We addressed the “burden of the valley of vision” of Isaiah twenty-two in a recent article. There we identified the “valley of vision” as a geographical symbol of the distinction between the Laodiceans and Philadelphians in the “last days.” That which bound the foolish Laodicean virgins into bundles for the fires of destruction were the “archers.” The archers of biblical prophecy represent Islam.

Mata-duree “sulula argaa” kan Isaayyaas boqonnaa digdamii lama keessatti ibsame maxxansa dhihoo tokko keessatti ilaalleerra. Achitti “sulula argaa” jechuun guyyoota dhumaa keessatti Laa’odiiqeyoota fi Filadelfiyaawota gidduutti garaagarummaa jiru agarsiisuuf mallattoo teessuma lafaa taʼuu isaa adda baafneerra. Wanti durboota wallaaloo Laa’odiiqeyaa balleessaa ibiddaaf tuuta-tuutaatti hidhe “warra xiyya darbatan” ture. Warri xiyya darbatan kun raajii Macaafa Qulqulluu keessatti Islaama bakka buʼu.

And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called. And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed. And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba. And the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs. And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept. And God heard the voice of the lad; and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of the lad where he is. Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand; for I will make him a great nation. And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink. And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer. Genesis 21:12–21.

Waaqayyo Abrahaamiin akkana jedhe; “Sababii mucichaatiif yookiis sababii garbittii keetiitiif akkaan si hin gaddin; waan Saaraan sitti jette hundumaa keessatti sagalee ishee dhagaʼi; sanyiin kee mootummaa maqaa argatu keessatti Yisihaaqiin waamama. Ilma garbittii irraas saba nan godha; inni sanyii kee waan taʼeef.” Abrahaamis ganama bariidhaan kaʼee buddeenaa fi qodaa bishaanii fuudhee Haagaaritti kenne; gateettii ishee irra kaaʼee, mucichas dabalee, ishee geggeessee erge. Isheenis baatee gammoojjii Bersheebaa keessa jooraa adeemte. Bishaanis qodaa keessatti dhume; isheen mucicha qilxuu keessaa tokko jalatti gatte. Achiis akka xiyyi kamanii tokkootti fagaattee, isa irraa garagaltee taaʼite; “Duʼa mucichaa hin argu” jetteetii. Isheenis isa irraa garagaltee taaʼitee sagalee ishee ol fuutee boosse. Waaqayyos sagalee mucichaa dhagaʼe; ergamaan Waaqayyoo samii irraa Haagaarin waamee akkana jedheen; “Haagaar, maaltu si mudate? Hin sodaatin; Waaqayyo iddoo inni jiru sanatti sagalee mucichaa dhagaʼeera. Kaʼi, mucicha ol qabi, harka keetiinis isa cimi; ani saba guddaa isa nan godhaatii.” Waaqayyos ija ishee bane; isheenis boolla bishaanii tokko argite; dhaqxeetis qodaa bishaaniin guuttee mucicha obaafte. Waaqayyos mucichaa wajjin ture; inni guddatee gammoojjii keessa jiraate, nama xiyya waraanu taʼes taʼe. Uumama 21:12–21.

Ishmael, the son of Hagar was to become the father of the nation of Islam and he was represented as “an archer.” The first mention of Ishmael identifies his role in biblical prophecy.

Ismaa’el, ilmi Haagaar, abbaa saba Islaamaa taʼuu qaba ture; innis “nama xiyyaan waraanu” jedhamee ibsame. Waamni Ismaa’el jalqaba keessatti dhufes gahee isaa raajii Macaafa Qulqulluu keessatti adda baasa.

And the angel of the Lord said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the Lord hath heard thy affliction. And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren. Genesis 16:11, 12.

Maleekaan Waaqayyoo isheedhaan akkana jedhe; Kunoo, ati ulfoofteetta, ilma ni deessa, maqaa isaas Yismaa’el jetta; jechuunis, Waaqayyo rakkina kee dhaga’eera. Inni nama bosonaa ta’a; harki isaa nama hundumaa irratti ni ta’a, harki nama hundumaas isa irratti ni ta’a; obboloota isaa hundumaa fuuldura ni jiraata. Uumama 16:11, 12.

The nation of Islam will “be against every man,” and “every man’s hand” will be “against him.” The word translated as “wild” is the wild Arabian ass, so from the outset of Ishmael as a symbol of prophecy he is associated with the “horse family,” and he will bring every nation of the world together against his nation.

པར་སྤེལ་བའི་ཨིས་ལམ་གྱི་རྒྱལ་ཁབ་ནི “མི་ཐམས་ཅད་ལ་འགལ་བ” ཡིན་པ་དང་། “མི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལག་པ” ཡང “ཁོའི་ལ་འགལ་བ” ཡིན་ངེས་ཡིན། “རྒོད་པོ” ཞེས་བསྒྱུར་བའི་ཚིག་དེ་ནི་ཨ་རབ་ཀྱི་བྱང་ཐང་གི་རྒོད་བོང་ཡིན་པས། དེའི་ཕྱིར་ཨིཤ་མ་ཨེལ་ནི་ལུང་བསྟན་གྱི་མཚོན་རྟགས་ཤིག་ཏུ་ཐོག་མ་ཉིད་ནས “རྟའི་རིགས” དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་ལ། ཁོས་འཛམ་གླིང་གི་རྒྱལ་ཁབ་ཐམས་ཅད་ཁོའི་རྒྱལ་ཁབ་ལ་འགལ་བར་མཉམ་དུ་བསྡུ་བར་འགྱུར།

The Millerites identified that the three woes of Revelation nine represent the prophetic history of Islam and in so doing they visually portrayed Islam as a horse on both of the two sacred tables of Habakkuk. Those charts were “directed by the hand of the Lord” and were prophesied of in Habakkuk chapter two. To reject the truth that Islam is represented by the three woes of Revelation chapter eight and verse thirteen is to reject the Spirit of Prophecy and Habakkuk. It is a rejection of both the Bible and the Spirit of Prophecy.

Milleritoota banni mulʼata Yohaannis boqonnaa sagal keessa jiran raajii seenaa Islaamaa akka bakka buʼan adda baafatan; akkasumas, kana gochuun isaanii keessatti Islaamii farda tokkoo taʼee gabatee qulqulluu Habquuq lamaan irratti mulʼinaan agarsiisan. Chaartiin sun “harka Gooftaan qajeelfame” ture; kunis Habquuq boqonnaa lama keessatti dursee raajameera. Dhugaa inni Islaamiin badiiwwan sadii Mulʼata Yohaannis boqonnaa saddeetii fi lakkoofsa kudha sadii keessatti bakka buʼame jedhu diduun, Hafuura Raajii fi Habquuq diduu dha. Kunis Macaafa Qulqulluu fi Hafuura Raajii lamaanuu diduu dha.

And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound! Revelation 8:13.

Anis nan ilaale, ergasii ani ergamaa tokko samii gidduu keessa barrisaanii sagalee guddaadhaan akkana jedhu nan dhagaʼe: “Yaa badii, yaa badii, yaa badii, sagalee biroo malakata malakata sadii warra amma iyyuuf jiran sanaatiin warra lafa irra jiraatan irratti haa taʼu!” Mulʼata Yohaannis 8:13.

To reject truth is to be bound for the fires of destruction, and Adventism began their progressive rejection of truth in 1863. Islam is the issue that brings all the nations of the world together during the third woe. This unity was illustrated on September 11, 2001, which, as the first waymark of the seven thunders, must also represent the last waymark of the seven thunders. The last waymark of the seven thunders in the “last days” is the Sunday law, then the third woe comes quickly. The power that angers the nations is Islam, and in the last days Islam angered the nations on September 11, 2001, but they were simultaneously “held in check.” At that time the latter rain began to sprinkle in advance of the full outpouring that takes place when the bride makes herself ready.

dhugaa ni diduun badiisaa isaatti hidhamuudha, Adventismis bara 1863 keessa dhugaa tartiibaan diduu isaa jalqabe. Islaamummaan dhimma yeroo wayyoo sadaffaa keessatti saboota biyya lafaa hunda walitti fiduudha. Tokkummaan kun Fulbaana 11, 2001 irratti fakkeenyaan mul’ifame; kunis akka mallattoo jalqabaa torban kakuuwwanii ta’ee, akkasumas mallattoo dhumaa torban kakuuwwanii bakka bu’uu qaba. Mallattoon dhumaa torban kakuuwwanii “guyyoota dhumaa” keessatti seera Dilbataa dha; yeroo sana booda wayyoon sadaffaan saffisaan dhufa. Humni saboota aarsu Islaamummaa dha; guyyoota dhumaa keessattis Islaamummaan Fulbaana 11, 2001 irratti saboota aarse, garuu yeroo walfakkaatu keessatti isaan “to’annoo jala qabamanii” turan. Yeroo sanatti roobni boodaa, dhangala’uun guutuun yeroo misirroon of qopheessituutti ta’u sana dura, faca’uu jalqabe.

“At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.

“Waan sana, yeroo hojii fayyinaa xumuramaa jiru sanatti, dhiphinni irratti lafa ni dhufa; saboonni ni aaru, taʼus hojii ergamaa sadaffaatti gufuu akka hin taʼineef toʼatamanii ni qabamu. Yeroo sana ‘rooba boodaa,’ yookaan haaromsi fuula Gooftaa biraa, ni dhufa; inniis sagalee guddaa ergamaa sadaffaatiif humna kennuu fi qulqulloota yeroo dhaʼichi badii torban isa dhumaa itti dhangalaafamu sanatti dhaabachuuf qopheessuuf.” Early Writings, 85.

On September 11, 2001 the judgment of the living began, the nations were angered by the attack of Islam against the United States and the latter rain began to fall. Judgment begins with the house of God and the judgment of the house of God ends at the Sunday law crisis, then the judgment of God’s other flock begins. Much is involved with this most important truth, but these truths are well documented in the series, Habakkuk’s Tables. It was important to place these things in the article here before we return to the narrative of Revelation eleven.

Fulbaana 11, 2001 irratti murtiin warra jiraatanii jalqabe; saboonni haleellaa Islaamni Ameerikaa irratti raawwateen dheekkaman, bokkaan boodaa immoo roobuu jalqabe. Murtiin mana Waaqayyoo irraa jalqaba; murtiin mana Waaqayyoo immoo yeroo balaa seera Dilbataa irratti xumurama; achiis murtiin hoolota Waaqayyoo kanneen biroo jalqaba. Dhugaa baay’ee barbaachisaa kana keessatti wantoonni hedduun hammatamaniiru; garuu dhugaan kun tartiiba, Gabatee Habakkuuq, keessatti sirriitti galmeeffamee jira. Utuu gara seenaa Mul’ata Yohaannis kudha tokkootti hin deebi’in dura, wantoota kana barruu kana keessatti kaa’uun barbaachisaa ture.

And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly. Revelation 11:13, 14.

Akkasuma sanattiitti achiitti lafaa guddaan taʼe; kutaan magaalattii kudhan keessaa tokko ni kufe; raafama lafaa sanaanis namoonni kuma torba ni ajjeefaman; warri hafan immoo ni sodaatan, ulfina illee Waaqa mootummaa waaqaa keessa jirutti ni kennan. Badiisni inni lammaffaan darbeera; kunoo, inni sadaffaan dafee ni dhufa. Mul’ata Yohaannis 11:13, 14.

The “great earthquake” that marked the overturning of the nation of France in the French Revolution represents the overturning of the United States at the Sunday law. National apostasy is to be followed by national ruin, and when the United States is ruined the entire earth will be shaken to its core, thus the symbol of the “earthquake.” At that point “the third woe cometh quickly.” Islam is identified on the two sacred tables as the first and second woe of Revelation nine, and if the first woe is Islam and the second woe is Islam, then the third woe must be Islam, for upon the testimony of two a thing is established. The United States will be struck again by Islam at the Sunday law.

“Aarrii guddaan” yeroo Warraansi Faransaayii keessatti saba Faransaayii garagalche sana agarsiise, yeroo seera Dilbataa irratti mootummaa Ameerikaa walitti garagalfamu bakka bu’a. Gantummaan biyyaalessaa badiisa biyyaalessaa hordofuu qaba; yeroo Ameerikaan badiisaan rukutamtes lafti guutuun hundeen isaa ni raafama; kanaaf mallattoon “aarrii” jedhu kennameera. Yeroo sana “wayyoon sadaffaan saffisaan ni dhufa.” Islaamummaan gabateewwan qulqulluu lamaan irratti wayyoo isa jalqabaa fi isa lammaffaa kan Mul’ata sagal keessatti ibsame ta’ee adda baheera; yoo wayyoon jalqabaa Islaamummaa ta’e, wayyoon lammaffaas Islaamummaa ta’e, egaa wayyoon sadaffaanis Islaamummaa ta’uu qaba; jechuunis, waan tokko ragaa lamaatiin ni jabaata. Yeroo seera Dilbataa irratti Ameerikaan ammas Islaamummaan ni rukutamti.

Speaking of Ezekiel’s valley of bones Sister White records the following.

Waaʼee raajii lafee Ezeekielii ilaalchisee Obboleettiin White kan armaan gadii galmeessitee jirti.

“Angels are holding the four winds, represented as an angry horse seeking to break loose and rush over the face of the whole earth, bearing destruction and death in its path.

“Maalonni afurii qabatanii jiru; isaanis farda aarii qabu, hiikamuuf tattaafatee guutummaa lafaa irra fiiguudhaan karaa isaa keessatti badiisaa fi du’a baachaa deemu fakkeenyan bakka bu’aniiru.

“Shall we sleep on the very verge of the eternal world? Shall we be dull and cold and dead? Oh, that we might have in our churches the Spirit and breath of God breathed into His people, that they might stand upon their feet and live. We need to see that the way is narrow, and the gate strait. But as we pass through the strait gate, its wideness is without limit.” Manuscript Releases, volume 20, 217.

“Nu cina keessa addunyaa bara baraa irra gaʼee jirruu ni rafnaa? Nu dadhaboo, qabbanaaʼoo, duʼaa taʼuu qabnaa? Yaa, jechuunis waldoota keenya keessatti Hafuurri fi afuufni Waaqayyoo saba Isaa keessatti afuufamee, akka isaan miilla isaanii irra dhaabatanii jiraataniif haa jiraatu. Karaan dhiphaa akka taʼe, karri immoo dhiphaa akka taʼe arguu nu barbaachisa. Garuu yeroo karra dhiphaa sana keessa darbu, balʼinni isaa daangaa hin qabu.” Manuscript Releases, volume 20, 217.

The message of the “four winds” that raises the two prophets of Revelation eleven is the message of the angry horse of Bible prophecy, as represented throughout the biblical testimony, but also as visually represented upon the two sacred tables of Habakkuk. The message that brings Elijah and Moses to their feet is the message of the third woe that comes quickly after they are raised to their feet, for when the Sunday law arrives and Islam strikes again Moses and Elijah are lifted up as the ensign to the nations.

Ergaan “afur qilleensotaa” raajota lama Mul’ata boqonnaa kudha tokko keessatti kaasu sanaa ergaa farda dheekkamaa raajii Macaafa Qulqulluu ti; kunis guutummaa dhugaa ba’umsa Macaafa Qulqulluu keessatti akka bakka bu’ameetti, akkasumas gabatee qulqulluu lama Habaaquuq irratti haala mul’ataatiin akka agarsiifametti dha. Ergaan Eeliyaasii fi Musee miilla isaanii irra dhaabu sun ergaa balaa sadaffaa, isaan miilla isaanii irra erga dhaabamanii booddee dafee dhufu sanaati; mootummaa seera Dilbataa yeroo dhuftu fi Islaamummaan yeroo lammata rukutu, Musee fi Eeliyaas sabootaaf mallattoo ol kaafamanii jiru.

The third woe of Islam is also the seventh trumpet. The beginning of the sounding of the seventh trumpet was on October 22, 1844, when the judgment began.

Balaa sadaffaa Islaamaa, badiisa torbaffaas ni ta’a. Sagaleen malakataa torbaffaa afuufamuu jalqabuun isaa Onkololeessa 22, 1844 ture; yeroo sanatti firdiin jalqabe.

But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets. Revelation 10:7.

Garuu bara sagalee ergamaa torbaffaatti, yeroo inni afuuffachuu jalqabu, akka inni garboota isaa raajotaatti lallabe sanatti iccitiin Waaqayyoo ni raawwatama. Mul’ata 10:7.

The “days of the voice of the seventh angel” is the days of the investigative judgment, that began on October 22, 1844. Then the judgment of the dead commenced. Once the third woe comes quickly the sounding of the seventh trumpet is again marked. This sounding is not the beginning of the investigative judgment, but the end of the judgment of the house of God, and the beginning of the judgment of God’s other flock.

“Guyyoonni sagalee ergamaa torbaffaa” jechuun guyyoota murtii qorannoo ti; inni Onkoloolessa 22, 1844 jalqabame. Yommus murtiin warra du’anii jalqabe. Erga wayyoon sadaffaan saffisaan dhufee booddee, afuuffiin malakata torbaffaa deebi’ee mallattoodha. Afuuffiin kun jalqaba murtii qorannoo miti; inni dhuma murtii mana Waaqayyoo, fi jalqaba murtii bushaayee biraa kan Waaqayyoo ti.

And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever. And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, Saying, We give thee thanks, O Lord God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned. Revelation 11:15–17.

Ergasii torbaffaan inni torbaffaan afuufe; sagaleewwan gurguddoon samii keessatti akkana jedhan: Mootummoonni biyya lafaa kanaa mootummaa Gooftaa keenyaatii fi Kiristoos isaa taʼaniiru; innis bara baraan hamma bara baraatti ni mootummaa. Jaarsoliin digdamii afran, warri teessoo isaanii irra taaʼanii fuula Waaqayyoo duratti jiranis, fuula isaanii irratti kufanii Waaqayyoon waaqeffatan; akkana jedhanii: Yaa Gooftaa Waaqayyo Waan Hunda Dandaʼu, isa jiru, isa ture, isa dhufuuf jirus, humna kee guddaa fudhattee mootummicha waan taateef si galateeffanna. Mulʼata Yohaannis 11:15–17.

The “mystery of God” is Christ in us, the hope of glory that is finished in the time period when Moses and Elijah stand up and are resurrected through a message from the Word of God that identifies Islam. If the message is received it binds a soul for the heavenly garner, but for those who reject the message it is the message of the archers of Islam that bind them in bundles to be burned in the fires of destruction. The message of the seventh trumpet seals the one hundred and forty-four thousand in advance of them being lifted up as an ensign to bring in God’s other flock. The two resurrected prophets must first be sealed before the world can be warned.

“Dhoksaan Waaqayyoo” jechuun Kiristoos nu keessa jiraachuu isaa, ulfinaaf abdii taʼe sana, yeroo Musee fi Eeliyaas kaʼanii dhaabbatanitti fi karaa ergaa Dubbii Waaqayyoo Islaama adda baasu tokkoon duʼaa kaafamanitti xumuramu dha. Yoo ergaan sun fudhatame, inni lubbuu tokko galma samii keessatti walitti qabamuuf hidhata; warra ergaa sana didaniif garuu inni ergaa waraantota Islaamaa isaan guutuu-guutuutti hidhee ibidda badiisa keessatti gubamuuf qopheessu dha. Ergaan malakata torbaffaa sana kuma dhibba tokkoo fi afurtamii afur duraan dursanii chaappaʼa, isaan mootummaa Waaqayyoo keessaa bushaayee biraa galchuuuf akka mallattoo ol kaafaman dura. Raajonni lama duʼaa kaafaman sun addunyaan akeekkachiifamuu dursanii jalqaba chaappaʼamuu qabu.

“The work of the Holy Spirit is to convince the world of sin, of righteousness and of judgment. The world can only be warned by seeing those who believe the truth sanctified through the truth, acting upon high and holy principles, showing in a high, elevated sense, the line of demarcation between those who keep the commandments of God, and those who trample them under their feet. The sanctification of the Spirit signalizes the difference between those who have the seal of God, and those who keep a spurious rest-day. When the test comes, it will be clearly shown what the mark of the beast is. It is the keeping of Sunday. Those who after having heard the truth, continue to regard this day as holy, bear the signature of the man of sin, who thought to change times and laws. Bible Training School, December 1, 1903.

“Hojiin Hafuuraa hojii isaa isa addunyaa cubbuu, qajeelummaa fi murtii irratti amansiisuu dha. Addunyaan kan akeekkachiifamtu warri dhugaa amanan dhugaadhaan qulqulleeffamanii, qajeelchawwan ol’aanaa fi qulqulluu irratti hojjechaa, warra abboommii Waaqayyoo eeganii fi warra isaan miilla isaanii jala dhidhiitan gidduutti sarara addaan baasu bifa ol’aanaa fi kabajamaa ta’een argisiisuun qofa. Qulqulleeffamni Hafuuraa garaagarummaa warra mallattoo Waaqayyoo qaban fi warra guyyaa boqonnaa sobaa eeganii ifatti mul’isa. Yeroo qormaanni dhufu, mallattoon bineensaa maal akka ta’e ifatti ni mul’ata. Innis Dilbata eeguu dha. Warri dhugaa erga dhaga’anii booddee illee guyyaa kana qulqulluu akka ta’eetti ilaaluun itti fufan, mallattoo nama cubbamaa, isa yeroo fi seera jijjiiruuf yaade sanaa baatu. Bible Training School, December 1, 1903.”

When the one hundred and forty-four thousand are lifted up as an ensign unto the nations, the nations will be angry. The power that angers the nations in Bible prophecy is Islam. Islam will strike the United States again at the Sunday law.

Yeroo kuma dhibbaa afurtamii afur kumni sun akka mallattoo sabootaaf ol kaafamanitti, saboonni ni aaru. Humni raajii Macaafa Qulqulluu keessatti saboota aarsu Islaamummaa dha. Islaamummaan yeroo seerri Dilbataa labsamutti Ameerikaa yeroo lammaffaaf ni rukuta.

And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which destroy the earth. And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his testament: and there were lightnings, and voices, and thunderings, and an earthquake, and great hail. Revelation 11:18, 19.

Saboonni dheekkaman, dheekkamsi kees dhufeera; yeroon warra duʼanii akka isaanitti murtaaʼu, akkasumas akka ati tajaajiltoota kee raajotaaf, qulqullootaaf, warra maqaa kee sodaataniif, xinnaa fi guddaadhaaf gatii kennitu, akkasumas warra lafa balleessan balleessitu dhufeera. Macaafni qulqullummaa Waaqayyoo waaqa keessatti baname; macaafa qulqullummaa isaa keessatti immoo taabon mootummaa isaa mulʼate; ibsaan, sagaleewwan, qaqawweensoonni, kirkirri lafaa, fi bookee guddaan taʼan. Mulʼata Yohaannis 11:18, 19.

After this series of prophetic events, John presents the church who are to be the ensign.

Booda dhacdooyinka raajonii kanaa duubaan, Yohaannis waldaa mallattoo taʼuu qaban dhiheessa.

And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars. And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered. Revelation 12:1.

Sanaan guddaan tokko samii keessatti mul’ate; dubartiin aduudhaan uffatamtee, jiinis miila ishee jala jira, mataa ishee irrattis gonfoon urjii kudha lamaa jira. Isheenis ulfaa turte; da’umsaan dhiphachaa, deessuufis ciniinsuun iyyaa turte. Mul’ata Yohaannis 12:1.

Here the church that was slain, trampled down, resurrected, and thereafter is taken up into heaven as God’s ensign is shining with the glory of the sun. They are standing upon the moon, representing the shadow of the twelve stars upon their crown. The shadow is the twelve tribes of ancient Israel that typified and reflected the twelve disciples that are the twelve stars in her crown. The beginning of ancient Israel is typifying the end of ancient Israel in the illustration.

Asitti waldaan kan ajjeefame, miidhamee, du’aa kaafamee, sana boodas yeroo mallattoon Waaqayyoo ulfina aduu sanaan ifaa jiru gara mootummaa samii ol fudhatamu ni mul’ata. Isaan ji’a irra dhaabatanii jiru; kunis gaaddisa urjii kudha lamaan gonfoo isaanii irra jiran ni bakka bu’a. Gaaddisni kun gosoota kudha lama Israa’el durii ti; isaanis bartoota kudha lamaan, warra urjii kudha lama gonfoo ishee keessa jiran, fakkeenyaan dursee agarsiisanii fi calaqqisiisan. Suura keessatti jalqabni Israa’el durii dhuma Israa’el durii fakkeenyaan ni agarsiisa.

The woman is about to bring forth a child, which identifies the birth of Christ at the end of ancient Israel, but now represents the birth of the Gentiles that come out of Babylon and join the one hundred and forty-four thousand. As soon as Elijah and Moses are lifted up as the ensign, she delivers God’s other flock who will respond to the ensign.

ⵉⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜⴻⵜⵜⵓⵇⵔⵉⴱ ⴰⴷ ⵜⴰⵍⵍⴰⵍ ⴰⵔⴱⴰ, ⵙⵙⵉⵏ ⴰⵢⴰ ⵜⵉⵍⵉⵜ ⵏ ⵜⵍⴰⵍⵉⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴳ ⵜⴳⴰⵔⴰ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵢⵉⵍ ⴰⵇⴱⵓⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵓⵔⴰ ⵜⵜⵎⴰⵣⴰⵍ ⵜⵍⴰⵍⵉⵜ ⵏ ⵍⵓⵎⴰⵎ ⴰⵢⵜ ⵜⴰⵎⵣⵣⴳⵉⵜ ⵉⵙⵙⵓⴼⵖⵏ ⵙⴳ ⴱⴰⴱⵉⵍⵓⵏ ⵓⵔⵏⴰⵏ ⵖⵔ ⵎⵉⴰ ⴷ ⴽⴽⵓⵥ ⵓⴽⵓⵣ ⵏ ⵉⴼⴹ ⴷ ⴽⴽⵓⵥ ⴰⴼⴹ. ⴰⴽⴽⵯ ⵎⴰⵍⵍⴰ ⵉⵍⵉⵢⴰ ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⵜⵜⵓⵙⵙⵏⴽⴰⴷⵏ ⴷ ⵜⵉⴽⵔⵣⵉⵏ, ⵜⵍⴰⵍ ⴰⴽⵛⵛⵓⴹ ⵏⵏⵉⴹⵏ ⵏ ⵕⴱⴱⵉ ⵉⵔⴰⴷⵏ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⵏ ⵖⵔ ⵜⵉⴽⵔⵣⵉⵏ.

The “world can only be warned” by seeing the one hundred and forty-four thousand lifted up as an ensign during the crisis that begins at the Sunday law in the United States. Those who come out of Babylon and stand with the one hundred and forty-four thousand are represented as the great multitude. Those two groups located in Revelation seven are represented by Moses and Elijah at the mount of Transfiguration, and God’s triumphant church that is resurrected and lifted up as an ensign come together with God’s other flock that are still then in Babylon during that final time of crisis.

“Addunyaan akeekkachiisuu kan dandeessu” yeroo dhibeen guddaan seera Dilbataa Ameerikaa keessatti jalqabu keessatti, warri dhibba afurtamii afurii fi kuma afur ol kaafamanii akka mallattoo waraanaa taʼanii mulʼataniin qofa dha. Warri Baabilon keessaa baʼanii, warra dhibba afurtamii afurii fi kuma afur wajjin dhaabbatan immoo tuuta guddaa jedhanii bakka buʼamanii jiru. Gareewwan lamaan kun, warri Mulʼata Yohaannis boqonnaa torbaffaa keessatti argaman, gaara Jijjiirama Ulfinaa irratti Musee fi Eliyaasiin bakka buʼamanii jiru; yeroo xumuraa dhibee sana keessatti, waldaa Waaqayyoo injifattoon duʼaa kaafamtee fi akka mallattoo waraanaatti ol kaafamte, hoolota Waaqayyoo warra biraa yeroo sana amma iyyuu Baabilon keessa jiran wajjin walitti dhufa.

Hear the word of the Lord, ye that tremble at his word; Your brethren that hated you, that cast you out for my name’s sake, said, Let the Lord be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed. A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the Lord that rendereth recompense to his enemies. Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child. Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children. Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the Lord: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God. Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her: That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory. For thus saith the Lord, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees. As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem. And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the Lord shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies. Isaiah 66:5–14.

Isin dubbii Waaqayyoo dhaga’aa, isin warra dubbii isaatti hollattan; obboloonni keessan isin jibban, kanneen maqaa kootiif isin ari’an, “Waaqayyo haa ulfina argatu” jedhan; inni garuu gammachuu keessaniif ni mul’ata, isaanis ni qaanofsiifamu. Sagaleen wacaatii magaalattii keessaa dhaga’ama, sagaleen mana qulqullummaa keessaa, sagaleen Waaqayyoo kan diinota isaatiif adabbii deebisuudha. Isheen osoo hin ciniinnatin ni deesse; osoo dhukkubni ishee itti hin dhufin, mucaa dhiiraa ni deesse. Eenyutu waan akkasii dhaga’e? eenyutu waan akkanaa arge? Lafti guyyaa tokko keessatti akka deessu ni taasifamaa? yookaan sabni yeroo tokkotti ni dhalataa? Xiyoon akkuma ciniinnatteeniin ijoollee ishee ni deesse. Ani dhalcha geessee, akka hin deessine nan godhaa? jedha Waaqayyo; ani akkan deessisu godhee, gadaamessa ni cufaaree? jedha Waaqni kee. Isin warri ishee jaallattan hundinuu Yerusaalem wajjin gammadaa, ishee wajjinis ni ililchaa; isin warri isheedhaaf gadditan hundinuu ishee wajjin gammachuun gammadaa; akka harma jajjabina isheetii irraa xuuxxanii quufitan; akka ulfina ishee baay’ee keessaa hodhanii itti gammaddan. Waaqayyo akkana jedhaatii, Kunoo, ani nagaa akka lagaatti gara isheetti nan diriirsa; ulfina Ormootaas akka yaa’a bishaanii guutuutti; yeroo sanas ni xuuxxu, cinaacha isheetti ni baatamtu, jilba isheetti ni sochoofamtu. Akkuma namni haati isaa isa jajjabeessitu, anis akkasuma isin nan jajjabeessa; Yerusaalem keessattis ni jajjabaattu. Kana yeroo argitanitti garaan keessan ni gammada, lafeen keessanis akka margaa ni lalisa; harki Waaqayyoo garboota isaatti ni beekama, dheekkamsi isaas diinota isaatti. Isaayaas 66:5–14.

Those that are born when they ascend to heaven are those who have been cast out by their brethren that hated them. Their brethren that hated them and rejoiced in their death, are those who say they are Jews, but are not. They are those of the synagogue of Satan that will prophetically worship at the feet of the ensign that consists of the “outcasts of Israel.”

Warri yeroo samii ol ba’an keessatti dhalatan, warra obboloota isaanii isaan jibbaniin ari’ataman dha. Obboloonni isaanii isaan jibban sun, du’a isaanii irrattis gammadan, warra of isaanii Yihuudota jechuun dubbatan garuu miti. Isaan warra mana sagadaa Seexanaa keessaa ta’an, kan mallattoo “warra Israa’el keessaa ari’ataman” of keessaa qabu sana miila isaa jalatti karaa raajii waaqeffatan dha.

And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. Isaiah 11:12.

Inni sabootaaf mallattoo dhaaba; warra Israa’el keessaa ari’amanii baafaman walitti ni qaba; warra Yihudaa faca’anii jiranis irraa qarqara afurii lafa irraa walitti ni sassaaba. Isaayaas 11:12.

“You think that those who worship before the saints’ feet (Revelation 3:9) will at last be saved. Here I must differ with you; for God showed me that this class were professed Adventists, who had fallen away, and ‘crucified to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.’ And in the ‘hour of temptation,’ which is yet to come, to show out everyone’s true character, they will know that they are forever lost, and overwhelmed with anguish of spirit, they will bow at the saints’ feet.” Word to the Little Flock, 12.

“നിങ്ങൾ വിശുദ്ധന്മാരുടെ കാൽക്കൽ നമസ്കരിക്കുന്നവർ (വെളിപ്പാട് 3:9) അവസാനം രക്ഷിക്കപ്പെടും എന്നു കരുതുന്നു. ഇവിടെ ഞാൻ നിങ്ങളോടു ഭിന്നിക്കുന്നു; കാരണം ദൈവം എന്നെ കാണിച്ചതനുസരിച്ച്, ഈ വിഭാഗം വഴിതെറ്റിപ്പോയ പ്രഖ്യാപിത അഡ്വെന്റിസ്റ്റുകളായിരുന്നു; അവർ ‘ദൈവപുത്രനെ തങ്ങൾക്കായി വീണ്ടും ക്രൂശിക്കുകയും അവനെ പരസ്യലജ്ജയ്ക്ക് ഏല്പിക്കുകയും’ ചെയ്തവരാണ്. എല്ലാവരുടെയും യഥാർത്ഥ സ്വഭാവം വെളിവാക്കുവാൻ ഇനിയും വരാനിരിക്കുന്ന ‘പരീക്ഷയുടെ സമയത്തിൽ,’ അവർ തങ്ങൾ എന്നേക്കുമായി നശിച്ചുപോയവരാണെന്ന് അറിഞ്ഞുകൊള്ളും; ആത്മവ്യഥയാൽ മർദിതരായി അവർ വിശുദ്ധന്മാരുടെ കാൽക്കൽ നമസ്കരിക്കും.” Word to the Little Flock, 12.

He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.

Namni gurra qabu inni Hafuurri waldoota kiristaanaatti maal akka jedhu haa dhaga’u.