We are currently looking very closely at the prophetic characteristics of the history where the papacy returns to the throne of the earth as the eighth head, that is of the seven heads. We are doing so, in order to carefully identify the prophetic characteristics of the history when the eighth president, that is of the seven presidents, fulfills the formation of the image of the papal beast. We have begun our considerations of these truths with Mount Carmel and Herod’s birthday. Both sacred illustrations represent the soon-coming Sunday law in the United States, which is also represented in verse forty-one of Daniel chapter eleven.
Obecnie bardzo wnikliwie przyglądamy się proroczym cechom historii, w której papiestwo powraca na tron świata jako ósma głowa, to jest spośród siedmiu głów. Czynimy to, aby starannie określić prorocze cechy historii, gdy ósmy prezydent, to jest spośród siedmiu prezydentów, doprowadza do ukształtowania obrazu bestii papieskiej. Rozpoczęliśmy nasze rozważania nad tymi prawdami od Góry Karmel i urodzin Heroda. Oba święte obrazy przedstawiają rychło nadchodzące prawo niedzielne w Stanach Zjednoczonych, które jest również przedstawione w wersecie czterdziestym pierwszym jedenastego rozdziału Księgi Daniela.
He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. Daniel 11:41.
Wejdzie także do wspaniałej ziemi, a wiele krajów zostanie obalonych; lecz ci ujdą z jego ręki: Edom, Moab i naczelni spośród synów Ammonu. Daniela 11:41.
The counterfeit king of the north enters the glorious land in the verse. The glorious land in the history of ancient Israel was the land of Judah, and it was represented as a land flowing with milk and honey, and for this reason, among others, it was glorious. It was glorious because Christ chose its capital city Jerusalem, as the place of His temple, and the city where he chose to place His name.
Fałszywy król północy w owym wersecie wkracza do chwalebnej ziemi. Chwalebną ziemią w historii starożytnego Izraela była ziemia Judy, którą przedstawiano jako ziemię opływającą w mleko i miód; m.in. z tego powodu była chwalebna. Była chwalebna, ponieważ Chrystus wybrał jej stolicę, Jerozolimę, na miejsce swojej świątyni oraz miasto, w którym postanowił umieścić swoje Imię.
Since the day that I brought forth my people out of the land of Egypt I chose no city among all the tribes of Israel to build an house in, that my name might be there; neither chose I any man to be a ruler over my people Israel: But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. 2 Chronicles 6:5, 6.
Ode dnia, kiedy wyprowadziłem mój lud z ziemi egipskiej, nie wybrałem żadnego miasta spośród wszystkich plemion Izraela, aby zbudowano w nim dom, by tam było imię moje; ani nie wybrałem żadnego człowieka, aby był władcą nad ludem moim, Izraelem. Lecz wybrałem Jerozolimę, aby tam było imię moje, i wybrałem Dawida, aby był nad ludem moim, Izraelem. 2 Kronik 6:5, 6.
The literal land of Judah was the glorious land for literal ancient Israel, and the United States is the spiritual land of Judah, the glorious land for spiritual modern Israel.
Dosłowna ziemia Judy była chwalebną ziemią dla dosłownego starożytnego Izraela, a Stany Zjednoczone są duchową ziemią Judy, chwalebną ziemią dla duchowego współczesnego Izraela.
“When the land which the Lord provided as an asylum for His people, that they might worship Him according to the dictates of their own consciences, the land over which for long years the shield of Omnipotence has been spread, the land which God has favored by making it the depository of the pure religion of Christ,—when that land shall, through its legislators, abjure the principles of Protestantism, and give countenance to Romish apostasy in tampering with God’s law,—it is then that the final work of the man of sin will be revealed.” Signs of the Times, June 12, 1893.
„Kiedy ziemia, którą Pan przeznaczył jako schronienie dla swego ludu, aby mógł Go czcić zgodnie z nakazami własnego sumienia, ziemia, nad którą przez długie lata rozciągała się tarcza Wszechmocy, ziemia, którą Bóg wyróżnił, czyniąc ją skarbnicą czystej religii Chrystusa — kiedy ta ziemia poprzez swoich ustawodawców wyrzeknie się zasad protestantyzmu i da przyzwolenie rzymskiej apostazji na naruszanie Bożego prawa — wtedy zostanie objawione ostateczne dzieło człowieka grzechu.” Znaki Czasów, 12 czerwca 1893 r.
After the counterfeit king of the north conquered the king of the south (the former Soviet Union), in verse forty, in 1989, it then conquers the glorious land (the United States). In verse forty-one the word “countries” is a supplied word, and is not fully accurate, for at the Sunday law, the “many” who are overthrown are a class of people who knew the distinction between the seventh-day Sabbath and the day of the sun, before the Sunday law arrived.
Po tym, jak fałszywy król północy zwyciężył króla południa (były Związek Radziecki), w wersecie czterdziestym, w 1989 roku, następnie podbija chwalebną ziemię (Stany Zjednoczone). W wersecie czterdziestym pierwszym słowo „kraje” jest słowem dodanym i nie jest w pełni dokładne, gdyż przy prawie niedzielnym „wielu”, którzy zostają obaleni, to klasa ludzi, która znała różnicę między szabatem siódmego dnia a dniem słońca, zanim nadeszło prawo niedzielne.
“The change of the Sabbath is the sign or mark of the authority of the Roman church. Those who, understanding the claims of the fourth commandment, choose to observe the false Sabbath in the place of the true, are thereby paying homage to that power by which alone it is commanded. The mark of the beast is the papal Sabbath, which has been accepted by the world in the place of the day of God’s appointment.
Zmiana szabatu jest znakiem lub znamieniem autorytetu Kościoła rzymskiego. Ci, którzy rozumieją wymogi czwartego przykazania i wybierają święcić fałszywy szabat zamiast prawdziwego, oddają tym samym cześć tej władzy, która jako jedyna to nakazuje. Znamieniem bestii jest papieski szabat, który został przyjęty przez świat zamiast dnia wyznaczonego przez Boga.
“But the time to receive the mark of the beast, as designated in prophecy, has not yet come. The testing time has not yet come. There are true Christians in every church, not excepting the Roman Catholic communion. None are condemned until they have had the light and have seen the obligation of the fourth commandment. But when the decree shall go forth enforcing the counterfeit Sabbath, and when the loud cry of the third angel shall warn men against the worship of the beast and his image, the line will be clearly drawn between the false and the true. Then those who still continue in transgression will receive the mark of the beast in their foreheads or in their hands.
Jednak czas przyjęcia znamienia bestii, określony w proroctwie, jeszcze nie nadszedł. Czas próby jeszcze nie nadszedł. Są prawdziwi chrześcijanie w każdym kościele, nie wyłączając Kościoła rzymskokatolickiego. Nikt nie jest potępiony, dopóki nie otrzymał światła i nie poznał obowiązku czwartego przykazania. Ale gdy zostanie wydany dekret nakazujący przestrzeganie fałszywego sabatu i gdy głośne wołanie trzeciego anioła ostrzeże ludzi przed oddawaniem czci bestii i jej obrazowi, linia zostanie wyraźnie nakreślona między fałszem a prawdą. Wtedy ci, którzy nadal będą trwać w nieposłuszeństwie, otrzymają znamię bestii na czołach albo na rękach.
“With rapid steps we are approaching this period. When Protestant churches shall unite with the secular power to sustain a false religion, for opposing which their ancestors endured the fiercest persecution, then will the papal Sabbath be enforced by the combined authority of church and state. There will be a national apostasy, which will end only in national ruin.” Bible Training School, February 2, 1913.
Szybkimi krokami zbliżamy się do tego okresu. Gdy kościoły protestanckie połączą się z władzą świecką, aby podtrzymać fałszywą religię, za sprzeciwianie się której ich przodkowie cierpieli najokrutniejsze prześladowania, wtedy papieski sabat zostanie narzucony połączoną władzą kościoła i państwa. Nastąpi narodowa apostazja, która doprowadzi jedynie do narodowej ruiny. Bible Training School, 2 lutego 1913.
The class of “many” who are overthrown at the soon-coming Sunday law, are those who will be held accountable to the light of the Sabbath, which is the light that is given for that time, which is a turning point, and a crisis in the history of both the church and the nations. That class is the church of Laodicean Adventism that has reached their conclusion of wandering in the wilderness of rebellion. It is there that they are spewed out of the mouth of the Lord for eternity. Laodicean Adventism are those who were called unto the light of the third angel, either at the first Kadesh in the history of 1844, unto 1863, or at the second Kadesh in the history of 2001, unto the Sunday law.
Klasa „wielu”, którzy zostaną obaleni w czasie rychło nadchodzącego prawa niedzielnego, to ci, którzy będą pociągnięci do odpowiedzialności wobec światła Sabatu, które jest światłem danym na ten czas, będącym punktem zwrotnym i kryzysem w historii zarówno kościoła, jak i narodów. Tą klasą jest kościół laodycejskiego adwentyzmu, który doszedł do kresu swego błąkania się po pustyni buntu. Tam zostają wypluci z ust Pana na wieczność. Laodycejski adwentyzm to ci, którzy zostali wezwani do światła trzeciego anioła, albo podczas pierwszego Kadesz w historii od 1844 do 1863 roku, albo podczas drugiego Kadesz w historii od 2001 roku aż do prawa niedzielnego.
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless. Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth. For many are called, but few are chosen. Matthew 22:12–14.
I rzekł do niego: Przyjacielu, jak tu wszedłeś bez szaty weselnej? A on oniemiał. Wtedy król rzekł do sług: Zwiążcie mu ręce i nogi, i wyprowadźcie go, i wrzućcie go w ciemność zewnętrzną; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. Bo wielu jest powołanych, lecz mało wybranych. Mateusza 22:12-14.
The voice of the third angel, either in 1844, or 2001, was a call unto the wedding. The “many” that are overthrown at the Sunday law, are the “many” who rejected the wedding garment of Christ’s righteousness, and instead become part of the marriage party of the ten kings unto the whore of Rome. For that marriage, a person can keep their own garments, for all they need to take away their reproach is to be called by the surname of the whore that reigns over the ten kings.
Głos trzeciego anioła, czy to w 1844 roku, czy w 2001, był wezwaniem na wesele. Ci „wielu”, którzy upadają, gdy zostaje wprowadzone prawo niedzielne, to ci „wielu”, którzy odrzucili szatę weselną sprawiedliwości Chrystusa, a zamiast tego stają się częścią zaślubin dziesięciu królów z nierządnicą Rzymu. Na te zaślubiny człowiek może zachować własne szaty, bo wszystko, czego potrzeba, aby usunąć swoją hańbę, to nosić nazwisko nierządnicy, która panuje nad dziesięcioma królami.
And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach. Isaiah 4:1.
I w owym dniu siedem kobiet uchwyci się jednego mężczyzny, mówiąc: Chleb swój będziemy jeść i odzienie swoje będziemy nosić; tylko niech będziemy zwane twoim imieniem, aby zdjąć z nas hańbę. Izajasza 4:1.
They failed the first dietary test, for they chose to eat their own bread, instead of the bread of heaven. They failed the second test where they were to glorify God by manifesting His character, but they chose instead to wear their own garments. They failed the third litmus test, for they manifested the name (character) of the beast, for they chose to reject the name (character) of Christ. The purpose that Nimrod built a city (state), and a tower (church), in the first mention of Babylon, was that he might make himself a name.
Oblali pierwszą próbę dotyczącą pokarmu, ponieważ wybrali jeść swój chleb zamiast chleba z nieba. Oblali drugą próbę, w której mieli uwielbić Boga, objawiając Jego charakter, lecz zamiast tego wybrali przywdziać własne szaty. Oblali trzeci test lakmusowy, ponieważ objawili imię (charakter) bestii, gdyż wybrali odrzucić imię (charakter) Chrystusa. W pierwszej wzmiance o Babilonie celem, dla którego Nimrod zbudował miasto (państwo) i wieżę (kościół), było uczynienie sobie imienia.
And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. Genesis 11:4.
I rzekli: Chodźcie, zbudujmy sobie miasto i wieżę, której wierzchołek sięgałby nieba; i uczyńmy sobie imię, abyśmy się nie rozproszyli po całej ziemi. Księga Rodzaju 11:4.
Name is a symbol of character, and the prophetic character of the eighth beast, that is of the seven, is the twofold nature of the combination of Church (tower) and State (city). In the crisis of the last days men will separate into two classes.
Imię jest symbolem charakteru, a proroczy charakter ósmej bestii, która jest z siedmiu, polega na dwoistej naturze połączenia Kościoła (wieża) i Państwa (miasto). W kryzysie dni ostatecznych ludzie podzielą się na dwie klasy.
“There can be only two classes. Each party is distinctly stamped, either with the seal of the living God, or with the mark of the beast or his image. Each son and daughter of Adam chooses either Christ or Barabbas as his general. And all who place themselves on the side of the disloyal are standing under Satan’s black banner, and are charged with rejecting and despitefully using Christ. They are charged with deliberately crucifying the Lord of life and glory.” Review and Herald, January 30, 1900.
Mogą istnieć tylko dwie klasy. Każda strona jest wyraźnie opatrzona: albo pieczęcią żywego Boga, albo znamieniem bestii lub jej obrazu. Każdy syn i każda córka Adama wybiera albo Chrystusa, albo Barabasza na swego wodza. A wszyscy, którzy opowiadają się po stronie nielojalnych, stoją pod czarnym sztandarem Szatana i są oskarżeni o odrzucenie i znieważanie Chrystusa. Oskarża się ich o umyślne ukrzyżowanie Pana życia i chwały. Review and Herald, 30 stycznia 1900.
One class will represent the image of the beast, and the other class will represent the image of Christ. One will be wearing Christ’s wedding garment, and the other class will be wearing “their own apparel.” One class will be eating the heavenly diet, and the other will be eating their “own bread.” The class that eats their own bread, and retains their own apparel, represent the “many” who were called by the voice of the third angel, and they are the “many” who are overthrown at the soon-coming Sunday law. Their attempt to redeem their lost condition when their characters are manifested at the crisis of the Sunday law is the false hope that if they can accept the name of the whore of Rome, that doing so will take away their “reproach.”
Jedna grupa będzie reprezentować obraz bestii, a druga grupa będzie reprezentować obraz Chrystusa. Jedna będzie ubrana w szatę weselną Chrystusa, a druga grupa będzie nosić „własny strój”. Jedna grupa będzie spożywać niebiański pokarm, a druga będzie jeść swój „własny chleb”. Grupa, która je swój własny chleb i zachowuje własny strój, reprezentuje „wielu”, których wezwał głos trzeciego anioła, i to są „wielu”, którzy zostaną obaleni, gdy wkrótce nadejdzie prawo niedzielne. Ich próba odkupienia swego utraconego stanu, gdy ich charaktery zostaną ujawnione podczas kryzysu prawa niedzielnego, jest fałszywą nadzieją, że jeśli zdołają przyjąć imię nierządnicy Rzymu, to w ten sposób ich „hańba” zostanie usunięta.
At that time, the few who are chosen are lifted up as the ensign of the one hundred and forty-four thousand, and there is then another group in verse forty-one who then “escape” the hand of the counterfeit king of the north. The Hebrew word translated as “escape,” in verse forty-one, means to escape as if by slipperiness, and the definition conveys the idea of holding a bar of soap in the water, and due to the slipperiness of the soap, it slips out of your hand. The primary element of the definition of the word, when it is employed in the Hebrew language is that whatever it is that escapes, is something that had, prior to the escape, been under the control of whatever it escapes from.
W tym czasie nieliczni wybrani zostają wyniesieni jako sztandar stu czterdziestu czterech tysięcy, a w wersecie czterdziestym pierwszym pojawia się następnie inna grupa, która „uchodzi” z ręki fałszywego króla północy. Hebrajskie słowo przetłumaczone w wersecie czterdziestym pierwszym jako „uciec” oznacza ucieczkę jakby dzięki śliskości, a definicja przywołuje obraz trzymania w wodzie kostki mydła, która z powodu swej śliskości wyślizguje się z ręki. Zasadniczym elementem definicji tego słowa, gdy używa się go w języku hebrajskim, jest to, że to, co ucieka, przed ucieczką znajdowało się pod kontrolą tego, od czego się wymyka.
In verse forty-one, the threefold union of the dragon, the beast and false prophet is accomplished.
W wersecie czterdziestym pierwszym dokonuje się potrójne zjednoczenie smoka, bestii i fałszywego proroka.
“The Protestants of the United States will be foremost in stretching their hands across the gulf to grasp the hand of Spiritualism; they will reach over the abyss to clasp hands with the Roman power; and under the influence of this threefold union, this country will follow in the steps of Rome in trampling on the rights of conscience.” The Great Controversy, 588.
"Protestanci Stanów Zjednoczonych pierwsi wyciągną ręce ponad przepaścią, aby ująć dłoń spirytyzmu; sięgną ponad otchłanią, by uścisnąć ręce z potęgą Rzymu; a pod wpływem tego potrójnego związku kraj ten pójdzie w ślady Rzymu, depcząc prawa sumienia." Wielki bój, 588.
When the United States joins hands with the United Nations, and the papacy at the Sunday law, there is a group of people who have previously been in the hand of the papacy, who then “escape” from the counterfeit king of the north’s hand. Those people were previously held in the grasp of the papal power. Those people are represented at Herod’s birthday party by John the Baptist, who was then in the captivity of the Roman dungeons, awaiting death or deliverance. The class of people who escape the captivity of the papacy at the Sunday law, are represented by three tribes, and thus symbolize the threefold makeup of modern Babylon.
Kiedy Stany Zjednoczone łączą siły z Organizacją Narodów Zjednoczonych i papiestwem w związku z ustawą niedzielną, istnieje grupa ludzi, która wcześniej była w rękach papiestwa, a następnie „wymyka się” z rąk fałszywego króla północy. Ci ludzie byli wcześniej trzymani w uścisku papieskiej władzy. Ci ludzie są na przyjęciu urodzinowym Heroda reprezentowani przez Jana Chrzciciela, który wówczas znajdował się w niewoli rzymskich lochów, oczekując śmierci lub wybawienia. Klasa ludzi, która wymyka się z niewoli papiestwa w czasie wprowadzenia ustawy niedzielnej, jest reprezentowana przez trzy plemiona i tym samym symbolizuje potrójny skład współczesnego Babilonu.
At that very time, the second voice of Revelation chapter eighteen, calls those people to flee out of Babylon, that they not partake of her judgments that are then to begin. That second voice, is the voice of Christ, but it represents the voice of the one hundred and forty-four thousand who are then proclaiming the third angels’ message with a loud voice. When those who escape the hand (a symbol of submission), they escape the hand of the counterfeit king of the north, and they then find the hand of the true king of the north.
W tym właśnie czasie drugi głos z osiemnastego rozdziału Księgi Objawienia wzywa tych ludzi, by uciekli z Babilonu, aby nie mieli udziału w jej sądach, które mają się wówczas rozpocząć. Ten drugi głos jest głosem Chrystusa, lecz reprezentuje głos stu czterdziestu czterech tysięcy, którzy wówczas donośnie głoszą poselstwo trzeciego anioła. Kiedy ci, którzy uciekają spod ręki (symbol poddania), uchodzą spod ręki fałszywego króla północy, wówczas znajdują rękę prawdziwego króla północy.
At Mount Carmel the prophets of Baal were slain, and as the masculine false deity they represent the State, and the prophets of Ashtaroth represent the Church. Elijah slew the prophets of Baal, thus identifying the end of the sixth kingdom, though the religion of apostate Protestantism as represented by Salome, was still represented. Salome, Apostate Protestantism, as Salome, seduces Herod, and the ten kings agree to enter into a Church and State alliance with the eighth head, that was of the seven heads. Salome is the one who the incestuous Herod lusts after in his heart.
Na Górze Karmel prorocy Baala zostali zgładzeni; jako męskie fałszywe bóstwo reprezentują Państwo, a prorocy Ashtaroth reprezentują Kościół. Eliasz zabił proroków Baala, tym samym wskazując koniec szóstego królestwa, chociaż religia odstępczego protestantyzmu, reprezentowana przez Salome, wciąż była obecna. Salome — odstępczy protestantyzm — jako Salome, uwodzi Heroda, a dziesięciu królów zgadza się wejść w sojusz Kościoła i Państwa z ósmą głową, która była z siedmiu głów. Salome jest tą, za którą kazirodczy Herod pożąda w swoim sercu.
But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. Matthew 5:28.
A ja wam powiadam: każdy, kto patrzy na kobietę, aby jej pożądać, już w swoim sercu dopuścił się z nią cudzołóstwa. Mateusza 5:28.
Herod’s incestuous lust in his heart, joined their flesh together in his heart, and he therefore became one with Salome.
Kazirodcza żądza Heroda w jego sercu złączyła w jego sercu ich ciała i dlatego stał się jednym ciałem z Salome.
Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh. Genesis 2:24.
Dlatego mężczyzna opuści ojca i matkę, przylgnie do swojej żony i będą jednym ciałem. Księga Rodzaju 2:24.
At Herod’s birthday party, Herod and Salome became united, and Herod, who was typified by Ahab, is the head of the ten kings of the northern kingdom. At the soon coming Sunday law, the sixth kingdom of the earth beast ends when the horns that had become one horn representing the combination of the horns of Church and State (the image of the beast), is slain by Elijah. Salome then seduces Herod, becomes one with him, and convinces him to give half his kingdom (the world-wide State) to her mother (the world-wide Church). Salome has then taken control of Ahab and his ten tribes, for the ten kings all agree with each other.
Na urodzinach Heroda Herod i Salome zjednoczyli się, a Herod, który w typologii odpowiada Achabowi, jest głową dziesięciu królów północnego królestwa. Gdy wkrótce wejdzie w życie prawo niedzielne, zakończy się szóste królestwo bestii z ziemi, gdyż ów róg, powstały z połączenia rogów Kościoła i Państwa (obraz bestii), zostanie zgładzony przez Eliasza. Następnie Salome uwodzi Heroda, jednoczy się z nim i przekonuje go, by oddał połowę swego królestwa (ogólnoświatowego Państwa) jej matce (ogólnoświatowemu Kościołowi). Salome wówczas przejęła kontrolę nad Achabem i jego dziesięcioma plemionami, gdyż dziesięciu królów jest jednomyślnych.
And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. Revelation 17:12, 13.
A dziesięć rogów, które widziałeś, to dziesięciu królów, którzy jeszcze nie otrzymali królestwa; lecz wraz z Bestią otrzymają władzę jako królowie na jedną godzinę. Ci mają jeden zamysł i oddadzą Bestii swoją władzę i moc. Objawienie 17:12–13.
The beast they give their power and strength unto is the beast that the whore rides upon. The beast represents the character of the image, which is the combination of Church and State, with the woman (Church) in control of the relationship, for it is a Latin marriage, where the surname is the name of the wife, and where the woman rules over the man, in rebellion against the true marriage relationship.
Bestia, której oddają swoją władzę i siłę, to bestia, którą dosiada nierządnica. Bestia przedstawia charakter obrazu, którym jest połączenie Kościoła i Państwa, przy czym kobieta (Kościół) sprawuje kontrolę nad tym związkiem, gdyż jest to małżeństwo łacińskie, w którym nazwisko pochodzi od żony i w którym kobieta panuje nad mężczyzną, w buncie przeciw prawdziwej relacji małżeńskiej.
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee. Genesis 3:16.
Do niewiasty rzekł: Wielce rozmnożę ból twój i brzemienność twoją; w bólu rodzić będziesz dzieci; a ku mężowi twemu będzie pożądanie twoje, i on panować będzie nad tobą. Księga Rodzaju 3:16.
The ten kings are of one mind, and one heart.
Dziesięciu królów jest jednej myśli i jednego serca.
“Revelation 17:13–14 quoted. ‘These have one mind.’ There will be a universal bond of union, one great harmony, a confederacy of Satan’s forces. ‘And shall give their power and strength unto the beast.’ Thus is manifested the same arbitrary, oppressive power against religious liberty, freedom to worship God according to the dictates of conscience, as was manifested by the papacy, when in the past it persecuted those who dared to refuse to conform with the religious rites and ceremonies of Romanism.
Cytat z Objawienia 17:13-14. „Ci mają jeden zamysł.” Nastanie powszechna więź jedności, jedna wielka harmonia, konfederacja sił szatana. „I oddadzą Bestii swoją władzę i moc.” W ten sposób objawia się ta sama arbitralna, opresyjna władza wymierzona przeciw wolności religijnej, wolności oddawania czci Bogu zgodnie z nakazami sumienia, jaką przejawiało papiestwo, gdy w przeszłości prześladowało tych, którzy odważyli się odmówić podporządkowania się religijnym obrzędom i ceremoniom romanizmu.
“In the warfare to be waged in the last days there will be united, in opposition to God’s people, all the corrupt powers that have apostatized from allegiance to the law of Jehovah. In this warfare the Sabbath of the fourth commandment will be the great point at issue; for in the Sabbath commandment the great Law-giver identifies Himself as the Creator of the heavens and the earth.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, 983.
W walce, która będzie toczona w dniach ostatecznych, przeciwko ludowi Bożemu zjednoczą się wszystkie skorumpowane moce, które odstąpiły od wierności prawu Jehowy. W tej walce sabat czwartego przykazania będzie głównym punktem spornym, gdyż w przykazaniu o sabacie wielki Prawodawca przedstawia się jako Stwórca nieba i ziemi. Komentarz Biblijny Adwentystów Dnia Siódmego, 983.
The ten kings, whose leader is Ahab, or Herod, have been seduced by Salome, the daughter of Herodias. The United Nations, who at the Sunday law is seduced by Salome, the false religion of apostate Protestantism, and who was formerly the sixth kingdom of Bible prophecy, takes control of the kingdom of ten kings, who all agree to give half their kingdom unto the religion of Catholicism. They make this unanimous decision, for all the kings were seduced by Salome’s seductive dance. They agree to place their united strength into the work of killing those represented by John the Baptist.
Dziesięciu królów, których przywódcą jest Achab lub Herod, zostało uwiedzionych przez Salome, córkę Herodiady. Organizacja Narodów Zjednoczonych, która w czasie prawa niedzielnego zostaje uwiedziona przez Salome, fałszywą religię odstępczego protestantyzmu, i która wcześniej była szóstym królestwem proroctwa biblijnego, przejmuje kontrolę nad królestwem dziesięciu królów, którzy wszyscy zgadzają się oddać połowę swoich królestw religii katolickiej. Podejmują tę jednomyślną decyzję, ponieważ wszyscy królowie zostali uwiedzeni uwodzicielskim tańcem Salome. Zgadzają się skierować swoją zjednoczoną siłę na dzieło zgładzenia tych, których reprezentuje Jan Chrzciciel.
The beast (the United Nations) is governed by a premier king (the daughter of Jezebel). Jezebel had directed her daughter to initiate the adulterous and incestuous relationship with Herod and the other kings, for she is the mother of harlots. She is the pimp of her own daughter. Herod, Ahab and the United Nations were seduced by the false prophet, who is the United States. The United States, ceases to be the sixth kingdom when the prophets of Baal were slain, and the prophets of Ashtaroth (Salome) immediately become the governing power of the seventh kingdom, as it duplicates in the world, what it just accomplished in the United States.
Bestia (Organizacja Narodów Zjednoczonych) jest rządzona przez naczelnego króla (córkę Jezebel). Jezebel nakazała swojej córce zainicjować cudzołożny i kazirodczy związek z Herodem i innymi królami, gdyż jest matką nierządnic. Jest stręczycielką własnej córki. Herod, Ahab i Organizacja Narodów Zjednoczonych zostali uwiedzeni przez fałszywego proroka, czyli Stany Zjednoczone. Stany Zjednoczone przestają być szóstym królestwem, gdy zostali zgładzeni prorocy Baala, a prorocy Ashtaroth (Salome) natychmiast stają się siłą rządzącą siódmym królestwem, powielając w świecie to, co właśnie osiągnęli w Stanach Zjednoczonych.
The beast is the kings who are in a relationship with the whore’s daughter, and the whore is the woman that rules over the beast. Jesus illustrates the end of a thing, with the beginning of a thing. Just as Revelation chapter seventeen’s illustration of eight kingdoms unsealed the eight kingdoms of Daniel chapter two, the beast and the woman that rides upon the beast unseals another prophetic truth, that is based upon the first representing the last.
Bestia to królowie, którzy pozostają w związku z córką nierządnicy, a nierządnica jest kobietą, która panuje nad bestią. Jezus ukazuje koniec czegoś poprzez początek. Tak jak ilustracja o ośmiu królestwach z siedemnastego rozdziału Apokalipsy odsłoniła osiem królestw z drugiego rozdziału Księgi Daniela, tak bestia i kobieta siedząca na bestii odsłaniają kolejną proroczą prawdę, opartą na tym, że pierwsze przedstawia ostatnie.
Revelation chapter seventeen is the last reference to the kingdoms of Bible prophecy, and therefore demands that Daniel chapter two, which is the first reference to the kingdoms of Bible prophecy, of prophetic necessity must also represent eight kingdoms, of which the eighth kingdom was of the seven. So too, the judgment of the woman and the beast she rides upon in chapter seventeen, must be represented in the first judgment of the whore in 1798.
Siedemnasty rozdział Księgi Objawienia jest ostatnim odniesieniem do królestw w biblijnych proroctwach i dlatego wymaga, aby drugi rozdział Księgi Daniela, który jest pierwszym odniesieniem do królestw w biblijnych proroctwach, z konieczności proroczej również przedstawiał osiem królestw, z których ósme wywodziło się z siedmiu. Podobnie sąd nad niewiastą i nad bestią, na której ona siedzi, w rozdziale siedemnastym, musi być przedstawiony w pierwszym sądzie nad nierządnicą w roku 1798.
The angel informed John at the opening of chapter seventeen, that he was going to show the judgment of the great whore and of the beast she rides upon. The first time the whore was judged has been correctly understood as 1798 when the papacy received its deadly wound, and the time of the end arrived. Yet when a “time of the end” is represented in prophetic history there are always two waymarks symbolized by people. The birth of Aaron and his brother Moses was the time of the end in that history. Those two waymarks typified the birth of John the Baptist, and sixth months later his cousin Jesus, thus marking the time of the end for that history. At the end of the seventy-year captivity, which typifies the time of the end in 1798, Darius and his nephew Cyrus are the two waymarks of the time of the end. Together, they typify Reagan and Bush the first, in the time of the end of 1989.
Anioł poinformował Jana na początku rozdziału siedemnastego, że zamierza ukazać sąd nad wielką nierządnicą i nad bestią, na której ona zasiada. Po raz pierwszy osąd nierządnicy został słusznie rozumiany jako rok 1798, kiedy papiestwo otrzymało swoją śmiertelną ranę, a nadszedł czas końca. Jednak gdy „czas końca” jest przedstawiony w historii proroczej, zawsze pojawiają się dwa kamienie milowe symbolizowane przez osoby. Narodziny Aarona i jego brata Mojżesza wyznaczały czas końca w tamtej historii. Te dwa kamienie milowe typologicznie zapowiadały narodziny Jana Chrzciciela, a sześć miesięcy później jego kuzyna Jezusa, wyznaczając w ten sposób czas końca dla tamtej historii. Pod koniec siedemdziesięcioletniej niewoli, która typologicznie przedstawia czas końca w 1798 roku, Dariusz i jego siostrzeniec Cyrus są dwoma kamieniami milowymi czasu końca. Razem typologicznie przedstawiają Reagana i Busha seniora w czasie końca w 1989 roku.
1798, which was the time of the end when the book of Daniel was unsealed in Millerite history, identified the prophetic death of the political element of the beast of Catholicism. Napoleon’s general Berthier walked right into the Vatican, arrested the pope and ended the political authority of the beast of Catholicism. A year later, in 1799, the woman who had ridden that beast through the centuries, represented by the pope, died in captivity. The judgment of the whore, includes the judgment upon the beast she employed to govern the nations. Revelation chapter seventeen identifies both the judgment of the beast, and also the whore who rules over and rides upon the beast.
Rok 1798, który w historii milleryzmu był czasem końca, gdy Księga Daniela została odpieczętowana, oznaczał proroczą śmierć politycznego elementu bestii katolicyzmu. Generał Napoleona, Berthier, wkroczył wprost do Watykanu, aresztował papieża i położył kres politycznej władzy bestii katolicyzmu. Rok później, w 1799 roku, kobieta, która przez wieki dosiadała tej bestii, reprezentowana przez papieża, zmarła w niewoli. Sąd nad nierządnicą obejmuje również sąd nad bestią, którą posługiwała się do rządzenia narodami. Rozdział siedemnasty Apokalipsy wskazuje zarówno sąd nad bestią, jak i nierządnicę, która panuje nad bestią i ją dosiada.
“The world is filled with storm and war and variance. Yet under one head—the papal power—the people will unite to oppose God in the person of His witnesses.” Testimonies, volume 7, 182.
"Świat jest pełen burz, wojen i niezgody. Jednak pod jednym zwierzchnikiem — władzą papieską — ludzie zjednoczą się, by sprzeciwić się Bogu w osobach Jego świadków." Świadectwa, tom 7, 182.
The eighth head, that is of the seven, is the papal power that reigns over the beast that is made up of ten kings who are governed by the daughter of the whore who rides upon the beast. The elements of the eighth kingdom, that is of the seven must be seen in the eighth and last president, who is of the seven presidents, when the image of the beast is formed within the United States. The combination of the apostate horns of Republicanism and Protestantism must have a “head” that rules over the image of the beast, and that ruler will be a dictator extraordinaire.
Ósma głowa, która jest z siedmiu, to władza papieska, która panuje nad bestią złożoną z dziesięciu królów, którymi rządzi córka tej nierządnicy, która dosiada bestii. Elementy ósmego królestwa, które jest z siedmiu, muszą być widoczne w ósmym i ostatnim prezydencie, który jest z owych siedmiu prezydentów, gdy w Stanach Zjednoczonych powstanie obraz bestii. Połączenie odstępczych rogów republikanizmu i protestantyzmu musi mieć "głowę", która rządzi obrazem bestii, a ten władca będzie niezwykłym dyktatorem.
We will continue this study in the next article.
Będziemy kontynuować to badanie w następnym artykule.
A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee: The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes; Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah. Psalms 83:1–8.
Pieśń, psalm Asafa. Nie bądź niemy, Boże; nie milcz i nie pozostawaj bezczynny, Boże. Bo oto twoi nieprzyjaciele wszczynają wrzawę, a nienawidzący ciebie podnoszą głowę. Zawiązali podstępną naradę przeciw twemu ludowi i naradzili się przeciw twym ukrytym. Rzekli: Chodźcie, wytępmy ich, aby nie byli narodem, aby imię Izraela już nie było wspominane. Albowiem jednomyślnie się naradzili, sprzymierzyli się przeciw tobie: namioty Edomu i Izmaelici; Moab i Hagaryci; Gebal, Ammon i Amalek; Filistyńczycy wraz z mieszkańcami Tyru; także Aszur przyłączył się do nich; wsparli synów Lota. Sela. Psalm 83:1-8.