The prophetic characteristic of the dragon is confederation, as identified by Isaiah.
Proroczną cechą smoka jest konfederacja, jak wskazuje Izajasz.
Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces. Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us. For the Lord spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid. Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken. Bind up the testimony, seal the law among my disciples. Isaiah 8:9–16.
Zbierzcie się, narody, a zostaniecie rozbici; słuchajcie, wszystkie odległe krainy: przepaszcie się, a zostaniecie rozbici; przepaszcie się, a zostaniecie rozbici. Naradzajcie się razem, a obróci się to wniwecz; wypowiadajcie słowo, a się nie ostoi, bo Bóg jest z nami. Bo tak przemówił do mnie Pan mocną ręką i pouczył mnie, abym nie chodził drogą tego ludu, mówiąc: Nie mówcie: Spisek, o wszystkim, co ten lud nazywa spiskiem; nie lękajcie się też tego, czego on się lęka, i nie trwóżcie się. Samego Pana Zastępów uświęcajcie; Jego miejcie za bojaźń, On niech będzie waszą trwogą. I będzie On świątynią; lecz kamieniem potknięcia i skałą zgorszenia dla obu domów Izraela, sidłem i pułapką dla mieszkańców Jerozolimy. I wielu spośród nich potkną się, upadną i zostaną rozbici, usidleni i pojmani. Zwiąż świadectwo, zapieczętuj zakon między moimi uczniami. Izajasz 8:9–16.
In the last days, in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, when Isaiah says, “Bind up the testimony, seal the law among my disciples,” there is an “evil confederacy” on planet earth. It is important to understand that the history of the United States leading to the Sunday law is prefiguring the same events on the global level.
W dniach ostatecznych, w czasie pieczętowania stu czterdziestu czterech tysięcy, gdy Izajasz mówi: „Zwiąż świadectwo, zapieczętuj zakon wśród moich uczniów”, na planecie Ziemi istnieje „złe sprzysiężenie”. Ważne jest zrozumienie, że historia Stanów Zjednoczonych prowadząca do wprowadzenia ustawy niedzielnej jest zapowiedzią tych samych wydarzeń w skali globalnej.
“Foreign nations will follow the example of the United States. Though she leads out, yet the same crisis will come upon our people in all parts of the world.” Testimonies, volume 6, 395.
„Inne narody pójdą za przykładem Stanów Zjednoczonych. Choć to one wiodą prym, jednak ten sam kryzys dotknie nasz lud we wszystkich częściach świata.” Świadectwa, tom 6, 395.
Sister White carefully identifies who the “evil confederacy” is, and it represents the progressive liberalism of the modern globalists. As she does so, she repeatedly quotes the previous verses in Isaiah, which identify an evil confederacy during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand.
Siostra White starannie określa, czym jest „złe sprzysiężenie”, i że reprezentuje ono progresywny liberalizm współczesnych globalistów. Czyniąc to, wielokrotnie cytuje wcześniejsze wersety z Księgi Izajasza, które wskazują na złe sprzysiężenie w czasie pieczętowania stu czterdziestu czterech tysięcy.
“The Lord declares through the prophet Isaiah: Isaiah 8:9–13 quoted.
Pan oznajmia przez proroka Izajasza: cytat z Izajasza 8:9-13.
“There are those who question whether it is right for Christians to belong to the Free Masons and other secret societies. Let all such consider the scriptures just quoted. If we are Christians at all, we must be Christians everywhere, and must consider and heed the counsel given to make us Christians according to the standard of God’s Word.” Evangelism, 617, 618.
"Są tacy, którzy zastanawiają się, czy jest właściwe, aby chrześcijanie należeli do masonerii i innych tajnych stowarzyszeń. Niech wszyscy tacy rozważą dopiero co cytowane fragmenty Pisma Świętego. Jeśli w ogóle jesteśmy chrześcijanami, musimy być chrześcijanami wszędzie i musimy rozważyć oraz zastosować się do udzielonej rady, która ma uczynić nas chrześcijanami według wzorca Słowa Bożego." Evangelism, 617, 618.
The evil confederacy of the last days is associated with Freemasons, and other secret societies. Its religion is spiritualism, and it is made up of the world bankers and the billionaire merchants of the earth, who “centralize the wealth and power of the world,” and who promote such movements as Antifa and Black Lives Matter to foment “the spirit of unrest, of riot and bloodshed” on a “world-wide scale,” in an effort to reproduce the anarchy of the “French Revolution.”
Złowroga konfederacja czasów ostatecznych jest powiązana z masonami i innymi tajnymi stowarzyszeniami. Jej religią jest spirytyzm, a tworzą ją światowi bankierzy oraz miliarderzy, kupcy ziemi, którzy „centralizują bogactwo i władzę świata” i którzy promują takie ruchy jak Antifa i Black Lives Matter, aby podsycać „ducha niepokoju, zamieszek i rozlewu krwi” na „skalę światową”, dążąc do odtworzenia anarchii „Rewolucji Francuskiej”.
“Spiritualism asserts that men are unfallen demigods; that ‘each mind will judge itself;’ that ‘true knowledge places men above all law;’ that ‘all sins committed are innocent;’ for ‘whatever is, is right,’ and ‘God doth not condemn.’ The basest of human beings it represents as in heaven, and highly exalted there. Thus it declares to all men, ‘It matters not what you do; live as you please, heaven is your home.’ Multitudes are thus led to believe that desire is the highest law, that license is liberty, and that man is accountable only to himself.
Spirytyzm twierdzi, że ludzie są nieupadłymi półbogami; że „każdy umysł osądzi sam siebie”; że „prawdziwa wiedza stawia ludzi ponad wszelkim prawem”; że „wszystkie popełnione grzechy są niewinne”; bo „cokolwiek jest, jest dobre” i „Bóg nie potępia”. Najpodlejszych spośród ludzi przedstawia jako będących w niebie i wysoko tam wywyższonych. W ten sposób oznajmia wszystkim ludziom: „Nie ma znaczenia, co robisz; żyj, jak ci się podoba, niebo jest twoim domem.” Rzesze ludzi są w ten sposób skłaniane do wiary, że pragnienie jest najwyższym prawem, że swawola to wolność, a człowiek odpowiada tylko przed samym sobą.
“With such teaching given at the very outset of life, when impulse is strongest, and the demand for self-restraint and purity is most urgent, where are the safeguards of virtue? what is to prevent the world from becoming a second Sodom? At the same time anarchy is seeking to sweep away all law, not only divine, but human. The centralizing of wealth and power; the vast combinations for the enriching of the few at the expense of the many; the combinations of the poorer classes for the defense of their interests and claims; the spirit of unrest, of riot and bloodshed; the world-wide dissemination of the same teachings that led to the French Revolution—all are tending to involve the whole world in a struggle similar to that which convulsed France.” Education, 227, 228.
„Przy takim nauczaniu przekazywanym już na samym progu życia, gdy popędy są najsilniejsze, a potrzeba samokontroli i czystości najpilniejsza, gdzie są zabezpieczenia cnoty? Co ma powstrzymać świat przed staniem się drugą Sodomą? W tym samym czasie anarchia usiłuje zmieść wszelkie prawo, nie tylko Boże, lecz i ludzkie. Centralizacja bogactwa i władzy; olbrzymie kombinacje mające na celu wzbogacenie nielicznych kosztem wielu; zrzeszenia uboższych klas dla obrony swych interesów i roszczeń; duch niepokoju, zamieszek i rozlewu krwi; ogólnoświatowe rozpowszechnianie tych samych nauk, które doprowadziły do Rewolucji Francuskiej — wszystko to zmierza do wciągnięcia całego świata w konflikt podobny do tego, który wstrząsnął Francją.” Wychowanie, 227, 228.
Any thoughtful person should ask themselves what goes on at meetings such as recently took place at Davos, where men express their plans for planet earth without any consideration of the rest of earth’s population? What secrets were there discussed? Of course, Davos is simply one of several secret restricted meetings of the world’s billionaires, bankers, corrupted politicians and morally perverse men who develop their exalted plans for planet earth.
Każdy myślący człowiek powinien zadać sobie pytanie, co dzieje się na spotkaniach takich jak to, które niedawno odbyło się w Davos, gdzie mężczyźni wyrażają swoje plany dla planety Ziemi, nie zważając w ogóle na resztę populacji Ziemi? Jakie tajemnice tam omawiano? Oczywiście Davos to po prostu jedno z kilku tajnych, zamkniętych spotkań światowych miliarderów, bankierów, skorumpowanych polityków i moralnie zwyrodniałych mężczyzn, którzy opracowują swoje wzniosłe plany dla planety Ziemi.
“In these last days, there are arising strange fallacies and man-made theories which God declares shall be broken in pieces. The spirit of covetousness has led men to seek worldly advantage, and by extravagance and display they have tried to hide their wicked deeds which they have done in order to reach their object. Men occupying high positions of trust have revealed this unlawful desire for gain; they have practised extortion and robbery, and have gratified the evil passions of their hearts, until our cities are corrupted through their wickedness. God has declared that he will uncover these works of deceit and robbery by their own working. In some cases the judgments of God have already fallen heavily on these cities.
W tych ostatnich dniach pojawiają się dziwne fałszywe nauki i wymyślone przez ludzi teorie, które, jak Bóg zapowiada, zostaną roztrzaskane na kawałki. Duch chciwości skłonił ludzi do szukania doczesnych korzyści, a przez rozrzutność i ostentację próbowali ukryć swoje niegodziwe czyny, których się dopuścili, aby osiągnąć swój cel. Ludzie piastujący wysokie stanowiska zaufania publicznego okazali tę bezprawną żądzę zysku; dopuszczali się wymuszeń i rabunku oraz zaspokajali złe namiętności swoich serc, tak że nasze miasta zostały skażone przez ich niegodziwość. Bóg oświadczył, że ujawni te dzieła oszustwa i rabunku za sprawą ich własnego działania. W niektórych przypadkach sądy Boże już ciężko spadły na te miasta.
“Isaiah 8:8–12 quoted.” Review and Herald, July 18, 1907.
Zacytowano: Izajasz 8:8–12. Review and Herald, 18 lipca 1907.
The cities have been corrupted, as predicted in the previous passage, and that corruption is brought about by the evil confederacy of Isaiah chapter eight. They have been corrupted by, “men occupying high positions of trust” who “have revealed” their “unlawful desire for gain.” The corrupted cities are easily seen in states whose attorney generals have been elected by the funds of communists such as George Soros. It can be seen when established laws go un-enforced by corrupted politicians in Washington, DC. It can be seen by laws which are only employed against those on the other side of the political spectrum, as illustrated by persons such as Nancy Pelosi and Adam Schiff.
Miasta zostały skorumpowane, jak przewidziano w poprzednim fragmencie, a ta korupcja jest spowodowana złą zmową z ósmego rozdziału Księgi Izajasza. Zostały skorumpowane przez „ludzi piastujących wysokie stanowiska zaufania”, którzy „ujawnili” swoją „bezprawną chęć zysku”. Te skorumpowane miasta łatwo dostrzec w stanach, których prokuratorzy generalni zostali wybrani dzięki funduszom komunistów, takich jak George Soros. Widać to, gdy ustanowione prawa nie są egzekwowane przez skorumpowanych polityków w Waszyngtonie, D.C. Widać to, gdy prawa stosuje się wyłącznie przeciwko tym po przeciwnej stronie spektrum politycznego, co ilustrują osoby takie jak Nancy Pelosi i Adam Schiff.
In transgressing and lying against the Lord, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood. And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter. Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the Lord saw it, and it displeased him that there was no judgment. Isaiah 59:13–15.
Przestępując i kłamiąc przeciw Panu, odstępując od naszego Boga, głosząc ucisk i bunt, knując i wypowiadając z serca słowa fałszu. I sąd został odepchnięty w tył, a sprawiedliwość stoi z daleka; bo prawda upadła na ulicy i prawość nie może wejść. Tak, prawda zawodzi; a kto odstępuje od zła, staje się łupem; a Pan to widział i nie podobało Mu się, że nie było sądu. Izajasza 59:13-15.
In the previous passage from the Review and Herald, the men who occupy high positions of trust, identifies corrupted politicians whose Wall Street portfolios always exceed the best possible returns, because of their legislative work in legalizing “insider trading” for themselves, and no one else. Review the history of Martha Stewart. The cities in the passage are corrupted through their wickedness, and this is especially apparent in the cities and states governed by the globalist Democrats.
W poprzednim fragmencie z Review and Herald mężczyźni piastujący wysokie stanowiska zaufania publicznego wskazują skorumpowanych polityków, których portfele na Wall Street zawsze przewyższają najlepsze możliwe stopy zwrotu, z powodu ich pracy legislacyjnej nad zalegalizowaniem „handlu poufnymi informacjami” dla siebie samych, a nie dla nikogo innego. Przypomnij sobie historię Marthy Stewart. Miasta w tym fragmencie są zdeprawowane przez swoją niegodziwość, co jest szczególnie widoczne w miastach i stanach rządzonych przez globalistycznych Demokratów.
The evil confederacy in the last days consists of the dragon, the beast and the false prophet, and the beast and false prophet have their own wicked prophetic characteristics, but the characteristics that are so apparent in liberal globalism are the traits of the dragon.
Nikczemny sojusz w ostatnich dniach składa się ze smoka, bestii i fałszywego proroka, a bestia i fałszywy prorok mają własne niegodziwe prorocze cechy, ale cechy tak wyraźnie widoczne w liberalnym globalizmie są cechami smoka.
“Revelation 17:13–14 quoted. ‘These have one mind.’ There will be a universal bond of union, one great harmony, a confederacy of Satan’s forces. ‘And shall give their power and strength unto the beast.’ Thus is manifested the same arbitrary, oppressive power against religious liberty, freedom to worship God according to the dictates of conscience, as was manifested by the papacy, when in the past it persecuted those who dared to refuse to conform with the religious rites and ceremonies of Romanism.
Cytat z Objawienia 17:13-14. „Ci mają jeden zamysł.” Nastanie powszechna więź jedności, jedna wielka harmonia, konfederacja sił szatana. „I oddadzą Bestii swoją władzę i moc.” W ten sposób objawia się ta sama arbitralna, opresyjna władza wymierzona przeciw wolności religijnej, wolności oddawania czci Bogu zgodnie z nakazami sumienia, jaką przejawiało papiestwo, gdy w przeszłości prześladowało tych, którzy odważyli się odmówić podporządkowania się religijnym obrzędom i ceremoniom romanizmu.
“In the warfare to be waged in the last days there will be united, in opposition to God’s people, all the corrupt powers that have apostatized from allegiance to the law of Jehovah. In this warfare the Sabbath of the fourth commandment will be the great point at issue; for in the Sabbath commandment the great Law-giver identifies Himself as the Creator of the heavens and the earth.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, 983.
W walce, która będzie toczona w dniach ostatecznych, przeciwko ludowi Bożemu zjednoczą się wszystkie skorumpowane moce, które odstąpiły od wierności prawu Jehowy. W tej walce sabat czwartego przykazania będzie głównym punktem spornym, gdyż w przykazaniu o sabacie wielki Prawodawca przedstawia się jako Stwórca nieba i ziemi. Komentarz Biblijny Adwentystów Dnia Siódmego, 983.
We will consider the prophetic characteristics of the beast and apostate Protestantism in the following articles. It is important to identify what has been revealed concerning which political party is leading out and pulling the strings in the enforcement of Sunday legislation. Of course, both parties (Democrat and Republican) come together at the Sunday law issue, as did the Pharisees and Sadducees at the cross, but there is no justifiable reason to suggest that the label of Protestant or apostate Protestant can be associated with the Democratic party, for it is clearly the dragon power.
Rozważymy prorocze cechy bestii i odstępczego protestantyzmu w kolejnych artykułach. Ważne jest, aby zidentyfikować to, co zostało objawione odnośnie tego, która partia polityczna wiedzie prym i pociąga za sznurki przy egzekwowaniu ustawodawstwa niedzielnego. Oczywiście obie partie (Demokratyczna i Republikańska) jednoczą się w kwestii prawa niedzielnego, jak faryzeusze i saduceusze pod krzyżem, lecz nie ma uzasadnionego powodu, by sugerować, że określenie „protestancka” lub „odstępczo protestancka” można wiązać z Partią Demokratyczną, gdyż jest to wyraźnie moc smoka.
The history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand is the history where Isaiah’s evil confederacy of chapter eight is identified. That history began on September 11, 2001, when the fourth president, Bush the second, was in power. In that history the sixth president would arrive in 2016, and he would awaken (stir up) all the realm of Grecia, for he would awaken the world to the struggle between the dragon power and apostate Protestantism that accomplishes the work of restoring the beast to the throne of the earth.
Historia zapieczętowania stu czterdziestu czterech tysięcy jest historią, w której zostaje zidentyfikowane złe sprzysiężenie z ósmego rozdziału Izajasza. Ta historia rozpoczęła się 11 września 2001 roku, gdy u władzy był czwarty prezydent, Bush drugi. W tej historii szósty prezydent pojawiłby się w 2016 roku i obudziłby (wzburzył) całe królestwo Grecji, gdyż uświadomiłby światu walkę między mocą smoka a odstępczym protestantyzmem, który wykonuje dzieło przywrócenia bestii na tron ziemi.
The blind, unreasoning hatred against Trump is identified by many as a kind of insanity, for it is based on dishonesty and irrational logic. The world attempts to define the unjustifiable hatred for Trump, but the reality is that it is not a straightforward human insanity on the part of the globalists, it is the supernatural manifestation of the fulfillment of prophecy during the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand.
Ślepa, bezrozumna nienawiść wobec Trumpa jest przez wielu uznawana za rodzaj obłędu, ponieważ opiera się na nieuczciwości i nieracjonalnym rozumowaniu. Świat próbuje zdefiniować tę nieusprawiedliwioną nienawiść do Trumpa, ale w rzeczywistości nie jest to zwykłe ludzkie szaleństwo ze strony globalistów, lecz nadprzyrodzona manifestacja wypełnienia proroctwa w dziejach pieczętowania stu czterdziestu czterech tysięcy.
“O that God’s people had a sense of the impending destruction of thousands of cities, now almost given to idolatry! But many of those who should be proclaiming the truth are accusing and condemning their brethren. When the converting power of God comes upon minds, there will be a decided change. Men will have no inclination to criticize and tear down. They will not stand in a position that hinders the light from shining to the world. Their criticism, their accusing, will cease. The powers of the enemy are mustering for battle. Stern conflicts are before us. Press together, my brethren and sisters, press together. Bind up with Christ. ‘Say ye not, A confederacy, . . . neither fear ye their fear, nor be afraid. Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.’
Oby lud Boży miał świadomość zbliżającego się zniszczenia tysięcy miast, dziś niemal całkowicie oddanych bałwochwalstwu! Lecz wielu z tych, którzy powinni głosić prawdę, oskarża i potępia swoich braci. Gdy przemieniająca moc Boga ogarnie umysły, nastąpi zdecydowana zmiana. Ludzie nie będą mieli skłonności do krytykowania i niszczenia. Nie będą przyjmować postawy, która przeszkadza, aby światło mogło świecić światu. Ich krytyka i oskarżenia ustaną. Siły wroga szykują się do bitwy. Srogie zmagania są przed nami. Trzymajcie się razem, bracia i siostry, trzymajcie się razem. Złączcie się z Chrystusem. "Nie mówcie: Zmowa, . . . ich bojaźni się nie bójcie ani się nie lękajcie. Miejcie Pana Zastępów za świętego; niech On będzie waszą bojaźnią i niech On będzie waszym lękiem. I On będzie świątynią; lecz także kamieniem potknięcia i skałą zgorszenia dla obu domów Izraela, sidłem i pułapką dla mieszkańców Jerozolimy. A wielu spośród nich potknie się, upadnie i się rozbije, zostanie usidłanych i pojmanych."
“The world is a theater. The actors, its inhabitants, are preparing to act their part in the last great drama. God is lost sight of. With the great masses of mankind there is no unity, except as men confederate to accomplish their selfish purposes. God is looking on. His purposes in regard to his rebellious subjects will be fulfilled. The world has not been given into the hands of men, though God is permitting the elements of confusion and disorder to bear sway for a season. A power from beneath is working to bring about the last great scenes in the drama,—Satan coming as Christ, and working with all deceivableness of unrighteousness in those who are binding themselves together in secret societies. Those who are yielding to the passion for confederation are working out the plans of the enemy. The cause will be followed by the effect.
Świat jest teatrem. Aktorzy, jego mieszkańcy, przygotowują się, by odegrać swoją rolę w ostatnim wielkim dramacie. Bóg ginie z oczu. W wielkich masach ludzkości nie ma jedności, chyba że ludzie łączą się, by realizować swoje egoistyczne cele. Bóg się przygląda. Jego zamiary względem buntowniczych poddanych zostaną wypełnione. Świat nie został oddany w ręce ludzi, choć Bóg pozwala, by na pewien czas panowały żywioły zamętu i nieładu. Moc z dołu działa, by doprowadzić do ostatnich wielkich scen tego dramatu — szatan przychodzi jako Chrystus i działa z całą zwodniczością nieprawości w tych, którzy wiążą się ze sobą w tajnych stowarzyszeniach. Ci, którzy ulegają pędowi do zrzeszania się, realizują plany wroga. Przyczyna pociągnie za sobą skutek.
“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.” Review and Herald, September 10, 1903.
"Nieprawość niemal dosięgła swego kresu. Zamęt ogarnia świat, a wkrótce spadnie na ludzi wielka trwoga. Koniec jest już bardzo bliski. My, którzy znamy prawdę, powinniśmy przygotowywać się na to, co wkrótce nawiedzi świat jako ogromne zaskoczenie." Review and Herald, 10 września 1903 r.
Islam of the third woe is about to strike “thousands of cities” and Laodicean Adventism has no sense of the impending destruction that is about to happen. In the time period when Isaiah’s evil confederacy is accomplishing its work, there is a satanic “power from beneath” that is “working to bring about the last great scenes in the drama,” and these things come as an “overwhelming surprise.” The insanity exercised towards Trump is caused by a power from beneath. It is a component of the last scenes of earth’s history.
Islam trzeciego biada ma wkrótce uderzyć w "tysiące miast", a laodycejski adwentyzm nie ma świadomości nadciągającego zniszczenia, które wkrótce nastąpi. W okresie, gdy złowroga konfederacja Izajasza wypełnia swoje dzieło, działa szatańska "moc z dołu", która "pracuje, aby doprowadzić do ostatnich wielkich scen w dramacie", a te rzeczy nadchodzą jako "przytłaczające zaskoczenie". Szaleństwo okazywane wobec Trumpa jest spowodowane mocą z dołu. Jest to element ostatnich scen historii Ziemi.
This should not be understood as an endorsement for Trump, it is simply God’s Word, which never fails. During the sealing of the one hundred and forty-four thousand God is pouring out His power from on high, while Satan is exercising his power from beneath.
To nie powinno być rozumiane jako poparcie dla Trumpa; to po prostu Słowo Boże, które nigdy nie zawodzi. Podczas pieczętowania stu czterdziestu czterech tysięcy Bóg wylewa swoją moc z wysoka, podczas gdy Szatan używa swojej mocy z dołu.
“If we would have the spirit and power of the third angel’s message, we must present the law and the gospel together, for they go hand in hand. As a power from beneath is stirring up the children of disobedience to make void the law of God, and to trample upon the truth that Christ is our righteousness, a power from above is moving upon the hearts of those who are loyal, to exalt the law, and to lift up Jesus as a complete Saviour. Unless divine power is brought into the experience of the people of God, false theories and ideas will take minds captive, Christ and His righteousness will be dropped out of the experience of many, and their faith will be without power or life.” Gospel Workers, 161.
Jeśli mamy mieć ducha i moc poselstwa trzeciego anioła, musimy przedstawiać prawo i ewangelię razem, bo idą ze sobą w parze. Podczas gdy moc z dołu pobudza dzieci nieposłuszeństwa, aby unieważnić prawo Boże i podeptać prawdę, że Chrystus jest naszą sprawiedliwością, moc z góry porusza serca tych, którzy są wierni, aby wywyższyć prawo i wywyższyć Jezusa jako Zbawiciela w pełni. Jeżeli Boża moc nie zostanie wprowadzona w doświadczenie ludu Bożego, fałszywe teorie i idee zniewolą umysły, w doświadczeniu wielu zabraknie Chrystusa i Jego sprawiedliwości, a ich wiara będzie pozbawiona mocy i życia. Pracownicy Ewangelii, 161.
The manifestation of Satanic power which occurs before, and leading up to the soon-coming Sunday law, typifies the crowning act of Satan’s power that occurs at the soon-coming Sunday law.
Przejaw szatańskiej mocy, który pojawia się przed wkrótce nadchodzącą ustawą niedzielną i prowadzi do niej, zapowiada zwieńczający akt mocy Szatana, który nastąpi wraz z wkrótce nadchodzącą ustawą niedzielną.
“By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.
"Na mocy dekretu wprowadzającego w życie instytucję papiestwa, wbrew prawu Bożemu, nasz naród całkowicie odetnie się od sprawiedliwości. Gdy Protestantyzm wyciągnie rękę przez przepaść, aby uścisnąć dłoń potęgi rzymskiej, gdy sięgnie ponad otchłań, by złączyć dłonie ze Spirytyzmem, gdy zaś pod wpływem tego trójstronnego sojuszu nasz kraj odrzuci wszelkie zasady swojej Konstytucji jako państwa protestanckiego i republikańskiego oraz stworzy warunki do szerzenia papieskich kłamstw i zwiedzeń, wtedy będziemy wiedzieć, że nadszedł czas nadzwyczajnego działania Szatana i że koniec jest bliski." Testimonies, tom 5, 451.
The motivation that is currently coming from beneath, and manifesting its activities in the globalist representatives of the dragon in the United States, will be reproduced in the nations of the world after the Sunday law arrives. Even now, the nations of the world are manifesting the same supernatural insanity over Trump.
Motywacja, która obecnie pochodzi z dołu i przejawia swoją działalność w globalistycznych przedstawicielach smoka w Stanach Zjednoczonych, zostanie powielona w narodach świata, gdy nadejdzie ustawa niedzielna. Już teraz narody świata przejawiają to samo nadprzyrodzone szaleństwo na punkcie Trumpa.
“Foreign nations will follow the example of the United States. Though she leads out, yet the same crisis will come upon our people in all parts of the world.” Testimonies, volume 6, 395.
„Inne narody pójdą za przykładem Stanów Zjednoczonych. Choć to one wiodą prym, jednak ten sam kryzys dotknie nasz lud we wszystkich częściach świata.” Świadectwa, tom 6, 395.
What the Republicans of the United States define as insanity on the part of Democrats in their illogical opposition to Trump, is actually a supernatural manifestation of satanic power that is in fulfillment of Daniel chapter eleven, verse two. Trump, the sixth president since the time of the end in 1989 was to “stir up” (awaken), the socialistic globalists of the entire world. The hatred against him is supernatural, and it prefigures the manifestation of satanic power that arrives in greater magnitude at the soon-coming Sunday law.
To, co Republikanie w Stanach Zjednoczonych określają jako szaleństwo po stronie Demokratów w ich nielogicznym sprzeciwie wobec Trumpa, jest w istocie nadprzyrodzoną manifestacją szatańskiej mocy, będącą wypełnieniem słów z Księgi Daniela 11:2. Trump, szósty prezydent od czasu końca w 1989 roku, miał „poruszyć” (obudzić) socjalistycznych globalistów całego świata. Nienawiść wobec niego jest nadprzyrodzona i zapowiada manifestację szatańskiej mocy, która nadejdzie w jeszcze większej skali przy wkrótce nadchodzącej ustawie niedzielnej.
The manifestation of the power from beneath, according to Sister White’s reference takes place during the evil confederation, which Isaiah warns about in chapter eight, and in that period the sealing of God’s people is occurring.
Objawienie mocy z dołu, według wzmianki Siostry White, ma miejsce w czasie bezbożnego sprzysiężenia, przed którym Izajasz ostrzega w ósmym rozdziale, a w tym okresie dokonuje się pieczętowanie ludu Bożego.
Bind up the testimony, seal the law among my disciples. Isaiah 8:16.
Zwiąż świadectwo, zapieczętuj prawo wśród moich uczniów. Izajasza 8:16.
We will continue this study in the next article.
Będziemy kontynuować to badanie w następnym artykule.
“Fearful sights of a supernatural character will soon be revealed in the heavens, in token of the power of miracle-working demons. The spirits of devils will go forth to the kings of the earth and to the whole world, to fasten them in deception, and urge them on to unite with Satan in his last struggle against the government of heaven. By these agencies, rulers and subjects will be alike deceived. Persons will arise pretending to be Christ Himself, and claiming the title and worship which belong to the world’s Redeemer. They will perform wonderful miracles of healing and will profess to have revelations from heaven contradicting the testimony of the Scriptures.
Przerażające zjawiska o nadprzyrodzonym charakterze wkrótce ukażą się w niebiosach, na znak mocy cudotwórczych demonów. Złe duchy udadzą się do królów ziemi i na cały świat, aby utwierdzić ich w zwiedzeniu i pobudzić do zjednoczenia się z Szatanem w jego ostatniej walce przeciw rządowi nieba. Przez te działania zarówno władcy, jak i poddani będą jednakowo zwiedzeni. Powstaną ludzie podający się za samego Chrystusa i roszczący sobie prawo do tytułu i czci należnych Odkupicielowi świata. Będą dokonywać cudownych uzdrowień i utrzymywać, że mają objawienia z nieba sprzeczne ze świadectwem Pisma Świętego.
“As the crowning act in the great drama of deception, Satan himself will personate Christ. The church has long professed to look to the Saviour’s advent as the consummation of her hopes. Now the great deceiver will make it appear that Christ has come. In different parts of the earth, Satan will manifest himself among men as a majestic being of dazzling brightness, resembling the description of the Son of God given by John in the Revelation. Revelation 1:13–15. The glory that surrounds him is unsurpassed by anything that mortal eyes have yet beheld. The shout of triumph rings out upon the air: ‘Christ has come! Christ has come!’ The people prostrate themselves in adoration before him, while he lifts up his hands and pronounces a blessing upon them, as Christ blessed His disciples when He was upon the earth. His voice is soft and subdued, yet full of melody. In gentle, compassionate tones he presents some of the same gracious, heavenly truths which the Saviour uttered; he heals the diseases of the people, and then, in his assumed character of Christ, he claims to have changed the Sabbath to Sunday, and commands all to hallow the day which he has blessed. He declares that those who persist in keeping holy the seventh day are blaspheming his name by refusing to listen to his angels sent to them with light and truth. This is the strong, almost overmastering delusion. Like the Samaritans who were deceived by Simon Magus, the multitudes, from the least to the greatest, give heed to these sorceries, saying: This is ‘the great power of God.’ Acts 8:10.
Jako zwieńczający akt wielkiego dramatu zwiedzenia, sam szatan będzie się podawał za Chrystusa. Kościół od dawna wyznaje, że oczekuje przyjścia Zbawiciela jako spełnienia swych nadziei. Teraz wielki zwodziciel sprawi, że będzie się wydawało, iż Chrystus przyszedł. W różnych częściach ziemi szatan objawi się wśród ludzi jako majestatyczna istota o olśniewającym blasku, przypominająca opis Syna Bożego podany przez Jana w Objawieniu. Objawienie 1:13-15. Chwała, która go otacza, przewyższa wszystko, co śmiertelne oczy dotąd oglądały. W powietrzu rozbrzmiewa okrzyk triumfu: 'Chrystus przyszedł! Chrystus przyszedł!' Ludzie padają przed nim na twarz w uwielbieniu, podczas gdy on podnosi ręce i udziela im błogosławieństwa, jak Chrystus błogosławił swoim uczniom, gdy był na ziemi. Jego głos jest łagodny i stonowany, a jednak pełen melodii. W łagodnych, pełnych współczucia tonach przedstawia niektóre z tych samych pełnych łaski, niebiańskich prawd, które wypowiadał Zbawiciel; uzdrawia chorych, a następnie, w przybranej postaci Chrystusa, twierdzi, że zmienił sabat na niedzielę i nakazuje wszystkim święcić dzień, który pobłogosławił. Oświadcza, że ci, którzy uparcie zachowują świętość siódmego dnia, bluźnią jego imieniu, odmawiając słuchania jego aniołów posłanych do nich ze światłem i prawdą. Jest to silne, niemal przemożne zwiedzenie. Jak Samarytanie zwiedzeni przez Szymona Maga, tłumy, od najmniejszych po największych, dają posłuch tym czarom, mówiąc: To jest 'wielka moc Boża.' Dzieje Apostolskie 8:10.
“But the people of God will not be misled. The teachings of this false christ are not in accordance with the Scriptures. His blessing is pronounced upon the worshipers of the beast and his image, the very class upon whom the Bible declares that God’s unmingled wrath shall be poured out.” The Great Controversy, 624, 625.
„Ale lud Boży nie da się zwieść. Nauki tego fałszywego Chrystusa nie są zgodne z Pismem Świętym. Jego błogosławieństwo jest wypowiadane nad czcicielami bestii i jej obrazu, nad tą właśnie grupą, o której Biblia stwierdza, że zostanie na nią wylany niezmieszany gniew Boży.” Wielki spór, 624, 625.