes. The two presidents are classed with Daniel, who is the prophet. The two classes that deceive Darius represent a group of false prophets and a group of corrupted priests.
Phənxeqoosotni yeroo chaappaan kaaʼamu seera Dilbataatiif fakkeenya taʼa; bulchitoonni dhibba tokkoo fi digdaman, warri Daariyosin gowwoomsan immoo yeroo seera Dilbataatti lubummaa sobaatiif mallattoo dha. Gareen warra mooticha gowwoomsan lamaan, pirezidaantota gantoota lamaanii fi bulchitoota gantoota dhibba tokkoo fi digdamaan dhihaataniiru. Pirezidaantonni lamaan Daaniʼel wajjin ramadamu; inni immoo raajicha dha. Gareewwan lamaan Daariyosin gowwoomsan sun garee raajota sobaa tokkoo fi garee luboota mancaafamanii tokko bakka buʼu.
Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the Lord. Therefore thus saith the Lord God of Israel against the pastors that feed my people; Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith the Lord. And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase. And I will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith the Lord. Behold, the days come, saith the Lord, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth. In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that they shall no more say, The Lord liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt; But, The Lord liveth, which brought up and which led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them; and they shall dwell in their own land. Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the Lord, and because of the words of his holiness. For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right. For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the Lord. Wherefore their way shall be unto them as slippery ways in the darkness: they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith the Lord. Jeremiah 23:1–12.
Omphe keenye abalisana abonaaba n’abasaasaanya entaama ez’olusuku lwange! bw’ayogera Mukama. Kale nno bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda wa Isiraeri ku balunzi abalunda abantu bange nti; Musaasaanyizza ekisibo kyange, ne mubagoba, so temwabalambula: laba, ndibabonereza olw’ebibi by’ebikolwa byammwe, bw’ayogera Mukama. Era ndikungaanya ekitundu ekifisseewo eky’ekisibo kyange okuva mu nsi zonna gye nabagobera, era ndibakomyawo mu bisibo byabwe; era baliba ba bibala era beeyongere. Era ndibateekako abalunzi abalibalunda: era tebaddayo kutya nate, so tebalikeŋŋentererwa, so tewaliba n’omu abulako, bw’ayogera Mukama. Laba, ennaku zijja, bw’ayogera Mukama, lwe ndiyimusiza Dawudi Ettabi ettuukiridde, ne Kabaka alifuga era alibuna obulungi, era alituukiriza omusango n’obutuukirivu mu nsi. Mu nnaku ze Yuda alirokoka, ne Isiraeri alituula mirembe: era lino ly’erinnya lye ly’alituumibwa nti, MUKAMA OBUTUUKIRIVU BWAFFE. Kale, laba, ennaku zijja, bw’ayogera Mukama, lwe batalyogera nate nti, Mukama mulamu, eyaggya abaana ba Isiraeri mu nsi y’e Misiri; naye nti, Mukama mulamu, eyaggya era eyakulembera ezzadde ly’ennyumba ya Isiraeri okuva mu nsi ey’obukiika obwa kkono, n’okuva mu nsi zonna gye nabagobera; era balituula mu nsi yaabwe bo. Omutima gwange munda mu nze guvunudde olw’abannabbi; amagumba gange gonna gakankana; ndi ng’omuntu atamidde, era ng’omuntu envinnyo gwe eziyise amaanyi, olw’a Mukama, n’olw’ebigambo eby’obutukuvu bwe. Kubanga ensi ejjudde abenzi; kubanga olw’okulayira ensi ekungubaga; ebifo ebirungi eby’eddungu bikaze, n’empisa yaabwe mbi, n’amaanyi gaabwe si ga mazima. Kubanga byombi, nnabbi ne kabona, bateseddwa; weewaawo, ne mu nnyumba yange mwe nnazuulira obubi bwabwe, bw’ayogera Mukama. Kyebaliva babeera n’ekkubo lyabwe ng’amakubo agaseerera mu kizikiza: balisindiikirizibwa mu maaso, era baligwa omwo: kubanga ndibaleetako akabi, gwe mwaka ogw’okubalambuliramu, bw’ayogera Mukama. Yeremiya 23:1–12.
Jeremiah’s “year of visitation” is the judgment of the conspirators that deceived Darius. The judgment of the false prophets and priests is a subject of the prophetic Word. And just as a corrupt priesthood led out and deceived the Roman authorities against Christ, the conspiracy in Daniel six is addressing that very prophetic truth.
“Waggaa daawwannaa” Ermiyaas jechuun murtii warra Daares gowwoomsan sanaati. Murtiin raajota sobaa fi luboota sobaa mata-duree Dubbiin raajii irratti dubbatu keessaa isa tokko dha. Akkuma lubummaan xuraa’aan mootummaa Roomaa Kiristoos irratti kakaasee fi gowwoomsee geggeesse, shirri Daanyi’eel boqonnaa jahaa keessatti ibsamu dhugaa raajii sanauma irratti xiyyeeffata.
The prophetic lines of chapter five of Daniel, set forth the executive judgment carried out upon the Republican horn and the nation of the United States at the Sunday law. That judgment is accomplished by Islam of the third Woe, that has snuck into the kingdom through the unguarded southern wall. The line of the Sunday law in chapter three of Daniel, identifies God’s people being lifted up as an ensign to the entire world at that very time. Chapter six is focusing upon the judgment carried out upon the false prophets in that very same history.
Sararoota raajii Daani’el boqonnaa shanii keessatti ibsaman, murtii hojii-raawwachiisummaa gaanfa Republicanii fi saba Ameerikaa irratti yeroo seera Dilbataa raawwatamu mul’isu. Murtiin sun Islaama Wayyoo sadaffaatiin raawwatama; inni sun dallaa kibbaa hin eegamne keessaa mootummaa keessatti dhuunfatee seeneera. Sararri seera Dilbataa Daani’el boqonnaa sadii keessatti argamu, yeroo sanuma sanatti saba Waaqayyoo akka mallattoo addunyaarraa guutuutti ol kaafamuu isaanii adda baasa. Boqonnaan jaha immoo seenaa isuma sana keessatti murtii raajota sobaa irratti raawwatamu irratti xiyyeeffata.
At the Sunday law in the United States the apostate Protestant horn is made up of two classes, one that upholds Sunday as the day of worship, and the other that vainly professes to uphold Sabbath as the day of worship. Their counterparts within the Republican horn are the Democrat and Republican parties. Each of the two apostate horns were typified by the Sadducees and Pharisees in the time of Christ. The two apostate presidents and one hundred and twenty priests in the deception of Darius also represent the two categories of the apostate horn of Protestantism. Though they were actually political figures in the time when the story took place, the prophetic context identifies that it is the apostate religious power that deceives the state.
Seera Wiixataa Ameerikaa keessatti gaanfa Pirotestaantii gantummaa keessa seene gosa lama irraa ijaarame; inni tokko Dilbata akka guyyaa waaqeffannaa taʼetti deggara, inni kaan immoo Sanbata akka guyyaa waaqeffannaa taʼetti deggaru jechuun akkasumaan of ibsa. Warri isaanii waliin wal fakkaatan gaanfa Riipabilikaanii keessaa immoo paartii Diimookiraatii fi paartii Riipabilikaanii dha. Gaanfoon gantummaa lamaan kun yeroo Kiristoos keessatti Saduuqota fi Fariisotaatiin fakkeenya argatanii turan. Pirezidaantonni gantummaa lamaan fi luboonni dhibba tokko fi digdaman gowwoomsaa Daariyos keessatti mulʼatanis akkasuma gareewwan lamaan gaanfa gantummaa Pirotestaantummaa bakka buʼu. Innis yeroo seerri sun raawwatametti dhugumatti namoota siyaasa turan iyyuu, haalli raajii keessatti dhiyaate humni amantii gantummaa keessa seene mootummaa akka gowwoomsu adda baasa.
The story, as illustrated at Mount Carmel, identifies two classes of false prophets; the prophets of Baal and the prophets of the grove (Ashtaroth). Together they typify the combination of church and state, for Baal is a male deity and Ashtaroth is a female deity. Elijah ultimately executed the false prophets of Mount Carmel, just as the confederacy of Daniel chapter six were thrown into the lion’s den.
ପ୍ରକାଶିତ ଭାବରେ କର୍ମେଲ ପର୍ବତରେ ଦର୍ଶାଇଥିବା ଏହି କାହାଣୀ ମିଥ୍ୟା ଭବିଷ୍ୟଦ୍ଦକ୍ତାମାନଙ୍କର ଦୁଇଟି ଶ୍ରେଣୀକୁ ଚିହ୍ନିତ କରେ—ବାଆଲଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟଦ୍ଦକ୍ତାମାନେ ଏବଂ ଉପବନର ଭବିଷ୍ୟଦ୍ଦକ୍ତାମାନେ (ଆଷ୍ଟାରୋଥ)। ସେମାନେ ଏକତ୍ର ହୋଇ ଚର୍ଚ୍ଚ ଓ ରାଜ୍ୟର ସଂଯୋଗକୁ ପ୍ରତୀକୀକୃତ କରନ୍ତି, କାରଣ ବାଆଲ ଜଣେ ପୁରୁଷ ଦେବତା ଏବଂ ଆଷ୍ଟାରୋଥ ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଦେବୀ। ଶେଷରେ ଏଲିୟା କର୍ମେଲ ପର୍ବତର ମିଥ୍ୟା ଭବିଷ୍ୟଦ୍ଦକ୍ତାମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ, ଯେପରିକି ଦାନିଏଲ ଅଧ୍ୟାୟ ଛଅର ସଂଘବନ୍ଧନକୁ ସିଂହମାନଙ୍କ ଗୁହାରେ ଛାଡ଼ିଦିଆଯାଇଥିଲା।
And Elijah said unto them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there. 1 Kings 18:40.
Eliyaas isaaniin jedhe, Raajota Baʼaal qabaa; isaan keessaa tokko illee haa hin miliqne. Isaanis qabatan; Eliyaasis gara laga Xiqqoo Qishoonitti isaan geessee achitti isaan ajjeese. 1 Mootota 18:40.
In the same Mount Carmel story, represented by John the Baptist, the power that deceives is the daughter. Both stories identify the deceivers as dancing, whether around their offering on Mount Carmel, or at Herod’s drunken birthday party, where Salome did her dance of deception. Together the two lines identify the combination of church and state that is fully formed at the Sunday law, and that the apostate churches of the United States are the daughters of Herodias, who is Jezebel, who both represent Catholicism. Herod’s birthday marks the end of the sixth kingdom of the earth beast, but simultaneously marks the birthday of the seventh kingdom of Bible prophecy (the United Nations).
Akkauma Gaara Qarmeloos isa keessaa walfakkaatu keessatti, kan Yohaannis Cuuphaa dhaan bakka buufame, humni gowwoomsu intala dha. Seenaan lachanuu gowwoomsitoota akka sirban adda baasu; jechuunis, dhiheessii isaanii irratti Gaara Qarmeloositti naanna’anii, yookaan affeerra dhaloota mootummaa Heerodis isa machiinsaan guutame irratti, iddoo Saalomeen sirba gowwoomsaa ishee itti sirbite. Sararoonni lamaan walitti qabamanii walmakaa mootummaa amantii fi mootummaa biyya lafaa kan guutummaatti seera Dilbataa irratti ijaaramu adda baasu; akkasumas waldoonni amantii gantuu Ameerikaa keessaa intallan Herodiyaas akka ta’an, isheenis Iizaabel taatee, isaan lamaan iyyuu Kaatolikummaa bakka bu’u. Dhaloonni Heerodis dhuma mootummaa ja’aaffaa bineensa lafa keessaa agarsiisa; garuu yeroo wal fakkaataa keessatti dhaloota mootummaa torbaffaa raajii Macaafa Qulqulluu (Gamtaa Mootummootaa) illee agarsiisa.
In the very promise to Salome, Herod agrees to give half his kingdom to Salome, identifying the seventh kingdom represents a combination of one-half church and one-half state. The kingdom begins when John’s head is delivered to Herodias. For this reason, the seventh kingdom is represented in Revelation chapter seventeen, as continuing but a short space. It is at the Sunday law that the three-fold union is put in place, for there the ten kings agree to give their short-lived kingdom unto the beast for one “hour.” The one “hour,” is the “hour” of the Sunday law crisis, that begins in the United States and ends when Michael stands up.
Waadaa isa inni Salomeedhaaf gale keessatti, Heroodis mootummaa isaa keessaa walakkaa Salomeedhaaf kennuuf walii gala; kunis mootummaa torbaffaan walitti makama walakkaa mana kiristaanaa fi walakkaa mootummaa mootummaa taʼe akka bakka buʼu ibsa. Mootummaan sun yeroo mataan Yohannis Herodiasitti kenname jalqaba. Kanaaf, mootummaa torbaffaan Mulʼata boqonnaa kudha torbaffaa keessatti yeroo gabaabaa qofa itti fufuudhaan bakka buufama. Seera Dilbataatti waldaan sadan-tokko bakka buufama; achittis moototni kudhan mootummaa isaanii yeroo gabaabaa turu bineensichaaf “saʼaatii” tokkoof kennuuf walii galu. “Saʼaatiin” sun, “saʼaatii” rakkoo seera Dilbataa ti; innis Ameerikaa keessatti jalqabee yeroo Miikaaʼel kaʼutti xumurama.
And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful. Revelation 17:12–14.
“Gaanfi kudhan argaa turtes mootota kudhanidha; isaan hamma yoonaatti mootummaa hin arganne; garuu bineensicha wajjin sa’aatii tokkoof akka moototaatti aangoo ni fudhatu. Isaan kun yaada tokko qabu; humnaa fi aangoo isaanii bineensichatti ni kennu. Isaan kun Hoolicha irratti waraana ni banan; Hoolichis isaan ni mo’a; inni Gooftaa gooftolii fi Mootii moototaati; warri isa wajjin jiranis warra waamaman, filataman, amanamoo ta’aniidha.” Mul’ata Yohaannis 17:12–14.
The ten kings, represented by Herod, agree at the birthday of the seventh kingdom to give half their kingdom unto the beast during the Sunday law crisis, which is represented as “one hour.” In that “hour,” the handwriting is written on Belshazzar’s wall. In that “hour,” Shadrach, Meshach and Abednego are cast into the furnace and are lifted up in a cloud as are the two witnesses of Revelation chapter eleven. The three-fold union is brought together by the deception carried out by the earth beast, who brings fire down out of heaven in sight of men.
ଦଶ ରାଜା, ଯେମାନେ ହେରୋଦ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତିନିଧିତ ହୋଇଛନ୍ତି, ସପ୍ତମ ରାଜ୍ୟର ଜନ୍ମଦିନରେ ରବିବାର ନିୟମ ସଙ୍କଟ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ଅର୍ଦ୍ଧାଂଶ ପଶୁଙ୍କୁ ଦେବା ପାଇଁ ସମ୍ମତ ହୁଅନ୍ତି, ଯାହାକୁ “ଏକ ଘଣ୍ଟା” ଭାବେ ପ୍ରତିନିଧିତ କରାଯାଇଛି। ସେହି “ଘଣ୍ଟା” ମଧ୍ୟରେ ବେଲଶଜ୍ଜରଙ୍କ ଦିୱାର ଉପରେ ଲିଖା ହସ୍ତାକ୍ଷର ଲିଖାଯାଏ। ସେହି “ଘଣ୍ଟା” ମଧ୍ୟରେ ଶଦ୍ରକ, ମେଶକ ଓ ଅବେଦ୍ନେଗୋଙ୍କୁ ଅଗ୍ନିକୁଣ୍ଡରେ ପକାଯାଏ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟର ଏକାଦଶ ଅଧ୍ୟାୟର ଦୁଇ ସାକ୍ଷୀଙ୍କ ପରି ସେମାନେ ମେଘରେ ଉପରକୁ ଉଠାଯାଆନ୍ତି। ତ୍ରିବିଧ ସଂଘ ଭୂମିର ପଶୁ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟକରିତ ଠକେଇ ଦ୍ୱାରା ଏକତ୍ର କରାଯାଏ, ଯିଏ ମଣିଷମାନଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ଅଗ୍ନି ନମାଏ।
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. Revelation 13:11–14.
Anis bineensi kan lafa keessaa ol baʼu arge; inni gaanfa lama akka hoolaa fakkaatan qaba ture, akka bineensa guddaattis dubbata ture. Inni aangoo bineensa isa duraa hundumaa fuuldura isaa keessatti hojjeta; lafti fi warri achi keessa jiraatanis bineensa isa duraa, isa madaa duʼaa qabu fayye sana akka waaqeffatan godha. Dinagdee gurguddaas ni hojjeta; hamma ija namootaa duratti ibidda samii irraa gara lafaatti buusuutti. Mallattoolee isaaf fuuldura bineensichaa keessatti hojjechuuf kennameen warra lafa irra jiraatan ni gowwoomsa; warra lafa irra jiraatanis bineensa isa qilaan madaaʼee garuu jiraate sanaaf fakkii akka tolchanitti isaanitti hima. Mulʼata Yohaannis 13:11–14.
The world is deceived, not so much by the miracles, as it is by “the means of those miracles” which he had power to do. The expression “means of those miracles” is an added phrase, but it places the correct emphasis on the miracles, that should be carefully noted. The way in which the false message (fire from heaven), deceives the world is important to recognize, for we are now in the very history where the populations of planet earth are being hypnotized through an “information super-highway” that is controlled and manipulated by the globalist merchants of the earth. That subject we will leave off until later articles, but we are simply noting now that the deceit of the presidents and princes that was carried out upon Darius, is a specific prophetic subject, containing several connected elements that need to be recognized.
Addunyaan, dinqisiifannaa sanaan kan gowwoomfamu miti; inni gochuu dandaʼa jedhamuun “karaa dinqisiifannaawwan sanaa”tiin garuu gowwoomfama. Ibsi “karaa dinqisiifannaawwan sanaa” jedhu hima dabalataa dha; taʼus inni dinqisiifannaawwan sana irra xiyyeeffannaa sirrii kaaʼa; kun immoo of eeggannoodhaan hubatamuu qaba. Karaan ergaan sobaa (ibidda samii irraa), itti addunyaa gowwoomsu beekamuu isaa baayʼee barbaachisaa dha; amma seenaa sana keessatti argamnaatii, yeroo uummatni lafa guutuu “daandii odeeffannoo saffisa olaanaa” tokkootiin hifnaayizimii jala galfamaa jirutti; daandiin sun immoo daldaltoota addunyaa warra addunyaawaa taʼan irraa toʼatamee fi qajeelfama isaanii jalatti bulfamaa jira. Mata-dureen sun barruulee itti aanan keessatti ni dhiifama; amma garuu waan salphaatti hubachiisaa jirru, gowwoomsaan pirezidaantotaa fi bulchitoota irratti Daariyoos irratti raawwatame sun mata-duree raajii adda taʼe tokko akka taʼe, wantoota walitti hidhataman hedduu kan of keessaa qabu, kanneen beekamanii hubatamuu qaban, taʼuu isaa qofa dha.
The three-fold union is brought together by the deception of Salome’s sensuous dance before the rulers at Herod’s birthday party. The deception that was forced upon Pilate, that was two-fold in nature, which was the accusation that Christ was causing and promoting sedition against the state power, and also that He was blaspheming against the religious power. In that history three antagonists came together. The Roman power (the state), Barabbas, a false Christ (the false prophet), and the apostate Jewish church (the beast). The apostate church deceived the Roman authority (the state), with the two-fold lie of sedition and blasphemy.
Walitti dhoksa sadan walitti fiduun kan dhufu, guyyaa dhaloota Heerodis irratti shugguxii Salomee hawwata fooniin bulchitoota duratti sirbiteen taʼe. Dhoksi Philaaxoos irratti dirqisiifame sunis, uumama lama qaba ture; jechuunis Kiristoos aangoo mootummaa irratti fincila kaasaa fi jajjabeessaa jira jechuun himata dhiheessan, akkasumas inni aangoo amantii irratti arrabsoo Waaqayyoo dubbachaa jira jedhu. Seenaa sana keessatti diinoonni sadii walitti dhufan. Aangoon Roomaa (mootummaa), Barabbaas, Kiristoos sobaa (raajii sobaa), fi waldaa Yihudootaa irraa gantuu taate (bineensa). Waldaan irraa gantuu taate sun soba hamaa lama—fincilaafi arrabsoo Waaqayyoo—tiin mootummaa Roomaa (mootummaa) gowwoomsite.
When Darius is finally awakened to the motivation of his deceivers, he is forced to throw Daniel into the lion’s den. Daniel broke the law of the state by his obedience to the law of God. The lie presented to Darius, was accomplished by exalting Darius’ pride, thus preventing him from recognizing the motivation of his deceivers. The lie and the deception in the story of Daniel and the lion’s den, identifies obedience to God as blasphemy and sedition, which was the same two-fold deception of the cross, and the waymark of the cross aligns with the waymark of the Sunday law.
ᎢᏳ ᏓᎵᏯᎢᎤᏳᎯ ᎤᎵᏱᎵᏙᏗ ᎤᏓᏅᏙ ᎤᎶᏄᎮᏍᏗ ᎤᏂᏲᎶᏍᏗ ᎤᏂᏓᎴᏂᎯᏍᏗ, ᎤᏲᏍᏗ ᎤᏪᏥ ᏕᏂᏯᎵ ᎠᏓᏣᏂ ᎤᏂᎦᏍᏛ ᎠᏓᏣᏂ ᎠᎴ ᎤᏍᏗ ᎠᏂᏍᏆᎵᏍᏗ ᎤᏂᎨᏒᎢ. ᏕᏂᏯᎵ ᎤᏲᎢ ᎤᏍᏗ ᎤᎵᏁᎶᏗ ᎠᏰᎵ ᎠᎦᏛᏁᎸᎢ ᎤᎵᏥᏙᏗ ᏧᏓᎴᎾᏍᏗ ᎤᏓᏅᏖᏍᎬ ᎤᎵᏥᏙᏗ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏓᏁᎶᏗ. ᎤᏰᎸᏛ ᎾᎿ ᎤᎬᏩᎳᏁᎸ ᏓᎵᏯᎢ, ᎾᏍᎩ ᎤᏂᎨᏛᏁᎴ ᎤᏂᎸᏉᏗᏍᎬ ᏓᎵᏯᎢ ᎤᏟᎶᏍᏗ ᎤᏤᎵ ᎤᏢᏉᏗ, ᎾᏍᎩ ᎤᏲᏍᏗ ᎤᏄᎳᏛᏁᎴ ᎤᏙᎴᎰᏒ ᎤᏂᏓᎴᏂᎯᏍᏗ ᎤᏂᏓᏅᏙ. ᎤᏰᎸᏛ ᎠᎴ ᎤᎶᏄᎮᏍᏗ ᏕᏂᏯᎵ ᎠᎴ ᎠᏓᏣᏂ ᎤᏂᎦᏍᏛ ᎠᏓᏣᏂ ᎠᏂᏍᏆᎵᏍᏗ ᎤᏂᎨᏒᎢ ᎠᎵᏍᏆᏂᎪᏗ ᎤᏓᏅᏖᏍᎬ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᏰᎸᏛ ᎠᎴ ᎠᏂᏲᎢ ᏧᏓᎴᎾᏍᏗ ᎤᎾᏓᏅᏛ, ᎾᏍᎩ ᏌᏉ ᎢᏳᏓᎴᎩ ᎤᎶᏄᎮᏍᏗ ᎤᏂᏔᎵᎢᏗᏢ ᎤᎬᏫᏳᏒ ᎤᎶᏍᏛ ᎠᎦᎵᏍᎩᎸᏙᏗ ᎢᎦ, ᎠᎴ ᎠᎧᏃᎮᏛ ᎤᏍᏗ ᎤᎶᏍᏛ ᎠᏰᎵ ᎤᏖᎸᎲ ᎠᏰᎵ ᎤᏖᎸᎲ ᏓᏆᏅᏛ ᎤᎵᏁᎶᏗ ᎢᎦ.
The punishment of the religious deceiving power is a subject of Bible prophecy, as is the fact that the religious power deceives the state power.
Adabbiin humna amantii gowwoomsaa sanaa akka raajii Macaafa Qulqulluutiitti dhimma taʼeera; akkasumas humni amantii humna mootummaa akka gowwoomsus dhugaa raajii sana keessatti ibsameera.
“The people see that they have been deluded. They accuse one another of having led them to destruction; but all unite in heaping their bitterest condemnation upon the ministers. Unfaithful pastors have prophesied smooth things; they have led their hearers to make void the law of God and to persecute those who would keep it holy. Now, in their despair, these teachers confess before the world their work of deception. The multitudes are filled with fury. ‘We are lost!’ they cry, ‘and you are the cause of our ruin;’ and they turn upon the false shepherds. The very ones that once admired them most will pronounce the most dreadful curses upon them. The very hands that once crowned them with laurels will be raised for their destruction. The swords which were to slay God’s people are now employed to destroy their enemies. Everywhere there is strife and bloodshed.” The Great Controversy, 655.
“Uummanni sun gowwoomfamaniiru akka taʼe ni argu. Isaan wal himatu, akka wal balleessuutti wal geessan; garuu hundi isaanii tajaajiltoota amantii irratti murtii isaanii keessaa isa hamaa fi hadhaaʼaa taʼe ni kuusu. Tikseenni amanamoo hin taane wantoota laafaa fi nama gammachiisan raajii dubbatan; warra isaan dhagaʼan seera Waaqayyoo akka diigan, akkasumas warra isa qulqullinaan eegan akka ariʼatan ni geggeessan. Amma immoo, abdii kutannaa isaanii keessatti, barsiisonni kun hojii isaanii isa gowwoomsaa taʼe addunyaa duratti ni himatu. Tuutni namootaa dheekkamsaan ni guutamu. ‘Nuyi badneerra!’ jedhanii iyyu; ‘badiisa keenyaafis isin sababa;’ jedhu, tikseewwan sobaa irratti immoo ni kaʼu. Warri yeroo tokko isaan caalaa dinqisiifatan iyyuu, abaarsa irraa isa baayʼee sodaachisaa taʼe isaan irratti ni labsu. Harkiwwan isaan yeroo tokko gonfoo injifannoo isaanitti kaaʼan iyyuu, amma badiisa isaanii fiduuf ol ni kaafamu. Billaan saba Waaqayyoo ajjeesuuf qophaaʼan sun amma diinota isaanii balleessuuf hojii irra ni oolu. Iddoo hundumaatti lolli fi dhangalaʼaan dhiigaa ni jira.” The Great Controversy, 655.
The religious leaders are turned upon after probation closes, for their flocks recognize that they had been deceived by a lie propagated by the religious leaders. The presidents and princes, along with their families, all suffered the same retributive judgment for the lie they propagated. When Elijah slew the false prophets at Mount Carmel, that same retribution is represented at “the great earthquake” of Revelation chapter eleven, when “seven thousand” are overthrown.
Hoggantoonni amantii yeroo carraan qorumsaa cufamu irratti deebi’anii ni ka’u; sababiin isaas bushaayeen isaanii gowwoomsaa sobaa hoggantoota amantiitiin facaafameen akka gowwoomfaman ni hubatu. Pirezidaantonnii fi bulchitoonni, maatii isaanii wajjin, soba isaan facaasan sanaaf murtii adabbii deebii kennu sanauma ni fudhatu. Yommuu Eliyaas gaara Qarmeloositti raajota sobaa ajjeese, adabbiin deebii kennu sunuma Mul’ata boqonnaa kudha tokkoffaa keessatti “sochii lafaa guddaa” jedhame irratti bakka bu’ee argama, yeroo “kuma torba” gatamanii kufanitti.
And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. Revelation 11:13.
Saʼaatii sanattiis kirkirri lafaa guddaan ni taʼe; kutaan magaalaa keessaa kudhan keessaa tokko ni jige; kirkira sanaanis namoonni kuma torba ni ajjeefaman; warri hafanis ni sodaatan, Waaqayyo waaqa keessa jiruufis ulfina ni kennan. Mulʼata 11:13.
In the fulfillment of the great earthquake of the French Revolution the seven thousand that were slain represented the royalty of France. At the “hour” of the great earthquake that is the Sunday law, the seven thousand that are slain represent Seventh-day Adventists who bow to Rome, for only those that understand the accountability of the Seventh-day Sabbath receive the mark of the beast when the Sunday law arrives.
Raawwii lafaa guddaa Warraaqsa Faransaayii keessatti raawwatametti, namoonni kuma torban ajjeefaman mootummaa mootummaa Faransaayii bakka bu’u turan. “Sa’aatii” raawwii lafaa guddaa sanaatti, jechuunis seera Dilbataatti, namoonni kuma torban ajjeefaman isaanii jechuunis Adveentistoota Guyyaa Torbaffaa warra Roomaaf jilbeenfatan bakka bu’u; jechuunis, yeroo seerri Dilbataa dhufu, warri itti gaafatamummaa Sanbata Guyyaa Torbaffaa hubatan qofti mallattoo bineensaa ni fudhatu.
“The change of the Sabbath is the sign or mark of the authority of the Roman church. Those who, understanding the claims of the fourth commandment, choose to observe the false Sabbath in the place of the true, are thereby paying homage to that power by which alone it is commanded. The mark of the beast is the papal Sabbath, which has been accepted by the world in the place of the day of God’s appointment.
“Jijjiiramni Sanbataa mallattoo yookaan chaappa aangoo waldaa Roomaa ti. Warri gaaffii abboommii afraffaa hubatanii Sanbata sobaa bakka isa dhugaa eeguu filatan, kanaan humna isa qofaatiin ajajame sanaaf ulfina kennu. Mallattoon bineensichaa Sanbata paaphaasii ti; inni bakka guyyaa Waaqayyo ramadeetti addunyaan fudhatameera.
“But the time to receive the mark of the beast, as designated in prophecy, has not yet come. The testing time has not yet come. There are true Christians in every church, not excepting the Roman Catholic communion. None are condemned until they have had the light and have seen the obligation of the fourth commandment. But when the decree shall go forth enforcing the counterfeit Sabbath, and when the loud cry of the third angel shall warn men against the worship of the beast and his image, the line will be clearly drawn between the false and the true. Then those who still continue in transgression will receive the mark of the beast in their foreheads or in their hands.
“Garuu yeroo mallattoo bineensaa fudhachuu, akkuma raajii keessatti ibsame, amma iyyuu hin geenye. Yeroon qorumsaa ammas hin geenye. Kiristaanonni dhugaan waldaa hundumaa keessa jiru; waldaa Kaatolikii Roomaa illee irraa hin hafne. Eenyu iyyuu hammeeffamee hin murtaa’u hamma ifa argatanii dirqama abboommii afraffaa hubatanutti. Garuu yeroo labsichi ba’u, Sanbata sobaa sana hojii irra oolchuu dirqisiisuuf, fi yeroo iyyi guddaan ergamaa sadaffaa namoota bineensaa fi fakkeenya isaa waaqeffachuu irraa akeekkachiisu, sararri sobaa fi dhugaa gidduutti ifatti ni baafama. Sana booda warri ammas irra-daddarbaa keessatti itti fufan, adda isaanii irratti yookaan harka isaanii irratti mallattoo bineensaa ni fudhatu.”
“With rapid steps we are approaching this period. When Protestant churches shall unite with the secular power to sustain a false religion, for opposing which their ancestors endured the fiercest persecution, then will the papal Sabbath be enforced by the combined authority of church and state. There will be a national apostasy, which will end only in national ruin.” Bible Training School, February 2, 1913.
“Tarkaanfii ariifachiisaa taʼeen yeroo kanaatti dhihaachaa jirra. Yeroo waldoonni amantii Pirootestaantii amantii sobaa utubuuf humna mootummaa addunyaa wajjin tokkoomanii, isa mormuudhaaf warri durii isaanii ariʼatama hamaa keessaa isa hunda caalaa jabaataa taʼe obsanii turanitti, yeroo sana Sanbatiin papaasotaa aangoo walitti dhufeenya waldaa amantii fi mootummaaatiin raawwatiinsa ni argata. Gantummaan saba guutuu ni taʼa; innis badiisa saba guutuutti qofa xumurama.” Bible Training School, February 2, 1913.
The “seven thousand” who are overthrown at the “hour” of the great earthquake, that is the Sunday law, are also paralleled by the “seven thousand” who refused to bow to Jezebel in the time of Elijah.
“Torban kuma torban” yeroo kirkirri lafaa guddaan, jechuunis seerri Dilbataa, “sa’aatii” sana keessatti kufan, warra “torban kuma torban” yeroo Eliyaasitti Iizebelitti jilbeenfachuu didan wajjinis wal fakkaatu.
Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him. 1 Kings 19:18.
Garuu ani Israa’el keessatti harka namoota kuma torba naaf hambiseera; warri hundinuu jilba isaanii Ba’aalitti hin sujuudne, afaan isaanii hundinuus isa hin dhunganne. 1 Mootota 19:18
The first reference to seven thousand identifies a faithful group that refused to bow to Jezebel, and the last reference represents a remnant that do bow to Jezebel. When the papacy conquers the glorious land (the earth beast of Revelation thirteen), at the Sunday law, one class is “overthrown” and another class escapes the hand of Babylon’s control, for the message to come out of Babylon then begins.
Wabiin kun torbee kuma-dhibbaa isa jalqabaa garee amanamaa Yizaabelitti sujuuduu didan adda baasa; wabiin kun torbee kuma-dhibbaa isa dhumaa immoo hafe keessaa Yizaabelitti sujuudan bakka bu’a. Yommuu paaphaasummaan biyya ulfina qabeettii (bineensa lafa irraa, Mul’ata boqonnaa kudha sadii) seera Dilbataatti mo’atu, gareen tokko “ni kufa,” gareen biraan immoo harka to’annoo Baabilon jalaa ni baqata; yeroo sanatti ergaan Baabilon keessaa ba’uu jalqabaatii.
He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. Daniel 11:41.
Inni biyya ulfinaa sanattis ni seena; biyyoonni baayʼeenis ni kufu; garuu warri kunneen harka isaa keessaa ni miliqu, jechuunis Edoomii fi Mooʼaab, akkasumas warra ijoollee Amoon keessaa warri dura buʼoota taʼan. Daaniʼel 11:41.
The word “countries” is an added word, for many countries are not “overthrown” at the Sunday law, but many individual Seventh-day Adventists are, for at that point they are the only ones held accountable to the light of the third angel. They are the “many,” for they were those called to be among those that received the seal of God, but they rejected that calling.
Jechi “biyyoota” jedhu jecha dabalataadha; yeroo seerri Dilbataa baʼutti biyyoonni baayʼeen “hin garagalfaman,” garuu namoonni dhuunfaa Adventistoota Guyyaa Torbaffaa baayʼeen ni garagalfamu; sababiin isaas yeroo sana keessatti ifa ergamaa sadaffaatti itti gaafatamoo taʼanii qabaman isaan qofa. Isaanis “baayʼee”dha; sababiin isaas isaan warra chaappaa Waaqayyoo fudhatan keessaa akka taʼaniif waamaman turan, garuu waamicha sana ni didan.
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless. Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth. For many are called, but few are chosen. Matthew 22:12–14.
Inni, Michuu koo, uffata fuudhaa fi heerumaa utuu hin uffatin attamitti as seente? jedheen isa gaafate. Innis dubbii dhabe. Yommus mootichi hojjettoota isaatiin, Harka fi miila isaa hidhaa; isa fuudhanii baasaa; dukkana keessaa isa darbadhaa; achitti boo’uunii fi ilkaan qaruun ni ta’a jedhe. Waamamoonni baay’eedha, filatamoonni garuu muraasa. Maatewos 22:12–14.
The deception of the princes and presidents in Daniel chapter six is identifying the punishment of the religious power that deceives the state power.
Gowwoonni mootummaa fi pirezidaantota Daani’el boqonnaa jaha keessatti mul’atu humna amantii isa humna mootummaa gowwoomsu adabamu isaa agarsiisuu dha.
And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den. Daniel 6:24.
Mootichi ni ajaje, namoonni warri Daaniʼelin himatanis akka fidan in ajaje; isaan, ijoollee isaanii, niitota isaanii wajjin boolla leencotaatti isaan darban; leencotis isaan irratti moʼatan, lafee isaanii hundumaas utuu gara jala boolla sanaa hin geenye caccabsan. Daaniʼel 6:24.
We shall continue the book of Daniel in the next article.
Nuti itti aanu keessatti kitaaba Daani’el ni itti fufna.
And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets: Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions. Hebrews 11:32, 33.
Ani immoo maal jedhu ree? Yeroon ana irraa ga'aa hin ta'uudhaan waa'ee Gid'oon, Biraaq, Saamson, Yiftaah; akkasumas waa'ee Daawit, Saamu'el, fi raajota himuuf. Isaan amantiidhaan mootummaawwan mo'atan, qajeelummaa hojjetan, waadaa argatan, afaan leencotaa cufan. Ibroota 11:32, 33.