The rebellion of Aaron’s golden calf at the beginning of ancient Israel, prophetically aligns with the rebellion of Jeroboam at the beginning of the ten tribes of the northern kingdom of Ephraim. These sacred histories typify the rebellion of Adventism in 1863.

Fincilli warqee warqicha Aaroonii jalqaba Israa’el durii keessatti ka’e, karaa raajii fincila Yerobi’aam jalqaba gosoota kudhan mootummaa kaabaa Efreemitti ka’e wajjin wal-sima. Seenaan qulqulluun kun fincila Adveentizimii bara 1863 keessa ka’e fakkeenyaan agarsiisa.

There are of course other witnesses to 1863, but Aaron and king Jeroboam provide witnesses that lay over the top of the history of 1863, and all those histories illustrate the movement of the one hundred and forty-four thousand, which is the Protestant horn, not only during the final days of the sixth kingdom of Bible prophecy, but all the way to the close of probation. Those histories also address the parallel history of the Republican horn in the sixth kingdom.

Dhuguma, bara 1863f ragaawwan kan biraas jiru; garuu Aaronii fi mootii Yerobiʼaam ragaawwan seenaa bara 1863 sana irratti diriiran ni kennu; seenaawwan sun hundinuu immoo sochii kuma dhibba afurtamii afur, isa gaanfa Pirootestaantii taʼe, guyyoota dhumaa mootummaa jaʼaffaa raajii Macaafa Qulqulluu keessatti qofa utuu hin taʼin, hamma cufiinsa yeroo araaraatti ni agarsiisu. Seenaawwan sunis akkasuma seenaa wal-cinaa gaanfa Rippaabilikaanii keessatti mootummaa jaʼaffaa sanaa ni ilaalu.

It is generally a very difficult truth for those that believe, that the Seventh-day Adventist church is God’s remnant people at the end of the world. That belief is our first mistake. There is no biblical evidence that the Laodicean church represents the people that are lifted up as an ensign during the Sunday law crisis. Our first mistake is accepting the false premise that this is so. The ensign at the end of the world is made up of those who were cast out by the members of the synagogue of Satan.

Akka waliigalaatti, warri amanan baayʼeen dhugaan baayʼee ulfaataan tokko jedhu, jechuunis waldaan Adveentistii Guyyaa Torbaffaa saba haftee Waaqayyoo isa dhuma addunyaa irratti taʼeera, akka taʼetti amanuudha. Amantiin sun dogoggora keenya isa jalqabaati. Waldaan Laaʼodiiqeyaa saboota warra yeroo qormaata seera Dilbataa keessatti akka alaabaa ol kaafamaniif bakka buʼu jedhuuf ragaan Macaafa Qulqulluu keessaa tokkollee hin jiru. Dogoggora keenya isa jalqabaa jechuun yaada buʼuuraa sobaa kana akkas taʼuu isaatti fudhachuudha. Alaabaan dhuma addunyaa irratti ol kaafamu warra miseensota mana sagadaa Seexanaa sanaan gad dhiifaman irraa ijaarama.

And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. Isaiah 11:12.

Inni saboota sabaaf ni dhaaba; ariʼatamtoota Israaʼel ni walitti qaba; bittinnaaʼan Yihudaa immoo daarii afurii lafa irraa ni walitti sassaaba. Isaayyaas 11:12.

It is Laodicean Adventists that cast out those that are to be the ensign.

Warri Adventistoonni Laaʼodiqeyaa warra mallattoo taʼuu qaban of keessaa ariʼu.

Hear the word of the Lord, ye that tremble at his word; Your brethren that hated you, that cast you out for my name’s sake, said, Let the Lord be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed. Isaiah 66:5.

Isin dubbii Waaqayyoo dhagaʼaa, isin warra dubbii isaatti hollattan; obboloonni keessan kan isin jibban, kan maqaa kootiif isin ariʼatan, “Waaqayyo haa ulfina argatu” jedhan; inni garuu gammachuu keessaniif ni mulʼata, isaanis ni qaanessu. Isaayaas 66:5.

Those that are the ensign get cast out for the “name” of Christ. The name that produces the hatred is Alpha and Omega, for the principle of Alpha and Omega is what clearly identifies who the Seventh-day Adventist church represents in Bible prophecy. The parable of the ten virgins represents Adventism.

ⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴰ ⵢⴰⴷⵔⵏ ⴰⵙⵉⴳⵏ ⵜⵜⵓⴼⴼⴳⵏ ⴱⵍⵍⴰ ⵅⴼ «ⵉⵙⵎ» ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ. ⵉⵙⵎ ⵏⵏⴰ ⵉⵜⵜⵙⵏⴼⵍⵉⵏ ⴰⴳⴰⵔⵣ ⴰⵡⴷⵔ ⴰⵡⴷ ⵓⵎⵉⴳⴰ, ⵎⴰⵙⵙⴰ ⴰⵙⵙⴰⵢ ⵏ ⴰⵍⴼⴰ ⴷ ⵓⵎⵉⴳⴰ ⴰⵢ ⵉⵙⵙⴼⴰⵡⴹⵏ ⵙ ⵓⴱⴰⵢⵏⵓ ⵎⴰⵜⵜⴰ ⵜⵎⵙⵙⴽⴰⵍⵜ ⵏ ⵓⴷⴼⵉⵏⵜⵉⵙⵜ ⵏ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵓⵙⵙⴰ ⵜⵜⵎⵙⵉⵍ ⴳ ⵜⵉⵏⴼⵓⵙⵉⵏ ⵏ ⵍⴽⵜⴰⴱ. ⵜⴰⵎⵙⴰⵍⵜ ⵏ ⵎⵔⴰⵡ ⵜⵉⵍⵎⵉⵏ ⵜⵇⵇⵏ ⴰⴷⴼⵉⵏⵜⵉⵣⵎ.

“The parable of the ten virgins of Matthew 25 also illustrates the experience of the Adventist people.The Great Controversy, 393.

“Mammaaksi dubarran kudhan Maatewos 25 keessa jiru muuxannoo saba Adventistii illee ni ibsa.” The Great Controversy, 393.

The parable was fulfilled at the beginning of Adventism and it is fulfilled again to the very letter at the end.

Fakkeenyi sun jalqabaa Adveentizimii irratti raawwatameera; dhuma irrattis guutummaatti akkuma barreeffameetti irra deebiʼee raawwatama.

“I am often referred to the parable of the ten virgins, five of whom were wise, and five foolish. This parable has been and will be fulfilled to the very letter, for it has a special application to this time, and, like the third angel’s message, has been fulfilled and will continue to be present truth till the close of time.” Review and Herald, August 19, 1890.

“Fakkeenya intala dubra kudhan ilaalchaaf na eerama; isaan keessaa shan ogeeyyii turan, shanan immoo gowwoota. Fakkeenyi kun qubee isaatiin guutummaatti raawwatameera, akkasumas ni raawwatama; yeroo kanaaf hojii addaa qabaatii, akkuma ergaa ergamaa sadaffaatti, raawwatameera, yeroo dhumaattis hamma xumura baraatti dhugaa yeroo ammaa taʼee itti fufa.” Review and Herald, August 19, 1890.

The foolish virgins that wake up and recognize they have no oil are the Laodiceans.

Durgoonni gowwoota dammaqanii zayita akka hin qabne hubatan sun Laʼodiiqeyyota dha.

“The state of the Church represented by the foolish virgins, is also spoken of as the Laodicean state.” Review and Herald, August 19, 1890.

“Haalli Waldaa durboota gowwootaan bakka buufame, akka haala Laawodiiqeyaa taʼees dubbatameera.” Review and Herald, August 19, 1890.

The struggle of the wise virgins, represented also as the Philadelphian church, is with a church that claims to be Jews, but they are not.

Qabsoon durboonni ogeeyyii, kan waldaa Filadelfiyaa taʼees bakka buʼaman, waldaa Yihudoota akka taʼan ofiin jedhu, garuu kan taʼan miti, wajjin qabu.

Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee. Revelation 3:9.

Ilaa, ani mana sagalee Waaqeffannaa Seexanaa keessaa warra of isaanii Yihudoota jedhan, garuu Yihudoota kan hin taane, soban sana akka taʼan nan godha; ilaas, ani akka isaan dhufanii miilla kee duratti sagadan, ani si jaalladhe akka beekanis nan godha. Mul’ata 3:9.

Sister White addresses this verse in the very first publication after the great disappointment.

Obboleettiin Waayitii gubbaa kana maxxansa jalqabaa baafame booda abdii guddaan caccabee sana keessatti ni ilaaltu.

“You think, that those who worship before the saint’s feet, (Revelation 3:9), will at last be saved. Here I must differ with you; for God shew me that this class were professed Adventists, who had fallen away, and ‘crucified to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.’ And in the ‘hour of temptation,’ which is yet to come, to show out every one’s true character, they will know that they are forever lost; and overwhelmed with anguish of spirit, they will bow at the saint’s feet.” Word to the Little Flock, 12.

“Ati yaaddu, warri miilla qulqullootaa duratti sagadan, (Mul’ata 3:9), dhuma irratti akka fayyan. As keessatti ani si irraa adda baʼuu nan qaba; sababni isaas Waaqayyo gareen kun Adventistoota amantii isaanii himatan, kan duubatti deebiʼanii kufan, akkasumas ‘Ilma Waaqayyoo ofii isaaniitiif deebiʼanii fannisan, qaanii ifa baʼaatti isa saaxilan’ akka taʼan na argisiise. Akkasumas ‘saʼaatii qoramaa’ keessa, isa amma iyyuu dhufuuf jiru, akka amala dhugaa nama hundumaa mulʼisuuf, isaan bara baraan akka badan ni beeku; dhiphina hafuuraa keessatti liqimfamanii immoo miilla qulqullootaa duratti ni jilbeenfatu.” Word to the Little Flock, 12.

In Isaiah chapter five the song of the vineyard, which Christ later employed is mentioned for the first time.

ଯିଶାୟାଙ୍କ ପୁସ୍ତକର ପଞ୍ଚମ ଅଧ୍ୟାୟରେ ଦ୍ରାକ୍ଷାବାଟିକାର ଗୀତ, ଯାହାକି ପରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ, ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି।

Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill: And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? Isaiah 5:1–4.

Amma ani jaallatamaadhaaf, waaʼee iddoo wayinii isaa sirba jaallatamaa koo nan faarfadha. Jaallatamaan koo gaara baayʼee lalisa taʼe irratti iddoo wayinii qaba ture; innis isa dallaa itti naanneesse, dhagaawwan isaa keessaa funaanee baase, muka wayinii filatamaa isa keessatti dhaabe, gidduu isaa keessa immoo gamoo ijaare, achi keessattis cuunfaa wayinii tolche; innis akka inni ija wayinii fidu eeggata ture, inni garuu ija wayinii bosonaa fide. Amma immoo isin jiraattota Yerusaalemii fi namoota Yihudaa, maaloo, ana fi iddoo wayinii koo gidduutti murteessaa. Wanti iddoo wayinii koof dabalataan godhamuu dandaʼu maali ture, kan ani isa keessatti hin goone? Egaa maaliif, yeroo ani akka inni ija wayinii fidu eeggadhetti, inni ija wayinii bosonaa fide? Isaayaas 5:1–4.

The parable whether in the Old Testament or the New identifies God’s church as being rejected by God for refusing to bring forth the fruits they were raised up to produce. In Isaiah five, at the conclusion of the parable, the punishment of the vineyard is identified, while also promising to lift up an ensign to the nations. Clearly the vineyard is not the ensign.

Mammaaksa kun Kakuu Moofaa keessa ta’e yookaan Kakuu Haaraa keessatti, fakkeenyi kun waldaa Waaqayyoo akka Waaqayyo biratti gatamte, sababni isaas firii isaanii akka fidaniif kaafaman dhiisanii waan didaniif ta’uu ibsa. Isaayyaas boqonnaa shan keessatti, xumura fakkeenya kana irratti, adabbiin iddoo wayinii sanaa ni ifa godhama; yeroo wal fakkaatutti immoo mallattoo sabaaf ol kaasuu akka jedhu abdii ni kenna. Ifatti, iddoo wayinii sun mallattoo sana miti.

Therefore is the anger of the Lord kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly. Isaiah 5:25, 26.

Kanaaf, dheekkamsi Gooftaa saba isaatti boba’eera; innis harka isaa isaan irratti diriirsee isaan rukuteera; tulluunis ni hollate, reeffi isaanii immoo gidduu daandiiwwanii keessatti cicciramee gatame. Kana hundumaa keessatti dheekkamsi isaa hin deebine; harki isaa garuu amma iyyuu diriirfamee jira. Innis saboota fagoo jiranitti mallattoo ol in kaasa; daarii lafaa irraa isaaniif in afuufa; kunoo, isaan ariitiidhaan, saffisaan ni dhufu. Isaayaas 5:25, 26.

When Jesus later sang the song as a parable His conclusion was just as decisive.

Yommuu Yesus booddee faarfannaa sana akka fakkeenyaatti faarfate, xumuri isaas akkuma sana murteessaa ture.

Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country: And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it. And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another. Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise. But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him. When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen? They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons. Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes? Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. Matthew 21:33–45.

Fakkeenya biraa dhaga’aa: Namichi tokko abbaa mana ture; innis iddoo wayinii dhaabee, naannoo ishee dallaa godhee marsee, keessa ishee keessatti iddoo cuunfaa wayinii qotee, masaraa ijaaree, qotee bulaawwanitti kireesse, gara biyya fagoo tokkoottis deeme. Yommuu yeroo firii dhihaatetti, firii ishee akka fudhatanitti tajaajiltoota isaa gara qotee bulaawwanitti erge. Qotee bulaawwan garuu tajaajiltoota isaa qabanii, tokko reeban, isa biraa ajjeesan, isa kaan immoo dhagaan tumaniin. Ammas tajaajiltoota kan duraa irra baay’atan biro erge; isaanis akkuma kana isaan irratti godhan. Dhuma irratti garuu ilma isaa gara isaanii erge; “Ilma koo ni kabaju” jedhee. Qotee bulaawwan garuu yommuu ilma sana argan, walii isaanii keessatti, “Kun dhaaltuu dha; kottaa isa haa ajjeefnu, dhaala isaas haa dhuunfannu” jedhan. Isaanis isa qabanii, iddoo wayinii keessaa ala baasanii ajjeesan. Egaa yeroo gooftaan iddoo wayinii sanaa dhufu, qotee bulaawwan sana irratti maal godha ree? Isaanis, “Namoota hamoo sana badiisa hamaadhaan ni balleessa; iddoo wayinii isaas qotee bulaawwan birootti ni kireessa; isaanis yeroo isaatti firii ishee isaaf ni kennu” jedhan. Yesuusis isaaniin, “Caaffata keessatti matumaa hin dubbisnee, ‘Dhagaan ijaartoonni tuffatan, inni iyyuu mataa golee ta’eera; kun hojii Gooftaa ti, ija keenya keessattis dinqisiisaa dha’ jechuun? Kanaafuu ani isinitti nan jedhu, mootummaa Waaqayyoo isin irraa ni fudhatama; saba firii isaa godhutti immoo ni kennama. Namni kam iyyuu dhagaa kana irratti kufu ni cabsaama; inni nama kam irratti kufus immoo buddeena godhee ni daaksa” jedhe. Luboonni angafoonnii fi Fariisonni fakkeenya isaa yommuu dhaga’an, waa’ee isaanii akka dubbate hubatan. Maatewos 21:33–45.

The Laodicean Seventh-day Adventist church is not the ensign that is lifted up. The vineyard in the last days that has been typified by ancient Israel is the Laodicean Seventh-day Adventist church, but there will be a nation that brings forth the fruit which qualifies as the first fruits, which is what the one hundred and forty-four thousand are.

Waldaan Adveentistii Guyyaa Torbaffaa Laaʼodiiqeyaa kan ol kaasamee dhaabame miti. Maasiin guyyaa dhumaa keessatti, kan Israaʼel duriitiin fakkeeffamee ture, waldaa Adveentistii Guyyaa Torbaffaa Laaʼodiiqeyaa dha; garuu saba ija kan fide, isa akka firii jalqabaa taʼuuf gaʼumsa qabu ni jiraata; innis waan dhibba tokkoo fi afurtamii afur taʼan sun taʼanidha.

These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. Revelation 14:4.

Kun warri dubartootaan xureeffamanii hin taane; isaan durboota. Kunoo warra Hoolichaa eessa inni deemu hundatti isa duukaa buʼanidha. Isaan akka Waaqayyoofi Hoolichaaf mootummaa jalqabaa taʼaniif namoota keessaa furamanii dha. Mulʼata 14:4.

As an ensign they will be employed by the Householder to bring in the final harvest. The Laodicean Seventh-day Adventist church is the vineyard who rejected the foundation stone of Moses’ seven times. From that point on it was a progressive descent into greater and greater darkness. The ensign shall be “a root of Jesse.” The root of Jesse, or David represents the very last truth Jesus presented to the quibbling Jews of His history. It is a symbol of the principle of Alpha and Omega, which the unfaithful husbandmen of both ancient and modern Israel refuse to understand.

Akka mallattoo tokkootti, isaan oolmaa isa dhumaa galchuuf Abbaa Manaatiin hojii irra oolu. Waldoonni Adventistii Guyyaa Torbaffaa Laa’oodiqiyaa iddoo wayinii dhagaa hundee yeroo torbanii Musee didde dha. Sana irraa eegalee, suuta suutaan dukkana isa caalaa gara dukkana isa caalutti gadi bu’uun itti fufe. Mallattoon sun “hidda Iyyessaa” ta’a. Hiddaan Iyyessaa, yookaan Daawit, dhugaa isa hundumaa keessaa isa dhumaa Yesuus Yihuudota falmii qofa irratti hirkatan warra bara seenaa Isaa keessatti turaniif dhiheesse bakka bu’a. Innis fakkeenya qajeelfama Alfaa fi Omeegaa ti; qonnaan bultoonni warri amanamoo hin taane, jechuunis Israa’el durii fi ammayyaa keessaa, hubachuu didan.

And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious. Isaiah 11:10.

Guyyaa Isse keessaa hiddi tokko ni taʼa; inni mallattoo sabaatiif ni dhaabata; saboonni Ormaa isa barbaadu; boqonnaan isaas ulfina qabeessa ni taʼa. Isaayaas 11:10.

Sister White and James White clearly identify that by 1856 the movement had become Laodicea, so when does she identify that it ever accepted the message to the Laodiceans? She never did. Our first mistake is accepting the claim that the Seventh-day Adventist church has been a victorious church as she went through history. It is quite the opposite. If we accept that first mistaken premise, our eyes are closed to prophetic facts that teach otherwise. For instance, Sister White repeatedly identifies that the history of ancient literal Israel illustrates the experience and history of modern spiritual Israel. Often when she references ancient Israel as the example for modern Israel, she simultaneously quotes the apostle Paul’s classic statement of the same fact.

Obboleettiin Waayitii fi Jeems Waayitii bara 1856tti sochiin sun Laa’odiiqee taʼuu isaa ifatti adda baasu; kanaaf, erga yoomitti akka isheen ergaa Laa’odiiqee warraaf kenname fudhatameetti adda baafte? Inni kamiyyuu hin jiru. Isheen gonkumaa akkas hin goone. Dogoggorri keenya inni jalqabaa jechuun waldaa Adventistii Guyyaa Torbaffaa seenaa ishee keessatti waldaa moʼataa turte jechuun himamu fudhachuu dha. Dhugaan garuu kana irraa faallaa dha. Yoo yaada dogoggoraa jalqabaa sana fudhanne, dhugaa raajii kan kana irraa adda taʼe barsiisu arguu irraa ijoonni keenya ni cufamu. Fakkeenyaaf, Obboleettiin Waayitii seenaa Israa’el durii isa dhugaa taʼe muuxannoo fi seenaa Israa’el ammayyaa isa hafuuraa fakkeenyaan agarsiisuu isaa irra deddeebitee adda baasti. Yeroo baayʼee yeroo isheen Israa’el durii akka fakkeenya Israa’el ammayyaatti caqastu, yeroo tokkotti jechuunis wal fakkaatuun hima ergamaa Phaawuloos ibsa beekamaa dhuguma walfakkaataa sanaa caqasti.

Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. 1 Corinthians 10:11.

Amma wantoonni kun hundinuu isaanii akka fakkeenyaatti taʼan; nuti warri dhumni addunyaa irra gaʼeef gorsaa nuuf akka taʼuufis barreeffamanii jiru. 1 Qorontos 10:11.

The apostle Paul in verse eleven is summarizing the previous ten verses.

Ergamichi Phaawulos lakkoofsa kudha tokkoffaa keessatti lakkoofsota kudhan darban ni waliigala.

Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea; And did all eat the same spiritual meat; And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ. But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness. Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play. Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand. Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. 1 Corinthians 10:1–10.

Kana malees obboloota koo, akka abbaan keenya hundinuu duumessa sana jala turan, hundinuus galaana keessa darban isin wallaalchisuun hin barbaadu; hundinuus duumessa keessaa fi galaana keessaa gara Museetti cuuphaman; hundinuus nyaata hafuuraa walfakkaataa nyaatan; hundinuus dhugaatii hafuuraa walfakkaataa dhugan; isaan dhagaa hafuuraa isaan duukaa bu’aa ture keessaa dhugaa turan; dhagaan sunis Kiristoos ture. Garuu Waaqayyo isaan keessaa baayʼee isaanii irraa hin gammadin; kanaafis gammoojjii keessatti kufanii badaniiru. Wantoonni kun akka nuti isaanii fakkeenya irraa barannuuf taʼe; akka isaan hawwan hamaa hawwaa turan sana nutis hin hawwineef. Akkuma isaanii keessaa tokko tokko waaqa tolfamaa waaqeffattoota taʼan sana, isinis waaqa tolfamaa waaqeffattoota hin taʼinaa; akkuma barreeffametti, “Sabni sun nyaachuu fi dhuguuf taaʼe; taphachuufis kaʼe.” Akkasumas, akkuma isaanii keessaa tokko tokko sagaagalummaa hojjetanii guyyaa tokko keessatti kuma digdama sadii kufan sana, nutis sagaagalummaa hin hojjenne. Akkuma isaanii keessaa tokko tokko Kiristoosin qoran sana, nutis Kiristoosin hin qorin; isaanis bofaawwaniin badan. Akkuma isaanii keessaa tokko tokko gunguman sana, isinis hin gunguminaa; isaanis balleessaa sanaan badan. 1 Qorontos 10:1–10.

Paul and Sister White do not use ancient Israel as an example of a victorious and righteous people. Quite the opposite. Paul summarizes those first ten verses, in verse eleven, and then in the next verse states the lesson that the history of ancient Israel is to convey to those who will see.

Phaawulosii fi Obboleettii Waayit Israa’el durii akka fakkeenya saba mo’ataa fi qajeelaa ta’eetti hin fayyadaman. Kana irraa faallaa ta’etti. Phaawulos lakkoofsa kudhan jalqabaa sana lakkoofsa kudha tokkoffaatti walitti qabee ibsa; achiis lakkoofsa itti aanu keessatti barumsa seenaa Israa’el durii warra arguu danda’aniif dabarsu ibsa.

Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall. 1 Corinthians 10:12.

Kanaaf inni of dhaabbadheera of se’uudhaaf akka hin saaxilamne of eeggadhu. 1 Qorontos 10:12.

Ancient Israel provides an example of a people that were called of God, led of God, fulfilled the prophecies of God and rebelled against God every step of the way, and ultimately crucified the Creator of heaven and earth! Adventists have no problem admitting these facts about ancient Israel, but rarely do they allow the intended warning to break through their Laodicean blindness. They may quote the passages where Sister White identifies the church as the apple of God’s eye, and it is, but God’s love for His people does not throw a cloak over their actual condition. Those who He loves He rebukes and chastens. As much as God’s church is the apple of God’s eye, Jesus very plainly summarized His relationship with that apple, His apple.

Israa’el durii durii duraa namoota Waaqayyoof waamaman, Waaqayyoon geggeeffaman, raajiiwwan Waaqayyoo raawwatan, garuu tarkaanfii hundumaan Waaqayyotti fincilan, dhuma irratti immoo Uumaa samii fi lafaas fannisan taʼuu isaanii fakkeenya taʼee ni dhihaata! Adveentistoonni dhugaa kana Israa’el durii irratti beekanii fudhachuu keessatti rakkoo hin qaban; garuu akeekkachiisni isaanii akka kaayyametti isaanii kennamte sun jaamummaa isaanii Laaʼodiiqeyaa keessa darbee akka seenu baayʼee muraasa taʼee qofa eeyyamu. Isaan kutaa dubbatamoota obboleettii Waayit waldaa akka buʼaa ija Waaqayyoo taateetti ibsitu caqasuu dandaʼu; akkasumas isheen akkasi. Garuu jaalalli Waaqayyoo saba Isaaaf qabu haala isaanii dhugaa taʼe irratti uffata haguuggii hin buusu. Warra Inni jaallatu Inni ni ifata, ni adabas. Akkuma waldaan Waaqayyoo buʼaa ija Waaqayyoo taate, Yesuus hariiroo Isaa wajjin buʼaa sanaa, buʼaa Isaa sanaa, baayʼee ifatti gabaabsee ibse.

O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not! Behold, your house is left unto you desolate: and verily I say unto you, Ye shall not see me, until the time come when ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. Luke 13:34, 35.

ହେ ଯିରୂଶାଲେମ, ଯିରୂଶାଲେମ, ତୁମେ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରୁଛ ଏବଂ ତୁମ ପାଖକୁ ପଠାଯାଇଥିବାମାନଙ୍କୁ ପାଥର ମାରୁଛ; କେତେଥର ମୁଁ ତୁମ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରିଛି, ଯେପରି ଗୋଟିଏ କୁକୁଡ଼ି ନିଜ ପାଖ ତଳେ ନିଜ ଛୁଆମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରେ, କିନ୍ତୁ ତୁମେ ଇଚ୍ଛା କଲେ ନାହିଁ! ଦେଖ, ତୁମମାନଙ୍କର ଘର ତୁମମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉଜାଡ଼ ଛାଡ଼ି ଦିଆଯାଇଛି; ଏବଂ ନିଶ୍ଚୟ ମୁଁ ତୁମମାନଙ୍କୁ କହୁଛି, ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେହି ସମୟ ନ ଆସେ, ଯେତେବେଳେ ତୁମେ କହିବ, ‘ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମରେ ଯିଏ ଆସୁଛନ୍ତି, ସେ ଧନ୍ୟ,’ ସେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମେ ମୋତେ ଦେଖିବ ନାହାଁ।’ ଲୂକ 13:34, 35.

The questions should be asked, “Does Jesus truly illustrate the end with the beginning? Does ancient Israel actually illustrate modern Israel?” The problem with ancient Israel throughout their history was that they believed that their heritage proved they were God’s people, and therefore that they could not be anything, but God’s people. That is why in Jeremiah’s day they professed to be the temple of the Lord.

Gaaffiin kun akka gaafataman qabu, “Yesuus dhuguma dhumaa jalqabaatiin ni fakkeessaa? Israa’el durii dhuguma Israa’el ammayyaa ni fakkeessaa?” Jedhanii. Rakkoon Israa’el durii seenaa isaanii guutuu keessatti ture, dhaala isaanii jechuun isaanii saba Waaqayyoo ta’uu isaanii akka mirkaneessu amanuu isaanii ture; kanaafis, of isaanii waan biraa kamiyyuu ta’uu hin danda’an, saba Waaqayyoo qofa ta’uu amanu turan. Sababuma kanaaf guyyoota Ermiyaas keessatti isaan jechuun, mana qulqullummaa Gooftaa akka ta’an dubbatu turan.

The word that came to Jeremiah from the Lord, saying, Stand in the gate of the Lord’s house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the Lord, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship the Lord. Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place. Trust ye not in lying words, saying, The temple of the Lord, The temple of the Lord, The temple of the Lord, are these. Jeremiah 7:1–4.

Dubbiin Waaqayyoo irraa gara Ermiyaasitti dhufe akkana jedhe; Balbala mana Waaqayyoo keessatti dhaabadhu, dubbii kana achitti labsii; akkanas jedhi, Isin hundinuu warri Yihudaa, warri karaa balbaloota kanneenii seentanii Waaqayyoon waaqeffachuuf dhuftan, dubbii Waaqayyoo dhaga’aa. Waaqayyo Gooftaan maccaa, Waaqni Israa’el, akkana jedhu; Karaa keessanii fi hojii keessan sirreessaa, anis iddoo kana keessa akka jiraattan nan godha. Jecha sobaa, “Kun jechuun mana Waaqayyoo ti, mana Waaqayyoo ti, mana Waaqayyoo ti” jettanii hin amaninaa. Ermiyaas 7:1–4.

This very same delusion was also emphasized by John the Baptist.

Maca jechuun sobni nama dogoggorsuu kunuma Yohaannis Cuuphaan illee cimsamee ibsameera.

And were baptized of him in Jordan, confessing their sins. But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? Bring forth therefore fruits meet for repentance: And think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham. And now also the ax is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. Matthew 3:6–10.

Yero yeroo cubbuu isaanii himachaa isa biratti Yordaanos keessatti cuuphaman. Inni garuu yeroo Fariisonnii fi Saaduqoonni baayʼeen cuuphaa isaa bira dhufan argu, akkana isaaniin jedhe; “Isin dhaloota buutii, dheekkamsi dhufuuf jiru jalaa akka baqattan eenyutu isin akeekkachiise? Egaa qalbii jijjiirraaf ija isaaf malu godhaa; akkasumas garaa keessan keessatti, ‘Nuti Abrahaam abbaa keenya qabna’ jettanii ofitti hin yaadinaa; ani isinittan jedhu, Waaqayyo dhagoota kanneen irraa ilmaan Abrahaamiif kaasuuf dandaʼa. Amma illee qottoon hundee mukootaa irra kaaʼameera; kanaafuu mukni ija gaarii hin baafne hundinuu muramee ibiddatti gatama.” Maatewos 3:6–10.

The very same misguided understanding within Adventism that is symbolized by the expression “The temple of the Lord, are we,” and that we are Abraham’s spiritual “seed” is the primary manifestation of the blindness of Laodicea.

Hubannoonni dogoggoraa Adventizimii keessa jiru, kan “Manni qulqullummaa Waaqayyoo nuu dha” jedhuun, akkasumas nuti sanyii “hafuuraa” Abrahaam ta’uu keenya jedhuun fakkeenfamee ibsamu sunuma, mul’ata ijoo jaamummaa Laa’odiiqeeyaa ti.

“God sends messengers to tell His people what they must be and do in order to obey His laws of righteousness, which if a man do, he shall also live in them. They are to love God supremely, having no other gods before Him; and they are to love their neighbor as themselves, doing to him as they would wish him to do to them.

Waaqayyo saba Isaa seera qajeelummaa Isaaaf akka abboomamanitti, maal taʼuu fi maal gochuu akka qaban itti himuuf ergamtoota erga. Seerota kana namni yoo raawwate, isaan keessaas ni jiraata. Isaan Waaqayyoon hundumaa olitti jaallachuu qabu; Isa dura waaqota biraa qabaachuu hin qaban; akkasumas ollaa isaanii akka ofii isaaniitti jaallachuu qabu; waan isaan namoonni itti godhuu akka barbaadan, isaaniis isaaf akkasuma gochuu qabu.

“Not one tittle of God’s holy law is to be treated lightly or disrespectfully. Those who transgress a ‘Thus saith the Lord,’ stand under the banner of the prince of darkness, in rebellion against their Maker and their Redeemer. They claim the promises given to the obedient, saying, The temple of the Lord, the temple of the Lord are we, while they dishonor God by misrepresenting His character, by doing the very things He has told them not to do. They set up a standard which God has not given. Their example is misleading, their influence corrupting. They are not lights in the world, for they do not follow the principles of righteousness.

“Seera qulqulluu Waaqayyoo keessaa qubee xinnoon tokko illee salphaatti yookaan kabaja dhabuudhaan ilaalamuu hin qabu. Warri ‘Akkuma Gooftaan jedhu’ tokko cabsan, alaabaa mootummaa dukkanaa jalatti dhaabatanii, Uumaa isaanii fi Furataa isaanii irratti fincilaan jiru. Isaan abdii warra ajajamaniif kenname ofiin jedhu; ‘Mana qulqullummaa Gooftaa, mana qulqullummaa Gooftaa nu dha’ jechaa, yeroo sana amala Isaa dogoggoraan bakka buusuudhaan Waaqayyoon salphisu; waanuma inni akka hin goone isaanitti hime sana gochaa jiru. Isaan istaandaardii Waaqayyo hin kennin dhaabu. Fakkeenyi isaanii nama dogoggorsu, dhiibbaa isaanii nama mancaasu. Isaan ifa addunyaa miti; sababiin isaas isaan qajeelummaa keessatti hundeeffamoota duukaa hin bu’an.”

Men cannot show greater treachery toward God than by disregarding the light He sends them. Those who do this mislead the ignorant, for they set up false waymarks. They are continually perverting pure principles. . . .

“Namoonni ifa inni isaanii ergu tuffachuudhaan Waaqa irratti gantummaa isa caalu agarsiisuu hin dandaʼan. Warri akkas godhan mallattoolee daandii sobaa dhaabuudhaan wallaalota dogoggorsu. Isaan yeroo hunda qajeelfamoota qulqulluu jal’isu....”

“In the words of Holy Writ we are plainly told why desolation came upon the Jewish nation. They had great light, rich blessings, and wonderful prosperity. But they proved unfaithful to their trust. They did not care faithfully for the Lord’s vineyard, or render Him the fruits thereof. They acted as though there were no God, and therefore calamity overtook them.” Manuscript Releases, volume 14, 343–345.

“Akkuma Caaffata Qulqulluu keessatti ifatti nutti himameetti, maaliif badiisni saba Yihuudota irratti dhufe ni beekna. Isaan ifa guddaa, eebba badhaadhaa, fi badhaadhina dinqisiisaa qaban turan. Garuu amanamummaa amaanaa isaanii keessatti hin argisiifne. Isaan iddoo wayinii Gooftaa amanamummaadhaan hin kunuunsine yookaan ija isaa isaaf hin kennine. Isaan akka Waaqni hin jirreetti hojjetan; kanaafis badiisni isaan irra gaʼe.” Manuscript Releases, volume 14, 343–345.

Israel believed that because they had been chosen by God in the beginning of their history, they would always be His chosen people. Worse yet, they also believed that because they were His chosen people He would honor them, in spite of the fact that they refused to honor Him. Prophetically, they were His chosen people, until they were divorced, but they were never the people God had desired them to be. The righteousness of the chosen people is not determined on who they might think they are. Ancient Israel is the primary example of the Seventh-day Adventist church, but when the false premise is accepted that they represent the one hundred and forty-four thousand at the end of the world, the blindness of Laodicea is manifested, as was ancient Israel’s. Adventism believes and teaches that they are the remnant people of God at the end of the world, in spite of the clear evidence to the contrary.

Israaʼelonni seenaa isaanii jalqabaatti Waaqayyo isaan filate waan taʼeef, yeroo hunda saba Isaa filatamaa taʼanii akka turan amanu turan. Kanarraa hamaa immoo, waan isaan saba Isaa filatamoo taʼaniif, utuma isaan Isa kabajuu didanii jiranii iyyuu Inni isaan akka kabaju amanu turan. Raajii keessatti, hamma isaan hiikkamanitti saba Isaa filatamoo turan; garuu saba Waaqayyo isaan taʼuu akka barbaade matumaa hin turre. Qajeelummaan saba filatamaa waan isaan ofiin jedhan irratti hin murtaaʼu. Israaʼel durii fakkeenya mootummaa Waldaa Adveentistii Guyyaa Torbaffaa isa guddaadha; garuu yeroo yaadni dogoggoraa inni isaan dhuma addunyaatti warra kuma dhibba afurtamii afur bakka buʼu jedhu fudhatamu, akka jaamummaan Laaʼodiiqeyaa mulʼatu, akkuma Israaʼel duriitti. Adveentizmiin, ragaa ifaa kan faallaa isaa jiru utuu jiruu iyyuu, dhuma addunyaatti isaan saba haftee Waaqayyoo taʼuu amana, barsiisas.

The nearer we get to the close of probation the more serious and straight the message to the Laodicean people must become. If that false premise is not set aside for the truth, then the examples of Aaron, Jeroboam and 1863 are hidden under the cloak of tradition and custom. It is too near to the close of probation, to hide under that cloak any longer.

Yeroo qorichi kenname xumuramuutti dhihaannu hunduma, ergaan gara saba Laaʼodiiqeyyaa geessu caalaatti ulfaataa fi kallattiin dubbatu taʼuu qaba. Yaadni dogoggoraa sun dhugaaaf yoo hin dhiifamne, fakkeenyonni Aaron, Yerobiʼaamii fi 1863 uffata duudhaa fi aadaa jalatti dhokfamu. Uffata sana jalatti yeroo dheeraaf dhokachuun ni dandaʼama jechuun hin taʼu; yeroo qorichi kenname xumuramuutti baayʼee dhihaateera.

And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. John 3:19, 20.

Kun immoo adabbichni isaati; ifni gara biyya lafaatti dhufeera; namoonni garuu dalagaan isaanii hamaa waan taʼeef, ifa irra dukkana jaallatan. Namni hamaa hojjetu hundinuu ifa jibba; dalagaan isaa akka ifatti baʼee ifatamuufis gara ifaatti hin dhufu. Yohaannis 3:19, 20.

The history of the apostasies of Adventism has been tracked in God’s prophetic Word. It is a prophetic reality. The first proof of this is ancient Israel. Ancient Israel is a history of continued and escalating apostasy, and yet the Bible and Spirit of Prophecy teach that ancient Israel typifies modern Israel. Sad as this is, it has never been more important to understand this truth as at this present time. What is being unsealed with the Revelation of Jesus Christ is the fact that Adventism’s history as the Protestant horn runs parallel with the history of the Republican horn. Both horns provide a second witness for each other, and to refuse to correctly see one of the witnesses, simultaneously prevents the other witness from being recognized.

Seenaa gantummaa Adventizimii keessatti mul’ate Dubbii raajii Waaqayyoo keessatti hordofamee jira. Inni dhugaa raajii dha. Ragaan jalqabaa kanaa jechuun Israa’el durii dha. Israa’el duriin seenaa gantummaa itti fufee fi dabalaa deeme ta’us, Macaafni Qulqulluunii fi Hafuurri Raajii Israa’el durii Israa’el ammayyaa akka fakkeessu barsiisu. Kun hammam gaddisiisaa ta’e illee, akkuma yeroo ammaatti dhugaa kana hubachuun yeroo kam iyyuu caalaa barbaachisaa ta’ee hin beekamu. Wanti Mul’ata Yesuus Kiristoosiin hiikamaa jiru, seenaa Adventizimii akka gaanfa Pirootestaantii seenaa gaanfa Riphaabilikaanii wajjin wal cinaa akka deemu dha. Gaanfoonni lamaan isaanii iyyuu waliif ragaa lammaffaa ni kennu; ragoota keessaa tokko sirriitti arguu diduunis, yeroo walfakkaatutti ragaan inni kaanis akka hin beekamne dhorka.

The lines of Aaron, Jeroboam and 1863 identify the beginning of modern spiritual Israel, and in so doing they also identify the beginning of the Republican horn. The third angel’s message is a warning against receiving the mark of the beast. It is the United States that first passes a Sunday law and then forces the entire world to do the same.

Sararoonni Aaron, Yerobiyaam, fi 1863 jalqaba Israa’el hafuuraa ammayyaa ni adda baasu; akkasuma gochuudhaanis jalqaba gaanfa Rippaabilikaanii ni adda baasu. Ergaan ergamaa sadaffaa mallattoo bineensaa fudhachuu irratti akeekkachiisa. Ameerikaan Tokkummaa isheetu dura seera Dilbataa baasti; sana booddees guutuun addunyaas akkasuma akka godhu ni dirqisiisti.

“Foreign nations will follow the example of the United States. Though she leads out, yet the same crisis will come upon our people in all parts of the world.” Testimonies, volume 6, 395.

“Saboonni alagaa fakkeenya Ameerikaa hordofu. Isheen dura buutullee, garuu qormaanni walfakkaataan kun saba keenya irratti kutaa addunyaa hundumaatti ni dhufa.” Testimonies, volume 6, 395.

The prophetic truths connected with the Sunday law crisis cannot be separated from the work of the United States. The earth beast of Revelation thirteen is the sixth kingdom of Bible prophecy, that reigns for seventy prophetic years according to Isaiah twenty-three. It is the earth beast that has two horns. The truths associated with the relationship of those two horns are now being unsealed, but only to those who choose to understand that Jesus accomplishes the unsealing of the Revelation of Jesus Christ by employing the beginning of a thing to illustrate the end of a thing.

Dhugaan raajii inqiroo seera Dilbataa wajjin walqabatan hojii Yunaayitid Isteetsii irraa addaan baafamuu hin danda’an. Bineensi lafaa Mul’ata boqonnaa kudha sadii keessatti ibsame mootummaa ja’affaa raajii Macaafa Qulqulluu ti; innis akka Isaayaas boqonnaa digdamii sadiitti waggoota raajii torbaatamaaf mootummaa isaa geggeessa. Bineensi lafaa inni sun isa gaanfa lama qabu dha. Dhugoonni hariiroo gaanfota lama sanaa wajjin walqabatan amma hiikamuutti jiru; garuu warra akka Yesuus Mul’ata Yesuus Kiristoos hiikuudhaan jalqaba wantaa fayyadamee dhuma wantaa ibsu akka ta’e hubachuuf filatan qofaaf.

The United States began as the sixth kingdom of Bible prophecy in 1798, and over the next sixty-five years, the two horns that would go through history together were placed into a setting that could be recognized, but only by those who are willing to see. The sixty-five years that are set forth in Isaiah chapter seven, began in 742 BC and ended in 677 BC. From 1798 until 1863 those years were repeated. Those sixty-five years identify a process of crisis in both horns.

Ameerikaan Gamtoommanii bara 1798tti mootummaa jahaffaa raajii Macaafa Qulqulluu taʼee jalqabe; waggoota jaatamii shanan itti aanan keessaas, gaanfiwwan lamaan seenaa keessatti wal wajjin darbuuf turan haala keessatti kaaʼaman; garuu kan hubatamuu dandaʼan warra arguuf fedhii qaban qofaan ture. Waggootni jaatamii shanan Isaayyaas boqonnaa torba keessatti ibsaman bara Dhaloota Kiristoos Dura 742 jalqabanii bara Dhaloota Kiristoos Dura 677tti xumuraman. Bara 1798 irraa hamma 1863tti waggootni sun irra deebiʼaman. Waggootni jaatamii shanan sun adeemsa rakkinnaa gaanfa lamaan keessatti jiru adda baasu.

By 1863, the beginning period of the prophetic “days of one king” of Isaiah twenty-three had concluded, and in so doing it established the prophetic waymarks of the ending period of “the days of one king.” The ending of Isaiah twenty-three’s symbolic seventy is illustrated by the first sixty-five years. 1863 until the time of the end in 1989, is the period of the Laodicean Adventist church, that began from the Millerite movement and ends at the movement of the one hundred and forty-four thousand. In order to understand the period at the end, we must understand the period at the beginning. Adventism cannot do this, for its beginning is marked by its rejection of the oath of Moses, which identifies the very sixty-five years which represents Adventism’s and the United States’ beginning and ending.

Bara 1863ttiif, yeroo jalqabaa guyyoota raajii “guyyoota mootii tokkoo” kan Isaayyaas digdamii-sadii xumurame, akkas gochuudhaanis mallattoowwan daandii raajii yeroo xumuraa “guyyoota mootii tokkoo” hundeesse. Xumuri torbaatama mallattoo Isaayyaas digdamii-sadii waggoota jahaatama-shan jalqabaatiin ibsameera. Bara 1863 irraa hamma yeroo dhumaa bara 1989tti jiru, kun yeroo waldaa Adventistii Laa’odiiqeyaa ti; inni sochii Miileraayitii irraa jalqabee sochii isaanii dhibba tokkoo fi afurtamii afur irratti xumurama. Yeroo dhumaatti jiru hubachuuf, yeroo jalqabaatti jiru hubachuu qabna. Adventismin kana gochuu hin danda’u; sababiin isaas, jalqabni isaa kakuu Musee diduu isaatiin mallatteeffameera; kakuu kunis waggoota jahaatama-shan san kan jalqabaa fi xumura Adventismii fi Ameerikaa bakka bu’u adda baasa.

For this reason, and this is a reason of high importance, this article has attempted to establish one prophetic fact that is now being unsealed by the Lion of the tribe of Judah. The fact is that if you are unwilling to recognize that the Seventh-day Adventist church has always been in the Laodicean condition, then you are logically unable to rightly divide the history of Adventism, and without rightly dividing the history of Adventism you are incapable of rightly identifying the horn of Republicanism.

Kanaafuu kanaaf, innis sababa ulfina guddaa qabu, barruun kun dhugaa raajii tokko kan yeroo ammaa keessa Leenca gosa Yihudaan hiikamaa jiru hundeessuuf yaaleera. Dhugaan sunis, yoo ati mootummaa Waldaa Adventistii Guyyaa Torbaffaa yeroo hunda haala Laa’odiiqeyaa keessa akka turte beekuu hin feene ta’e, seera qabeessa ta’een seenaa Adventizimii sirriitti qooduuf hin dandeessu; seenaa Adventizimii sirriitti qooduu yoo dadhabdes, gaanfa Republicanismii sirriitti adda baafachuu hin dandeessu.

For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning. For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment delivered unto them. But it is happened unto them according to the true proverb, The dog is turned to his own vomit again; and the sow that was washed to her wallowing in the mire. 2 Peter 2:20–22.

Yoo isaan beekumsa Gooftaa fi Fayyisaa Yesuus Kiristoosiin xuraa’ummaa biyya lafaa irraa ba’anii erga miliqan booddee, deebi’anii keessatti walxaxanii mo’amanii yoo argaman, dhumni isaanii inni boodaa jalqaba isaanii caalaa hamaadha. Isaan karaa qajeelinaa utuu hin beekin ooluun isaanii wayya ture; karaa sana erga beekanii booddee, abboommii qulqulluu isaanii irratti kennametti irraa garagaluun isaanii hin wayyu. Garuu akkuma mammaaksi dhugaan jedhu isaan irratti ta’eera; “Sareen gara diddiga ofii isaatti deebi’eera; booyyeen dhiqamtes dhoqqee keessatti of gangalchuutti deebiiteerti.” 2 Phexiros 2:20–22