“There are in the Scriptures some things which are hard to be understood and which, according to the language of Peter, the unlearned and unstable wrest unto their own destruction. We may not, in this life, be able to explain the meaning of every passage of Scripture; but there are no vital points of practical truth that will be clouded in mystery. When the time shall come, in the providence of God, for the world to be tested upon the truth for that time, minds will be exercised by His Spirit to search the Scriptures, even with fasting and with prayer, until link after link is searched out and united in a perfect chain. Every fact which immediately concerns the salvation of souls will be made so clear that none need err or walk in darkness.

“Caaffata Qulqulluu keessatti wantoota hubachuun isaanii rakkisaa taʼan tokko tokko ni jiru; isaanis, akka afaan Phexrositti, warri hin barannee fi hin jabaatin badiisa ofii isaanii irratti ni micciiru. Jireenya kana keessatti, hiika kutaa Caaffata Qulqulluu hundumaa ibsuu dandeenya jechuun hin taʼu; garuu qabxiileen dhugaa hojii irra ooluu qaban keessaa warri murteessoon iccitii keessatti dukkanaaʼanii hin hafan. Yommuu yeroo isaa gaʼetti, qophii Waaqayyoo keessatti, addunyaan dhugaa yeroo sanaa irratti qoramtu, sammuuwwan Hafuura Isaatiin Caaffata Qulqulluu qorachuuf ni kakaafamu, soomanaa fi kadhannaadhaan illee, hamma walitti hidhamiinsi tokko tokkoon qoramee fi sansalata mudaa hin qabne keessatti walitti makamutti. Dhugaan kam iyyuu kan battalumatti fayyina lubbuuwwanii ilaallatu akka namni tokko iyyuu dogoggoruu yookaan dukkana keessa deddeebiʼuu hin barbaachifneetti ifa taʼee ni mulʼata.”

“As we have followed down the chain of prophecy, revealed truth for our time has been clearly seen and explained. We are accountable for the privileges that we enjoy and for the light that shines upon our pathway. Those who lived in past generations were accountable for the light which was permitted to shine upon them. Their minds were exercised in regard to different points of Scripture which tested them. But they did not understand the truths which we do. They were not responsible for the light which they did not have. They had the Bible, as we have; but the time for the unfolding of special truth in relation to the closing scenes of this earth’s history is during the last generations that shall live upon the earth.

“Akkuma silsilaa raajii hordofnee dhufneen, dhugaan mul’ifame yeroo keenyaaf ta’u ifatti mul’atee ibsameera. Mirgoota nu gammachiisan sanaaf, akkasumas ifa karaa keenya irratti ifuuf itti gaafatamoo dha. Warri dhaloota darban keessa jiraatan ifa isaanii irratti akka ifuuf hayyamameef itti gaafatamoo turan. Sammuun isaanii qodoboota Macaafa Qulqulluu garaagaraa, kanneen isaan qoran irratti bobbaafamee ture. Garuu isaan dhugoota nu hubannu hin hubanne. Isaan ifa hin qabneef itti gaafatamoo hin turre. Isaanis akkuma keenya Macaafa Qulqulluu qabu turan; garuu yeroo dhugaan addaa seenaa lafaa kanaa xumura irratti mul’atu, dhaloota isa dhumaa lafa irratti jiraatan keessatti dha.”

Special truths have been adapted to the conditions of the generations as they have existed. The present truth, which is a test to the people of this generation, was not a test to the people of generations far back. If the light which now shines upon us in regard to the Sabbath of the fourth commandment had been given to the generations in the past, God would have held them accountable for that light.” Testimonies, volume 2, 692, 693.

“Dhugaan addaa akkuma dhaloonni jiranitti haala isaanii wajjin walsimsiifamee kennameera. Dhugaan yeroo ammaa, inni saba dhaloota kanaa qoru, saba dhaloota durii baayʼee fagoo taʼaniif qoricha hin turre. Ifni amma nu irratti ibsaa jiru waaʼee Sanbata abboommii afraffaa kanaa utuu dhaloota darbanitti kennamee taʼee, Waaqayyo ifa sanaaf isaan itti gaafatamoo godhee ture.” Testimonies, volume 2, 692, 693.

New and Old

Haaraa fi Moofaa

In every age there is a new development of truth, a message of God to the people of that generation. The old truths are all essential; new truth is not independent of the old, but an unfolding of it. It is only as the old truths are understood that we can comprehend the new. When Christ desired to open to His disciples the truth of His resurrection, He began ‘at Moses and all the prophets’ and ‘expounded unto them in all the scriptures the things concerning Himself.’ Luke 24:27. But it is the light which shines in the fresh unfolding of truth that glorifies the old. He who rejects or neglects the new does not really possess the old. For him it loses its vital power and becomes but a lifeless form.

“Bara baraa hunda keessatti dhugaan haaraan ni mul’ata; ergaan Waaqayyoo gara namoota dhaloota sanaatti ergame ni jira. Dhugaan durii hundinuu barbaachisaa dha; dhugaan haaraan kan duriirraa adda ba’ee of danda’ee miti, garuu ibsa itti fufiinsaan keessaa baafamee mul’ifamu dha. Dhugaa haaraa hubachuu kan dandeenyu, yeroo dhugaan durii hubatamu qofa keessatti dha. Kiristoos dhugaa du’aa ka’uu Isaa bartoota Isaatti ifa gochuu yeroo barbaade, ‘Musee fi raajota hundumaa irraa’ jalqabee, ‘caaffata hundumaa keessatti wantoota waa’ee Isaa ibsan isaaniif hiike.’ Luqaas 24:27. Garuu ifni dhugaa haaraa ibsa haaraan banamu keessatti ifu, isa dhugaa durii ulfina qabeessa godhu dha. Namni dhugaa haaraa didu yookaan tuffatu, dhugaa durii dhugumaan hin qabu. Isaaf inni humna isaa isa jireenya qabu ni dhaba; bifa duwwaa, lubbuu hin qabne qofa ta’a.”

“There are those who profess to believe and to teach the truths of the Old Testament, while they reject the New. But in refusing to receive the teachings of Christ, they show that they do not believe that which patriarchs and prophets have spoken. ‘Had ye believed Moses,’ Christ said, ‘ye would have believed Me; for he wrote of Me.’ John 5:46. Hence there is no real power in their teaching of even the Old Testament.

“Warri kan amanuu fi barsiisuuf dhugaa Kakuu Moofaa akka amananiifi barsiisan dubbatan jiru; garuu Kakuu Haaraa ni didu. Garuu barsiisa Kiristoos fudhachuu diduudhaan, waan abboota amantii fi raajonni dubbataniif akka hin amanne mul’isu. ‘Museetti utuu amantanii turtan,’ jedhe Kiristoos, ‘na illee ni amantu turtan; inni waa’ee koo barreesseeraatii.’ Yohannis 5:46. Kanaafuu barsiisa isaanii keessatti, Kakuu Moofaa qofa illee barsiisuu isaanii keessatti humni dhugaan hin jiru.”

“Many who claim to believe and to teach the gospel are in a similar error. They set aside the Old Testament Scriptures, of which Christ declared, ‘They are they which testify of Me.’ John 5:39. In rejecting the Old, they virtually reject the New; for both are parts of an inseparable whole. No man can rightly present the law of God without the gospel, or the gospel without the law. The law is the gospel embodied, and the gospel is the law unfolded. The law is the root, the gospel is the fragrant blossom and fruit which it bears.

“Namoonni hedduun warri akka amananitii fi wangeela barsiisan himatan dogoggora wal fakkaatu keessa jiru. Isaan Caaffata Kakuu Moofaa, kan Kiristoos, ‘Isaan kun warra ana dhugaa baʼanidha’ jedhee dubbate, cinaatti dhiisu. Yohaannis 5:39. Isaan Kakuu Moofaa morman, jechuun dhugumaan Kakuu Haaraa illee mormu; sababiin isaas lamaan isaanii guutuu tokko kan addaan hin cinne keessaa kutaa dha. Namni tokko seera Waaqayyoo utuu wangeela hin taane sirriitti dhiheessuu hin dandaʼu; yookaan wangeela utuu seera malee dhiheessuu hin dandaʼu. Seerri wangeela qaama uffateedha, wangeelli immoo seera ibsameedha. Seerri hundeedha, wangeelli immoo daraaraa urgooftuu fi ija inni baatudha.”

“The Old Testament sheds light upon the New, and the New upon the Old. Each is a revelation of the glory of God in Christ. Both present truths that will continually reveal new depths of meaning to the earnest seeker.” Christ’s Object Lessons, 128.

“Kakuu Moofaan haaraan ifa ni kenna, Moofaan Haaraanis Kakuu Moofaa irratti ifa ni kenniti. Tokkoon tokkoon isaanii ulfina Waaqayyoo isa Kiristoos keessa jiru mul’isa. Lamaan isaanii iyyuu dhugaa hiika isaanii isa gadi fagoo taʼe yeroo hunda barbaadaa dhugaa cimsatee barbaaduuf haaraan haaraan saaxilu dhiyeessu.” Christ’s Object Lessons, 128.

Present truth is by definition the “revealed truth” for a specific period of time that is “clearly seen and explained.” The generation living at the time when “present truth” is revealed are held “accountable” to accept that truth or die. The combined truths which make up the “present testing truth” for “this generation,” are represented in “the unfolding of special” truths “in relation to the closing scenes of this earth’s history.” Truth, and therefore “present truth” is typified by the New Testament in relation to the Old Testament. Truth is established upon two witnesses and truth has a beginning and an end, a literal and a spiritual, an ancient and a modern, an alpha and an omega, a first and a last.

Dhugaan yeroo ammaas, hiika isaatiin, yeroo murtaa’e tokkoof “dhugaa mul’ifame” kan “ifaatti mul’atee ibsame” dha. Dhaloonni yeroo “dhugaan yeroo ammaa” mul’ifamutti jiraatu sun, dhugaa sana fudhachuuf yookaan du’uuf “itti gaafatamoo” ta’u. Dhugaa walitti qabaman kan “dhugaa qorumsaa yeroo ammaa” “dhaloota kanaaf” ta’an, “dhugaa adda addaa” kan “haala seenaa lafa kanaa xumura irratti mul’atu wajjin wal qabatee” “tartiibaan banamuu” isaanii keessatti bakka bu’aniiru. Dhugaan, kanaafis “dhugaan yeroo ammaa,” Akkuma Kakuu Haaraan Kakuu Moofaa wajjin walitti dhufeenya qabuun fakkeeffamee ibsametti, akkasuma fakkeenyaan agarsiifama. Dhugaan irratti dhugaa-baatota lamaa irratti hundeeffama; dhugaas jalqaba fi xumura, hiika kallattii fi hiika hafuuraa, isa durii fi isa ammayyaa, alfaa fi omeegaa, isa jalqabaa fi isa dhumaa qaba.

The Millerite foundation of the first angel’s message is the “old” in relation to the “present truth” message of the third angel. Those who are “rejecting the Old,” “virtually reject the New” for both are parts of an inseparable whole.”

Buʼuuriin Miileroota ergaa ergamaa jalqabaatii, ergaa “dhugaa yeroo ammaa” ergamaa sadaffaatiin walqabatee “moofaa” dha. Warri “Moofaa didan” sun, “haala qabatamaadhaan Haaraa illee ni didu,” sababiin isaas lamaan isaanii iyyuu kutaa guutummaa wal irraa hin cinne taʼeeti.

“I saw the necessity of the messengers, especially, watching and checking all fanaticism wherever they might see it rise. Satan is pressing in on every side, and unless we watch for him, and have our eyes open to his devices and snares, and have on the whole armor of God, the fiery darts of the wicked will hit us. There are many precious truths contained in the Word of God, but it is ‘present truth’ that the flock needs now. I have seen the danger of the messengers running off from the important points of present truth, to dwell upon subjects that are not calculated to unite the flock and sanctify the soul. Satan will here take every possible advantage to injure the cause.

“Ergamtoonni ergamtootaa, addumaanis, bakka quuqamni sobaa kam iyyuu ol kaʼu argan hundatti isa eeguudhaan qorachuu isaanii barbaachisaa taʼuu argeera. Seexanni gama hundumaan nu irratti dhiibbaa geessisaa jira; yoo isaaf hin eegne, ija keenya malaa fi kiyyoo isaa irratti hin banne, akkasumas guutuu hidhata waraanaa Waaqayyoo hin uffanne taʼe, xiyya ibsituu warra hamaa nu tuqxu. Dubbiin Waaqayyoo dhugaa gatii guddaa qabu hedduu of keessaa qaba; garuu ammaan tana bushaayeen barbaadu ‘dhugaa yeroo ammaa’dha. Ergamtoonni qabxiiwwan barbaachisoo dhugaa yeroo ammaa irraa goranii, mata-dureewwan bushaayee tokkoomsuu fi lubbuu qulqulleessuuf hin tajaajille irratti yeroo dheeraa turuun isaanii balaa akka qabu argeera. Asitti Seexanni hojii kana miidhuuf carraa dandaʼamu hundumaa ni fayyadama.”

“But such subjects as the sanctuary, in connection with the 2300 days, the commandments of God and the faith of Jesus, are perfectly calculated to explain the past Advent movement and show what our present position is, establish the faith of the doubting, and give certainty to the glorious future. These, I have frequently seen, were the principal subjects on which the messengers should dwell.” Early Writings, 63.

“Garuu mata-dureewwan akka qulqullina mana qulqullummaa, guyyoota 2300 wajjin walqabatan, abboommiiwwan Waaqayyoo fi amantii Yesuus, sochii dhufaatii Gooftaa darbe ibsuuf, yeroo ammaa keessa dhaabbannee jirru maal akka ta’e agarsiisuuf, amantii warra shakkii qaban jabeessuuf, fi ulfina fuulduraatti dhufuuf mirkaneessummaa kennuuf guutummaatti qophaa’oo dha. Ani yeroo baay’ee akka argeetti, kunneen mata-dureewwan ijoo ergamoonni itti turuu qaban turan.” Early Writings, 63.

The “sanctuary, in connection with the 2300 days, the commandments of God and the faith of Jesus” are the key to explain the “past Advent movement” of the Millerites and in so doing, to explain “perfectly” “what our present position is.” Those who are “doubting” the “past Advent movement,” are “doubting” what gives “certainty to the glorious future.” What gives certainty to the future is the past.

“Qulqulliin iddoo, guyyaa 2300 wajjin walqabatee, abboommiiwwan Waaqayyoo fi amantii Yesus” sochii Adventii Milleraayitotaa darbe ibsuuf furtuudha; akkasumas kana gochuudhaan, “haala amma itti jirru” maal akka taʼe “guutummaatti” ibsuufis furtuudha. Warri “sochii Adventii darbe” irratti “shakkan,” waan “fuuldura ulfina qabeessaaf mirkaneessa” kennu irratti “shakku” jiru. Wanti fuulduraaf mirkaneessa kennu, kan darbedha.

The book of Joel is a message of present testing truth. This is confirmed by multiple witnesses. Joel is identified as “present truth” by the Spirit of Prophecy, which according to John in the book of Revelation is the testimony of Jesus.

Kitaabni Yo’el ergaa dhugaa qorumsaa yeroo ammaa ti. Kunis dhugaa-baatota baay’eedhaan mirkaneeffameera. Yo’el Hafuura Raajii irraa akka “dhugaa yeroo ammaa” ta’etti beekameera; kunis akka Yohaannis kitaaba Mul’ataa keessatti ibsetti, dhugaa-baatuu Yesuus ti.

The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Revelation 1:1, 2.

Mul’ata Yesuus Kiristoos, isa Waaqayyo wantoota yeroo gabaabaa keessatti ta’uu qabaniif garboota isaatti argisiisuudhaaf isaaf kenne; innis karaa ergamaa isaatiin garbicha isaa Yohaannisitti ergee beeksise; Yohaannisis dubbii Waaqayyoo, dhugaa-baatummaa Yesuus Kiristoos, fi wantoota arge hundumaa irratti dhugaa ba’e. Mul’ata 1:1, 2.

The “testimony” of John (which he bore “record of”), was portrayed in three parts. He recorded the “word of God,” the “testimony of Jesus” and the “things that he saw.” In the first two verses of Revelation, John represents one who has been given the gift of the “spirit of prophecy.” That gift includes a special revelation of God’s Word, and it also includes special revelations conveyed to the prophet through the words of Christ; (either by Christ directly or through his angelic representatives) and the gift also includes truth presented through the medium of dreams and visions. The spirit of prophecy is the testimony of Christ which is conveyed to the prophet and it bears the same authority as if an angel or Christ spoke the words.

“Dhugaan baʼumsaa” Yohaannis (inni “ragaa itti baʼe”) kutaa sadiin ibsameera. Inni “Dubbii Waaqayyoo,” “dhugaa baʼumsaa Yesus,” fi “waan inni arge” galmeesse. Lakkoobsa lamaan jalqabaa Mul’ata keessatti, Yohaannis akka nama kennaa “hafuura raajii” argateetti of mul’isa. Kennaan sun mul’ata addaa Dubbii Waaqayyoo of keessaa qaba; akkasumas mul’atawwan addaa karaa dubbii Kiristoosiin raajichaaf dabarfaman of keessaa qaba; (yookaan Kiristoosiin kallattiidhaan yookaan karaa ergamoota isaa ergamoo ta’aniin) akkasumas kennaan sun dhugaa karaa abjuu fi mul’ataatiin dhiyaatu of keessaa qaba. Hafuurri raajii dhugaa baʼumsaa Kiristoos isa raajichaaf dabarfamudha; innis aangoo wal fakkaataa qaba, jechuunis akka ergamaan tokko yookaan Kiristoos dubbicha dubbateetti.

And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy. Revelation 19:10.

Anis miilla isaa duratti isa waaqeffachuuf kufe. Innis natti jedhe, “Kana hin godhin; ani si wajjin tajaajilaa hidhata tokkoo ti, obboloota kee warra dhugaa ba’umsa Yesuus qaban keessaa tokko. Waaqa waaqeffadhu; dhugaa ba’umsi Yesuus hafuura raajii ti.” Mul’ata 19:10.

Gabriel identifies that he is a fellowservant with John, and he is not to be worshipped. Gabriel also identifies that the “brethren” that are represented by John “have the testimony of Jesus,” which is the “spirit of prophecy.” The “brethren” which John represents are the one hundred and forty-four thousand, and the brethren all have the “spirit of prophecy.”

Gabriʼel ofii tajaajilaa Yohannis wajjin taʼuu isaa beeksisa; innis waaqeffatamuu hin qabu. Akkasumas, Gabriʼel “obboloota” Yohannisn bakka buʼaman “dhugaa baʼumsa Yesus” akka qaban ibsa; kunis “hafuura raajii” dha. “Obboloonni” Yohannis bakka buʼu sun kuma dhibba afurtamii fi afur taʼu; obboloonni hundinuus “hafuura raajii” qabu.

“And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem; Believe in the Lord your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper. 2 Chronicles 20:20.

“Isaanis ganamaan ka’anii gara lafa onaa Teqoo’atti ba’an; yeroo isaan ba’anis Yehooshaafat dhaabatee akkana jedhe: Na dhaga’aa, Yihudaa fi isin jiraattota Yerusaalem; Waaqayyo Waaqa keessanitti amanaa, isin ni jabaattu; raajota isaattis amanaa, isin ni milkooftu. 2 Seenaa Bara 20:20.”

“‘Believe in the Lord your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper.’

“‘Waaqayyo Gooftaa keessanitti amanaa; akkasitti jabaattanii dhaabattu. Raajota isaattis amanaa; akkasitti milkooftu.’”

“Isaiah 8:20. ‘To the law and to the testimony; if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.’ Two texts are here set before God’s people: two conditions for success. The law spoken by Jehovah himself, and the spirit of prophecy, are the two sources of wisdom to guide His people in every experience. Deuteronomy 4:6. ‘This is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, who shall say, Surely this great nation is a wise and understanding people.’

“Isaayaas 8:20. ‘Seeraattii fi dhuga-baatuutti; yoo isaan akka dubbii kanaatti hin dubbanne taʼe, ifni isaan keessa hin jiru.’ Asitti dubbileen lama saba Waaqayyoo dura kaaʼamaniiru: haalawwan milkaaʼinaaf barbaachisan lama. Seerri Yihowaan mataan isaa dubbate, akkasumas hafuurri raajii, muuxannoo hunda keessatti saba Isaa qajeelchuuf madda ogummaa lama dha. Keessa Deebii Seeraa 4:6. ‘Kun ogummaa keessanii fi hubannaa keessan saba mootummaa hundumaa duratti taʼa; isaanis, Dhuguma, saba guddaan kun saba ogeessaa fi hubannaa qabu dha jedhu.’”

“The law of God and the Spirit of Prophecy go hand in hand to guide and counsel the church, and whenever the church has recognized this by obeying His law, the spirit of prophecy has been sent to guide her in the way of truth.

“Seerri Waaqayyoo fi Hafuurri Raajii wal biraa hiriiranii waldaa qajeelchuu fi gorsuudhaaf hojjetu; yeroo kam iyyuu waldaan kana seera Isaaaf abboomamuudhaan hubatte, hafuurri raajii karaa dhugaa keessatti ishee qajeelchuudhaaf ergameera.

“Revelation 12:17. ‘And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.’ This prophecy points out clearly that the remnant church will acknowledge God in His law and will have the prophetic gift. Obedience to the law of God, and the spirit of prophecy has always distinguished the true people of God, and the test is usually given on present manifestations.

Mul’ata 12:17. “Bineensi sun dubartittii irratti dheekkamee, warra sanyii ishee keessaa hafan, warra abboommii Waaqayyoo eeganii fi dhugaa ba’umsa Yesuus Kiristoos qaban irratti waraana gochuuf deeme.” Raajii kun hafeenyi waldaa ifatti akka seera Isaa keessatti Waaqayyoon beekuu fi kennaa raajii qabaachuu qabu agarsiisa. Abboomamuu seera Waaqayyoo fi hafuuri raajii yeroo hundumaa saba Waaqayyoo warra dhugaa adda baaseera; qormaannis yeroo baay’ee mul’ata yeroo ammaa irratti kennama.

In Jeremiah’s day the people had no question about the message of Moses, Elijah, or Elisha, but they did question and put aside the message sent of God to Jeremiah until its force and power was wasted and there was no remedy but for God to carry them away into captivity.

Bara Yeremiyaamitti sabni ergaa Musee, Eliyaas, yookaan Elishaadhaa irratti gaaffii hin qaban turan; garuu ergaa Waaqayyo biraa gara Yeremiyaatti ergame gaaffii keessa galchanii cinaatti dhiisan, hamma humnii fi aangoon isaa laafee badaa deemuudhaan, furmaatni biraa hin hafne; Waaqayyo isaan booji’amanii akka geeffaman gochuu qofa irraa kan hafe.

Likewise in the days of Christ the people had learned that Jeremiah’s message was true, and they persuaded themselves to believe that if they had lived in the days of their fathers they would have accepted his message, but at the same time they were rejecting Christ’s message, of whom all the prophets had written.

“ସେହିପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦିନମାନରେ ଲୋକମାନେ ଶିଖିଥିଲେ ଯେ ଯିରେମିୟଙ୍କର ବାର୍ତ୍ତା ସତ୍ୟ ଥିଲା, ଏବଂ ସେମାନେ ନିଜମାନଙ୍କୁ ଏହା ବିଶ୍ୱାସ କରାଇଥିଲେ ଯେ, ଯଦି ସେମାନେ ନିଜ ପିତୃପୁରୁଷମାନଙ୍କ ଦିନରେ ବାସ କରିଥାନ୍ତେ, ତେବେ ସେମାନେ ତାଙ୍କର ବାର୍ତ୍ତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥାନ୍ତେ; କିନ୍ତୁ ସେହି ସମୟରେ ସେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ବାର୍ତ୍ତାକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରୁଥିଲେ, ଯାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଲେଖିଥିଲେ।”

“As the third angel’s message arose in the world, which is to reveal the law of God to the church in its fullness and power, the prophetic gift was also immediately restored. This gift has acted a very prominent part in the development and carrying forward of this message.

“Na wanama jisu bungkha paokum ha mapangtha khorongdwngjwng, bi gwsw joma swrangni bidangni khrwiya aro jwngthaojao gwsw mwdwi swrangni rwchapha khou phothai dwijakha, deni logot-a thangkhi mwdwi khouba mwjangni dan-o salangnaiyao phin rwchapha ja. Be dan-a be paokumni gasai jwngthao aro mwjangni maphrao nangwi phraijabnaiyao gajri gwdan mwdwi gwsw dangnai bagra dong.”

“As differences of opinion have arisen in reference to interpretations of Scriptures and methods of labor, calculated to unsettle the faith of believers in the message and lead to disunion in the work, the spirit of prophecy has always thrown light on the situation. It has always brought union of thought and harmony of action to the body of believers. In every crisis that has arisen in the development of the message and the growth of the work, those who have stood firmly by the law of God and the light of the Spirit of prophecy have triumphed and the work has prospered in their hands.” Loma Linda Messages, 33, 34.

“Akkuma ilaalcha Caaffata Qulqullaaʼoo hiikuu fi mala hojii irratti garaagarummaan yaadaa kaʼee, amantii warra ergaa kana amanan raasuufis hojii keessatti addaan bahuu fiduuf akka dandaʼutti haalli uumame, hafuuri raajii yeroo hundumaa haala sana irratti ifa buuseera. Inni yeroo hundumaa yaada keessatti tokkummaa fi hojii keessatti waliigaltee qaama amantootaatti fideera. Rakkoo guddaa kamiyyuu guddina ergaa kanaa fi babalʼina hojii kana keessatti kaʼe hunda keessatti, warri seera Waaqayyoo fi ifa Hafuura raajii cimsanii qabatan injifataniiru; hojii kunis harka isaanii keessatti milkaaʼeera.” Loma Linda Messages, 33, 34.

The book of Joel is directly identified as “present truth” within the Spirit of Prophecy, which according to John in the book of Revelation is the testimony of Jesus. It is also endorsed directly within the Word of God. Both the Bible and Spirit of Prophecy directly apply the book of Joel to the last days.

Kitaabni Yo’el keessaa keessatti “dhugaa yeroo ammaatii” jedhamee ifatti beekamti; kunis akka Yohaannis kitaaba Mul’ataa keessatti ibsetti, dhugaa ba’umsa Yesuus ti. Akkasumas Dubbii Waaqayyoo keessatti kallattiidhaan ni mirkaneeffamti. Macaafni Qulqulluunis ta’e Hafuura Raajii, lamaan isaanii iyyuu kitaaba Yo’el bara mootummaa dhumaa irratti kallattiidhaan ni hojiirra oolchu.

Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12. …

“Raajonni durii hundinuu yeroo keenyaaf caalaa yeroo ofii isaanii irratti dubbatan; kanaafuu raajichi isaanii nuuf hojii irra jira. ‘Kun hundinuu fakkeenyaaf isaanitti taʼe; nuti warri dhumni biyya lafaa nu irra gaʼeef akeekkachiisaafis barreeffameera.’ 1 Qorontos 10:11. ‘Isaan waan kana ofii isaanii miti, nuuf tajaajilaa turan; wantoonni kunis warra Wangeela Hafuura Qulqulluu samii irraa ergameen isinitti lallabaniin amma isinitti himaman; wantoota ergamoonni illee keessa ilaaluuf hawwan.’ 1 Phexiros 1:12. …”

“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.

“Kitaabni Qulqulluun dhaloota isa dhumaa kanaaf qabeenya ishii walitti kuuftee fi walitti hidhee qabdi. Taateewwan gurguddoo hundi fi adeemsi seenaa Kakuu Moofaa keessatti ulfaataa ta’an hundi bara dhumaa kana keessatti waldaa keessatti irra deebi’anii turan, amma illee irra deebi’aa jiru.” Selected Messages, book 3, 338, 339.

The prophecy of Joel is “in force” “upon” those “whom the ends of the world are come.” “In force” is simply emphasizing that “present truth” is always a test, and those who fail the test are represented by such biblical characters as Judas.

Raajii Yo’el warra “inni dhuma addunyaa irra ga’eef” raawwatiinsa keessa jira. “Raawwatiinsa keessa jira” jechuun salphaatti dhugaan ammaaf ta’e yeroo hundumaa qormaata akka ta’e cimsuudha; warri qormaata sana kufan immoo namoota Macaafa Qulqulluu keessatti akka Yihudaa fakkeenya isaanii ta’anii dhihaatu.

Lesson after lesson fell unheeded on the ears of Judas. How many today follow in his steps. In the light of God’s law, selfish men see their evil characters, but fail to make the required reformation, and go on from one state of sin to another.

“Barumsa barumsaattiin Yihudaa gurra isaa irratti kufee osoo hin dhagahamne hafee. Har’as namoonni hammamtu faana isaa hordofu. Ifa seera Waaqayyoo keessatti namoonni ofittummaa qaban amala isaanii hamaa ni argu; garuu haaromsa barbaachisu gochuu hin dandeenyee, haala cubbuu tokko irraa gara kan biraatti itti fufu.”

The lessons of Christ are applicable to our own time and generation. He said, ‘Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word.’ The same testimony is brought to us in these last days as was brought to Judas. The same lessons which he failed to make practical in his life come to men who hear, and yet make a like failure, because they do not put away their sin.” Review and Herald, March 17, 1891.

“ክርስቶስ የሰጣቸው ትምህርቶች ለእኛ ዘመንና ለትውልዳችን ተፈጻሚ ናቸው። እርሱ እንዲህ አለ፦ ‘እኔ ስለ እነዚህ ብቻ አልለምንም፤ በቃላቸውም በእኔ ስለሚያምኑት ደግሞ እለምናለሁ።’ ወደ ይሁዳ የተመጣው ያው ምስክርነት በእነዚህ የመጨረሻ ቀኖች ወደ እኛም ተመጥቶአል። እርሱ በሕይወቱ ተግባራዊ ሊያደርጋቸው ያልቻለው ያው ትምህርቶች፣ ይሰሙ እና ግን ኃጢአታቸውን ስለማያስወግዱ በእነርሱም ዘንድ እንዲሁ ዓይነት ውድቀት ያመጣሉ።” Review and Herald, March 17, 1891.

John throughout the book of Revelation typifies God’s last day people, and in being banished to Patmos John represents those who are persecuted in the Sunday law crisis. He states why he was incarcerated.

Yohaannis kitaaba Mul’ataa keessatti guutummaatti saba Waaqayyoo kan bara dhumaa ni fakkeessa; akkasumas, gara Phaaximoo ari’amuu isaa keessatti, Yohaannis warra yeroo rakkoo seera Dilbataa keessatti ari’ataman ni bakka bu’a. Sababii inni itti hidhamus ni ibsa.

I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. Revelation 1:9.

Ani Yohannis, inni immoo obboleessa keessan, rakkina keessatti, mootummaa keessatti, obsaa Yesuus Kristos keessatti immoo hirmaataa taʼe, dubbii Waaqayyootiif, dhugaa baʼumsa Yesuus Kristositiifis odoola Phaaxmoos jedhamtu keessa nan ture. Mulʼata 1:9.

John was persecuted for the Bible and the Spirit of Prophecy. Why are the one hundred and forty-four thousand persecuted because of the Spirit of Prophecy? The first truth the prophet Joel identifies is the apostasy of the Seventh-day Adventist church. When the apostle Peter identified that Pentecost was a fulfillment of the book of Joel, Peter did so in response to the Jews attacking the manifestation of “tongues.” The Jews, who then typified Seventh-day Adventists in the last days, were arguing that Peter and those proclaiming the message were “drunk.” Seventh-day Adventists will fight against the message of the latter rain as did the Jews of Peter’s time. They do so for those who are proclaiming the “present truth” testing message of the latter rain have the “old” foundational truths, for new truth is always based upon old truth. Jeremiah called for God’s people in the time of the latter rain to walk in the old paths and hearken to the sound of the watchman’s trumpet, but they refuse. The foundational “old” truth message is symbolically represented by the “seven times” of Leviticus twenty-six, which sets forth the covenant relationship in terms of the Sabbath for the land.

Yohaannis Macaafa Qulqulluu fi Hafuura Raajii sababeeffachuun ari’atame. Maaliif kumni dhibba tokkoo fi afurtamii afur Hafuura Raajii sababeeffatanii ari’atamu? Dhugaan inni jalqabaa raajichi Yo’el addaan baasu amantii irraa goruu waldaa Adventistoota Guyyaa Torbaffaa ti. Ergaa Pheexiros guyyaan Pheenxeqoosxee raawwii macaafa Yo’el ta’uu isaa ibse yeroo, Pheexiros akkas kan godhe deebii Yihudoonni mul’ata “afaanota” irratti godhanitti ture. Yihudoonni yeroo sana jiran, warra guyyaa dhumaa keessatti Adventistoota Guyyaa Torbaffaa fakkeessan sun, Pheexirosii fi warra ergaa labsan “dhuganiiru” jechuun falmaa turan. Adventistoonni Guyyaa Torbaffaa ergaa bokkaa boodaa irratti akkuma Yihudoonni yeroo Pheexiros godhanitti ni lolu. Kana kan godhan, warri ergaa qorumsaa “dhugaa yeroo ammaa” kan bokkaa boodaa labsan dhugoota bu’uuraa “durii” qabu waan ta’eefi; dhugaan haaraan yeroo hundumaa dhugaa moofaa irratti hundaa’a. Ermiyaas yeroo bokkaa boodaa keessatti sabni Waaqayyoo karaa durii irra akka deeman, sagalee malakata eegduu akka dhaga’an waamicha dhiheesse; isaan garuu ni didu. Ergaan dhugaa bu’uuraa “durii” sun fakkeenyaan “yeroo torba” Leewwota digdamii jahaa keessatti argamuun bakka bu’a; inni kun immoo hariiroo kakuu waa’ee lafaaf Sanbataatiin ibsa.

“I saw the nominal church and nominal Adventists, like Judas, would betray us to the Catholics to obtain their influence to come against the truth. The saints then will be an obscure people, little known to the Catholics; but the churches and nominal Adventists who know of our faith and customs (for they hated us on account of the Sabbath, for they could not refute it) will betray the saints and report them to the Catholics as those who disregard the institutions of the people; that is, that they keep the Sabbath and disregard Sunday.

“Ani waldaa kiristaanaa maqaa qofa qabduu fi Adveentistoota maqaa qofa qabdan, akkuma Yihudaa, dhiibbaa isaanii argachuuf akka Kaatooolikootaatti nu gurguran, akkasumas dhugaa irratti akka nutti ka’an nan arge. Yeroo sana qulqulloonni saba hin mul’anne, Kaatooolikoota birattis xiqqoo qofa kan beekaman ta’u; garuu waldoonni amantii fi Adveentistoonni maqaa qofa qaban, amantii keenya fi aadaa keenya kan beekan (Sababa Sanbataatiif nu jibban; isas mormuun isaanii waan hin dandeenyeef), qulqulloota gurguranii Kaatooolikootaatti himatu; akka isaan warra dhaabbilee sabaa tuffatanitti jechuunis, akka isaan Sanbata eeganii Dilbata immoo tuffatanitti.”

“Then the Catholics bid the Protestants to go forward, and issue a decree that all who will not observe the first day of the week, instead of the seventh day, shall be slain. And the Catholics, whose numbers are large, will stand by the Protestants. The Catholics will give their power to the image of the beast. And the Protestants will work as their mother worked before them to destroy the saints. But before their decree bring or bear fruit, the saints will be delivered by the Voice of God.” Spalding and Magan, 1, 2.

“Sana booda Katolikoonni Pirootestaantota akka itti fufan ni ajaju; guyyaa torbaffaa iddoo dhiisanii guyyaa jalqabaa torbanii kan hin eegne hundi ajjeefamuu akka qabanis labsii ni baasu. Katolikoonni immoo, kanneen baay’inni isaanii guddaa ta’e, Pirootestaantota cinaa ni dhaabbatu. Katolikoonni humna isaanii fakkii bineensichaatiif ni kennu. Pirootestaantonniis akkuma haati isaanii isaan dura goote qulqulloota balleessuuf ni hojjetu. Garuu utuu labsiin isaanii bu’aa hin fidin yookaan hin baasin dura, qulqulloonni Sagalee Waaqayyootiin ni oolu.” Spalding and Magan, 1, 2.

Twice Sister White identifies the “nominal church” and the “nominal Adventists,” while drawing a distinction between the two “nominal groups” and the “Catholics.” The “nominal church” and the “nominal Adventists,” “hated” those represented by Peter and John “on account of the Sabbath, for they could not refute it.” The nominal church and Catholics cannot “refute” the seventh-day Sabbath truth, and “nominal Adventists” cannot “refute” the “seven times” of Leviticus twenty-six, which is the Sabbath commandment of the land. The nominal church and Catholics cannot “refute” the fact that the seventh-day Sabbath is a “foundational” biblical truth, and “nominal Adventists” cannot “refute” the fact that the “seven times” of Leviticus twenty-six is a “foundational” Millerite truth.

Si’a lama Obboleettiin White “waldaa maqaa qofa” fi “Adveentistoota maqaa qofa” adda baaftee ibsitee jirti; yeroo kana immoo “gareewwan maqaa qofa” lamaan sanaa fi “Katoolikoota” gidduutti garaagarummaa kaa’a. “Waldaan maqaa qofa” fi “Adveentistoonni maqaa qofa,” warra Pheexiroosii fi Yohaannisaan bakka buufaman “Sabataaf jechuun isaan jibban; sababni isaas isa ni morman turan miti.” Waldaan maqaa qofa fi Katoolikoonni dhugaa Sabata guyyaa torbaffaa “mormuu” hin danda’an; akkasumas “Adveentistoonni maqaa qofa” “yeroo torba” keessaa Lewwoota digdamii jaha keessatti ibsame, jechuun ajaja Sabata biyya sanaa, “mormuu” hin danda’an. Waldaan maqaa qofa fi Katoolikoonni dhugaan Sabata guyyaa torbaffaa dhugaa Macaafa Qulqulluu keessaa “bu’uuraa” ta’e akka ta’e “mormuu” hin danda’an; akkasumas “Adveentistoonni maqaa qofa” dhugaan “yeroo torba” Lewwoota digdamii jaha keessaa dhugaa Milleritee “bu’uuraa” ta’e akka ta’e “mormuu” hin danda’an.

John’s captivity on Patmos represents the one hundred and forty-four thousand who uphold both the Bible and the Spirit of Prophecy, and who are especially persecuted from outside over the seventh-day Sabbath and persecuted from inside over the seventh-year Sabbath for the land. For this reason, John’s testimony of why he was being persecuted in verse nine is followed with verse ten’s Sabbath and the message from the past (“behind”) from the “great voice” as of a “trumpet.”

କ୍ରମଶଃ ବାଇବେଲ ଓ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀର ଆତ୍ମା—ଉଭୟକୁ ଦୃଢ଼ଭାବେ ଧାରଣ କରୁଥିବା ଏକ ଶତ ଚୁଆଳିଶ ହଜାରଙ୍କୁ ପାଟମୋସ୍‌ରେ ଯୋହନଙ୍କ ବନ୍ଦୀତ୍ୱ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ; ଏବଂ ସେମାନେ ବିଶେଷକ୍ରମେ ବାହାରରୁ ସପ୍ତମ-ଦିନର ସବ୍ବାଥ ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଯାତିତ ହୁଅନ୍ତି, ଓ ଭିତରରୁ ଭୂମି ପାଇଁ ସପ୍ତମ-ବର୍ଷର ସବ୍ବାଥ ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଯାତିତ ହୁଅନ୍ତି। ଏହି କାରଣରୁ, ନବମ ପଦରେ ଯୋହନ କାହିଁକି ନିର୍ଯାତିତ ହେଉଥିଲେ ବୋଲି ତାଙ୍କ ସାକ୍ଷ୍ୟ ପରେ, ଦଶମ ପଦର ସବ୍ବାଥ ଓ “ତୁରୀ” ସଦୃଶ “ମହାଶବ୍ଦ” ଠାରୁ ଅତୀତ (“ପଛରୁ”) ଆସୁଥିବା ସନ୍ଦେଶ ଅନୁସରଣ କରେ।

I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet. Revelation 1:9, 10.

Ani Yohannis, kan obboleessa keessan, kan rakkina keessatti, mootummaa keessatti, fi obsa Yesuus Kiristoos keessatti isin wajjin hirmaadhu, dubbii Waaqayyootiif, fi dhugaa-baatummaa Yesuus Kiristoosiif jedhee odoola Phaaximos jedhamtu keessa ture. Guyyaa Gooftaa keessa Hafuura keessatti nan ture; sagalee guddaa tokko, akka sagalee malakataa, dugda koo duubaanis nan dhaga’e. Mul’ata 1:9, 10.

John represents those who at 9/11 heard the trumpet voice of the angel of Revelation eighteen calling for God’s people to return to Jeremiah’s “old paths.” That great voice was also the warning of the seventh trumpet, which is also the third woe.

Yohannis warra warra guyyaa 9/11 sagalee malakataa ergamaa Mul’ata kudha saddeet keessaa dhaga’an, kan uummanni Waaqayyoo “daandiiwwan durii” Ermiyaasitti deebi’uuf waamu agarsiisa. Sagaleen guddaan sunis akeekkachiisa malakata torbaffaa, isa immoo wayyoo sadaffaa ta’e sana ture.

Sister White recorded that the “Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation.” The book of Joel is one of the biblical “treasures” that is present truth in the “last days.” At the time of Pentecost Peter identified that it was the book of Joel that was then being fulfilled. Peter, as with Joel, “spoke less for” the time period of Pentecost than for our “time.” The time period of Pentecost was the early rain for the Christian Dispensation. Pentecost marks the beginning of the Christian Dispensation, and in so doing it illustrates the end of the Christian Dispensation. The end of the Christian Dispensation is the time of the latter rain as typified by Pentecost. Peter is therefore a symbol of God’s people in the end of the Christian Dispensation who identify the fulfillment of the outpouring of the Holy Spirit by employing the book of Joel to do so.

ସିଷ୍ଟର ହ୍ୱାଇଟ୍ ଲିପିବଦ୍ଧ କରିଥିଲେ ଯେ, “ବାଇବେଲ ଏହି ଶେଷ ପିଢ଼ୀ ପାଇଁ ନିଜର ଧନରାଶି ସଞ୍ଚିତ କରି ଏକତ୍ର ବାନ୍ଧି ରଖିଛି।” ଯୋଏଲଙ୍କ ପୁସ୍ତକ ସେହି ବାଇବେଲୀୟ “ଧନରାଶି”ମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ, ଯାହା “ଶେଷ ଦିନ”ମାନରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ସତ୍ୟ ଅଟେ। ପେଣ୍ଟେକୋଷ୍ଟ ସମୟରେ ପିତର ଚିହ୍ନଟ କରିଥିଲେ ଯେ ସେତେବେଳେ ପୂରଣ ହେଉଥିବା ଗ୍ରନ୍ଥ ହେଉଛି ଯୋଏଲଙ୍କ ପୁସ୍ତକ। ପିତର, ଯୋଏଲଙ୍କ ପରି, ପେଣ୍ଟେକୋଷ୍ଟର ସମୟପରିଧି ପାଇଁ ତୁଳନାମୂଳକ ଭାବରେ କମ୍, ଆମ “ସମୟ” ପାଇଁ ଅଧିକ କହିଥିଲେ। ପେଣ୍ଟେକୋଷ୍ଟର ସମୟପରିଧି ଖ୍ରୀଷ୍ଟୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଇଁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବର୍ଷା ଥିଲା। ପେଣ୍ଟେକୋଷ୍ଟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଆରମ୍ଭକୁ ଚିହ୍ନିତ କରେ, ଏବଂ ଏହିପରି କରିବା ସମୟରେ ଏହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଶେଷକୁ ମଧ୍ୟ ଚିତ୍ରଣ କରେ। ଖ୍ରୀଷ୍ଟୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଶେଷ ହେଉଛି ପରବର୍ତ୍ତୀ ବର୍ଷାର ସମୟ, ଯାହାକୁ ପେଣ୍ଟେକୋଷ୍ଟ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତୀକୀକୃତ କରାଯାଇଛି। ତେଣୁ ପିତର ଖ୍ରୀଷ୍ଟୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଶେଷକାଳରେ ଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକଙ୍କର ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକ, ଯେମାନେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଉଣ୍ଡାଳିବାର ପୂରଣକୁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହା କରିବା ପାଇଁ ଯୋଏଲଙ୍କ ପୁସ୍ତକକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।

But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words: For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is but the third hour of the day. But this is that which was spoken by the prophet Joel; And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams: And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy: And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke: The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come: And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved. Acts 2:14–21.

Garuu Pheexiros warra kudha tokko wajjin dhaabatee sagalee isaa ol kaasee akkana isaaniin jedhe; Yaa namoota Yihuda keessaa taatanii fi hundi keessan warri Yerusaalem keessa jiraattan, kun isiniif haa beekamu; dubbii koo dhaggeeffadhaas. Isaan kun akkuma isin yaaddanitti macheessitoota miti; ammas sa’aatiin guyyaa sadaffaa qofa. Garuu kun isa raajichi Yo’el dubbate dha; “Bara dhumaa keessatti ni ta’a, jedha Waaqayyo, akka ani Hafuura koo keessaa foon hundumaa irratti dhangalaasu; ilmaan keessanii dhiiraas dubartootaas ni raagu; dargaggoonni keessan mul’ata ni argu; manguddoonni keessan immoo abjuu ni abjootu; guyyoota sana keessa tajaajiltoota koo dhiiraa irratti, tajaajiltota koo dubartootaa irrattis Hafuura koo keessaa nan dhangalaasa; isaanis ni raagu; samiirratti ol dinqiiwwan, lafa jalaattis mallattoowwan nan argisiisa; dhiiga, ibidda, aara aarsaa; guyyaan guddaan fi ulfina-qabeessi kan Gooftaa utuu hin dhufin dura aduun dukkana ni taati, jiinis dhiigatti ni geeddarama; innis ni ta’a, namni maqaa Gooftaa waammatu hundinuu ni fayya.” Hojii Ergamootaa 2:14–21.

To be a successful student of prophecy requires a settled understanding that the end of the world is illustrated “line upon line” within the historical narrative of Scripture. Connected with this truth is that the prophets themselves represent God’s people in the last days. Joel places his book in the last days for it announces the approach of the “day of the Lord.”

ᎤᏍᏆᎸᎯ ᎠᏛᏅᎢ ᎠᏓᏅᏙᎢ ᎤᏙᎯᏳᎯ ᎠᏰᎸᏒ ᎠᏛᏅᎢ ᎤᏚᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎠᎴ ᎤᎵᏍᏕᎸᏗ ᎤᏓᏅᏙᎢ ᎾᏍᎩ ᎡᎶᎯ ᎠᎵᏰᎢᎶᏗ ᎤᏤᎵ ᎠᏥᎦᏃᏣᎳᏅᎯ “ᏚᏳᎪᏛ ᎠᏍᏓᏱᏙᎢ ᎤᏩᏛ ᏚᏳᎪᏛ ᎠᏍᏓᏱᏙᎢ” ᏗᎧᏃᎮᏛ ᎯᏍᏆᏂᎪᏗ ᎠᏥᏃᎮᎸᎢ ᎦᏬᏂᏍᎬ ᎠᏓᏑᏴᎢ ᎠᏥᎸᏉᏗᏍᎬᎢ. ᎯᎠ ᎤᏓᏅᏙᎢ ᎠᎵᏍᏗᏍᎬ ᎾᏍᎩ ᎤᏂᏙᎯᏳᎯ ᎠᏂᏙᎴᎰᎯ ᎾᏍᏉ ᎤᏂᏤᎵ ᎠᏥᎸᏉᏗᏍᎩ ᎤᏂᏍᏆᏂᎪᏗ ᎢᎦ ᎤᎾᏓᏡᎬ ᎬᏩᏙᎵᏣᎳᏁᎯ. ᏦᎵ ᎤᏪᏥ ᎠᏥᏃᎮᎭ ᎤᏍᏆᏂᎪᏗ ᎢᎦ ᎠᏓᏅᏙᎢ ᎯᎠ ᎠᏎᏃ ᎤᏁᏨᎢ ᎦᎷᏩᏛᏗ ᎾᏍᎩ “ᏱᎰᏩ ᎢᎦ.”

Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the Lord cometh, for it is nigh at hand. Joel 2:1.

Xiyoonaa keessatti malakata afuufaa, tulluu koo qulqulluu irrattis akeekkachiisa dhageessisaa; jiraattotni biyya hundinuu haa hollatan; guyyaan Waaqayyoo dhufaa jiraatii, inni dhihoo dha. Yo’el 2:1.

A “trumpet” as a symbol, among other meanings, represents a warning message. As a symbol a trumpet may represent a period of time or a point in time, or both—based upon context. A trumpet also represents judgment. The feast of trumpets, ten days before the Day of Atonement was a warning of approaching judgment.

Akka mallattoo taʼee hiikkaawwan biroo keessaa tokkoon ergaa akeekkachiisaa bakka buʼa. Akki mallattoo taʼeen akkaan mallatteeffameen, akkaan yaada keessa jiru irratti hundaaʼee akkaan yeroon tokkoo yookaan yeroo murtaaʼe tokko, yookaan lamaan isaanii iyyuu bakka buʼuu dandaʼa. Akkaan mallattoo taʼeen murtii illee bakka buʼa. Ayyaanni buufatawwan, Guyyaa Araaraatiin dura guyyoota kudhan taʼu, murtiin dhihaachaa jiruuf akeekkachiisa ture.

The “day of the Lord” represents either a point in time or a period of time, based upon the context of the passage where the “day of the Lord” is employed. The “day of the Lord” can be a symbol of the executive judgment represented as the seven last plagues, or it can be the executive judgment at the end of the thousand-year millennium. In either case, the trumpet is identifying God’s executive judgment. The “day of the Lord” therefore can represent the point where God’s punishment is delivered or the period of time when God’s punishments are delivered.

“Guyyaan Gooftaa” jechuun, akka haala keessaa dubbifni “guyyaan Gooftaa” itti fayyadame irratti hundaa’uun, yookaan yeroo tokkoo qofa yookaan yeroo dheeraa tokko kan agarsiisu ta’a. “Guyyaan Gooftaa” mallattoo murtii raawwachiiftuu dha; kunis dha’icha torba isa dhumaa ta’een bakka buufamuu danda’a, yookaan murtii raawwachiiftuu isa xumura mootummaa waggaa kuma tokkoo irratti ta’uu danda’a. Haala lamaanuu keessatti, malakanni murtii raawwachiiftuu Waaqayyoo adda baasa. Kanaafuu “guyyaan Gooftaa” jechuun bakka adabbii Waaqayyoo itti kennamu yookaan yeroo adabbiileen Waaqayyoo itti kennaman agarsiisuu danda’a.

A “trumpet” as with the “day of the Lord” can represent a point and a period of time as witnessed to in the historical points and periods represented by the seven trumpets of Revelation eight and nine. The “day of the Lord” that Joel is representing with the “trumpet” that is to be blown—is both a point in time and also a period of time which begins when the judgment of the dead ended and the judgment of the living began. On 9/11, a trumpet was blown marking the arrival of the judgment of the living as a point in time, and also marking 9/11 as the beginning of the period of the judgment of the living.

“Afuuraa” akkuma “guyyaa Gooftaa”tti yeroo murtaaʼe tokkoo fi yeroowwan dheeratanis bakka buʼuu dandaʼa; kunis qabxiilee seenaa fi yeroowwan dheeratanii afuuraawwan torban Mulʼata boqonnaa saddeetii fi sagaliin bakka buʼamaniin ragaa baʼeera. “Guyyaan Gooftaa” inni Yoel “afuuraa” afuufamuu qabuun bakka buʼu kun—yeroo murtaaʼe tokko taʼuu isaa irraa kan hafe, yeroo dheeraa illee dha; innis yeroo murtii warra duʼanii xumuramee murtiin warra jiraatanii jalqabutti jalqaba. Guyyaa 9/11 irratti, afuuraan tokko afuufame; kunis akka yeroo murtaaʼe tokkootti dhufaatii murtii warra jiraatanii mallatteesse, akkasumas 9/11 akka jalqaba yeroo murtii warra jiraatanii taʼe agarsiise.

Therefore also now, saith the Lord, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning: And rend your heart, and not your garments, and turn unto the Lord your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil. Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the Lord your God? Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly. Joel 2:12–15.

Kanaafuu amma illee, Waaqayyo akkana jedha; gara koo garaadhaa keessan hundumaatiin deebi'aa, soomaadhaanis, boo'ichaadhaanis, gaddaadhaanis. Uffata keessan utuu hin ta'in garaa keessan tarsaasaa; gara Waaqayyo Waaqa keessanii deebi'aa; inni ayyaana qabeessa, araara qabeessa, dheekkamsaaf suuta jedha, gaarummaa guddaa kan qabu, badiisa fiduu irraa immoo qalbii ni geeddarata. Yoo inni deebi'ee qalbii geeddaratee, eebba of duuba dhiisee, jechuunis aarsaa midhaanii fi aarsaa dhugaatii Waaqayyo Waaqa keessaniif dhiisu ta'e eenyutu beeka? Xurumbaa Xiyoon keessatti afuufaa; sooma qulqulleessaa; walga'ii kabajamaa waamaa. Yo'el 2:12–15.

This is the second time Joel commands that a trumpet be blown. The “trumpets” in Joel are both warnings of the approaching executive judgment of the seven last plagues, and are set within the context of the Laodicean call for repentance and the imminent close of probation.

Kun yeroo lammaffaatiif Yoʼeel malakata akka afuufamu ajaja kenna. “Malakatoonni” Yoʼeel keessatti argaman, tokkoon tokkoon isaanii firdii hojii raawwachiisummaa dhaʼichoota torba dhumaa dhihaachaa jiranii irratti kennamuuf akeekkachiisa taʼu; akkasumas, waamicha Laaʼodiiqeyyaa gara qalbii jijjiirrannaatti fi yeroo qorannoon cufamu dhihoo jiru keessatti kaaʼamanii jiru.

Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and show my people their transgression, and the house of Jacob their sins. Isaiah 58:1.

Sagalee iyyaa, hin qusatin; sagalee kee akka malakataatti ol kaasi; saba koo irra daddarbaa isaanii, mana Yaaqoob immoo cubbuu isaanii mulʼisi. Isaayyaas 58:1.

Isaiah, Joel, John and Peter are all representing the one hundred and forty-four thousand of the last days, as does Jeremiah who identifies when the trumpet is to be sounded.

Isaayyaas, Yo’el, Yohannisii fi Pheexiros hundinuu kuma dhibba afurtamii afur kan bara mootummaa dhumaa bakka bu’u; akkuma Ermiyaasis yeroo malbulchiinsichi afuufamuu qabu adda baasee ibsutti.

Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:16, 17.

Akkas jedha Gooftaan, Daandiiwwan irratti dhaabadhaa, ilaalaas; karaa durii gaafadhaa, karaan gaariin eessa akka jiru; isa keessa deemaas, lubbuu keessaniif boqonnaa ni argattu. Isaan garuu, “Isa keessa hin deemnu” jedhan. Ammas eegdota isin irratti nan dhaabe, “Sagalee malakataa dhaggeeffadhaa” jedhee. Isaan garuu, “Hin dhaggeeffannu” jedhan. Ermiyaas 6:16, 17.

The trumpet sounded in these last days at 9/11, and the latter rain then began to fall upon those who chose the good way and walked therein. It is then that the angel of Revelation eighteen descended.

Buqqaatni dhumaa kana keessatti malakanni 9/11 irratti afuufame; sana booddees roobni boodaa warra karaa gaarii filatanii isa keessa deeman irratti roobuu jalqabe. Sana irratti ergamaan Mul’ata boqonnaa kudha saddeetii sun gad bu’e.

The latter rain is to fall upon the people of God. A mighty angel is to come down from heaven, and the whole earth is to be lighted with his glory.” Review and Herald, April 21, 1891.

“Roobni boodaa inni dhumaa saba Waaqayyoo irratti ni buʼa. Ergamaan humna guddaan samii irraa ni buʼa, lafti guutuunis ulfina isaatiin ni ifti.” Review and Herald, Ebla 21, 1891.

When the great buildings of New York were brought down on 9/11, the mighty angel descended and the latter rain began to fall.

Yeroo gamoowwan gurguddoon Niiw Yoorkii guyyaa 9/11 irratti diigamanitti, ergamaan jabaan sun gad buʼe, roobni boodaa immoo buʼuu jalqabe.

“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.

“Amma immoo dubbii ani New York’n dambalii galaanaa tiin akka haqamu dubbadhe jedhuu? Kana ani gonkumaa hin dubbanne. Ani akkan ijaarsaawwan gurguddoo achitti darbii irratti darbii ol kaafamaa jiran ilaaluutti, ‘Yommuu Gooftaan lafaa daran raasuuf ka’u, haalli akkam nama sodaachisu achitti ni ta’a!’ jedheen ture. Yeroo sanatti dubbiin Mul’ata Yohaannis 18:1–3 ni raawwatama. Boqonnaan kudha saddeettaffaan Mul’ata Yohaannis guutuun isaa waa’ee waan lafa irratti dhufu akeekkachiisa. Garuu waa’ee waan addatti New York irratti dhufu ilaalchisee ifa addaa hin qabu; kana qofa beeka, guyyaa tokko humna Waaqayyoo garagalchuu fi garagalfachuu isaatiin ijaarsaawwan gurguddoon achi jiran ni caccabu. Ifa natti kenname irraa, badiisni addunyaa keessa akka jiru nan beeka. Jecha tokko qofa Gooftaa irraa, tuqa tokko qofa humna isaa guddaa irraa, ijaarsaawwan jaboon kun ni kufu. Haalli akkas sodaachisaan ta’u ni dhufa; sodaachisummaan isaa maal akka ta’e yaaduu illee hin dandeenyu.” Review and Herald, July 5, 1906.

On 9/11 the latter rain began to sprinkle in advance of its full outpouring at the Sunday law.

Fulbaanni boodaa seera Dilbataa irratti guutummaatti akka dhangala’uuf dura, gaafa 9/11 irratti xixinnaan facaa’uu jalqabe.

“The great work of the gospel is not to close with less manifestation of the power of God than marked its opening. The prophecies which were fulfilled in the outpouring of the former rain at the opening of the gospel are again to be fulfilled in the latter rain at its close. Here are ‘the times of refreshing’ to which the apostle Peter looked forward when he said: ‘Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; and He shall send Jesus.’ Acts 3:19, 20.” The Great Controversy, 611, 612.

“Hojiin guddaan wangeelaa mul’ata humna Waaqayyoo isa jalqabbiisa isaa mallatteesse sana caalaa xiqqaadhaan akka xumuramu miti. Raajiiwwan rooba duraa dhangala’uun jalqabbii wangeelaatti raawwataman, xumura isaatti immoo rooba boodaa keessatti ammas ni raawwatamu. Kunoo ‘yeroon haarominaa’ isa ergamaan Phexros yeroo, ‘Kanaafuu cubbuun keessan akka haqamuuf qalbii jijjiirradhaa, deebi’aas; yeroo haarominaa fuula Gooftaa biraa ni dhufa; innis Yesusin ni erga’ jedhee eeggachaa ture sana. Hojii Ergamootaa 3:19, 20.” The Great Controversy, 611, 612.

The perfect fulfillment of the “times of refreshing” occurs when you are living, for the warning is to “repent,” which is impossible to do if you are dead. The “times of refreshing” arrives when the “sins” of living souls might still be “blotted out”. The “times of refreshing” began on 9/11, thus identifying the beginning of the judgment of the living. Pentecost is repeated at the close of the gospel dispensation. When the “times of refreshing” arrived, the events typified at Pentecost began to repeat.

Raawwii guutuun “yeroo haaromfamu” yeroo ati jiraattutti raawwatama; akeekkachiisni sun “qalbii jijjiirradhu” waan jedhuuf, kunis yoo duute raawwachuun hin dandaʼamu. “Yeroon haaromfamu” yeroo “cubbuun” luboota jiraatanii amma iyyuu “haqamu” dandaʼutti dhufa. “Yeroon haaromfamu” Fulbaana 11 jalqabe; kanaan jalqaba murtii warra jiraatanii adda baasa. Phentekoosteen xumura bara mootummaa wangeelaatti irra deebiʼamti. Yeroo “yeroon haaromfamu” dhufetti, wantoonni Phentekoostee irratti fakkeenyaan agarsiifaman irra deebiʼanii jalqaban.

“It is with an earnest longing that I look forward to the time when the events of the day of Pentecost shall be repeated with even greater power than on that occasion. John says, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory.’ Then, as at the Pentecostal season, the people will hear the truth spoken to them, every man in his own tongue.

“Aniin jabinaan hawwiidhaan guyyaa taateewwan guyyaa Phenteqoosxeen raawwataman irra deebi’anii humna caalmaa qabuun akka mul’atan eeggachaa ilaala. Yohaannis akkana jedhu, ‘Ani ergamaa biraa samii irraa gad bu’u arge; inni aangoo guddaa qaba ture; laftis ulfina isaatiin ifte.’ Sana booda, akkuma yeroo Phenteqoosxee sanaatti, namoonni dhugaa isaanii dubbifame ni dhaga’u; namni hundinuu afaan ofii isaatiin.”

God can breathe new life into every soul that sincerely desires to serve Him, and can touch the lips with a live coal from off the altar, and cause them to become eloquent with His praise. Thousands of voices will be imbued with the power to speak forth the wonderful truths of God’s Word. The stammering tongue will be unloosed, and the timid will be made strong to bear courageous testimony to the truth. May the Lord help His people to cleanse the soul temple from every defilement, and to maintain such a close connection with Him that they may be partakers of the latter rain when it shall be poured out.” Review and Herald, July 20, 1886.

"Waaqayyo lubbuu isa dhugumaan Isa tajaajiluuf hawwu hunda keessatti jireenya haaraa afuufuu ni danda'a; hidhiiwwan isaanii ibidda lubbuu qabu kan iddoo aarsa irraa fudhatameen tuquu ni danda'a; isaanis galata Isaa dubbachuudhaan afaan miidhagaa akka qabaatan gochuu ni danda'a. Kumaan lakkaa'aman humna dhugaa dinqisiisaa Dubbii Waaqayyoo labsuuf dandeessisuun ni guutamu. Arrabni hudhaa dubbatu ni hiikama; warri sodaatan immoo dhugaa irratti ija jabinaan dhugaa ba'uuf jajjaboo ni ta'u. Yommuu bokkaan boodaa dhangalaafamutti isa hirmaattoota akka ta'anitti, Gooftaan saba Isaa xuraawummaa hunda irraa mana qulqullummaa lubbuu isaanii qulqulleessuuf, akkasumas Isaa wajjin walitti dhufeenya baay'ee dhihoo ta'e eeguuf akka gargaaru haa ta'u." Review and Herald, July 20, 1886.

We will continue in the next article.

Nuti barruu itti aanu keessatti itti fufna.

And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep, And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon the top thereof: And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.

Ergamaan inni dubbachaa ture deebiʼee dhufe, akka nama hirribaa isaa keessaa dammaqfamu tokkootti na dammaqse; innis naan jedhe, Maal argita? Anis jedhe, Ilaaleera; kunoo, ibsaa warqee guutuu taʼe tokko, gubbaa isaa irrattis qodaa tokko, isa irra immoo ibsawwan torba, ibsawwan torban gubbaa isaa jiran sanaaf tuubboowwan torba; isa biraas muka ejersaa lama, tokko mirga qodaa sanaa irratti, kaan immoo bitaa isaa irratti.

So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord? Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.

Kanaaf anis deebisee ergamaa anaa wajjin dubbataa ture sanaan, “Yaa gooftaa koo, kunniin maal dha?” jedheen. Ergamaan anaa wajjin dubbataa ture sunis deebisee naan jedhe, “Kunniin maal akka taʼan hin beektuu ree?” Anis, “Lakki, yaa gooftaa koo,” jedheen.

Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the Lord unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the Lord of hosts. Zechariah 4:1–6.

Inni immoo deebisee, akkana naan jedhe; Kun dubbii Waaqayyoo gara Zerubaabelitti dhufedha, akkana jechuun, Humnaan miti, jabinaan miti, garuu Hafuura koo qofaan, jedha Waaqayyo Gooftaan maccaa. Zakariyaas 4:1–6.