Paul’s identification of pagan Rome as the power that restrained the papacy from rising to power in the year 538, became the witness that William Miller recognized that established “the daily,” in the book of Daniel as representing paganism. William Miller’s framework was based upon the two desolating powers of paganism followed by papalism. Miller’s most important discovery in support of that framework was Paul’s testimony in 2 Thessalonians, chapter two, where Paul identifies that the restraint upon the papacy, produced by pagan Rome, would be taken away, in order for the “man of sin” to be placed in the temple of God, showing himself that he is God.
Phaawulos humna mootummaa Roomaa warra waaqa tolfamaa waaqeffatan akka humna bara 538 keessatti mootummaa paaphaasummaa aangoo argachuu irraa dhowweetti ibse, kunis Daani’el keessatti “kan yeroo hunda” jedhu waaqa tolfamaa waaqeffannaa bakka bu’uudhaan akka hundeeffame Wiliyaam Miillar akka beekuuf ragaa ta’e. Bu’uura yaada Wiliyaam Miillar humnoota lama isa balleessan, jechuun waaqa tolfamaa waaqeffannaa, isa itti aanu immoo paaphaasummaa irratti hundaa’e. Argannoo isa hundumaa caalaa barbaachisaa ta’e, kan bu’uura yaada sana deeggaru, dhugaa-baatuu Phaawulos 2 Tasalonqee boqonnaa lama keessatti dhiheesse ture; achittis Phaawulos dhowwaa paaphaasummaa irratti mootummaa Roomaa warra waaqa tolfamaa waaqeffatan irraa madde irraa fuudhamuu akka qabu ibsa, kanaanis “namni cubbuu” mana qulqullummaa Waaqayyoo keessatti akka kaa’amu, ofii isaa Waaqa ta’uu isaa agarsiisaa.
In the book of Daniel, the symbol of “the daily” representing paganism is always followed by a symbol of the papacy, whether it be represented as the transgression of desolation or the abomination of desolation. Yet in Christ’s warning to the Christians concerning the siege and destruction of Jerusalem that took place during the three-and-a-half years from 66 to 70 AD, Christ referred to “the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet” as the sign for the Christians that were in Jerusalem to immediately flee. History identifies that the sign was not the symbol of papal Rome, but of pagan Rome. The sign was to be recognized by the faithful, if they were to avoid the siege and destruction. Is “the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet,” a symbol of pagan Rome, or papal Rome?
Kitaaba Daaniʼel keessatti mallattoon “kan guyyaa guyyaa” waaqeffannaa waaqolii baayʼee agarsiisu yeroo hundumaa mallattoo mootummaa paaphaasii duukaa ni dhufa; kunis yakka onaa taʼuu isaatiin yookaan jibbinsa onaa taʼuu isaatiin yoo bakka buʼames akkasuma. Haa taʼu malee akeekkachiisa Kiristoos Kiristiyaanotaaf waaʼee marfamuu fi barbadaaʼuu Yerusaalem, isa waggoota sadii fi walakkaa gidduutti, jechuunis bara 66 irraa hanga 70 ADtti raawwatame ilaalchisee kenne keessatti, Kiristoos “jibbinsa onaa, isa Daaniʼel raajichaan dubbatame” akka mallattoo Kiristiyaanotni Yerusaalem keessa turan battalumatti baqachuuf ittiin beekanitti dubbate. Seenaa irraa akka beekamutti, mallattoon sun mallattoo Roomaa paaphaasii utuu hin taʼin, kan Roomaa waaqeffannaa waaqolii baayʼee ture. Yoo marfamuu fi barbadaaʼuu irraa of eeguuf fedhan, amanamtoonni mallattoo sana beekuu qabu turan. “Jibbinsa onaa, isa Daaniʼel raajichaan dubbatame” mallattoo Roomaa waaqeffannaa waaqolii baayʼee ti moo, kan Roomaa paaphaasii?
When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:) Then let them which be in Judaea flee into the mountains: Let him which is on the housetop not come down to take anything out of his house: Neither let him which is in the field return back to take his clothes. And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days! But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day: For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be. And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect’s sake those days shall be shortened. Matthew 24:15–22.
Kanaaf, “jibbii badaa” inni Daani’el raajichi dubbate sun iddoo qulqulluu keessatti dhaabatee yeroo isin argitanitti, dubbisuun haa hubatu; yeroo sana warri Yihudaa keessa jiran gara gaarotaatti haa baqatan; inni bantii manaa irra jiru waan tokko illee mana isaa keessaa fudhachuuf gad hin bu’in; inni lafa qotiisaa keessa jirus uffata isaa fudhachuuf deebi’ee hin galu. Bara sana keessa warra ulfaa fi warra daa’ima hoosisan irratti wayyoo! Garuu baqachuun keessan yeroo qorraatti yookaan guyyaa Sanbataatti akka hin taane kadhadhaa; yeroo sana rakkina guddaa, isa jalqabaa addunyaatii jalqabee hamma ammaatti gonkumaa hin argamne, ammas deebi’ee kan hin argamne ni ta’a. Guyyoonni sun yoo hin gabaabbifamin, namni tokko illee hin oolu ture; garuu warra filatamtootaaf jedhamanii guyyoonni sun ni gabaabbifamu.” Maatewos 24:15–22.
Sister White comments on how this warning was fulfilled in the history of the destruction of Jerusalem from 66 through 70 AD, and she identifies that the flag, or the standard of the Roman army, was the sign for the Christians still in Jerusalem to flee. So, was the “abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet,” pagan Rome, or was it papal Rome, as Miller based his framework upon?
Obboleettiin Waayitii akkamitti akeekkachiisni kun seenaa badiisa Yerusaalem keessatti bara 66 hanga 70 ADtti raawwatame irratti yaada kenniti; isheenis alaabaa, yookaan mallattoo waraana Roomaa, mallattoo Kiristaanota yeroo sana Yerusaalem keessa hafaniif akka baqatan agarsiisu akka ture ni ibsiti. Kanaaf, “jibbisiisni manca’inaa, isa Daani’el raajichaan dubbatame,” Roomaa waaqeffannaa tolfamaa turtee, moo Roomaa paaphaasummaa ture, akkuma Miilar bu’uura sirna hiikkaa isaa irratti ijaaretti?
William Miller was led to understand both manifestations of Rome (pagan followed by papal), but he was forced by the history in which he lived, to treat both kingdoms as one kingdom. And of course, they are one kingdom, but they also represent two successive kingdoms. Forced by the prophetic history of 1798, Miller had to address Rome as primarily one kingdom. In 1798, Miller believed Christ’s Second Coming was approximately twenty-five years in the future. He knew full well that papal Rome had received a deadly wound in 1798. For Miller, there were no other earthly kingdoms to follow papal Rome, for Christ was about to return.
Wilimi Milari mulʼatawwan Roomii lamaan isaanii iyyuu (kan waaqeffannaa waaqolii duraa, isa boodaan kan paaphaasummaa) akka hubatu geggeeffame; garuu seenaa keessa jiraachaa tureen mootummaa lamaan isaanii iyyuu akka mootummaa tokkootti ilaaluuf dirqame. Dhugumaanis, isaan mootummaa tokko; garuu yeroo walitti aananii dhufan mootummaa lama iyyuu bakka bu’u. Seenaa raajii bara 1798n dirqamee, Milari Roomii akka mootummaa tokkootti, keessumaa, ilaaluu qaba ture. Bara 1798tti Milari Dhufaatii Lammaffaa Kiristoos gara fuulduraatti waggaa digdamii shan jechuun ni tilmaama ture. Roomiin paaphaasummaa bara 1798tti madaa du’aa akka argatte guutummaatti ni beeka ture. Milariif, mootummaa paaphaasummaa Roomii booddee mootummaa lafa irraa biraa kam iyyuu hin turre; sababiin isaas Kiristoos deebi’uuf dhihoo ture.
In the history where Miller was located, he understood the statue of chapter two of Daniel, represented four earthly kingdoms, for that was what Daniel testified to.
Seenaa keessatti Milleri keessa ture keessatti, inni siidaa boqonnaa lammaffaa Daniel keessatti ibsame mootummaa lafaa afur bakka buʼa jechuun hubate; sababiin isaas, Daniel akkasuma dhugaa baʼeera.
And the fourth kingdom shall be strong as iron: forasmuch as iron breaketh in pieces and subdueth all things: and as iron that breaketh all these, shall it break in pieces and bruise. And whereas thou sawest the feet and toes, part of potters’ clay, and part of iron, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as thou sawest the iron mixed with miry clay. Daniel 2:40, 41.
Mootummaan afraffaan akka sibiilaatti jabaataa ta’a; akkuma sibiilli waan hundumaa caccabsee mo’atu, akkuma sibiilli wantoota kana hundumaa caccabsus, mootummaan sunis ni caccabsa, ni tumas. Miilotaa fi quba miilaa keessaa gar tokko suphee supheessaa, gar tokko immoo sibiila ta’uu isaa ati argiteef, mootummaan sun ni qoodama; ta’us humna sibiilaa keessaa ni qabaata, sababni isaas sibiilli suphee dhoqqee wajjin walmakaa ta’ee akka ati argiteeti. Daani’el 2:40, 41.
Miller understood that there were only four kingdoms, and the fourth and final kingdom was Rome, which he knew from history was pagan Rome followed by papal Rome. The fourth kingdom for Miller, in agreement with Daniel’s word, was “divided,” but for Miller the division only represented a distinction between the literal and spiritual aspects of the kingdom of Rome. He was correct, but his understanding was limited.
Miilliir akka mootummoonni afur qofa jiran, mootummaan afraffaanii fi isa dhumaa immoo Roomaa akka ta’e hubate; kanaas seenaa irraa Roomaan waaqeffannaa tolfamaa hordoftee Roomaan paaphaasummaa taate akka ta’e ni beeka ture. Miilliiritti, akka dubbii Daani’eel wajjin walii galutti, mootummaan afraffaan “qoodame” ture; garuu Miilliiriif qoodamuun kun garaagarummaa gidduu wantoota mootummaa Roomaa keessaa qaama dhugaa fi qaama hafuuraa qofa argisiisa ture. Inni sirrii ture; ta’us hubannaan isaa daangeffamaa ture.
Miller did not see that the division of pagan and papal Rome, was based upon the division that Paul was raised up to identify. Paul (and John the Baptist), identified that at the time period of the cross literal was to transition into spiritual. Without that understanding Miller was forced to accept that Rome was essentially one kingdom that had two phases. And of course, he was correct (but limited). He could not see that spiritual Rome was represented by literal Babylon, for spiritual Rome (the papacy) is also spiritual Babylon.
Miileriin qoodamuun Roomaan waaqeffataa fi Roomaan paaphaasummaa qabu gidduutti taʼe qoodamni, qoodinsa Phaawulos adda baasuuf kaafame irratti hundaaʼe akka taʼe hin argine. Phaawulos (akkasumas Yohannis Cuuphaan), yeroo yookaan barrii fannoo keessatti wanti qabatamaan kan hafuuraa taʼetti ceʼuu akka qabu adda baasan. Hubannoo sana malee Miiler dirqamee akka Roomaan mootummaa tokko taʼee, garuu boqonnaa lama qabuutti fudhata ture. Eeyyee, inni sirrii ture (garuu daangeffame). Inni Roomaan hafuuraa Baabilon qabatamaa keessatti bakka buʼamte akka taʼe hin argine; sababiin isaas Roomaan hafuuraa (paaphaasummaan) Baabilon hafuuraa dha.
Literal Babylon, as the first of four kingdoms in Daniel two, would typify the fourth kingdom, for the first always typifies the last. Pagan Rome had been typified by Babylon, but both pagan Rome and Babylon typified spiritual Rome (the papacy). The papacy therefore was the fifth kingdom, and it was represented by Babylon. This is a basic reason why Sister White compares the captivity of literal Israel in Babylon for seventy years, with the captivity of spiritual Israel in spiritual Babylon for twelve hundred and sixty years.
Baabilon inni dhugaa, akka mootummaa afran keessaa isa jalqabaa Daani’el boqonnaa lama keessatti ibsametti, mootummaa afraffaa fakkeessu ture; sababni isaas inni jalqabaa yeroo hunda isa dhumaa fakkeessa. Roomaan waaqeffannaa mootummaa sanaa kan ture Baabiloniin fakkeeffamee ture; garuu Roomaan waaqeffannaa mootummaa sanaa fi Baabilon lamaan isaanii iyyuu Roomaa hafuuraa (paaphaasummaa) fakkeessu turan. Kanaafuu paaphaasummaan mootummaa shanaffaa ture, innis Baabiloniin bakka buufamee ture. Kunis sababii bu’uuraa tokko dha kan obboleettii White boojuu Israa’el inni dhugaa Baabilon keessatti waggoota torbaatamaaf ture, boojuu Israa’el hafuuraa Baabilon hafuuraa keessatti waggoota kuma tokkoo fi dhibba lamaa fi jahaatamaaf ture waliin wal bira qabduuf.
“God’s church on earth was as verily in captivity during this long period of relentless persecution as were the children of Israel held captive in Babylon during the period of the exile.” Prophets and Kings, 714.
“Waldaan Waaqayyoo inni lafa irratti argamu, yeroo dheeraa ari’atama gara jabina hin qabneen keessatti ture kana keessatti, akkuma ilmaan Israa’el yeroo booji’amuu keessatti Baabilon keessatti booji’amanii turanitti dhugumaan booji’amuu keessatti ture.” Prophets and Kings, 714.
Miller therefore had no problem interchanging prophetic fulfillments that more specifically identified pagan Rome, with papal Rome. We will provide examples of this as we continue, but if we understand that Miller viewed pagan and papal Rome as one kingdom, we can understand why Miller would have no problem with Jesus referencing the “abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet,” as a fulfillment of pagan Rome, while still understanding the expression of the “abomination of desolation,” in the book of Daniel as a symbol of papal Rome. Miller could not see the three desolating powers, and for this reason his prophetic framework was limited, though accurate.
Kanaafuu, Miillari raawwiiwwan raajii kanneen caalaatti Roomaa heethenyaa adda baasan, Roomaa paaphaasii wajjin wal jijjiiruun fayyadamuuf rakkoo hin qabu ture. Fakkeenyota kanaa akkuma itti fufnu ni dhiheessina; garuu yoo Miillari Roomaa heethenyaa fi Roomaa paaphaasii mootummaa tokkoo akka taʼanitti ilaale hubanne, maaliif Yesus “jibbinsa diigamaa, kan Daanyel raajichaan dubbatame” jedhee akka raawwii Roomaa heethenyaatti waabeffachuu isaa irratti Miillar rakkoo hin qabaatin hubachuu dandeenya; yeroo sanatti immoo kitaaba Daanyel keessatti ibsi “jibbinsa diigamaa” jedhu akka mallattoo Roomaa paaphaasii taʼe hubachaa ture. Miillari humnoota diigsisoo sadii arguu hin dandeenye; sababuma kanaaf buʼuuri hiikkaa isaa kan raajii daangeffamaa ture, taʼus sirrii ture.
But how are we to understand the discrepancy of the historical fulfillment of 66 AD, when pagan Rome placed its standards in the sacred precincts of the temple in fulfillment of Christ’s prediction? Is “the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet,” a symbol of pagan or papal Rome? The answer to that dilemma is fairly simple when you recognize three desolating powers, instead of two. We should begin with Sister White’s commentary on the fulfillment of Christ’s prediction of the destruction of Jerusalem.
Garuu raawwii seenaa bara 66 A.D. keessatti, yeroo Roomiin waaqeffannaa ormaa qabu mallattoolee waraanaa ishee iddoo qulqulluu mana qulqullummaa keessatti dhaabdee raawwii raajii Kiristoositti guutame sana, akkamitti garaagarummaa kana hubachuu qabna? “Jibbisiisaan diigamuu, kan Daani’el raajichaan dubbatame” mallattoo Roomaa waaqeffannaa ormaa qabuu moo Roomaa paaphaasii tii? Deebiin rakkoo kanaa salphaa dha, yeroo humnoota diigan sadii, lama utuu hin ta’in, beekitan. Ibsa Obboleettii White waa’ee raawwii raajii Kiristoos eegee diigama Yerusaalem ilaalchisee jalqabuu qabna.
“In the Jews’ crucifixion of Christ was involved the destruction of Jerusalem. The blood shed upon Calvary was the weight that sank them to ruin for this world and for the world to come. So it will be in the great final day, when judgment shall fall upon the rejecters of God’s grace. Christ, their rock of offense, will then appear to them as an avenging mountain. The glory of His countenance, which to the righteous is life, will be to the wicked a consuming fire. Because of love rejected, grace despised, the sinner will be destroyed.
“ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବିଧ୍ଧ କରାଯିବା ସହିତ ଯେରୁଶାଲେମର ବିନାଶ ଜଡିତ ଥିଲା। କାଲଭାରୀ ଉପରେ ଝରାଯାଇଥିବା ସେହି ରକ୍ତ ଏମିତି ଭାର ଥିଲା, ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଏହି ଜଗତ ପାଇଁ ଓ ଆସନ୍ତା ଜଗତ ପାଇଁ ବିନାଶରେ ଡୁବାଇଦେଲା। ସେପରି ଏହା ମହାନ ଶେଷ ଦିନରେ ମଧ୍ୟ ହେବ, ଯେବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃପାକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଥିବାମାନଙ୍କ ଉପରେ ବିଚାର ପତିତ ହେବ। ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯିନି ଠୋକରର ଶିଳା, ସେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଶୋଧକ ପର୍ବତ ରୂପେ ପ୍ରକାଶିତ ହେବେ। ତାଙ୍କ ମୁଖମଣ୍ଡଳର ମହିମା, ଯାହା ଧର୍ମିଷ୍ଠମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଜୀବନ, ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଭସ୍ମକାରୀ ଅଗ୍ନି ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନିତ ପ୍ରେମ ଓ ଅବହେଳିତ କୃପାର କାରଣରୁ, ପାପୀର ବିନାଶ ହେବ।”
“By many illustrations and repeated warnings, Jesus showed what would be the result to the Jews of rejecting the Son of God. In these words He was addressing all in every age who refuse to receive Him as their Redeemer. Every warning is for them. The desecrated temple, the disobedient son, the false husbandmen, the contemptuous builders, have their counterpart in the experience of every sinner. Unless he repent, the doom which they foreshadowed will be his.” The Desire of Ages, 600.
“Fakkeenya hedduudhaanii fi akeekkachiisa irra deddeebiʼameen, Yesuus Ilma Waaqayyoo diduun isaanii Yihudootaaf buʼaan isaa maal akka taʼu agarsiise. Jechoota kanaan Inni warra bara hundumaa keessa isa Furee isaanii godhanii isa hin fudhanne hunda dubbachaa ture. Akeekkachiisni hundinuu isaanii ti. Mana qulqullummaa xuraaʼame, ilma abboomamuu dide, qonnaan bultoota sobdoota, ijaartota tuffatoota—kun hundinuu muuxannoo cubbamaa hundumaa keessatti fakkeenya isaanii qabu. Yoo inni hin qalbii jijjiirratin, badiin isaan dursee agarsiisan sun kan isaa taʼa.” The Desire of Ages, 600.
When Paul identified the transition from literal to spiritual, he identifies that it occurred during the time period of the cross, and it should be noted that the destruction of Jerusalem is directly associated with the cross. The destruction of literal Jerusalem which was first accomplished by literal Babylon was accomplished a last time by literal Rome, for Jesus always represents the end with the beginning. The trampling down of the sanctuary and the host that began with the pagan power of Babylon, ended with the pagan power of Rome.
ଯେତେବେଳେ ପୌଲ ଶାବ୍ଦିକରୁ ଆତ୍ମିକକୁ ହୋଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଚିହ୍ନିତ କଲେ, ସେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତି ଯେ ଏହା କ୍ରୁଶର ସମୟାବଧିରେ ଘଟିଥିଲା; ଏବଂ ଏହା ଲକ୍ଷ୍ୟ କରିବା ଉଚିତ ଯେ ଯିରୁଶାଲେମର ଧ୍ୱଂସ କ୍ରୁଶ ସହ ସରାସରି ସଂପୃକ୍ତ। ଶାବ୍ଦିକ ଯିରୁଶାଲେମର ଧ୍ୱଂସ, ଯାହା ପ୍ରଥମେ ଶାବ୍ଦିକ ବାବିଲୋନ ଦ୍ୱାରା ସାଧିତ ହୋଇଥିଲା, ଶେଷଥର ପାଇଁ ଶାବ୍ଦିକ ରୋମ ଦ୍ୱାରା ସାଧିତ ହୋଇଥିଲା, କାରଣ ଯୀଶୁ ସଦା ଆରମ୍ଭ ସହ ଶେଷକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରନ୍ତି। ପୂଜାସ୍ଥଳ ଏବଂ ସେନାଦଳଙ୍କୁ ପଦଦଳିତ କରିବା, ଯାହା ବାବିଲୋନର ପୌତ୍ତଳିକ ଶକ୍ତି ସହ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିଲା, ରୋମର ପୌତ୍ତଳିକ ଶକ୍ତି ସହ ଶେଷ ହେଲା।
The spiritual trampling down of spiritual Jerusalem was accomplished by papal Rome and both of those periods of trampling down (literal and spiritual) typify the trampling down of God’s people by the third desolating power, which in terms of Rome is called modern Rome.
Miidhaginni hafuuraa Yerusaalem hafuuraa irra gaʼuun jechuun Roomaan paappaasotaa raawwatame; yeroo miidhaginni irra gaʼuun sana lamaanis (kan dhugaa fi kan hafuuraa) miidhaginni ummata Waaqayyoo irra gaʼuu humna badiisa geessisu sadaffaadhaan fakkeenyaan agarsiisu; inni kun, ilaalcha Roomaatiin, Roomaa ammayyaa jedhama.
There are three desolating powers that each persecute God’s people. The dragon of paganism, followed by the sea beast of Catholicism, that is followed by the earth beast of the United States (the false prophet). Paganism was represented by various pagan powers that trampled down literal Israel. Papalism then trampled down spiritual Israel for twelve hundred and sixty years from 538 to 1798. The three-fold union of the dragon, the beast and the false prophet is modern Rome and it also tramples down God’s people during the “hour” of the Sunday law crisis. The three desolating powers of the dragon, the beast and the false prophet are also represented as pagan Rome, papal Rome and modern Rome.
Humnoonni diiggaa sadii jiran, kanneen tokkoon tokkoon isaanii saba Waaqayyoo ari’atan. Jaldeessi warraaqsa waaqeffannaa tolfamaa, isa boodaan bineensi galaanaa Katoolikummaa, innis bineensa lafaa Ameerikaa (raajii sobaa)tiin itti aanfama. Waaqeffannaan tolfamaa humnoota waaqeffannaa tolfamaa garaagaraatiin bakka buufamee ture; humnoonni sun Israa’el isa dhugaa miidhaa jalatti ukkaamsan. Ergasii Paapalummaan Israa’el hafuuraa bara dhibba kudha lamaa fi jaatamaaf, 538 irraa jalqabee hamma 1798tti, miidhaa jalatti ukkaamse. Tokkummaan sadiin qabame kan jaldeessaa, bineensaa fi raajii sobaa Roomaa ammayyaa dha; innis yeroo “sa’aatii” qormaata seera Dilbataa keessatti saba Waaqayyoo miidhaa jalatti ukkaamsa. Humnoonni diiggaa sadii kan jaldeessaa, bineensaa fi raajii sobaa akkasumas akka Roomaa waaqeffannaa tolfamaa, Roomaa paapalaa fi Roomaa ammayyaatti bakka buufamu.
In terms of Revelation seventeen paganism is the first four kings, the fifth king is the papacy and the sixth, seventh and eighth kings is the three-fold union of modern Rome.
Akka Mul’ata 17ttiitti, waaqeffannaan waaqolii sobaa mootota afran jalqabaa dha; mootiin shanaffaan paaphaasummaa dha; mootota ja’affaa, torbaffaa fi saddeettaffaan immoo tokkummaa sadan irraa ijaarame kan Roomaa ammayyaa ti.
And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space. And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition. Revelation 17:10, 11.
Akkasumas torban ni jiru: shanan kufaniiru, tokko immoo jira, inni kaan ammatti hin dhufne; yeroo inni dhufuttis yeroo gabaabaa turuu qaba. Bineensi sun kan turee fi amma hin jirre, inni mataan isaa saddeettaffaadha; garuu warra torban keessaa tokko, gara badiisaattis ni deema. Mul’ata 17:10, 11.
In terms of Daniel chapter two, paganism is all four kingdoms from literal Babylon to literal Rome. Spiritual Babylon is the papacy (the head of gold), and the three-fold union of the dragon, the beast, and the false prophet (modern Rome), is represented by the three-fold union of spiritual Medo-Persia, spiritual Greece, and spiritual Rome (whose deadly wound is healed).
Akka boqonnaa lammaffaa Daaniʼeelitti, waaqeffannaa waaqolii sobaa mootummoota afurii hundumaa, Baabilon isa dhugaa irraa jalqabee hamma Roomaa isa dhugaatti, of keessatti qabata. Baabilon hafuuraa papacy dha (mataa warqee sana), fi tokkummaan sadarkaa sadii kan bineensaa, jawwee, fi raajii sobaa (Roomaa ammayyaa) kan walitti dhufeenya sadarkaa sadii Miidoo-Phaaris hafuuraa, Giriik hafuuraa, fi Roomaa hafuuraa (madaan isaa nama ajjeesu fayye) tiin bakka buʼama.
When Jesus referred to the “abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet,” he was identifying a specific “sign” that Christians must recognize in each of the three Rome’s. Pagan Rome, papal Rome and modern Rome all persecute God’s people. That persecution is represented prophetically as trampling down the sanctuary and host. Jesus provided a warning of the approach of that persecution for each of the three periods of persecutions. When the “sign” of Rome’s authority was placed within the sanctuary, the time to flee Jerusalem had arrived. Jesus was not using Daniel’s expression of the “abomination of desolation,” as a symbol of an earthly power, but as a symbol of the sign that Christians needed to recognize.
Yesus yeroo “jibbinsa onessuu, kan raajicha Daaniʼeel dubbate” jedhee waame sanatti, mallattoo addaa tokko kan Kiristaanonni Roomaa sadan keessaa tokkoon tokkoon isaanii keessatti beekuu qaban adda baasee agarsiisaa ture. Roomaan waaqeffannaa tolfamaa, Roomaan paaphaasotaa fi Roomaan ammayyaa hundinuu saba Waaqayyoo ariʼatu. Ariʼatamni sun raajii keessatti iddoo qulqulluu fi loltoota miidhuu fi irra ejjetuun bakka buʼamee mulʼata. Yesus yeroo ariʼatamoota sadan sanaa tokkoon tokkoon isaanii dhihaachaa jiru akeekkachiisa kenne. Yeroo “mallattoon” aangoo Roomaa iddoo qulqulluu keessa kaaʼametti, yeroo Yerusaalem irraa baqatan gaʼee ture. Yesus ibsa Daaniʼeelii eegee “jibbinsa onessuu” jedhu humna lafa irraa taʼe tokkoof mallattoo godhee hin fayyadamne; garuu akka mallattoo Kiristaanonni beekuu qabanitti itti fayyadame.
“Jesus declared to the listening disciples the judgments that were to fall upon apostate Israel, and especially the retributive vengeance that would come upon them for their rejection and crucifixion of the Messiah. Unmistakable signs would precede the awful climax. The dreaded hour would come suddenly and swiftly. And the Saviour warned His followers: ‘When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:) then let them which be in Judea flee into the mountains.’ Matthew 24:15, 16; Luke 21:20, 21. When the idolatrous standards of the Romans should be set up in the holy ground, which extended some furlongs outside the city walls, then the followers of Christ were to find safety in flight. When the warning sign should be seen, those who would escape must make no delay. Throughout the land of Judea, as well as in Jerusalem itself, the signal for flight must be immediately obeyed. He who chanced to be upon the housetop must not go down into his house, even to save his most valued treasures. Those who were working in the fields or vineyards must not take time to return for the outer garment laid aside while they should be toiling in the heat of the day. They must not hesitate a moment, lest they be involved in the general destruction.” The Great Controversy, 25.
“Yesus bartoota isaa isa dhaggeeffachaa turetti murtiiwwan Israa’el warra gantoota ta’an irratti bu’uu qabanii fi addumaanis aarii haaloo deebii Masiihii diduu isaanii fi fannifamuu isaatiif isaan irratti dhufu beeksise. Mallattooleen ifa ta’an xumura sodaachisaa sana dura ni mul’atu turan. Sa’aatiin inni nama naasisu sun tasaafi ariitiidhaan ni dhufa ture. Fayyisaanis hordoftoota Isaa akkana jechuun akeekkachiise: ‘Egaa yommuu isin ciiggoo badiisaa isa raajichi Daani’el dubbate sun iddoo qulqulluu keessa dhaabatee argitanitti, (inni dubbisu haa hubatu:) yeroo sanatti warri Yihudaa keessa jiran gara tulluutti haa baqatan.’ Maatewos 24:15, 16; Luqaas 21:20, 21. Yommuu alaabaa waaqeffannaa tolfamaa warra Roomaa lafa qulqulluu irratti, kan dallaa magaalattii alatti furgalonga muraasa dheeratu keessatti, dhaabamu, yeroo sanatti hordoftoonni Kiristoos baqachuudhaan nageenya argachuu qabu turan. Yommuu mallattoon akeekkachiisaa sun mul’atu, warri miliquu barbaadan turtii tokko illee gochuu hin qaban. Guutummaa biyya Yihudaa keessatti, akkasumas Yerusaalem mataa ishee keessattis, mallattoon baqannaa sanaaf kennamu battalumatti ajajamuu qaba ture. Inni tasaa mana irraa gubbaa ta’e irratti argame gara mana isaatti gad bu’uu hin qabu ture, qabeenya isaa keessaa isa caalaa gatii qabu illee oolchuuf. Warri lafa qotiisaa yookaan iddoo wayinii keessatti hojjechaa jiran uffata alaa ho’a guyyaa keessatti yeroo dadhabaa jiran baasanii kaa’an fudhachuuf deebi’uuf yeroo hin fudhatan. Isaan badiisa waliigalaa keessatti akka hin hirmaanneef yeroo tokko illee hin shakkamne turan.” The Great Controversy, 25.
In the passage Sister White identifies the “abomination of desolation,” as an “unmistakable sign,” that was represented by the “idolatrous standards of the Romans,” which they set “up in the holy ground” of the sanctuary. Jesus was not using the “abomination of desolation” to represent either power of pagan or papal Rome, but as a “sign.” When the “sign” was placed in the holy ground of the temple, the Christians were to flee from Jerusalem “lest they be involved in the general destruction.” Sister White goes further later on in the same passage and identifies that the prophecy of Christ that identified the destruction had more than one fulfillment.
Keessa sanatti keessatti Obboleettiin White “jibbisiisa onnee diigumsaa” akka “mallattoo ifa ta’een hin dogoggoramneetti” adda baafti; kunis “alaabaa waaqeffannaa waaqa soba warra Roomaa” jedhuun bakka buufame, isaanis iddoo qulqulluu mana qulqullummaa keessa “dhaaban.” Yesuus “jibbisiisa onnee diigumsaa” humna Roomaa mootummaa waaqa tolfamaa yookaan Roomaa papaasummaa keessaa tokko illee bakka buusuuf hin fayyadamne; garuu akka “mallattoo”tti fayyadame. Yommuu “mallattoon” kun lafa qulqulluu mana qulqullummaa keessa kaa’ame, Kiristaanonni Yerusaalem keessaa “akka badiisa waliigalaa keessatti hin hirmaanneef” baqachuu qabu turan. Obboleettiin White boodarra sanuma keessatti caalaatti deemtee raajii Kiristoos isa badiisa sana adda baase sana guutamuu tokko qofa utuu hin ta’in, guutamuu tokkoo ol akka qabu ibsiti.
“The Saviour’s prophecy concerning the visitation of judgments upon Jerusalem is to have another fulfillment, of which that terrible desolation was but a faint shadow. In the fate of the chosen city we may behold the doom of a world that has rejected God’s mercy and trampled upon His law. Dark are the records of human misery that earth has witnessed during its long centuries of crime. The heart sickens, and the mind grows faint in contemplation. Terrible have been the results of rejecting the authority of Heaven. But a scene yet darker is presented in the revelations of the future. The records of the past,—the long procession of tumults, conflicts, and revolutions, the ‘battle of the warrior … with confused noise, and garments rolled in blood’ (Isaiah 9:5),—what are these, in contrast with the terrors of that day when the restraining Spirit of God shall be wholly withdrawn from the wicked, no longer to hold in check the outburst of human passion and satanic wrath! The world will then behold, as never before, the results of Satan’s rule.
“Raajii Fayyisaatiin waaʼee Yerusaalem irratti murtiin itti dhufuuf himame sanaaf raawwatamuu biraatu jira; badiisi suukanneessaan sun gaaddidduu dadhabaa qofa ture. Badiisa magaalaa filatamtee sana keessatti, adabbii addunyaa araara Waaqayyoo diddee seera Isaa irra ejjettee ilaaluun ni dandaʼama. Barreeffamoonni gidiraa namaa lafti jaarraawwan yakka ishee dheeraa keessatti dhugaa baate ni dukkanaawu. Yommuu kana irratti yaadamu, garaan ni dhukkubsata, yaadnis ni laafa. Aangoo mootummaa samii diduun buʼaa akkamii sodaachisaa akka fide beekameera. Garuu mulʼata gara fuulduraatti kenname keessatti, haalli kana caalaa dukkanaaʼaan ni dhiyaata. Seenaa darbe,—hiriira dheeraa jeequmsaa, walitti buʼiinsaa fi fincilaawwan, ‘lolaan loltichaa ... sagalee wal makaaʼee fi uffata dhiigaan marmarame’ (Isaayaas 9:5),—kun hundinuu, guyyaa Hafuuri Waaqayyoo isa dhoorkaa taʼe guutumaan guutuutti warra hamaa irraa kaafamu sanatti, yeroo inni daddarbaa fedhii namaa fi dheekkamsa Seexanaa toʼachuun dhaabuutti, sodaawwan guyyaa sanaa wajjin yoo madaalamu maal dha? Addunyaan yeroo sana, akkuma duraan takka hin argine, buʼaa mootummaa Seexanaa ni argiti.”
“But in that day, as in the time of Jerusalem’s destruction, God’s people will be delivered, everyone that shall be found written among the living. Isaiah 4:3. Christ has declared that He will come the second time to gather His faithful ones to Himself: ‘Then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory. And He shall send His angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together His elect from the four winds, from one end of heaven to the other.’ Matthew 24:30, 31. Then shall they that obey not the gospel be consumed with the spirit of His mouth and be destroyed with the brightness of His coming. 2 Thessalonians 2:8. Like Israel of old the wicked destroy themselves; they fall by their iniquity. By a life of sin, they have placed themselves so out of harmony with God, their natures have become so debased with evil, that the manifestation of His glory is to them a consuming fire.
“Garuu guyyaa sanatti, akkuma yeroo Yerusaalem baddeetti, sabni Waaqayyoo ni oola; namni jiraattota keessaa barreeffamee argamu hundinuu ni oola. Isaayyaas 4:3. Kiristoos yeroo lammaffaaf dhufee warra Isatti amanamoo ta’an gara ofii Isaatti walitti qabachuuf akka dhufu dubbatee jira: ‘Yommus gosoonni lafaa hundinuu ni boo’u; Ilmi namaas humnaa fi ulfina guddaadhaan duumessa samii keessa dhufuu ni argu. Inni maleykota Isaas sagalee xurumbaa guddaadhaan ni erga; isaanis filatamoota Isaa qilleensota afran irraa, qarqara samii tokko irraa hamma qarqara isa kaaniitti walitti ni qabu.’ Maatewoos 24:30, 31. Yommus warri wangeelaaf hin ajajamne hafuura afaan Isaa irraa ba’uun ni badu, ifa ulfina dhufaatii Isaatiin ni barbadaa’u. 2 Tasalonqee 2:8. Akkuma Israa’el durii, warri hamaan ofuma isaanii ni barbadeessu; isaan yakka isaanii keessatti ni kufu. Jireenya cubbuutiin, of isaanii Waaqayyo irraa akkas fageessanii, uumamni isaanii hamminaan akkas gadi bu’eera; mul’achuun ulfina Isaa isaanii keessatti ibidda gubaa ta’a.”
“Let men beware lest they neglect the lesson conveyed to them in the words of Christ. As He warned His disciples of Jerusalem’s destruction, giving them a sign of the approaching ruin, that they might make their escape; so He has warned the world of the day of final destruction and has given them tokens of its approach, that all who will may flee from the wrath to come. Jesus declares: ‘There shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations.’ Luke 21:25; Matthew 24:29; Mark 13:24–26; Revelation 6:12–17. Those who behold these harbingers of His coming are to ‘know that it is near, even at the doors.’ Matthew 24:33. ‘Watch ye therefore,’ are His words of admonition. Mark 13:35. They that heed the warning shall not be left in darkness, that that day should overtake them unawares. But to them that will not watch, ‘the day of the Lord so cometh as a thief in the night.’ 1 Thessalonians 5:2–5.” The Great Controversy, 36, 37.
“Namoonni barsiisa dubbii Kiristoos keessatti isaaniif dabarfame akka hin daganne of eeggannoo haa godhatan. Akkuma Inni diigamuu Yerusaalem ilaalchisee bartoota Isaa akeekkachiisee, akka isaan miliquuf mallattoo badiisa dhihaachaa jiru isaaniif kenne; akkasuma Inni guyyaa badiisa dhumaa ilaalchisee addunyaa akeekkachiisee, mallattoolee dhihaannaa isaa isaaniif kenneera, akka warri fedhan hundinuu dheekkamsa dhufu sana jalaa baqatan. Yesuus akkana jedha: ‘Aduutti, ji’atti, urjiiwwan keessattis mallattooleen ni ta’u; lafa irrattis saboota gidduutti dhiphinni ni ta’a.’ Luqaas 21:25; Maatewos 24:29; Maarqos 13:24–26; Mul’ata 6:12–17. Warri mallattoolee dhufaatii Isaa kana argu ‘inni dhihoo akka ta’e, balbala irras akka ga’e’ beekuu qabu. Maatewos 24:33. ‘Kanaafis dammaqaa,’ jechuun dubbii gorsa Isaa ti. Maarqos 13:35. Warri akeekkachiisa sanaaf xiyyeeffannoo kennan guyyaan sun osoo hin beekin akka isaan hin geenyeef, dukkana keessatti hin hafan. Garuu warra dammaquu hin barbaanneef, ‘guyyaan Gooftaa akkuma hattuun halkan keessaa dhufu sana ni dhufa.’ 1 Tasalonqee 5:2–5.” The Great Controversy, 36, 37.
When Sister White wrote these words there was still to be a future fulfillment of the destruction of Jerusalem. The retributive judgment that is carried out against modern Rome (the dragon, the beast and the false prophet), at the end of the world represents the final fall of spiritual Babylon, but spiritual Babylon (the papacy) already fell once in 1798. The destruction of Jerusalem represents God’s retributive judgment upon an apostate church.
Yeroo Obboleettiin White dubbii kana barreessitetti, guutamuun badiisa Yerusaalem amma iyyuu gara fuulduraatti ture. Murtiin haaloo deebii kan addunyaa ammayyaa irratti—Roomaa ammayyaa irratti (bineensa guddaa, bineensa, fi raajii sobduu) raawwatamu—dhuma addunyaatti kufaatii xumuraa Baabilon hafuuraa bakka bu’a; garuu Baabilon hafuuraa (paaphaasummaan) yeroo tokko duraanuu bara 1798 keessatti kuftee turte. Badiisni Yerusaalem immoo murtii haaloo deebii Waaqayyoo isa waldaa gantuu irratti bu’u bakka bu’a.
The destruction of Jerusalem in the three and a half years from 66 AD to 70 AD typifies the destruction of God’s retributive judgment at the end of the world that is brought upon modern Rome (the dragon, the beast and the false prophet). The siege and destruction of Jerusalem, which was accomplished by paganism from 66 AD unto 70 AD, lasted exactly three and a half years.
Balleessaan Yerusaalem bara 66 AD irraa hanga 70 AD keessatti waggaa sadii fi walakkaa turte, badiisa murtii adabbii deebii Waaqayyoo isa dhuma addunyaatti Roomaa ammayyaa (bineensa guddaa, bineensa sana fi raajii sobaa) irratti fidamutti fakkeenya taati. Marfamuu fi badiisni Yerusaalem, kan bara 66 AD irraa jalqabee hanga 70 ADtti waaqeffannaa waaqota sobaatiin raawwatame, sirriitti waggaa sadii fi walakkaa ture.
The siege and destruction of spiritual Jerusalem which was accomplished by papalism lasted three and a half prophetic years, from 538 unto 1798. Those two illustrations typify the siege and destruction of Jerusalem in the “hour” of the Sunday law crisis that is brought about by modern Rome. The last of the three destructions of Jerusalem is reversed, as represented in the book of Daniel.
Goobee fi badiisuu Yerusaalem hafuuraa kan paaphaasummaa dhaan raawwatame waggoota raajii sadii fi walakkaa ture; jechuunis bara 538 irraa jalqabee hamma 1798tti. Fakkeenyoonni lamaan sun marfamuu fi badiisuu Yerusaalem “sa’aatii” yeroo rakkoo seera Dilbataa kan Roomaa ammayyaatiin dhufu sana ni fakkeessu. Badiisni Yerusaalem inni dhumaa keessaa inni sadaffaan, akkuma macaafa Daaniʼel keessatti agarsiifametti, deebifama.
The book of Daniel begins with Babylon conquering and destroying Jerusalem and it ends with Babylon’s destruction and Jerusalem’s victory. In each of the three battles, there was a sign given to Christians that informed them to flee from the coming warfare. In AD 66, it was when the armies of pagan Rome placed their standards (their battle flags) in the sacred ground of the sanctuary. In the year 538, it was when the “man of sin” was revealed, sitting in the temple of God (the Christian church), showing himself that he was God, when he passed a Sunday law at the Counsel of Orleans in that year. Sunday enforcement is what the papacy identifies as the proof of their authority over the Christian world, for they argue (correctly) that there is no support for Sunday worship in God’s Word, and the fact that they instituted Sunday as the day of worship in Christianity is proof that the authority of their pagan traditions and customs are above the Bible.
Kitaabni Daani'el kan jalqabdu Baabilon Yerusaalem injifatee balleessuudhaan, xumurri isaas badiisa Baabilonii fi mo'icha Yerusaalemiin ta'a. Loltoota sadii keessaa tokkoon tokkoon isaanii keessatti, mallattoon Kiristiyaanotaaf kenname tokko jira ture; innis akka isaan lola dhufu sana irraa baqatan isaan beeksisa ture. Bara Gooftaa 66 keessatti, yeroo loltoonni Roomaa waaqeffannaa mootummaa isaanii hordofan sanamoota isaanii—mallattoolee isaanii (alaabaa waraanaa isaanii)—lafa qulqulluu mana qulqullummaa keessa dhaabanitti ture. Bara 538 keessatti immoo, yeroo “namni cubbuu” mul'ate, mana Waaqayyoo (waldaa Kiristaanaa) keessa taa'ee ofii isaa akka inni Waaqayyo ta'e agarsiisaa turetti, yeroo inni waggaa sana keessatti Gumii Orleansiitti seera Dilbataa dabarsetti ture. Dirqamsiifni Dilbataa waan paaphaasonni aangoo isaanii addunyaa Kiristaanaa irratti qabaniif ragaa ta'ee adda baafatanidha; sababiin isaas isaan (sirriitti) akka jedhuutti, Dubbiin Waaqayyoo keessatti waaqeffannaaf Dilbataaf deggersi hin jiru, akkasumas isaaniin Dilbata akka guyyaa waaqeffannaa Kiristiyaanummaa keessatti dhaabame jechuun aangoon duudhaa fi aadaa isaanii kan warra waaqeffannaa mootummaa isaanii hordofan Kitaaba Qulqulluu ol ta'uu isaa ragaa ta'a.
In the year 538, Christians were to separate from the Roman church, not simply because it was not truly a Christian church, but also because the sign of papal authority had been placed in the sacred grounds of God’s church. Sister White identifies the separation process of that history that began the period when God’s church fled into the wilderness for twelve hundred and sixty years.
Bara 538 keessa, Kiristaanonni waldaa Roomaa irraa adda baʼuu qabu turan; kunis salphaatti sababii isheen dhugumaan waldaa Kiristaanaa hin taane qofaaf utuu hin taʼin, mallattoon aangoo paaphaasii lafa qulqulluu waldaa Waaqayyoo keessa kaaʼamee tureefis. Obboleettii White adeemsa addaan baʼuu seenaa sanaa, kan yeroo waldaan Waaqayyoo waggoota kuma tokkoo fi dhibba lamaa fi jahaatamaaf gammoojjii keessa baqatte jalqabe, ni ibsiti.
“But there is no union between the Prince of light and the prince of darkness, and there can be no union between their followers. When Christians consented to unite with those who were but half converted from paganism, they entered upon a path which led further and further from the truth. Satan exulted that he had succeeded in deceiving so large a number of the followers of Christ. He then brought his power to bear more fully upon these, and inspired them to persecute those who remained true to God. None understood so well how to oppose the true Christian faith as did those who had once been its defenders; and these apostate Christians, uniting with their half-pagan companions, directed their warfare against the most essential features of the doctrines of Christ.
“Garuu mootummaa ifaa fi mootummaa dukkanaa gidduutti tokkummaan hin jiru; hordoftoota isaanii gidduuttis tokkummaan jiraachuu hin danda’u. Yommuu Kiristaanonni warra waaqeffannaa ormaa irraa garagalanii garuu walakkaa qofa jijjiiraman wajjin tokko ta’uuf walii galan, karaa dhugaa irraa isa gara fagootti isaanii geessu irratti seelan. Seexanni hordoftoota Kiristoos keessaa baay’ee akkas guddaa ta’an gowwoomsuu keessatti milkaa’uu isaatti gammade. Sana booddees humna isaa irratti caalaatti hojjete; warra amanamoo Waaqayyotti hafan ari’achuufis isaan kakaase. Namoonni yeroo tokko ittisoota isaanii turan sun amantii Kiristaanaa dhugaa akkamitti mormuun danda’amu akka gaariitti namoota biroo hundumaa caalaa ni hubatu turan; Kiristaanonni gantoonni kunis hiriyyoota isaanii warra walakkaa qofa waaqeffannaa ormaa keessaa ba’an wajjin tokko ta’anii, amaloota barsiisa Kiristoos keessaa isa hundumaa caalaa bu’uuraa ta’e irratti lola isaanii qajeelchan.”
“It required a desperate struggle for those who would be faithful to stand firm against the deceptions and abominations which were disguised in sacerdotal garments and introduced into the church. The Bible was not accepted as the standard of faith. The doctrine of religious freedom was termed heresy, and its upholders were hated and proscribed.
Warri sodaan baayʼee cimaa kan barbaachise, warri amanamoo taʼuu barbaadan gowwoomsaa fi xuraawwan uffata lubummaa jalatti dhokfatamanii gara waldaa kiristaanaatti galfaman dura dhaabachuu akka dandaʼaniif ture. Macaafni Qulqulluun akka ulaagaatti amantii hin fudhatamne. Barsiisni bilisummaa amantii akka heresii tti moggaafame, warri isa deggaranis jibbananii fi irraa dhorkaman.
“After a long and severe conflict, the faithful few decided to dissolve all union with the apostate church if she still refused to free herself from falsehood and idolatry. They saw that separation was an absolute necessity if they would obey the word of God. They dared not tolerate errors fatal to their own souls, and set an example which would imperil the faith of their children and children’s children. To secure peace and unity they were ready to make any concession consistent with fidelity to God; but they felt that even peace would be too dearly purchased at the sacrifice of principle. If unity could be secured only by the compromise of truth and righteousness, then let there be difference, and even war.” The Great Controversy, 45.
“Eega wal’aansoo dheeraa fi cimaa booddee, namoonni amanamoon muraasni sun, yoo waldaan gantuu sun ammas sobaa fi waaqeffannaa waaqota ormaa irraa of bilisa baasuu didde, walitti dhufeenya ishee wajjin qabu hundumaa diiguuf murteessan. Isaan, Dubbiin Waaqayyoo akka ajajutti yoo abboomamuuf ta’e, adda ba’uun isaanii barbaachisummaa guutuu qabu akka ta’e hubatan. Dogoggora lubbuu isaanii mataa isaanii irratti badiisa fidan obsuu hin dandeenye; akkasumas fakkeenya amantii ijoollee isaanii fi ijoollee ijoollee isaanii balaa keessa galchu dhaabuufis hin dandeenye. Nageenyaa fi tokkummaa eeguuf, waan amanamummaa Waaqayyoof qaban wajjin wal simatu kamiyyuu irratti laafina gochuuf qophaa’oo turan; garuu mabdiin isaanii aarsaa gochuun illee nageenyi gatii baay’ee qaalii ta’een bitamee akka ta’u itti dhaga’ame. Tokkummaan dhugaa fi qajeelummaa araara seenuudhaan qofa yoo argamuu danda’e, garaagarummaan haa jiraatu, waraannis haa ta’u iyyuu.” The Great Controversy, 45.
We will continue these thoughts in the next article.
Mata-dureewwan kana barruu itti aanu keessatti ni itti fufna.
“Eternity stretches before us. The curtain is about to be lifted. We who occupy this solemn, responsible position, what are we doing, what are we thinking about, that we cling to our selfish love of ease, while souls are perishing around us? Have our hearts become utterly callous? Cannot we feel or understand that we have a work to do for the salvation of others? Brethren, are you of the class who having eyes see not, and having ears hear not? Is it in vain that God has given you a knowledge of His will? Is it in vain that He has sent you warning after warning? Do you believe the declarations of eternal truth concerning what is about to come upon the earth, do you believe that God’s judgments are hanging over the people, and can you still sit at ease, indolent, careless, pleasure loving?
“Bara baraan keenya dura diriireera. Golgaan kun amma ol kaafamuuf jira. Nuyi iddoo ulfinaa fi itti gaafatamummaa kana keessa jirru, yeroo lubbuun naannoo keenya jiran baduutti jiranii, jaalala keenya ofittummaa irraa madde kan boqonnaa qabachuu irratti maxxannee, maal hojjechaa jirra, maal yaadaa jirra? Garaan keenya guutummaatti jabaatee miira hin qabne taʼeeraa? Fayyina namoota kaaniif hojii hojjechuu akka qabnu nuti hin dhagaʼamuu yookaan hin hubatamuu dandaʼaa? Obboloota, isin keessaa warra ija qabdanii hin argine, gurra qabdanii hin dhageenye keessaa taatanii? Waaqayyo fedha Isaa akka beektan isiniif kennuun isaa akkanumaan taʼee? Inni akeekkachiisa irratti akeekkachiisa isiniif erguun isaa akkanumaan taʼee? Ibsa dhugaa bara baraa waaʼee waan lafarratti dhufuuf jedhu ni amantuu? Murtoon Waaqayyoo saba irratti rarraʼaa jiraachuu isaa ni amantuu, garuu ammas boqonnaadhaan taaʼuu, dhibaaʼummaan, of eeggannoo dhabuudhaan, jaalala gammachuu keessatti jiraachuu dandeessuu?”
“It is no time now for God’s people to be fixing their affections or laying up their treasure in the world. The time is not far distant, when, like the early disciples, we shall be forced to seek a refuge in desolate and solitary places. As the siege of Jerusalem by the Roman armies was the signal for flight to the Judean Christians, so the assumption of power on the part of our nation in the decree enforcing the papal sabbath will be a warning to us. It will then be time to leave the large cities, preparatory to leaving the smaller ones for retired homes in secluded places among the mountains. And now, instead of seeking expensive dwellings here, we should be preparing to move to a better country, even a heavenly. Instead of spending our means in self-gratification, we should be studying to economize. Every talent lent of God should be used to His glory in giving the warning to the world. God has a work for His colaborers to do in the cities. Our missions must be sustained; new missions must be opened. To carry forward this work successfully will require no small outlay. Houses of worship are needed, where the people may be invited to hear the truths for this time. For this very purpose, God has entrusted a capital to His stewards. Let not your property be tied up in worldly enterprises, so that this work shall be hindered. Get your means where you can handle it for the benefit of the cause of God. Send your treasures before you into heaven.” Testimonies, volume 5, 464.
“Amma yeroo saba Waaqayyoo jaalala isaanii sirreessanii yookaan qabeenya isaanii biyya lafaa keessatti kuufatan miti. Yeroon, akkuma bartoota durii sanaa, bakka onaa fi kophaa taʼanitti kooluu barbaaddachuuf dirqamuun keenya fagoo hin jiru. Akkuma marfamni Yerusaalem loltoota Roomaa biratti Kiristaanota Yihuudaaaf mallattoo baqannaa ture, mootummaa keenya keessatti murtii Sanbata paaphaasii raawwachiisuun aangoon fudhatamuus akeekkachiisa nuuf taʼa. Yeroo sanatti magaalaawwan gurguddoo dhiisuu, akkasumas itti aansuudhaan magaalaawwan xixiqqoo irraa baanee iddoowwan kophaa taʼan gaarran gidduutti argaman keessatti mana jireenyaa of qusannaa qabu barbaaduuf qophaaʼuun yeroo taʼa. Amma garuu, asitti manneen jireenyaa qaalii barbaaduu mannaa, gara biyya caalu tokkootti, jechuunis biyya samii, ceʼuuf qophaaʼaa jiraachuu qabna. Maallaqa keenya of gammachiisuuf baasuu mannaa, qusannoo gochuu barachuu qabna. Kennaan hundi Waaqayyo irraa liqeeffamee kenname ulfina Isaatiif, akeekkachiisa biyya lafaatiif kennamu dabarsuuf itti hojjetamuu qaba. Waaqayyo magaalaawwan keessatti hojjettoota Isaa wajjin hojjetanif hojii qaba. Ergama keenya deeggaramuu qaba; ergamoonni haaraanis banamuu qabu. Hojii kana milkaaʼinaan fuuldura oofuun baasii xiqqaa hin gaafatu. Manneen waaqeffannaa barbaachisu; achittis namoonni dhugaa yeroo kanaatiif taʼe dhagaʼuuf affeeramuu dandaʼu. Kaayyoo kanaafuma Waaqayyo kaappitaala imaana-dhaabbatoota Isaatti kenneera. Qabeenyi keessan akka hojii kun gufachiifamu godhutti hojiiwwan biyya lafaatti hin hidhatamin. Maallaqa keessan bakka isin dhimma kaayyoo Waaqayyootiif ittiin tajaajiluu dandeessanitti baasaa. Qabeenya keessan of dura gara samii ergaa.” Testimonies, volume 5, 464.