In the last article we referenced the following words of Jesus.

Mata-duree darban darbe keessa jechoota Yesuus armaan gadii wabii goone turre.

Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves. Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. Wherefore by their fruits ye shall know them. Not everyone that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works? And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity. Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock: And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock. And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand: And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it. Matthew 7:15–27.

Raajota sobdota kijibaa irraa of eeggadhaa; isaan uffata hoolotaa uffatanii gara keessan dhufu, keessa garuu yeeyyii saamtuu dha. Ija isaanii irraa isaan ni beektu. Namoonni keessaa qoree irraa wayinii sassaabu ree? Yookiin keessaa qoree-baala irraa harbuu sassaabu? Akkasuma mukni gaariin hundinuu ija gaarii godha; mukni badaan garuu ija hamaa godha. Mukni gaariin ija hamaa godhuu hin danda’u; mukni badaanis ija gaarii godhuu hin danda’u. Mukni ija gaarii hin godhin hundinuu ni murama; ibiddattis ni gatama. Egaa ija isaanii irraa isaan ni beektu. Namni hundinuu, ‘Gooftaa, Gooftaa’ jechuun ana waamu mootummaa mootummaa samii keessa hin seenu; inni fedhii Abbaa koo isa samii keessa jiruu raawwatu qofa ni seena. Guyyaa sana namoonni baay’een, ‘Gooftaa, Gooftaa, maqaa keetiin raajii hin dubbanneree? maqaa keetiinis hafuurota xuraa’oo hin baasneree? maqaa keetiinis hojii dinqii baay’ee hin gooneree?’ jedhuun natti himu. Anis yeroo sana ifatti isaanittan hima, ‘Ani matumaa isin hin beekne; ana irraa fagaadhaa, isin warra jal’ina hojjettanii.’ Kanaafuu namni dubbii koo kana dhaga’ee hojii irra oolchu hundinuu nama ogeessa mana isaa kattaa irratti ijaarrateen wal fakkaata. Roobnis ni bu’e, lolaanis ni dhufe, bubbeen ni bubbise, mana sanaanis ni rukute; inni garuu hin kufne; sababni isaas kattaa irratti hundeeffamee ture. Namni dubbii koo kana dhaga’ee hojii irra hin oolchine hundinuu nama gowwaa mana isaa cirracha irratti ijaarrateen wal fakkaata. Roobnis ni bu’e, lolaanis ni dhufe, bubbeen ni bubbise, mana sanaanis ni rukute; innis ni kufe; kufaatiin isaatis guddaa ture. Maatewos 7:15–27.

The rebellion of 1863 marks the beginning of Laodicean Seventh-day Adventism building a false foundation upon the sand. Sand represents the satanic principle of pluralism, in contrast with the Rock of absolute truth. Absolute truth is established upon two witnesses, and the truths represented upon the two sacred charts of Habakkuk, which Adventism has progressively set aside, are derived from the Bible and confirmed by the Spirit of Prophecy. Those truths are absolute.

1863 ዓ.ም. የተነሳው አመፅ የላኦዲቅያ ሰባተኛ ቀን አድቬንቲዝም በአሸዋ ላይ የሐሰት መሠረት መገንባት የጀመረበትን ነጥብ ያመለክታል። አሸዋ ከፍጹም እውነት ዓለት በተቃራኒ የሰይጣንን የብዝኃነት መርህ ይወክላል። ፍጹም እውነት በሁለት ምስክሮች ላይ የተመሠረተ ነው፤ እና በሐበቁቅ ሁለቱ ቅዱሳን ሰንጠረዦች ላይ የተወከሉት እውነቶች፣ አድቬንቲዝም በቀስታ ወደ ጎን ያስቀመጣቸው እነዚህ እውነቶች፣ ከመጽሐፍ ቅዱስ የተወሰዱ ሲሆን በትንቢት መንፈስም የተረጋገጡ ናቸው። እነዚህ እውነቶች ፍጹማን ናቸው።

“The enemy is seeking to divert the minds of our brethren and sisters from the work of preparing a people to stand in these last days. His sophistries are designed to lead minds away from the perils and duties of the hour. They estimate as of little value the light that Christ came from heaven to give to John for His people. They teach that the scenes just before us are not of sufficient importance to receive special attention. They make of no effect the truth of heavenly origin, and rob the people of God of their past experience, giving them instead a false science. ‘Thus saith the Lord: Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein.’ [Jeremiah 6:16.]

“Diinni tokko sammuun obbolootaa fi obboleettota keenya hojii saba tokko guyyoota dhumaa kana keessatti dhaabachuu danda’u qopheessuu irraa garagalchuuf barbaadaa jira. Gowwoomsawwan isaa sammuun balaa fi dirqama sa’aatii kanaa irraa akka fagaatu gochuuf qophaa’anii jiru. Isaan ifa Kiristoos saba Isaatiif Yohannisitti kennuuf samii irraa fide gatii xiqqaa qabu jechuun tilmaamu. Isaan wantoonni fuuldura keenya dura jiran xiyyeeffannoo addaa argachuuf barbaachisummaa gahaa hin qaban jedhu. Isaan dhugaa madda samii qabu hojii-maleessa godhu, saba Waaqayyoo muuxannoo isaanii kan darbe irraa saamu, bakka isaa saayinsii sobaa isaaniif kennu. ‘Waaqayyo akkana jedha: Karaawwan keessatti dhaabadhaa, ilaalaas; daandiiwwan durii, daandiin gaariin eessa akka ta’e gaafadhaa, isa keessaas deddeebi’aa.’ [Ermiyaas 6:16.]”

“Let none seek to tear away the foundations of our faith,—the foundations that were laid at the beginning of our work, by prayerful study of the Word and by revelation. Upon these foundations we have been building for more than fifty years. Men may suppose that they have found a new way, that they can lay a stronger foundation than that which has been laid; but this is a great deception. ‘Other foundation can no man lay than that is laid.’ [1 Corinthians 3:11.] In the past, many have undertaken to build a new faith, to establish new principles; but how long did their building stand? It soon fell; for it was not founded upon the Rock.” Testimonies, volume 8, 296–297.

“Namni hundinuu bu’uura amantii keenya diiguuf yaalii hin godhin,—bu’uurri sun jalqaba hojii keenyaa irratti, Karaa dubbii Waaqayyoo kadhannaadhaan qorachuunii fi mul’ataan kaa’ame. Bu’uura kana irratti waggoota shantamaa ol ta’aniif ijaaraa turre. Namoonni karaa haaraa argatan jechuun yaaduu danda’u, bu’uura isa kaa’ame caalaa jabaataa ta’e kaa’uu akka danda’an yaaduu danda’u; garuu kun gowwoomsaa guddaadha. ‘Bu’uura isa kaa’ame malees namni tokko iyyuu bu’uura biraa kaa’uu hin danda’u.’ [1 Qorontos 3:11.] Darbe keessatti, namoonni baay’een amantii haaraa ijaaruuf, qajeelfamoota haaraa hundeessuuf yaalii godhaniiru; garuu ijaarsi isaanii yeroo hammamii dhaabbate? Yeroo gabaabaa keessatti kufe; sababiin isaas, Inni Kattaa irratti hundaa’ee hin turre.” Testimonies, volume 8, 296–297.

When September 11, 2001 arrived so did the rains of the Holy Spirit.

Yeroo Fulbaanni 11, 2001 gaʼe, bokkaan Hafuura Qulqulluusis akkasuma dhufe.

“The latter rain is to fall upon the people of God. A mighty angel is to come down from heaven, and the whole earth is to be lighted with his glory.” Review and Herald, April 21, 1891.

“Bokkaan boodaa kun saba Waaqayyoo irratti ni buʼa. Ergamaan humna qabeessi tokko immoo samii irraa ni buʼa; lafti guutuunis ulfina isaatiin ni ibsama.” Review and Herald, April 21, 1891.

When the great buildings of New York City were thrown down by a touch from God, the latter rain began to sprinkle. When September 11, 2001 arrived the floodgates of papal principles was released.

Yeroo gamoowwan gurguddoon Magaalaa New York harkaan Waaqayyoo tokkoon gad buufaman, roobni boodaa facaʼuu jalqabe. Yommuu Fulbaana 11, 2001 dhufe, balballoonni lolaa qajeelchawwan paaphaasummaa gad lakkifaman.

“In this time of prevailing iniquity, the Protestant churches that have rejected a ‘Thus saith the Lord,’ will reach a strange pass. They will be converted to the world. In their separation from God, they will seek to make falsehood and apostasy from God the law of the nation. They will work upon the rulers of the land to make laws to restore the lost ascendency of the man of sin, who sits in the temple of God, showing himself that he is God. The Roman Catholic principles will be taken under the protection of the state. The protest of Bible truth will no longer be tolerated by those who have not made the law of God their rule of life.” Review and Herald, December 21, 1897.

“Yeroo kana hamminni babal’atee jiru keessatti, waldoonni Pirootestaantii ‘Akkas jedhu Waaqayyo’ jedhame didan, haala nama ajaa’ibsiisu tokko irra ni ga’u. Isaan biyya lafaa wajjin tokko ni ta’u. Adda isaanii Waaqayyoo irraa fagaachuu keessatti, sobaa fi gantummaa Waaqayyo irraa ta’e seera biyyaatti gochuuf ni yaalu. Ol’aantummaa nama cubbuu sanaa, isa mana qulqullummaa Waaqayyoo keessa taa’ee ofii isaa Waaqa akka ta’e agarsiisu sanaa, deebi’anii dhaabuuf, bulchitoota biyya sanaa irratti seerota baasisiisuuf ni hojjetu. Qajeelfamoonni Roomaa Kaatolikii eegumsa mootummaa jalatti ni fudhatamu. Mormiin dhugaa Macaafa Qulqulluu, warra seera Waaqayyoo akka seera jireenya isaanii hin godhanin biratti, kana booda hin danda’amne.” Review and Herald, December 21, 1897.

The Patriot Act marks the beginning of the protection of Roman Catholic principles, that progressively leads to the soon-coming Sunday law. On September 11, 2001 the four winds that represent Islam of the third woe, began to blow.

Patriot Act kun eegumsa qajeeltoowwan Kaatolikii Roomaa kan agarsiisu jalqaba ni mallatteessa; kunis suuta-suuta gara seera Dilbataa yeroo dhihoo dhufu sanaatti geessa. Fulbaana 11, 2001 irratti qilleensoonni afran, kanneen Islaama badii sadaffaa sana bakka bu’an, bubbuluu jalqaban.

“Angels are holding the four winds, represented as an angry horse seeking to break loose and rush over the face of the whole earth, bearing destruction and death in its path.

“ᱫᱚᱨᱚᱥᱤᱠᱚ ᱵᱟᱹᱨᱩᱧ ᱵᱟᱹᱨ ᱦᱚᱭᱟ ᱥᱟᱵᱮ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟ, ᱚᱱᱟ ᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱠᱚᱯᱟᱣ ᱥᱟᱫᱚᱢ ᱞᱮᱠᱟ ᱪᱤᱱᱦᱟᱹᱣᱟᱠᱟᱱᱟ, ᱚᱠᱚᱭ ᱛᱮ ᱢᱩᱠᱛᱤ ᱧᱩᱛᱟᱹᱣ ᱧᱩᱛᱟᱹᱣ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱫᱷᱟᱨᱛᱤ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱢᱚᱪᱟ ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱨᱮ ᱫᱟᱣ ᱛᱮ ᱴᱚᱯᱚᱱ ᱞᱟᱜᱤᱫ, ᱟᱨ ᱟᱯᱱᱟᱨ ᱦᱚᱨᱟ ᱨᱮ ᱫᱷᱚᱝᱥ ᱟᱨ ᱜᱚᱡ ᱵᱮᱭᱟᱨᱤᱜ ᱛᱟᱦᱮᱱᱟ।”

“Shall we sleep on the very verge of the eternal world? Shall we be dull and cold and dead? Oh, that we might have in our churches the Spirit and breath of God breathed into His people, that they might stand upon their feet and live. We need to see that the way is narrow, and the gate strait. But as we pass through the strait gate, its wideness is without limit.” Manuscript Releases, volume 20, 217.

“ନିତ୍ୟ ଜଗତର ସଠିକ୍ ସୀମାନ୍ତରେ ଦଣ୍ଡାୟମାନ ହୋଇ ଆମେ କି ନିଦ୍ରାଶୟୀ ହେବୁ? ଆମେ କି ମନ୍ଦ, ଶୀତଳ ଓ ମୃତସଦୃଶ ରହିବୁ? ହାୟ, ଯଦି ଆମର ମଣ୍ଡଳୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଓ ପ୍ରାଣଶ୍ୱାସ ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଫୁଙ୍କାଯାଇଥାନ୍ତା, ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ପାଦରେ ଉଠି ଦଣ୍ଡାୟମାନ ହେଇ ଜୀବନ୍ତ ହୋଇପାରନ୍ତା। ଆମେ ଦେଖିବାକୁ ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ପଥ ସଙ୍କୀର୍ଣ୍ଣ, ଏବଂ ଦ୍ୱାର କଷ୍ଟସାଧ୍ୟ। କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ଆମେ ସେହି ସଙ୍କୀର୍ଣ୍ଣ ଦ୍ୱାର ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରବେଶ କରୁ, ତାହାର ବିସ୍ତାରତାର କୌଣସି ସୀମା ନାହିଁ।” Manuscript Releases, volume 20, 217.

The rain, wind, and flood arrived on September 11, 2001 and the Laodicean Seventh-day Adventist church was tested as were the Jews at the baptism of Christ, and as were the Protestants beginning on August 11, 1840. From that point until the rebellious prediction of July 18, 2020, the Laodicean Seventh-day Adventist house progressively fell, just as certainly as the Jew’s temple was pronounced desolate before the cross, and just as the Protestants transitioned unto apostate Protestantism at the first disappointment of April 19, 1844.

Bokkaan, qilleensi, fi lolaanis Fulbaana 11, 2001tti ni dhufan; waldaan Adveentistii Guyyaa Torbaffaa Laa’odiiqeyaa immoo akkuma Yihudoonni yeroo cuuphaa Kiristoositti qoramanitti, akkasumas akkuma Pirooteestaantonni Hagayya 11, 1840 irraa eegalee qoramanitti ni qoratamte. Achii jalqabee hamma raaga fincilaa Adoolessa 18, 2020tti, manni Adveentistii Guyyaa Torbaffaa Laa’odiiqeyaa sun suuta suuta ni kufe; akkuma mana qulqullummaa Yihudootaa fannifamuu dura akka onaa ta’e labsameetti sirriitti mirkanaa’een, akkasumas akkuma Pirooteestaantonni yeroo abdii kutannaa jalqabaa Ebla 19, 1844tti gara Pirooteestaantummaa gantummaaatti ce’aniitti.

The Laodicean movement of the third angel then entered into its final testing process, and as with the testing that began on September 11, 2001 the virgins were called to return to the old paths, which were the foundational truths of not only the Millerite movement of the first and second angels, but also the foundational truths of the movement of the third angel.

Sochiin Laa’odiiqeyaa ergaa ergamaa sadaffaa sanaa keessaa sochii ta’e sun yeroo sana keessa adeemsa qormaata isa dhumaa keessatti seene; akkuma qormaanni Fulbaana 11, 2001 jalqabameetti, durboonni gara daandiiwwan duriitti deebi’uuf waamaman; isaanis dhugaa bu’uuraa sochii Miillaraayitii ergamoota jalqabaa fi lammaffaa qofa utuu hin ta’in, dhugaa bu’uuraa sochii ergamaa sadaffaa keessas turan.

The symbol of the rejection of those foundational truths in the context of the strong delusion is the message Paul recorded in Second Thessalonians. That message is symbolized by “the daily” in the book of Daniel, for it was in the passage of Thessalonians that William Miller came to understand that “the daily” in the book of Daniel represented pagan Rome.

Mallattoo dhugaa bu’uuraa sanaa keessatti haala soba jabaa keessaa mul’atu, ergaa Phaawulos Xalayaa Tasalonqee Lammaffaa keessatti galmeesse dha. Ergaan sun kitaaba Daani’el keessatti “kan guyyoo guyyaa” jedhamee fakkeenyaan ibsameera; jechuunis, kutaa Tasalonqeetti argamu sana keessatti William Miller akka hubatetti, “kan guyyoo guyyaa” kitaaba Daani’el keessatti mootummaa Roomaa waaqeffannaa ormootaa fakkeessa ture.

There have been books penned that address the definition of “the daily” in the book of Daniel. Most are erroneous, though if you wish to review a paper from an Adventist theologian that gets it right, you could locate, The Mystery of the Daily, by John W. Peters. I do not intend to address that element of “the daily,” in this article. There are also other books that cover the history of the “who, what and why” that the false view of “the daily” was ultimately established within Laodicean Seventh-day Adventism.

“ଦୈନିକ” ବିଷୟରେ ଦାନିଏଲ ପୁସ୍ତକରେ ଥିବା ପରିଭାଷାକୁ ଆଲୋଚନା କରି ଅନେକ ପୁସ୍ତକ ରଚିତ ହୋଇଛି। ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭୁଲ, ଯଦିଓ ଆପଣ ଯଦି ଏହାକୁ ସଠିକ ଭାବେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିଥିବା ଜଣେ ଆଡଭେଣ୍ଟିଷ୍ଟ ଧର୍ମତତ୍ତ୍ୱବିଦଙ୍କ ଏକ ପ୍ରବନ୍ଧ ପରୀକ୍ଷା କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି, ତେବେ John W. Petersଙ୍କ The Mystery of the Daily ନାମକ କୃତିକୁ ଖୋଜି ପାରନ୍ତି। ଏହି ଲେଖାରେ “ଦୈନିକ”ର ସେହି ପ୍ରାଙ୍ଗକୁ ମୁଁ ଆଲୋଚନା କରିବାକୁ ଉଦ୍ଦିଶ୍ୟ କରୁନି। ଏହା ସହିତ, ଏପରି ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପୁସ୍ତକମାନେ ମଧ୍ୟ ଅଛନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ “ଦୈନିକ” ବିଷୟରେ ଭ୍ରାନ୍ତ ଦୃଷ୍ଟିଭଙ୍ଗୀ କିଏ, କ’ଣ, ଏବଂ କାହିଁକି—ଏହି ଐତିହ୍ୟକୁ ଆବରଣ କରିଛନ୍ତି, ଯାହା ଶେଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଲାଓଦିକୀୟ ସେଭେନ୍ଥ-ଡେ ଆଡଭେଣ୍ଟିଜ୍ମ ମଧ୍ୟରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥିଲା।

The definition of the Hebrew word translated as “the daily”, and the history of rebellion against the foundational truth of “the daily” that began in earnest in 1901, has been repeatedly set forth in Habakkuk’s Tables and also in the recent articles on the book of Daniel.

Hiikkaan jecha Ibrootaa “the daily” jedhamee hiikame, fi seenaa dhugaa bu’uuraa “the daily” jedhamuun beekamu irratti fincilli cimaadhaan bara 1901 keessa dhugumaan jalqabame, irra deddeebiin Gabateewwan Habquuq keessatti akkasumas barruulee dhiheenya kana irratti maxxanfaman kan kitaaba Daani’eel irratti xiyyeeffatan keessatti ibsameera.

I intend to keep the focus of “the daily” in this article on the prophetic characteristics associated with the symbol of Rome being rejected. Any who genuinely accept the authority of the writings of Ellen White simply need to read the following to know what is the correct understanding of “the daily.”

Ani barruu kana keessatti xiyyeeffannoon koo “kan guyyaa guyyaa” jedhu irratti, amaloota raajii mallattoo Roomaan fudhatama dhabuun walqabatan irratti akka ture eeguuf yaadeera. Namni kam iyyuu kan dhugumaan aboo barreeffamoota Ellen White fudhatu, hiika sirrii “kan guyyaa guyyaa” maal akka ta’e beekuu danda’uuf waan armaan gadii dubbisuu qofa isa barbaachisa.

Then I saw in relation to the ‘Daily,’ that the word ‘sacrifice’ was supplied by man’s wisdom, and does not belong to the text; and that the Lord gave the correct view of it to those who gave the judgment hour cry. When union existed, before 1844, nearly all were united on the correct view of the ‘Daily;’ but since 1844, in the confusion, other views have been embraced, and darkness and confusion has followed.” Review and Herald, November 1, 1850.

“San’ati ani guyyaa ‘Dhaabbataa’ wajjin wal qabatee, jechi ‘aarsaa’ jedhu ogummaa namaatiin dabalamee akka ta’e, barruutichas kan hin taane ta’uu isaa arge; akkasumas, Gooftaan ilaalcha isaa sirrii ta’e warra sagalee sa’aatii murtii labsan sanaaf akka kenne arge. Bara 1844 dura, yeroo tokkummaan jiru, jechuun ni danda’ama jechuun hunda isaanii keessaa baay’een ilaalcha sirrii waa’ee ‘Dhaabbataa’ irratti tokkummaa qabu turan; garuu erga 1844 booddee, burjaajii keessa ilaalchawwan biraa fudhatamanii, dukkannii fi burjaajiin isaanii duukaa bu’e.” Review and Herald, November 1, 1850.

To reject William Miller’s understanding of “the daily” is to simultaneously reject the authority of the writings of Ellen White, for she saw “that the Lord gave the correct view of it to those who gave the judgment hour cry.” She was also shown that the other views of “the daily” produced “darkness and confusion,” which are not attributes of Christ. Miller recognized “the daily” as pagan Rome when he studied Second Thessalonians.

“ଦୈନିକ” ବିଷୟରେ ୱିଲିୟମ୍ ମିଲରଙ୍କ ବୁଝାମଣିକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଏକେ ସମୟରେ ଏଲେନ୍ ହ୍ୱାଇଟଙ୍କ ଲେଖନୀମାନଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ମଧ୍ୟ ଅସ୍ୱୀକାର କରିବା; କାରଣ ସେ ଦେଖିଥିଲେ “ଯେ ପ୍ରଭୁ ନ୍ୟାୟର ଘଣ୍ଟାର ହୁଙ୍କାର ଦେଇଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏହା ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଠିକ୍ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଦେଇଥିଲେ।” ସେହିପରି ସେଙ୍କୁ ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖାଯାଇଥିଲା ଯେ “ଦୈନିକ” ବିଷୟର ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ମତାମତ “ଅନ୍ଧକାର ଓ ବିଭ୍ରାନ୍ତି” ସୃଷ୍ଟି କରିଥିଲା, ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଗୁଣଧର୍ମ ନୁହେଁ। ମିଲର ଦ୍ୱିତୀୟ ଥେସଲନୀକୀୟଙ୍କୁ ଅଧ୍ୟୟନ କରିବାବେଳେ “ଦୈନିକ”କୁ ପୌତ୍ତଳିକ ରୋମ୍ ଭାବେ ଚିହ୍ନଟ କରିଥିଲେ।

“I read on, and could find no other case in which it [the daily] was found, but in Daniel. I then [by the aid of a concordance] took those words which stood in connection with it, ‘take away;’ he shall take away the daily; ‘from the time the daily shall be taken away,’ etc. I read on, and thought I should find no light on the text; finally I came to 2 Thessalonians 2:7, 8. ‘For the mystery of iniquity doth already work; only he who now letteth will let, until he be taken out of the way, and then shall that wicked be revealed,’ etc. And when I had come to that text, O, how clear and glorious the truth appeared! There it is! That is the daily! Well, now, what does Paul mean by ‘he who now letteth,’ or hindereth? By ‘the man of sin,’ and the ‘wicked,’ Popery is meant. Well, what is it which hinders Popery from being revealed? Why, it is Paganism; well, then, ‘the daily’ must mean Paganism.’—William Miller, Second Advent Manual, page 66.” Advent Review and Sabbath Herald, January 6, 1853.

“Anisaan dubbisuu itti fufe; iddoo biraa inni keessatti argame tokko illee hin arganne, Daani’el keessatti malee. Achiis ani [gargaarsa jechoota wal-fakkaatan agarsiisu tokkoon] jechoota isa wajjin walitti hidhata qaban sana fuudhe, ‘kaasuu;’ inni isa guyyaa hundumaa ni kaasa; ‘yeroo inni guyyaa hundumaa kaafamu irraa jalqabee,’ kkf. Ani dubbisuu itti fufe; barruu sana irratti ifa tokko illee akka hin arganne yaade; dhuma irratti garuu 2 Tasalonqee 2:7, 8 bira ga’e. ‘Icci hojii hamminaa ammuma iyyuu hojjechaa jira; garuu inni amma dhowwu ni dhowwa, hamma inni karaa irraa irraa fuudhamutti; yeroo sanatti immoo inni hamaan sun ni mul’ata,’ kkf. Yeroo ani barruu sana bira ga’etti, o, dhugaan sun akkam ifaa fi ulfina qabeessa ta’ee naaf mul’ate! Innis achi jira! Sun isa guyyaa hundumaati! Egaa amma, Phaawulos ‘inni amma dhowwu,’ jechuun maal jechuu isaa? ‘Namicha cubbuu’ fi ‘isa hamaa’ jechuun, Paapummaa jechuudha. Egaa, maaltu Paapummaan akka hin mul’anne isa dhowwa? Maaliif, inni Phaaganaadha; egaa yoona, ‘inni guyyaa hundumaa’ jechuun Phaaganaa jechuu qaba.”—William Miller, Second Advent Manual, fuula 66.” Advent Review and Sabbath Herald, Amajjii 6, 1853.

Ultimately, Laodicean Adventism set aside the correct understanding which was given to Miller and those who gave the judgment hour cry, for apostate Protestantism’s erroneous idea that “the daily” represented Christ’s sanctuary ministry. That understanding is absurd on many levels, but more than being fallacious, it claims that a satanic symbol is a symbol of Christ.

Dhumarratti, Adventizimi Laodikiaan hubannoo sirrii isa Millereefii warra iyya saʼaatii murtii labsanitti kenname dhiisee, yaada dogoggoraa Pirooteestantizimii gantummaa qabu, kan “kan guyyaa guyyaa” tajaajila iddoo qulqullummaa Kiristoosiin bakka buʼa jedhu fudhate. Hubannoon sun sadarkaa hedduu irratti gowwoomsaa dha; garuu dogoggora taʼuu isaa caalaa, mallattoon Seexanaa taʼe mallattoo Kiristoos taʼa jedha.

“Thus while the dragon, primarily, represents Satan, it is, in a secondary sense, a symbol of pagan Rome.” The Great Controversy, 439.

“Kanaafis, utuu bineensi guddaan sun jalqabatti Seexana kan bakka bu’u ta’ee jiruu, hiika lammaffaatiin immoo Roomaa waaqeffannaa tolfamoo hordofu agarsiisa.” The Great Controversy, 439.

Miller identified “the daily” as pagan Rome, the dragon, but Laodicean Adventism took the idea from fallen Protestantism that it represents Christ’s heavenly sanctuary ministry. The rejection of Miller’s identification of “the daily” as pagan Rome represents a rejection of a truth which is represented upon both the sacred charts that were a fulfillment of Habakkuk chapter two. It is therefore a rejection of a foundational truth, just as was the rejection of the seven times of Leviticus twenty-six.

ମିଲ୍ଲର “ଦୈନିକ”କୁ ପୈଗାନ ରୋମ, ଅର୍ଥାତ୍ ଡ୍ରାଗନ୍ ବୋଲି ପରିଚିତ କରିଥିଲେ; କିନ୍ତୁ ଲାଓଦିକୀୟ ଆଡଭେଣ୍ଟିଜ୍ମ ପତିତ ପ୍ରୋଟେଷ୍ଟାଣ୍ଟବାଦରୁ ଏହି ଧାରଣାକୁ ଗ୍ରହଣ କଲା ଯେ, ଏହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ପବିତ୍ରାଳୟ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ। “ଦୈନିକ”କୁ ପୈଗାନ ରୋମ ବୋଲି ମିଲ୍ଲରଙ୍କ ପରିଚୟକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରିବା ମାନେ, ହବକ୍କୂକ ଦ୍ୱିତୀୟ ଅଧ୍ୟାୟର ପୂରଣତା ଥିବା ଉଭୟ ପବିତ୍ର ଚାର୍ଟ୍‌ରେ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ ପାଇଥିବା ଏକ ସତ୍ୟକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରିବା। ତେଣୁ ଏହା ଗୋଟିଏ ମୂଳଭୂତ ସତ୍ୟର ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ, ଯେପରିକି ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ ଛବ୍ବିଶର “ସାତ କାଳ”ର ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ ଥିଲା।

To reject the truth that “the daily,” represents pagan Rome, is to reject the foundations of Adventism and the authority of the Spirit of Prophecy. Identifying a symbol of Satan as a symbol of Christ is parallel to identifying the work of Christ as the work of Satan.

“ዕለታዊው” ንናይ ኣረማዊት ሮማ ምልክት እዩ ዝብል ሓቂ ምእንባር፣ መሠረታት ኣድቬንቲዝምን ስልጣን መንፈስ ትንቢትን ምእንባር እዩ። ምልክት ሰይጣን ከም ምልክት ክርስቶስ ምልላይ ከኣ፣ ስራሕ ክርስቶስ ከም ስራሕ ሰይጣን ምልላይ ጋር ተመሳሳሊ እዩ።

“In rejecting Christ the Jewish people committed the unpardonable sin; and by refusing the invitation of mercy, we may commit the same error. We offer insult to the Prince of life, and put Him to shame before the synagogue of Satan and before the heavenly universe when we refuse to listen to His delegated messengers, and instead listen to the agents of Satan, who would draw the soul away from Christ. So long as one does this, he can find no hope or pardon, and he will finally lose all desire to be reconciled to God.” The Desire of Ages, 324.

“በክርስቶስን መከልከላቸው አይሁድ ሕዝብ የማይሰረይ ኃጢአትን ፈጽመዋል፤ እኛም የምሕረትን ጥሪ በመከልከል ያንኑ ስህተት ልንፈጽም እንችላለን። ለሕይወት አለቃ ስድብን እናቀርባለን፥ እርሱንም በሰይጣን ምኵራብ ፊትና በሰማያዊው ዓለም ሁሉ ፊት እናሳፍራለን፤ ይህም የሚሆነው ለእርሱ የተወከሉ መልእክተኞች መስማትን በመከልከላችን፣ በምትኩም ነፍስን ከክርስቶስ ያርቁ ዘንድ የሚሹ የሰይጣን ወኪሎችን በመስማታችን ነው። ሰው ይህን እስከሚያደርግ ድረስ ተስፋም ሆነ ይቅርታ ሊያገኝ አይችልም፤ በመጨረሻም ከእግዚአብሔር ጋር ለመታረቅ ያለውን ፍላጎት ሁሉ ያጣል።” The Desire of Ages, 324.

When Laodicean Adventism rejected the foundational understanding of “the daily” and the seven times, they not only rejected the authority of the Spirit of Prophecy, and the foundations, but they rejected the work of William Miller, who had been led to his understandings by the angel Gabriel and other angels.

Yeroo Adventizimiin Laa’odiiqeyaa hubannaa bu’uuraa “kan guyyaa guyyaa” fi yeroo torbanii didan, aangoo Hafuura Raajii fi bu’uurota qofa utuu hin ta’in, hojii Wiiliyaam Miileris didan; inni hubannoowwan sanaatti ergamaa Gabri’eelii fi ergamoota kaaniin geggeeffamee ture.

“God sent His angel to move upon the heart of a farmer who had not believed the Bible, to lead him to search the prophecies. Angels of God repeatedly visited that chosen one, to guide his mind and open to his understanding prophecies which had ever been dark to God’s people. The commencement of the chain of truth was given to him, and he was led on to search for link after link, until he looked with wonder and admiration upon the Word of God. He saw there a perfect chain of truth. That Word which he had regarded as uninspired now opened before his vision in its beauty and glory. He saw that one portion of Scripture explains another, and when one passage was closed to his understanding, he found in another part of the Word that which explained it. He regarded the sacred Word of God with joy and with the deepest respect and awe.” Early Writings, 230.

“Waaqayyo Ergamicha isaa garaa qotee-bulaa tokkoo, isa Kitaaba Qulqulluu hin amanne, sochoosuuf erge; akka inni raajiiwwan barbaaduuf isa geggeessuuf. Ergamoonni Waaqayyoo isa filatamaa sana irra deddeebi’anii daawwatan; yaada isaa qajeelchuufii fi raajiiwwan yeroo hundumaa saba Waaqayyootti dukkanaa’anii turan hubannaa isaatti banuuf. Jalqabni sansalata dhugaa isaaf kenname; innis hamma kutaa hidhaa tokko booddee kutaa hidhaa biraa barbaadaa adeemetti geggeeffame, hamma inni Dubbii Waaqayyoo irratti dinqisiifannaa fi ajaa’ibaadhaan ilaaluutti. Achitti sansalata dhugaa mudaa hin qabne arge. Dubbiin inni duraan hafuura hin qabne jedhee ilaalaa ture sun amma bareedinaa fi ulfina isaatiin mul’ata isaa dura baname. Inni akka kutaan tokkoo Caaffata Qulqullaa’oo kutaa biraa ibsu arge; yommuu kutaan tokko hubannaa isaatti cufame, kutaa biraa keessaa waan isa ibsu argate. Inni Dubbii Qulqulluu Waaqayyoo gammachuudhaan, akkasumas kabajaa fi sodaa gadi fagoo ta’een ilaale.” Early Writings, 230.

“His angel” is an expression that identifies the angel Gabriel.

“Ergamoon isaa” jechuun ergamaa Gabri’el adda baasuun himu dha.

“The words of the angel, ‘I am Gabriel, that stand in the presence of God,’ show that he holds a position of high honor in the heavenly courts. When he came with a message to Daniel, he said, ‘There is none that holdeth with me in these things, but Michael [Christ] your Prince.’ Daniel 10:21. Of Gabriel the Saviour speaks in the Revelation, saying that ‘He sent and signified it by His angel unto His servant John.’ Revelation 1:1.” The Desire of Ages, 99.

“Ergamichaa ergamaa, ‘Ani Gabri’eel, isa fuula Waaqayyoo duratti dhaabatu,’ jedhuun inni mootummaa waaqa keessaa keessatti iddoo ulfina guddaa qabu akka qabatu mul’isa. Yommuu inni ergaa Dani’eeliif fide, akkana jedhe, ‘Isaan kana keessatti ana wajjin cimu tokko illee hin jiru, Miikaa’el [Kiristoos] Bulchaan kee malee.’ Daniel 10:21. Waa’ee Gabri’eel Fayyisaan Mul’ata keessatti akkana jedha; ‘Innis ergamaa Isaa ergee, garbicha Isaa Yohannisitti mallattoo taasisuudhaan beeksise.’ Revelation 1:1.” The Desire of Ages, 99.

The identification of a satanic symbol as a symbol of Christ is not only a parallel to the unpardonable sin, but the unpardonable sin is also associated with the rejection of the messengers who Christ sends. “The daily” then becomes the symbol of the unpardonable sin, and when it is understood that the “chosen one,” William Miller was led to the correct understanding of that truth, and when it was thereafter rejected, it fits directly into Second Thessalonians, which is the very passage of Scripture where Miller made his discovery. To reject that truth, is evidence of not loving the truth, and that rebellion produces a removal of the Holy Spirit and the delivery of the unholy spirit of Satan, which Paul identifies as strong delusion.

Mallattoo seexana Sheexaanaa akka mallattoo Kiristoositti adda baasuun cubbuu araaramuu hin dandeenyetti qofa wal bira qabamuu isaa miti; cubbuun araaramuu hin dandeenye kunis ergamtoota Kiristoos ergu diduu wajjin akkasumas walitti hidhata qaba. Kanaaf “guyyaa guyyaa” jechuun mallattoo cubbuu araaramuu hin dandeenye ta’a; yeroo hubatamu immoo “kan filatame,” Wiiliyaam Miillar, dhugaa sanaa hubannoo sirriitti geggeeffame, achiis yeroo booddee inni didametti, inni kallattiidhaan lammaffaa Tasalonqee keessatti ni madaqa; kunis sirriitti kutaa Caaffata Qulqullaa’oo isa Miillar itti argannoo isaa godhedha. Dhugaa sana diduun ragaa dhugaa jaallachuu dhabuu ti; fincilli sunis Hafuura Qulqulluu irraa kaafamuu fi hafuura xuraa’aa Seexanaa kennamu uuma; kana immoo Phaawulos gowwomsaa cimaa jedhee waama.

Just as “the robbers of thy people”, who “establish the vision”, “the daily” is a symbol of pagan Rome. In the context of Second Thessalonians, Paul teaches that the rejection of the message of chapter two is evidence that those who do so, do not love the truth. Because they do not love the truth represented in the chapter, they receive strong delusion.

Akkuma “saamtoonni saba keetii”, warri “mul’ata dhaaban” jedhaman, “kan guyyaa guyyaan”is Roomaa warra waaqeffannaa mootummaa durii agarsiisu. Haala qabiyyee 2 Tasaloonee keessatti, Phaawulos namoonni ergaa boqonnaa lammaffaa didan sun dhugaa akka hin jaallanne ragaa taʼuu isaa barsiisa. Isaan dhugaa boqonnaa sana keessatti ibsame hin jaallanneef, dogoggora cimaa ni simatu.

All the prophets are addressing the last days, and previous inspired passages in this article identify that the strong delusion arrives upon those who do not love the truth during the outpouring of the Holy Spirit. One class is receiving the oil, and the other class is receiving strong delusion.

Raajonni hundinuu guyyoota dhumaa ilaallatanii dubbachaa jiru, fi xumuroota kaka’umsa hafuuraatiin kennamee kanaan dura barruu kana keessatti ibsaman gowwoomsaan cimaa yeroo Hafuurri Qulqulluun dhangala’u, warra dhugaa hin jaallanne irratti akka dhufu adda baasu. Gareen tokko zayita fudhataa jira; gareen kaan immoo gowwoomsaa cimaa fudhataa jira.

The Holy Spirit is poured out during the history when the Holy Spirit is being removed from those who reject the increase of knowledge that is opened up during the two testing periods of the sealing time from September 11, 2001 to the soon-coming Sunday law. Repeating a prior passage:

Ati Woyyichi Ayyaanichi, Ayyaanichi isaan beekumsa yeroo chaappaan itti kaaʼamu keessa yeroo qorannoon lamaa, jechuun Fulbaana 11, 2001 irraa eegalee hanga seerri Dilbataa dhiʼootti dhufuutti banamu dabalachuu isaa didan irraa yeroo fudhatamaa jiru keessatti in buufama. Dubbii kana dura ibsame irra deebiʼuun:

“Looking down to the last days, the same infinite power declares, concerning those who ‘received not the love of the truth, that they might be saved,’ ‘For this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: that they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.’ As they reject the teachings of His Word, God withdraws His Spirit, and leaves them to the deceptions which they love.” Early Writings, 46.

“Gara garaa guyyoota dhumaa ilaalaa, humni daangaa hin qabne sunuma akkana jedhee labsaa jira; warra ‘akka fayyaniif jaalala dhugaa hin fudhanne’ ilaalchisee, ‘Kanaafuu Waaqayyo soba akka amananiif gowwoomsaa jabaa itti erga; warri dhugaatti hin amanne hundinuu, hammina keessa gammaduudhaan garuu akka itti murtaa’an.’ Isaan barsiisa Dubbiisaa yommuu didanitti, Waaqayyo Hafuura Isaa irraa fuudhee, gowwoomsawwan isaan jaallatanitti isaan dhiisa.” Early Writings, 46.

Line upon line, Daniel teaches that in the last days, it is the robbers of thy people, (a symbol of Rome) that establishes the vision. The robbers are also represented as “the daily.” Solomon teaches that in the last days those who do not have the vision, perish, which is to be naked. To be made naked is to be a Laodicean, and a Laodicean is a foolish virgin.

Sararaa irratti sararaan, Daani’el guyyoota dhumaa keessatti mul’ata kan dhaabu saamtoota saba keetii, (mallattoo Roomaati) akka ta’an ni barsiisa. Saamtoonni kunis akkasuma “kan guyyaa guyyaatti” jedhamanii bakka bu’aniiru. Solomoonis guyyoota dhumaa keessatti warri mul’ata hin qabne akka badaniif ni barsiisa; kunis qullaa ta’uu dha. Qullaa taasifamuun Laa’odiiqeyaa ta’uu dha; Laa’odiiqeyaanis durba gowwaa dha.

“The state of the Church represented by the foolish virgins, is also spoken of as the Laodicean state.” Review and Herald, August 19, 1890.

“Walitti Waldaa durboota gowwootaatiin bakka buufame, akkasumas akka walitti Laa’odiiqeyaa ta’etti ibsameera.” Review and Herald, August 19, 1890.

To be a foolish virgin when the message of the Midnight Cry arrives is to manifest what John records in Revelation chapter sixteen as, “the shame of thy nakedness.” John’s warning in the sixth plague is in relation to the threefold union of the dragon, the beast and the false prophet who, since 1989, are in the process of leading the world to Armageddon.

Yeroo ergaan Iyya Halkan-barruutti dhufu durba wallaalaa taʼuun, waan Yohaannis Mulʼata boqonnaa kudha jahaffa keessatti, “salphina qullaa taʼuu keetii” jedhee galmeesse mulʼisuu dha. Akeekkachiisni Yohaannis dhaʼicha jaʼaffa keessatti kenname, walitti dhufeenya sadan keessaa jechuun bineensicha, bineensa sana, fi raajii sobaa wajjin walqabata; isaanis bara 1989 irraa jalqabee addunyaa gara Armaagedoonitti geessuuf adeemsa keessa jiru.

Paul’s message in Second Thessalonians is not simply about pagan Rome being represented by Daniel as “the daily,” but the chapter is emphasizing the relationship of pagan Rome to papal Rome. Pagan Rome restrained (withholdeth) the man of sin from coming to the throne of the earth in 538. Once pagan Rome was taken away, then “the mystery of iniquity,” “that wicked” who is the pope of Rome, is revealed. In the chapter Paul is identifying a specific prophetic relationship between pagan and papal Rome. To reject the teaching of the chapter is to reject the truth and receive strong delusion.

ሕብረት ጳውሎስ በሁለተኛ ተሰሎንቄ የሰጠው መልእክት ዳንኤል አረማዊት ሮማን “ዕለታዊው” በማለት መወከሉን ብቻ የሚመለከት አይደለም፤ ነገር ግን ምዕራፉ የሚያበረታታው አረማዊት ሮማና የጳጳሳዊት ሮማ መካከል ያለውን ግንኙነት ነው። አረማዊት ሮማ በ538 በምድር ዙፋን ላይ እንዳይወጣ የኃጢአትን ሰው ገደበች (አግዳለች)። አረማዊት ሮማ ከተወገደች በኋላ ያን ጊዜ “የዓመፅ ምስጢር”፣ “ያ ክፉ” የሆነው፣ ማለትም የሮማ ጳጳስ፣ ይገለጣል። በምዕራፉ ውስጥ ጳውሎስ በአረማዊት ሮማና በጳጳሳዊት ሮማ መካከል ያለ የተለየ ትንቢታዊ ግንኙነት እየለየ ያሳያል። የምዕራፉን ትምህርት መክደን እውነትን መክደንና ብርቱ ማታለልን መቀበል ነው።

Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God. Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things? And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time. For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way. And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming: Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. 2 Thessalonians 2:3–12.

କେହି କୌଣସି ପ୍ରକାରରେ ତୁମ୍ମାନଙ୍କୁ ଭ୍ରମିତ ନ କରୁ; କାରଣ ପ୍ରଥମେ ଧର୍ମତ୍ୟାଗ ଘଟି ନଥିଲେ, ଏବଂ ପାପର ସେଇ ମଣିଷ, ନାଶପୁତ୍ର, ପ୍ରକାଶିତ ନ ହୋଇଥିଲେ, ସେ ଦିନ ଆସିବ ନାହିଁ। ସେ ବିରୋଧ କରେ ଏବଂ ଯାହା କିଛିକୁ ଈଶ୍ୱର ବୋଲି କୁହାଯାଏ କିମ୍ବା ଯାହାର ଉପାସନା କରାଯାଏ, ସେ ସବୁଠାରୁ ନିଜକୁ ଉଚ୍ଚ କରେ; ଏପରି ଯେ ସେ ନିଜକୁ ଈଶ୍ୱର ବୋଲି ପ୍ରକାଶ କରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମନ୍ଦିରରେ ଈଶ୍ୱର ଭାବେ ବସିଥାଏ। ତୁମ୍ମାନଙ୍କ ସହିତ ଥିବାବେଳେ ମୁଁ ଯେ ଏହି ସବୁ କଥା ତୁମ୍ମାନଙ୍କୁ କହିଥିଲି, ତାହା କି ତୁମେ ସ୍ମରଣ କରୁନାହଁ? ଏବେ ତୁମେ ଜାଣ ଯେ କଣ ତାକୁ ରୋକିରଖିଛି, ଯେପରି ସେ ନିଜ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ହେଉ। କାରଣ ଅଧର୍ମର ଗୁପ୍ତ ଶକ୍ତି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ଅଛି; କେବଳ ଯିଏ ଏବେ ରୋକି ରଖୁଛନ୍ତି, ସେ ପଥରୁ ସରାଯାଉ ନଥିଲେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ରୋକି ରଖିବେ। ତାହା ପରେ ସେଇ ଦୁଷ୍ଟ ପ୍ରକାଶିତ ହେବ, ଯାହାକୁ ପ୍ରଭୁ ନିଜ ମୁଖର ଶ୍ୱାସରେ ନିଶେଷ କରିଦେବେ, ଏବଂ ନିଜ ଆଗମନର ତେଜସ୍ୱିତାରେ ଧ୍ୱଂସ କରିଦେବେ; ଅର୍ଥାତ୍ ସେଇଜଣ, ଯାହାର ଆଗମନ ଶୟତାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟାନୁସାରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରର ଶକ୍ତି, ଚିହ୍ନ, ଏବଂ ମିଥ୍ୟା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକାର୍ଯ୍ୟ ସହିତ ହୁଏ, ଏବଂ ବିନାଶ ପାଉଥିବାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସମସ୍ତ ଅଧର୍ମମୟ ପ୍ରତାରଣା ସହିତ; କାରଣ ସେମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇବା ପାଇଁ ସତ୍ୟର ପ୍ରେମକୁ ଗ୍ରହଣ କରିନଥିଲେ। ଏହି କାରଣରୁ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରବଳ ଭ୍ରମ ପଠାଇବେ, ଯାହାର ଫଳରେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବେ; ଯେପରି ସତ୍ୟକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିନଥିବା, କିନ୍ତୁ ଅଧର୍ମରେ ସନ୍ତୋଷ ପାଇଥିବା ସମସ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ହେଉନ୍ତୁ। 2 ଥେସଲନୀକୀୟ 2:3–12.

Why are these last-day people “damned?” Why are they sent “strong delusion?” Why do they “perish” and thus reveal the shame of their nakedness? The passage states it is because they do not love the truth, and the truth set forth in the chapter identifies that pagan Rome, the fourth kingdom of Bible prophecy, would prevent papal Rome, the fifth kingdom of Bible prophecy, from ascending to the throne until paganism was taken away.

Maaliif namoonni bara dhumaa kun “balfamani?” Maaliif “gowwoomsaan cimaa” isaanitti ergame? Maaliif isaan “badu” fi akkasiin salphina qullummaa isaanii mul’isu? Kutaan kun akka jedhuutti, sababni isaa isaan dhugaa hin jaallanneefi; dhugaan boqonnaa kana keessatti ibsame immoo akka Roomaan waaqeffannaa ormaa, mootummaa afuraffaa raajii Macaafa Qulqulluu, hamma waaqeffannaan ormaa irraa kaafamutti Roomaan papaasummaa, mootummaa shanaffaa raajii Macaafa Qulqulluu, gara teessoo mootummaaatti ol ba’uu akka dhowwu ni agarsiisa.

The relationship between pagan and papal Rome that is identified in the chapter is also identified by John with the relationship of the church of Pergamos and the church of Thyatira. Pergamos aligns with pagan Rome and Thyatira is papal Rome. Paul and John provide two witnesses of the relationship of the two powers, as does the book of Daniel.

Boqonnaa Roomaa fi Roomaan paappaasummaa gidduu jiru, kan boqonnaa keessatti ibsame, Yohaannis immoo walitti dhufeenya waldaa Phergaamonii fi waldaa Tiyaatiraa wajjin ni walbira qaba. Phergaamon Roomaa waaqeffannaa ormaa wajjin wal simata; Tiyaatiraan immoo Roomaa paappaasummaa ti. Phaawulosii fi Yohaannis, akkuma kitaabni Daani’el iyyuu godhu, humnoota lamaan gidduu jiru walitti dhufeenyaaf dhuga-baatota lama ni kennu.

In the book of Daniel, the relationship of pagan Rome with papal Rome is repeatedly set forth. In Daniel two, it is represented by the mixture of iron with miry clay. In Daniel seven both pagan and papal Rome are the “diverse” kingdoms, and though Daniel two illustrates the two powers as a mixture, chapter seven identifies that the papal power proceeds out of the ten horned kingdom of pagan Rome. In Daniel eight the little horn of verses nine through twelve is Rome in both its phases. Verses nine and eleven are the little horn in the masculine tense, thus identifying pagan Rome, and verses ten and twelve are the little horn in the feminine tense, thus identifying papal Rome.

በዳንኤል መጽሐፍ ውስጥ፣ የአረማዊት ሮም ከጳጳሳዊት ሮም ጋር ያላት ግንኙነት በተደጋጋሚ ተቀርጾ ቀርቧል። በዳንኤል ሁለት፣ ይህ በብረት ከጭቃ ሸክላ ጋር በመቀላቀሉ ተወክሏል። በዳንኤል ሰባት ውስጥ፣ ሁለቱም አረማዊትና ጳጳሳዊት ሮም “የተለየ” መንግሥታት ናቸው፤ እናም ምንም እንኳ ዳንኤል ሁለት እነዚህን ሁለት ኃይላት እንደ ቅልቅል ቢያቀርብም፣ ምዕራፍ ሰባት ጳጳሳዊው ኃይል ከአረማዊት ሮም የአሥር ቀንዶች መንግሥት እንደሚወጣ ይለያል። በዳንኤል ስምንት ውስጥ፣ የቁጥር ዘጠኝ እስከ አሥራ ሁለት ድረስ ያለው ትንሹ ቀንድ ሮምን በሁለቱም ደረጃዎቿ ያመለክታል። ቁጥር ዘጠኝና አሥራ አንድ ትንሹን ቀንድ በተባዕታይ ሰዋስዋዊ መዋቅር ይገልጻሉ፤ ስለዚህም አረማዊት ሮምን ይለያሉ፤ ቁጥር አሥርና አሥራ ሁለት ግን ትንሹን ቀንድ በሴታይ ሰዋስዋዊ መዋቅር ይገልጻሉ፤ ስለዚህም ጳጳሳዊት ሮምን ይለያሉ።

In Daniel chapter eight, verse thirteen, pagan and papal Rome are portrayed as two desolating powers. Pagan Rome is “the daily” desolating power, and papal Rome is the transgression desolating power. In chapter eleven, verse thirty-one “the daily” desolating power of pagan Rome places the abomination desolating power, which is the papal power. In chapter twelve, verse eleven “the daily” desolating power of pagan Rome is removed in order to set up the abomination desolating power of the papacy.

Daani’el boqonnaa saddeet, lakkoofsa kudha sadii keessatti, Roomaan waaqeffannaa sobaa fi Roomaan paaphaasummaa humnoota lama diigumsaa taʼanii ni agarsiifamu. Roomaan waaqeffannaa sobaa humna diigumsaa “kan yeroo hundaa” dha; Roomaan paaphaasummaas humna diigumsaa badii irra darbuu ti. Boqonnaa kudha tokko, lakkoofsa soddomii tokko keessatti humni diigumsaa “kan yeroo hundaa” inni Roomaa waaqeffannaa sobaa humna diigumsaa jibbisiisaa taʼe, isa humna paaphaasummaa taʼe, ni dhaaba. Boqonnaa kudha lama, lakkoofsa kudha tokko keessatti humni diigumsaa “kan yeroo hundaa” inni Roomaa waaqeffannaa sobaa humna diigumsaa jibbisiisaa paaphaasummaa dhaabuuf akka kaafamu ni ibsama.

The relationship of the two desolating powers of Rome is a primary theme of the books of Daniel and Revelation, and that relationship is what Paul identifies as the truth that must be loved if a person will shun the strong delusion that is produced by believing a lie. God is never redundant, and each representation of the relationship of pagan Rome with papal Rome provides its own special testimony upon the subject, but to reject the symbol of Rome in the last days, is to reject the latter rain and receive strong delusion in its place. It is to be forever identified as a naked Laodicean.

Hariiroon humnoota lameen Romii kan balleessan gidduutti jiru mata-duree ijoo kitaabota Daani’elii fi Mul’ataa keessaa isa tokko dha; hariiroon sunis dhugaa Phaawuloos akka namni soba amanuudhaan gowwoomsaa cimaa irraa fagaachuuf jaallachuu qabu jedhee ibsu sana. Waaqayyo yoom iyyuu irra-deebii hin godhu; akkasumas bifa agarsiisaa kamiyyuu hariiroo Romii mootummaa waaqeffannaa waaqolii tolfamoo waliin Romii papaasummaa gidduutti jiru bakka bu’u, dhimma sana irratti dhugaa ba’umsa addaa mataa isaa ni kenna; garuu guyyaa dhumaa keessatti mallattoo Romii diduun, rooba boodaa diduu fi iddoo isaa keessatti gowwoomsaa cimaa fudhachuu dha. Innis yeroo hundumaaf Laa’odiiqeyaa qullaa ta’e akka ta’etti beekamanii hafuu dha.

The Laodicean Adventist historians, though manifesting no sacred respect for the role and work of William Miller, do identify that it was his recognition of the relationship of pagan and papal Rome that was the prophetic structure which he built “all” of his prophetic applications. Gabriel and the other angels led Miller to understand the relationship of pagan and papal Rome, but in his history, he did not see Rome as a threefold entity consisting of the dragon, the beast and the false prophet.

ଲାଓଡିସିୟ ଆଡଭେଣ୍ଟିଷ୍ଟ ଇତିହାସକାରମାନେ, ଯଦିଓ ଉଇଲିଆମ୍ ମିଲରଙ୍କ ଭୂମିକା ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରତି କୌଣସି ପବିତ୍ର ସମ୍ମାନ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି, ତଥାପି ସେମାନେ ଏହା ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତି ଯେ, ପୌରାଣିକ ରୋମ ଓ ପାପାଳ ରୋମଙ୍କ ମଧ୍ୟର ସମ୍ବନ୍ଧକୁ ସେ ଯେପରି ଚିହ୍ନିଥିଲେ, ସେହିଥିଲା ସେ ନିଜର “ସମସ୍ତ” ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀମୂଳକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ଗଢ଼ିଥିବା ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀମୂଳକ ଗଠନ। ଗାବ୍ରିଏଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଦୂତମାନେ ମିଲରଙ୍କୁ ପୌରାଣିକ ରୋମ ଓ ପାପାଳ ରୋମଙ୍କର ସମ୍ବନ୍ଧ ବୁଝିବାକୁ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଇଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ତାଙ୍କର ଇତିହାସରେ ସେ ରୋମକୁ ଡ୍ରାଗନ୍, ପଶୁ ଓ ମିଥ୍ୟା ଭବିଷ୍ୟଦ୍ଦକ୍ତାରୁ ଗଠିତ ଏକ ତ୍ରିଗୁଣ ସତ୍ତା ଭାବେ ଦେଖିନଥିଲେ।

In his time the United States had not yet begun its role as the false prophet, for the Protestants of the United States did not become the daughters of Rome until 1844, and the foundational work of Miller had already been located upon the 1843 chart which was produced in May of 1842.

Yeroo isaa keessatti Ameerikaan gahee isaa akka raajii sobaa taʼee hojii jalqabee hin turre; sababiin isaas, Pirootestaantonni Ameerikaa hamma bara 1844tti intallan Roomii hin taane, hojii buʼuuraa Milleris duraanuu chaartii bara 1843, isa Caamsaa bara 1842 keessatti qophaaʼe irratti kaaʼamee ture.

In 1989 the last six verses of Daniel chapter eleven were unsealed, and the messenger for that period of time recognized that there were three powers whose prophetic activities ran through verses forty to forty-five of chapter eleven. The king of the south in verse forty is the dragon power, the king of the north is the papal power who had been delivered its deadly wound in the beginning of the verse in 1798, at the hands of the dragon power of Napoleonic France. In the verse the papal power begins the work of healing its deadly wound. In 1989 the king of the north retaliates against the dragon power of the Soviet Union, who had then become the king of the south. When the beast of Catholicism retaliated against the Soviet Union it came with the proxy army of the United States, the false prophet of Revelation chapter sixteen. The dragon king of the south, the beast king of the north and the false prophet of chariots, horsemen and ships are all illustrated in verse forty, and the prophetic line ends in verse forty-five, when the papal power “comes to his end with none to help.”

bara 1989 keessa lakkoofsonni ja’an dhumaa boqonnaa kudha tokkoffaa Daani’el irraa cufamanii turan banaman; ergamaan yeroo sanaafis humnoonni sadii hojii isaanii raajii keessatti lakkoofsa afurtamaa hamma afurtamii shanitti boqonnaa kudha tokkoffaa keessatti itti fufan akka jiran ni beeke. Mootiin kibbaa lakkoofsa afurtamaa keessatti humna jawwee ti; mootiin kaabaa immoo humna paaphaasii ti; inni jalqaba lakkoofsa sana keessatti bara 1798 harka humna jawwee Firaansii Naapoliyoonaatiin madaa isaa ajjeesaa argatee ture. Lakkoofsa sana keessatti humni paaphaasii hojii madaa isaa ajjeesaa fayyisuu jalqaba. Bara 1989 mootiin kaabaa humna jawwee Sooviyeet Yuuniyen irratti, isa yeroo sana mootii kibbaa ta’e, haaloo ba’a. Bineensi Kaatoilikummaa yeroo Sooviyeet Yuuniyen irratti haaloo ba’u humna bakka bu’aa Ameerikaa, jechuunis raajicha sobaa Mul’ata boqonnaa kudha jaha keessaa, wajjin dhufe. Mootiin jawwee kan kibbaa, mootiin bineensaa kan kaabaa, fi raajichi sobaa kan gaariiwwan lolaa, abbootii fardaa fi dooniiwwanii hundi isaanii lakkoofsa afurtamaa keessatti fakkeeffamanii jiru; sararri raajii immoo lakkoofsa afurtamii shanitti xumurama, yeroo humni paaphaasii “dhuma isaa irra ga’u, kan isa gargaaru tokko illee hin jirre.”

Armageddon, in Revelation sixteen is a symbolic geographical area identifying the rebellion of mankind that precedes the return of Christ. Armageddon is a symbol of the word is made from two words, “Har” meaning mountain, and “Megiddo,” which is the valley of Jezreel. The fact that John combined a mountain with Megiddo, when Megiddo is a valley, informs the student of prophecy that Armageddon is a symbol, which contains a geographical reference, for there is no mountain in the valley of Jezreel.

Armageddon, Mul’ata Yohannis boqonnaa kudha jaʼa keessatti, naannoo teessuma lafaa fakkeenyaadhaan ibsamu isa fincila mootummaa namoomaa kan deebiʼuu Kiristoos dura taʼu adda baasu dha. Armageddon mallattoo dha; jechi kun jechoota lama irraa ijaarameera; “Har” jechuun gaara, akkasumas “Megiddo” immoo sulula Izreel dha. Dhugaan Yohannis, yeroo Megiddo sulula taʼe, gaara tokko Megiddo wajjin walitti makuun isaa, barataa raajii beeksisa akka Armageddon mallattoo taʼe, kan wabii teessuma lafaa of keessaa qabu; jechuunis, sulula Izreel keessatti gaariin hin jiru.

The Jezreel Valley is situated between the three seas (Mediterranean Sea, Sea of Galilee, and Dead Sea) and Jerusalem. It is relatively central in northern Israel, with these three bodies of water and Jerusalem located around it in different directions. Verse forty-five of Daniel eleven is where the king of the north comes to his end with none to help, and the verse identifies his geographical end as between the seas and the glorious holy mountain of Jerusalem. Verse forty of Daniel eleven introduces the three powers that are the subjects of the healing of the deadly wound of the papal power and its ultimate end.

Sulalli Yizreel galaanota sadii (Galaana Meditiraaniyaanii, Galaana Galiilaa fi Galaana Duʼaa) fi Yerusaalem gidduutti argamti. Isheen kaaba Israaʼel keessatti giddu-galeessa taʼuun ni mulʼatti; galaanonni bishaanii sadan kunii fi Yerusaalem kallattii garaagaraatiin naannoo ishee jiru. Lakkoofsi afurtamii shanffaa Daniel boqonnaa kudha tokko keessatti iddoo mootichi kaabaa gargaartii tokko malee dhuma isaa itti gaʼu dha; lakkoofsichi immoo dhuma isaa kan teessuma lafaa galaanota gidduu fi tulluu qulqulluu ulfina qabeessa Yerusaalem gidduutti akka taʼe ni ibsa. Lakkoofsi afurtamaffaa Daniel boqonnaa kudha tokko immoo humnoota sadii kanneen mata-duree fayyina madaan nama ajjeesu humna paaphaasummaa irra gaʼeefi dhuma isaanii isa xumuraa taʼanii dhiyeessa.

The first phrase of the verses identifies the time of the end in 1798, when the papacy received its deadly wound and verse forty-five identifies its permanent deadly wound. The prophetic history between the first and last death of the papal power identifies the rebellion of mankind as they restore the ascendancy of the papal power, when its deadly wound is healed in advance of the papal power’s ultimate demise. The six verses bear the signature of truth, for the beginning and end are both the death of the papal power, and the middle verses are the rebellion of mankind as the first deadly wound is healed.

ሓቀኛ ቀዳማይ ሓረግ ናይቶም ጥቕሶታት እቲ ግዜ መወዳእታ ብ1798 እዩ ዝለልይ፣ እዚ ኸኣ ጳጳሳዊ ስልጣን ሞታዊ ቍስሊ ኣብ ዝተቐበለሉ ግዜ እዩ፤ እንተሃለወ ግና ኣርብዓን ሓሙሽተን ጥቕሲ እቲ ቀዋሚ ሞታዊ ቍስሉ ይለልይ። እቲ ናይ ትንቢታዊ ታሪኽ ኣብ መንጎ እቲ ቀዳማይን እቲ መወዳእታን ሞት ናይ ጳጳሳዊ ሓይሊ ዘሎ፣ ነቲ ዓመፅ ደቂ ሰብ ይለልይ፤ እዚ ኸኣ ነቲ ላዕልነት ናይ ጳጳሳዊ ሓይሊ ከም ዚመልሱ እዩ፣ ሞታዊ ቍስሉ ድማ ቅድሚ እቲ ናይ መወዳእታ ጥፍኣት ናይ ጳጳሳዊ ሓይሊ እንዳ ተፈወሰ እዩ። እቶም ሽዱሽተ ጥቕሶታት ፊርማ ሓቂ ይሓዙ እዮም፣ ምኽንያቱ እቲ መጀመርታን መወዳእታን ክልቲኦም ሞት ናይ ጳጳሳዊ ሓይሊ እዮም፣ እቶም ማእከላይ ጥቕሶታት ድማ እቲ ቀዳማይ ሞታዊ ቍስሊ እንዳ ተፈወሰ ዝነበረሉ ግዜ ዓመፅ ደቂ ሰብ እዮም።

Miller was given light from heavenly angels upon the relation of pagan and papal Rome. The key for Miller’s understanding of the prophetic model, which he employed for all of his prophetic applications, was “the daily” in Second Thessalonians. “The daily” in that chapter is pagan Rome, which is what established the vision that William Miller came to understand, for it is Rome, the robbers of thy people in verse fourteen of chapter eleven, that establishes the vision.

ମିଲରଙ୍କୁ ପୈଗାନ୍ ରୋମ ଓ ପୋପୀୟ ରୋମଙ୍କ ସମ୍ପର୍କ ବିଷୟରେ ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ଦୂତମାନଙ୍କଠାରୁ ଆଲୋକ ଦିଆଯାଇଥିଲା। ମିଲରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀମୂଳକ ଆଦର୍ଶକୁ ବୁଝିବା ପାଇଁ ମୂଳ ଚାବି, ଯାହାକି ସେ ନିଜର ସମସ୍ତ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀମୂଳକ ପ୍ରୟୋଗରେ ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ, ସେହିଥିଲା ଦ୍ୱିତୀୟ ଥେସଲୋନୀକୀୟ ପତ୍ରର “ନିତ୍ୟ”। ସେହି ଅଧ୍ୟାୟର “ନିତ୍ୟ” ହେଉଛି ପୈଗାନ୍ ରୋମ; ଏହାହିଁ ସେହି ଦର୍ଶନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥିଲା, ଯାହାକୁ ଉଇଲିୟମ୍ ମିଲର ବୁଝିବାକୁ ଆସିଥିଲେ; କାରଣ ଏହା ହେଉଛି ରୋମ—ଏକାଦଶ ଅଧ୍ୟାୟର ଚତୁର୍ଦଶ ପଦର “ତୁମ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଲୁଟେରାମାନେ”—ଯେ ଦର୍ଶନକୁ ସ୍ଥାପନ କରେ।

The messenger raised up to understand the increase of knowledge in 1989 came to understand the threefold nature of Rome. Miller was the messenger of the first and second angels, and he understood the first and second manifestations of Rome to establish the vision he presented to the world. The messenger of the third angel came to understand all three manifestations of Rome in order to establish the vision he was given to proclaim to the world.

1989 keessatti beekumsi akka dabalu hubachuuf ergamaan kaafame, uumama Roomaa isa sadii-hammataa taʼe hubachuuf dhufe. Miller ergamaa ergamoota isa jalqabaa fi isa lammaffaa ture; innis mulʼata inni addunyaatti dhiheesse hundeessuuf mulʼatawwan Roomaa isa jalqabaa fi isa lammaffaa hubate. Ergamaan ergamaa isa sadaffaa immoo, mulʼata isa addunyaatti labsuuf itti kenname hundeessuuf, mulʼatawwan Roomaa sadan isaanii guutummaatti hubachuuf dhufe.

The first manifestation of Rome was pagan Rome. Out of pagan Rome came papal Rome, the second manifestation. Out of the first two manifestations came modern Rome, the threefold alliance of the dragon, the beast and false prophet.

ⲡⲁⲓⲟⲩⲱⲧ ⲙ̀ⲡⲓϣⲁⲩ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲏ ⲛⲉ ⲣⲱⲙⲏ ⲛ̀ϩⲉⲗⲗⲏⲛⲓⲕⲟⲛ. ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲣⲱⲙⲏ ⲛ̀ϩⲉⲗⲗⲏⲛⲓⲕⲟⲛ ⲁⲥⲓ̀ ⲉ̀ⲡⲁⲡⲓⲕⲏ ⲣⲱⲙⲏ, ⲧⲓⲙⲉϩⲥⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ⲡⲓϣⲁⲩ. ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓϣⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ϣⲁⲩ ⲁⲥⲓ̀ ⲉ̀ⲣⲱⲙⲏ ⲛ̀ⲛⲟⲩ, ⲡⲓϣⲟⲙⲧⲛ̀ⲕⲟⲧϥ ⲛ̀ⲥⲱⲡⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲇⲣⲁⲕⲱⲛ, ⲡⲓⲑⲏⲣⲓⲟⲛ, ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲛ̀ⲛⲟⲩϫ.

We will continue the line of the controversy of “the daily” in Advent history in the next article.

Mata-duree “guyyaa guyyaa” jedhu seenaa Advent keessatti irratti falmiin ka’e sana barruu itti aanu keessatti itti fufna.

“One who sees beneath the surface, who reads the hearts of all men, says of those who have had great light: ‘They are not afflicted and astonished because of their moral and spiritual condition.’ Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before Mine eyes, and chose that in which I delighted not.’ ‘God shall send them strong delusion, that they should believe a lie,’ because they received not the love of the truth, that they might be saved,’ ‘but had pleasure in unrighteousness.’ Isaiah 66:3, 4; 2 Thessalonians 2:11, 10, 12.

“Namni kan fuula alaa gaditti argu, isa garaa namoota hundumaa dubbisu, warra ifa guddaa argatan irratti akkana jedha: ‘Isaan haala isaanii keessatti, haala naamusaa fi hafuuraa isaanii irraa kan ka’e, hin dhiphatan yookiis hin dinqifaman.’ Eeyyee, isaan karaawwan ofii isaanii filataniiru, lubbuun isaaniis waan isaanii jibbisiisaa keessatti gammaddi. Ani immoo soba isaanii filadha, wanta isaan sodaatanis isaan irratti nan fida; sababni isaas, yeroo ani waame, namni deebii hin kennine; yeroo ani dubbadhe, isaan hin dhagayan; garuu isaan ija koo duratti hamaa hojjetan, wanta ani itti hin gammannes filatan.” “Waaqayyo akka isaan soba amananitti gowwoomsaa cimaa isaanitti erga,” sababni isaas, “akka fayyan dhugaa jaallachuu waan hin fudhanneef,” “garuu jal’ina keessatti gammadan.” Isaayaas 66:3, 4; 2 Tasalonqee 2:11, 10, 12.

“The heavenly Teacher inquired: ‘What stronger delusion can beguile the mind than the pretense that you are building on the right foundation and that God accepts your works, when in reality you are working out many things according to worldly policy and are sinning against Jehovah? Oh, it is a great deception, a fascinating delusion, that takes possession of minds when men who have once known the truth, mistake the form of godliness for the spirit and power thereof; when they suppose that they are rich and increased with goods and in need of nothing, while in reality they are in need of everything.’

ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ଶିକ୍ଷକ ପଚାରିଲେ: ‘ତୁମେ ଠିକ୍ ଭିତ୍ତିର ଉପରେ ନିର୍ମାଣ କରୁଛ ବୋଲି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତୁମର କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରୁଛନ୍ତି ବୋଲି ଯେ ଆଡମ୍ବର, ସେଠାରୁ ବଳବାନ ଭ୍ରମ ଆଉ କ’ଣ ମନକୁ ମୋହିତ କରିପାରିବ, ଯେତେବେଳେ ବାସ୍ତବରେ ତୁମେ ସାଂସାରିକ ନୀତିଅନୁସାରେ ଅନେକ କାର୍ଯ୍ୟ ସାଧନ କରୁଛ ଏବଂ ଯିହୋବାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରୁଛ? ଆହା, ଏହା ଏକ ମହା ଠକେଇ, ଏକ ମୋହନୀୟ ଭ୍ରମ, ଯାହା ସେମାନଙ୍କର ମନକୁ ଆବଳେଇ ନେଏ, ଯେମାନେ ଏକଦା ସତ୍ୟକୁ ଜାଣିଥିଲେ, ସେମାନେ ଭକ୍ତିର ଆକାରକୁ ତାହାର ଆତ୍ମା ଓ ଶକ୍ତି ଭାବରେ ଭୁଳ କରନ୍ତି; ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଭାବନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ଧନୀ, ସମ୍ପଦରେ ବଢ଼ିଛନ୍ତି, ଏବଂ କିଛିର ଆବଶ୍ୟକତା ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବରେ ସେମାନେ ସମସ୍ତ କଥାରେ ଅଭାବଗ୍ରସ୍ତ।’

“God has not changed toward His faithful servants who are keeping their garments spotless. But many are crying, ‘Peace and safety,’ while sudden destruction is coming upon them. Unless there is thorough repentance, unless men humble their hearts by confession and receive the truth as it is in Jesus, they will never enter heaven. When purification shall take place in our ranks, we shall no longer rest at ease, boasting of being rich and increased with goods, in need of nothing.

“Waaqayyo garboota Isaa amanamoo uffata isaanii xurii irraa qulqulluu eegatan irratti hin geeddaramne. Garuu baayʼeen, ‘Nagaa fi nageenya,’ jechuun iyyaa jiru; yeroo sanatti immoo badiisni tasa isaan irratti dhufaa jira. Yoo qalbiin guutummaatti hin deebiʼin, yoo namoonni qalbii isaanii hojii cubbuu isaanii himachuudhaan hin gad of qabne, yoo dhugaa akkuma Yesuus keessatti jirtutti hin fudhanne taʼe, mootummaa samii keessa yoom iyyuu hin galan. Yommuu qulqulleessuun hiriira keenya keessatti raawwatamu, yeroo sanatti badhaadhota taane, qabeenyaan daballe, waan tokkollee nu barbaachisu hin qabu jechuun of jajuu fi boqonnaa keessa taaʼuu keenya ni dhiifna.”

“Who can truthfully say: ‘Our gold is tried in the fire; our garments are unspotted by the world’? I saw our Instructor pointing to the garments of so-called righteousness. Stripping them off, He laid bare the defilement beneath. Then He said to me: ‘Can you not see how they have pretentiously covered up their defilement and rottenness of character? ‘How is the faithful city become an harlot!’ My Father’s house is made a house of merchandise, a place whence the divine presence and glory have departed! For this cause there is weakness, and strength is lacking.’” Testimonies, volume 8, 249, 250.

“Nuyi dhugumaan akkana jechuu dandaʼa ree: ‘Warqeen keenya ibidda keessatti qorameera; uffanni keenyas addunyaan xureeffame hin jiru’? Ani barsiisaa keenya uffata qajeelummaa jedhamuu irratti quba agarsiisaa jiru nan arge. Inni isaanii irraa baasee, xuraaʼummaa isa jala jiru mulʼise. Achiis naatiin akkana jedhe: ‘Isaan akkamitti of tuulummaan xuraaʼummaa isaanii fi mancaʼina amala isaanii ittiin haguugan arguu hin dandeessu ree? “Magaalaan amanamtuu akkamitti sagaagaltuu taate!” Manni Abbaa koo mana daldalaa, bakka argamuun Waaqayyoo fi ulfinni isaa irraa deeman taʼeera! Kanaaf dadhabinni jira, humni immoo ni dhaba.’” Testimonies, volume 8, 249, 250.