The great test for the people of God that they must pass before they are sealed is the formation of the image of the beast. That formation occurs from September 11, 2001 unto the Sunday law in the United States. That prophetic period represents the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, and the period where every biblical vision finds its perfect fulfillment. In that period the true Protestant horn will be purified and for eternity reflect the image of Christ, for Christ is a Protestant.
Wielką próbą dla ludu Bożego, którą muszą przejść, zanim zostaną zapieczętowani, jest powstanie obrazu bestii. To powstanie ma miejsce od 11 września 2001 roku aż do wprowadzenia prawa niedzielnego w Stanach Zjednoczonych. Ten okres proroczy stanowi czas zapieczętowania stu czterdziestu czterech tysięcy oraz okres, w którym każde biblijne widzenie znajduje swoje doskonałe wypełnienie. W tym okresie prawdziwy protestancki róg zostanie oczyszczony i na wieki będzie odzwierciedlał obraz Chrystusa, gdyż Chrystus jest protestantem.
“Christ was a protestant. He protested against the formal worship of the Jewish nation, who rejected the counsel of God against themselves. He told them that they taught for doctrines the commandments of men, and that they were pretenders and hypocrites. Like whited sepulchers they were beautiful without, but within full of impurity and corruption. The Reformers date back to Christ and the apostles. They came out and separated themselves from a religion of forms and ceremonies. Luther and his followers did not invent the reformed religion. They simply accepted it as presented by Christ and the apostles. The Bible is presented to us as a sufficient guide; but the pope and his workers remove it from the people as if it were a curse, because it exposes their pretensions and rebukes their idolatry.” Review and Herald, June 1, 1886.
Chrystus był protestantem. Protestował przeciwko formalnemu kultowi narodu żydowskiego, który odrzucił radę Bożą przeciwko sobie. Powiedział im, że za naukę podają ludzkie przykazania i że są pozorantami i obłudnikami. Jak groby pobielane, z zewnątrz byli piękni, lecz wewnątrz pełni nieczystości i zepsucia. Reformatorzy sięgają czasów Chrystusa i apostołów. Wyszli i odłączyli się od religii form i ceremonii. Luter i jego zwolennicy nie wymyślili religii zreformowanej. Po prostu przyjęli ją taką, jak została przedstawiona przez Chrystusa i apostołów. Biblia została nam dana jako wystarczający przewodnik; lecz papież i jego współpracownicy odbierają ją ludziom, jak gdyby była przekleństwem, ponieważ obnaża ich pozory i gani ich bałwochwalstwo. Review and Herald, 1 czerwca 1886.
In the sealing time, the Protestant horn is purified and purged. In the same time period the apostate Republican horn joins with the apostate Protestants, thus forming a horn of power that is a combination of church and state. The two horns of the earth beast are then the image of the beast, and the image of Christ. The horn of apostasy is the twofold relation of a corrupt church with a corrupt state, and the horn of righteousness is the twofold relation of Divinity with humanity.
W czasie pieczętowania protestancki róg zostaje oczyszczony i przetopiony. W tym samym okresie odstępczy republikański róg łączy się z odstępczymi protestantami, tworząc tym samym róg władzy, który stanowi połączenie kościoła i państwa. Dwa rogi bestii z ziemi są wówczas obrazem bestii i obrazem Chrystusa. Róg odstępstwa to dwoisty związek skorumpowanego kościoła ze skorumpowanym państwem, a róg sprawiedliwości to dwoisty związek Boskości z ludzkością.
The image of the beast is thereafter formed in the world, and it is a twofold beast represented by a State (the United Nations), that has accepted the apostate Protestantism of the earth beast as its leading head of ten heads. Upon that beast the woman, who is the mother of harlots, reigns over the beast of ten kings. The beast she rides upon is a combination of Church and State, as represented by Herod’s incestuous spiritual fornication with Herodias’ daughter Salome. And the relationship between the woman that reigns over the beast is also a combination of Church and State, with the whore of Rome’s unlawful relationship with the kings that make-up the world-wide beast, representing the United Nations. In the image of the beast that is forced upon the entire world every nation will be involved, all the corrupted powers will join together.
Obraz bestii zostaje następnie uformowany w świecie i jest to dwoista bestia reprezentowana przez państwo (Organizację Narodów Zjednoczonych), które przyjęło odstępczy protestantyzm bestii z ziemi jako wiodącą głowę spośród dziesięciu głów. Na tej bestii kobieta, która jest matką nierządnic, panuje nad bestią dziesięciu królów. Bestia, na której jedzie, jest połączeniem Kościoła i Państwa, co przedstawia kazirodczy duchowy nierząd Heroda z córką Herodiady, Salome. A relacja między kobietą, która panuje nad bestią, również jest połączeniem Kościoła i Państwa, z bezprawnym związkiem nierządnicy Rzymu z królami, którzy tworzą światową bestię, reprezentującą Organizację Narodów Zjednoczonych. W obrazie bestii, który zostaje narzucony całemu światu, weźmie udział każdy naród, wszystkie skorumpowane potęgi zjednoczą się.
“Revelation 17:13–14 quoted. ‘These have one mind.’ There will be a universal bond of union, one great harmony, a confederacy of Satan’s forces. ‘And shall give their power and strength unto the beast.’ Thus is manifested the same arbitrary, oppressive power against religious liberty, freedom to worship God according to the dictates of conscience, as was manifested by the papacy, when in the past it persecuted those who dared to refuse to conform with the religious rites and ceremonies of Romanism.
Cytat z Objawienia 17:13-14. „Ci mają jeden zamysł.” Nastanie powszechna więź jedności, jedna wielka harmonia, konfederacja sił szatana. „I oddadzą Bestii swoją władzę i moc.” W ten sposób objawia się ta sama arbitralna, opresyjna władza wymierzona przeciw wolności religijnej, wolności oddawania czci Bogu zgodnie z nakazami sumienia, jaką przejawiało papiestwo, gdy w przeszłości prześladowało tych, którzy odważyli się odmówić podporządkowania się religijnym obrzędom i ceremoniom romanizmu.
“In the warfare to be waged in the last days there will be united, in opposition to God’s people, all the corrupt powers that have apostatized from allegiance to the law of Jehovah. In this warfare the Sabbath of the fourth commandment will be the great point at issue; for in the Sabbath commandment the great Law-giver identifies Himself as the Creator of the heavens and the earth.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 8, 983.
"W walce, która będzie toczona w dniach ostatecznych, przeciw ludowi Bożemu zjednoczą się wszystkie zdeprawowane potęgi, które odstąpiły od wierności prawu Jahwe. W tej walce sabat czwartego przykazania będzie głównym przedmiotem sporu; gdyż w przykazaniu o sabacie Wielki Prawodawca objawia się jako Stwórca nieba i ziemi." Adwentystyczny Komentarz Biblijny, tom 8, s. 983.
The fact that the rebellion associated with the world-wide image of the beast is “universal,” and represents “all the corrupt powers that have apostatized from allegiance to the law of Jehovah,” identifies that the formation of the image of the beast within the United States identifies a unification of all the corrupt powers that have apostatized. The Protestants of the United States apostatized when they rejected the first angel’s message in 1844, and Laodicean Adventism apostatized in 1863. Apostate Protestantism and Laodicean Adventism will form a “bond of union,” with the political factions within the horn of Republicanism, that are seduced by the false prophet, to give up half of their kingdom.
Fakt, że bunt związany z ogólnoświatowym obrazem bestii jest „powszechny” i reprezentuje „wszystkie skorumpowane moce, które odstąpiły od wierności prawu Jehowy”, wskazuje, że utworzenie obrazu bestii w Stanach Zjednoczonych oznacza zjednoczenie wszystkich skorumpowanych mocy, które odstąpiły. Protestanci w Stanach Zjednoczonych popadli w odstępstwo, gdy odrzucili poselstwo pierwszego anioła w 1844 roku, a laodycejski adwentyzm popadł w odstępstwo w 1863 roku. Odstępczy protestantyzm i laodycejski adwentyzm utworzą „więź jedności” z frakcjami politycznymi w obrębie rogu republikanizmu, zwiedzionymi przez fałszywego proroka, aby oddały połowę swego królestwa.
With the world image of the beast, it is the false prophet that deceives the earth. In the image of the beast within the United States the false prophet that produces the unholy, but unified “confederacy of Satan’s forces” must also be a “false prophet”. The world image of the beast is twofold, but it is also a threefold union. That threefold union of the dragon, the beast and the false prophet leads the world to Armageddon. In the image of the beast that is first formed within the United States, there must be a threefold union, that is also a beast that is twofold. In both images to the beast, the twofold nature is the combination of Church and State, with the church in control of the relationship.
W światowym obrazie bestii to fałszywy prorok zwodzi ziemię. W obrazie bestii w Stanach Zjednoczonych fałszywy prorok, który tworzy nieświętą, lecz zjednoczoną "konfederację sił szatana", musi również być "fałszywym prorokiem". Światowy obraz bestii jest dwoisty, ale jest też potrójnym zjednoczeniem. To potrójne zjednoczenie smoka, bestii i fałszywego proroka prowadzi świat do Armagedonu. W obrazie bestii, który najpierw powstaje w Stanach Zjednoczonych, musi istnieć potrójne zjednoczenie, które jest także dwoistą bestią. W obu obrazach bestii dwoista natura to połączenie Kościoła i państwa, przy czym Kościół kontroluje tę relację.
The threefold union must be represented in both the images of the beasts, but there are two manifestations of the dragon, the beast and the false prophet in the book of Revelation. The threefold structure of the worldwide image of the beast is represented by spiritualism (the dragon), Catholicism (the beast) and apostate Protestantism (the false prophet). Each of those three have not only a religious element (spiritualism, Catholicism and apostate Protestantism), but they also have a political element. The dragon (socialism in its varied forms), the beast (a monarchy) and the false prophet (begins as a republic, ends as a democracy).
Potrójny sojusz musi być przedstawiony w obu obrazach bestii, lecz w Księdze Objawienia występują dwa przejawy smoka, bestii i fałszywego proroka. Potrójna struktura ogólnoświatowego obrazu bestii jest reprezentowana przez spirytyzm (smok), katolicyzm (bestia) oraz odstępczy protestantyzm (fałszywy prorok). Każdy z tych trzech ma nie tylko element religijny (spirytyzm, katolicyzm i odstępczy protestantyzm), ale także element polityczny: smok (socjalizm w jego rozmaitych formach), bestia (monarchia) i fałszywy prorok (zaczyna jako republika, kończy jako demokracja).
The threefold union that comes together in the United States is forced together (deceived) by the false prophet, just as is the worldwide image of the beast. In the book of Revelation there is another threefold union that is identified by the three apostate powers that arise out of the bottomless pit. Catholicism arises out of the bottomless pit in chapter seventeen, and it is the beast of the threefold union from the bottomless pit.
Potrójny sojusz, który zawiązuje się w Stanach Zjednoczonych, zostaje przymusowo zjednoczony (zwiedziony) przez fałszywego proroka, podobnie jak ogólnoświatowy obraz bestii. W Księdze Objawienia jest jeszcze inny potrójny sojusz, określony przez trzy odstępcze moce, które wyłaniają się z bezdennej otchłani. Katolicyzm wyłania się z bezdennej otchłani w rozdziale siedemnastym i stanowi bestię potrójnego sojuszu wywodzącego się z bezdennej otchłani.
The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is. Revelation 17:8.
Bestia, którą widziałeś, była i nie ma jej; wyjdzie z otchłani i pójdzie na zatracenie. I zdumieją się mieszkańcy ziemi, których imiona nie są zapisane w księdze życia od założenia świata, gdy ujrzą Bestię, która była, a której nie ma, a jednak jest. Objawienie 17:8.
The dragon power of atheism arises out of the bottomless pit in chapter eleven.
Smocza moc ateizmu wyłania się z bezdennej otchłani w rozdziale jedenastym.
And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. Revelation 11:7.
A gdy dokończą swe świadectwo, zwierzę, które wychodzi z otchłani, stoczy z nimi wojnę, zwycięży ich i ich zabije. Objawienie 11:7.
The false prophet of Islam arises out of the bottomless pit in chapter nine.
Fałszywy prorok islamu wyłania się z bezdennej otchłani w dziewiątym rozdziale.
And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit. And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit. And there came out of the smoke locusts upon the earth: and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power. Revelation 9:1–3.
I piąty anioł zatrąbił, i ujrzałem gwiazdę, która spadła z nieba na ziemię; i dano jej klucz do bezdennej otchłani. I otworzyła bezdenną otchłań; i uniósł się z niej dym, jak dym wielkiego pieca; i słońce oraz powietrze zaćmiły się od dymu z otchłani. I z dymu wyszła na ziemię szarańcza; i dano jej moc, taką, jaką mają skorpiony na ziemi. Apokalipsa 9:1-3.
The star that fell from heaven and opened the bottomless pit, was the false prophet Mohammed, and when he opened the pit, he introduced the warriors of Islam, represented as “locusts”, into the prophetic narrative of the last days. The threefold union of the bottomless pit has a dragon (atheism), and a beast (Catholicism), and a false prophet (Islam). In the worldwide image of the beast, the false prophet is apostate Protestantism. That false prophet deceives the entire world, by the seductive dance of Salome, or the dance of the prophets of Baal at Mount Carmel. In Revelation chapter thirteen, it deceives the world by the miracles that it does in the sight of the beast. Those symbolic representations of deception, represent the force of economic extortion and military might.
Gwiazda, która spadła z nieba i otworzyła otchłań, to fałszywy prorok Mahomet; kiedy otworzył otchłań, wprowadził wojowników islamu, przedstawionych jako „szarańcza”, do proroczej narracji czasów ostatecznych. Potrójne zjednoczenie otchłani obejmuje smoka (ateizm), bestię (katolicyzm) i fałszywego proroka (islam). W ogólnoświatowym obrazie bestii fałszywym prorokiem jest odstępczy protestantyzm. Ten fałszywy prorok zwodzi cały świat uwodzicielskim tańcem Salome albo tańcem proroków Baala na górze Karmel. W trzynastym rozdziale Apokalipsy zwodzi świat cudami, które czyni na oczach bestii. Te symboliczne przedstawienia zwiedzenia oznaczają siłę ekonomicznego szantażu i potęgę militarną.
And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. Revelation 13:13–17.
I czyni wielkie cuda, tak że sprawia, iż ogień z nieba zstępuje na ziemię na oczach ludzi, i zwodzi mieszkańców ziemi przez te znaki, które dano mu czynić na oczach Bestii; mówiąc mieszkańcom ziemi, aby uczynili obraz Bestii, która miała ranę od miecza, a jednak ożyła. I dano mu tchnąć życie w obraz Bestii, aby obraz Bestii przemówił i sprawił, że wszyscy, którzy nie oddadzą czci obrazowi Bestii, zostaną zabici. I zmusza wszystkich, małych i wielkich, bogatych i ubogich, wolnych i niewolników, aby otrzymali znamię na prawej ręce albo na czole; i aby nikt nie mógł kupować ani sprzedawać, jak tylko ten, kto ma znamię, albo imię Bestii, albo liczbę jej imienia. Objawienie 13:13–17.
The deception and miracles that are associated with the false prophet actually represent the force that is brought about by economics (no man might buy or sell), and military might (should be killed). The false prophet of Islam in the Bible represents the work of Islam in angering and distressing the nations. They accomplish their work of angering and distressing by warfare, and the Bible identifies that their warfare in turn produces economic disaster. The warfare of Islam and the ensuing economic fallout is the issue that brings together “all the corrupt powers that have apostatized from allegiance to the law of Jehovah” in the United States.
Oszustwo i cuda, które wiążą się z fałszywym prorokiem, w rzeczywistości reprezentują przymus ekonomiczny (nikt nie może kupować ani sprzedawać) oraz przemoc militarną („powinni być zabici”). Fałszywy prorok islamu w Biblii przedstawia działalność islamu polegającą na rozgniewywaniu i niepokojeniu narodów. Osiągają swój cel wzbudzania gniewu i niepokoju poprzez działania wojenne, a Biblia stwierdza, że te działania z kolei prowadzą do katastrofy gospodarczej. Działania wojenne islamu i wynikające z nich następstwa gospodarcze to kwestia, która jednoczy w Stanach Zjednoczonych „wszystkie skorumpowane władze, które odstąpiły od wierności prawu Jehowy”.
At the cross, the Sadducees and the Pharisees fully “apostatized from allegiance to the law of Jehovah,” as they came together to crucify the true Protestant horn. In their rejection of Christ, they chose Barabbas, who represents a false Christ. “Bar,” means son, and “Abba,” means father. Barabbas means “Son of the Father”. Christ was the greatest of all of the prophets, and Barabbas was a symbol of a false prophet.
Pod krzyżem saduceusze i faryzeusze całkowicie "odstąpili od wierności prawu Jehowy", gdy zjednoczyli się, aby ukrzyżować prawdziwy protestancki róg. Odrzucając Chrystusa, wybrali Barabasza, który reprezentuje fałszywego Chrystusa. "Bar" znaczy "syn", a "Abba" znaczy "ojciec". Barabasz znaczy "Syn Ojca". Chrystus był największym ze wszystkich proroków, a Barabasz był symbolem fałszywego proroka.
In the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, the two horns of the earth beast come to the point of their final prophetic manifestation. One represents the image of Christ, the other the image of the beast. In the history where these two horns manifest themselves, apostate Protestantism began its journey unto the soon-coming Sunday law with the Patriot Act in 2001. That waymark aligns with the Declaration of Independence, which in its beginning spoke as a lamb, for it expressed the protest of Protestantism against kingly power and popish rule. The waymark it aligns with at its ending (the Patriot Act) expresses the suppression of Protestantism.
W czasie pieczętowania stu czterdziestu czterech tysięcy dwa rogi bestii z ziemi osiągają punkt swojej ostatecznej proroczej manifestacji. Jeden reprezentuje obraz Chrystusa, drugi obraz bestii. W historii, w której te dwa rogi się objawiają, odstępczy protestantyzm rozpoczął swoją drogę ku wkrótce nadchodzącemu prawu niedzielnemu wraz z ustawą Patriot Act z 2001 roku. Ten kamień milowy koresponduje z Deklaracją Niepodległości, która na początku mówiła jak baranek, gdyż wyrażała protest protestantyzmu przeciwko władzy królewskiej i rządom papieskim. Końcowy kamień milowy, z którym to współgra (Patriot Act), wyraża stłumienie protestantyzmu.
The second waymark in the journey of the two horns during the sealing time was represented in the beginning by the Constitution, which codified the separation of the two powers, which is the strength of the earth beast. That waymark reached its parallel in the ending, with the “Kangaroo Court” of the January 6, 2021 hearings, where the basic privileges of the Constitution were set aside, for political expediency.
Drugi kamień milowy w drodze dwóch rogów podczas czasu pieczętowania był na początku reprezentowany przez Konstytucję, która skodyfikowała rozdział dwóch władz, będący siłą bestii z ziemi. Ten kamień milowy znalazł swój odpowiednik na końcu w „sądzie kapturowym” przesłuchań dotyczących 6 stycznia 2021 r., gdzie podstawowe uprawnienia wynikające z Konstytucji zostały odłożone na bok dla politycznej wygody.
The last waymark in the ending journey of the two horns is the soon coming Sunday law, which was typified in its beginning by the Alien and Sedition Acts. Thus, the beginning histories’ three waymarks identified a transition from the independence and freedom represented by the Lamb (1776), which is the only way to be truly free, unto the bondage of the dragon (1798).
Ostatnim drogowskazem w kończącej się wędrówce dwóch rogów jest wkrótce nadchodząca ustawa niedzielna, która u swego początku była zapowiedziana przez Ustawy o cudzoziemcach i podburzaniu. Tak więc trzy drogowskazy początkowych dziejów wskazały przejście od niepodległości i wolności reprezentowanych przez Baranka (1776), który jest jedyną drogą do prawdziwej wolności, ku niewoli smoka (1798).
The three waymarks of the sealing time identify the final journey of the earth beast, who is the false prophet. That journey ends at Jerusalem, when the ensign is lifted up, and when many shall then say, “Come ye, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem.”
Trzy drogowskazy czasu pieczętowania wyznaczają ostateczną wędrówkę bestii z ziemi, która jest fałszywym prorokiem. Ta wędrówka kończy się w Jerozolimie, gdy zostanie wzniesiony sztandar i gdy wielu wówczas powie: "Chodźcie, wstąpmy na górę Pana, do domu Boga Jakuba; On nauczy nas swoich dróg, a my będziemy chodzić Jego ścieżkami, bo z Syjonu wyjdzie prawo, a słowo Pana z Jerozolimy."
The final three-step journey of the earth beast, is the journey of a false prophet on his way to Jerusalem. When the True Prophet came and entered into Jerusalem, He did so by riding upon an ass. The earth beast also rides an “ass” into Jerusalem, for as the false prophet (the earth beast), he is represented by Balaam. Balaam, in seeking fame and wealth, turned from a calling to be a true prophet, and “apostatized from allegiance to the law of Jehovah.” He determined to participate in cursing God’s people, just as the United States will do at the soon-coming Sunday law.
Ostatnia trójetapowa podróż bestii z ziemi jest podróżą fałszywego proroka w drodze do Jerozolimy. Gdy Prawdziwy Prorok przyszedł i wjechał do Jerozolimy, uczynił to, jadąc na ośle. Bestia z ziemi również wjeżdża do Jerozolimy na „ośle”, gdyż jako fałszywy prorok (bestia z ziemi) jest reprezentowany przez Balaama. Balaam, szukając sławy i bogactwa, odwrócił się od powołania do bycia prawdziwym prorokiem i „odstąpił od wierności prawu Jehowy”. Postanowił uczestniczyć w złorzeczeniu ludowi Bożemu, tak jak uczynią to Stany Zjednoczone, gdy wkrótce zostanie wprowadzone prawo niedzielne.
Balaam’s journey was accomplished by riding upon an ass, and during his journey it is identified three times that Balaam’s ass brought grief to Balaam. The first time the ass turned out of the way.
Balaam odbył swoją podróż, jadąc na ośle, a podczas niej trzykrotnie osioł Balaama przysporzył mu utrapienia. Po raz pierwszy osioł zboczył z drogi.
And the ass saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way. Numbers 22:23.
I oślica ujrzała Anioła Pańskiego stojącego na drodze z dobytym w ręku mieczem; więc zeszła z drogi i weszła na pole, a Bileam uderzył oślicę, aby skierować ją na drogę. Księga Liczb 22:23.
On September 11, 2001, Islam of the third woe, the wild Arabian ass of Bible prophecy, turned Balaam out of the way, for when the great buildings of New York City came down, it was a “turning point” in the history of the nations and the church. The angel standing in the way, was the mighty angel that then descended to lighten the earth with His glory. The ass would once again cause Balaam grief.
11 września 2001 roku islam trzeciego biada, dziki arabski osioł biblijnego proroctwa, zepchnął Balaama z drogi, bo gdy runęły wielkie budynki Nowego Jorku, był to "punkt zwrotny" w historii narodów i Kościoła. Anioł stojący na drodze był potężnym aniołem, który wtedy zstąpił, aby oświecić ziemię swoją chwałą. Osioł ponownie miał przysporzyć Balaamowi zmartwień.
But the angel of the Lord stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side. And when the ass saw the angel of the Lord, she thrust herself unto the wall, and crushed Balaam’s foot against the wall: and he smote her again. Numbers 22: 24, 25.
Ale anioł Pana stanął na ścieżce wśród winnic; po jednej stronie był mur i po drugiej stronie był mur. A gdy oślica zobaczyła anioła Pana, przycisnęła się do muru i przygniotła Balaamowi stopę o mur, a on znowu ją uderzył. Księga Liczb 22: 24, 25.
After September 11, 2001 God’s people were to sing the message of the song of the vineyard (Isaiah chapter twenty-seven), which is currently where Balaam is, with a “wall” on this side, and a “wall” on that side. The wall at the southern border of the United States is the issue that precedes the fall of the “wall of separation of Church and State” at the third and final waymark. The issue of the “wall” of the southern border is where Balaam’s “foot” is crushed, as an internal war over immigration begins to divide the earth beast into two opposing parties in advance of the repetition of the Civil War.
Po 11 września 2001 roku lud Boży miał śpiewać poselstwo pieśni o winnicy (Izajasz, rozdział dwudziesty siódmy), co obecnie odpowiada sytuacji Balaama, z „murem” po tej stronie i „murem” po tamtej. Mur na południowej granicy Stanów Zjednoczonych jest kwestią, która poprzedza upadek „muru rozdziału Kościoła i Państwa” przy trzecim i ostatecznym kamieniu milowym. Kwestia „muru” na południowej granicy to miejsce, gdzie „stopa” Balaama zostaje zmiażdżona, gdy wewnętrzna wojna o imigrację zaczyna dzielić bestię z ziemi na dwie przeciwne partie, zapowiadając powtórzenie wojny secesyjnej.
The history between the two walls is the history represented by the waymark of the Constitution from 1789 to 1798, which typified the history of 2015, when Trump announced his campaign for the office of the president with his emphasis upon “building the wall”, until the soon coming Sunday law removes the wall of separation of Church and State.
Historia między dwoma murami to historia przedstawiona przez kamień milowy Konstytucji z lat 1789–1798, który uosabiał historię roku 2015, kiedy Trump ogłosił swoją kampanię na urząd prezydenta, kładąc nacisk na "budowę muru", aż do czasu, gdy wkrótce nadchodzące prawo niedzielne usunie mur rozdziału Kościoła i państwa.
Post-September 11, 2001, the earth beast, represented by Balaam, began to divide. The division of Balaam’s two walls, represents a separation of two classes within both horns of the earth beast, represented by the election of Trump in 2016, the death of the two witnesses in 2020, the Pelosi trials of January 6, 2021, the reviving of the two witnesses in 2023, and the ass crippling Balaam on October 7, 2023.
Po 11 września 2001 roku bestia z ziemi, reprezentowana przez Balaama, zaczęła się dzielić. Rozdzielenie dwóch murów Balaama oznacza separację dwóch klas w obrębie obu rogów bestii z ziemi, reprezentowaną przez wybór Trumpa w 2016 roku, śmierć dwóch świadków w 2020 roku, procesy Pelosi z 6 stycznia 2021 roku, ożywienie dwóch świadków w 2023 roku oraz okaleczenie Balaama przez osła 7 października 2023 roku.
The last waymark of the journey of Balaam is when the ass “speaks”, and it is at the soon-coming Sunday law where the United States speaks as a dragon, where the angel of Revelation eighteen speaks a second time, and where Habakkuk’s vision that has tarried speaks. The vision that tarried was the vision of Islam of the third woe, and it speaks as a wild ass by its wild actions at the soon coming Sunday law.
Ostatnim kamieniem milowym podróży Balaama jest moment, gdy osioł "mówi", i dochodzi do tego podczas nadchodzącego wkrótce prawa niedzielnego, gdzie Stany Zjednoczone przemawiają jak smok, gdzie anioł z osiemnastego rozdziału Apokalipsy przemawia po raz drugi oraz gdzie przemawia widzenie Habakuka, które się opóźniało. Widzenie, które się opóźniało, było widzeniem islamu trzeciego "biada" i przemawia jak dziki osioł przez swoje dzikie działania podczas nadchodzącego wkrótce prawa niedzielnego.
And the angel of the Lord went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left. And when the ass saw the angel of the Lord, she fell down under Balaam: and Balaam’s anger was kindled, and he smote the ass with a staff. And the Lord opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times? And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee. And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? was I ever wont to do so unto thee? And he said, Nay. Then the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face. Numbers 22:26–31.
I Anioł Pański poszedł dalej i stanął w wąskim miejscu, gdzie nie było możliwości skręcić ani w prawo, ani w lewo. A gdy oślica ujrzała Anioła Pańskiego, padła pod Bileamem, i zapłonął gniew Bileama, i uderzył oślicę laską. Wtedy Pan otworzył usta oślicy, i rzekła do Bileama: Cóż ci uczyniłam, że uderzyłeś mnie już trzy razy? A Bileam rzekł do oślicy: Ponieważ naśmiewałaś się ze mnie; gdybym miał miecz w ręku, już bym cię zabił. A oślica rzekła do Bileama: Czyż nie jestem twoją oślicą, na której jeździsz, odkąd należę do ciebie, aż do dziś? Czy kiedykolwiek miałam zwyczaj tak czynić wobec ciebie? A on rzekł: Nie. Wtedy Pan otworzył oczy Bileama i ujrzał Anioła Pańskiego stojącego na drodze, z dobytym mieczem w ręku; i skłonił głowę, i upadł na twarz. Księga Liczb 22:26–31.
The United States is the false prophet that deceives the world to set up a worldwide image of the beast. In the period of time that is the time of the formation of the image of the beast within the United States, the United States is carried by the false prophet, represented by Balaam’s ass. The false prophet in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand that forces all those corrupt powers in the United States to come together into a church and state relationship is Islam of the third woe.
Stany Zjednoczone są fałszywym prorokiem, który zwodzi świat, aby ustanowić ogólnoświatowy obraz bestii. W okresie będącym czasem kształtowania się obrazu bestii w Stanach Zjednoczonych, kraj ten jest niesiony przez fałszywego proroka, reprezentowanego przez oślicę Balaama. Fałszywym prorokiem w czasie pieczętowania stu czterdziestu czterech tysięcy, który zmusza wszystkie te skorumpowane siły w Stanach Zjednoczonych do wejścia w związek Kościoła i państwa, jest islam trzeciego biada.
It accomplishes its work through warfare, and the economic collapse that is brought about by that warfare. Those two characteristics are the same forces the false prophet of the United States employs to force the entire world with when it repeats the work that was done in the United States by the false prophet of the bottomless pit.
Wypełnia swoje dzieło poprzez wojnę oraz spowodowane przez tę wojnę załamanie gospodarcze. Te dwie cechy to te same siły, których fałszywy prorok Stanów Zjednoczonych używa, aby przymusić cały świat, kiedy powtarza dzieło dokonane w Stanach Zjednoczonych przez fałszywego proroka bezdennej otchłani.
The United States is now between the issue of the wall (immigration) which was the heart of the Alien and Sedition Acts of 1798, and the wall of the separation of church and state that is fully removed at the soon coming Sunday law. The United States is already crippled financially, for its national debt is beyond repair. The dragon power is currently propping up a false financial forecast, but it is a lie that claims that wealth is produced with a printing press, but after all, the dragon is the liar of Bible prophecy. He propagates his lie through the modern representation of Hitler’s famous propaganda machine, thus providing the logic for the fourth element of the Alien and Sedition Acts to be repeated, which provided the president with the authority to shut down any media outlet that opposed his ideas.
Stany Zjednoczone znajdują się teraz między kwestią muru (imigracji), która była sednem Ustaw o cudzoziemcach i podburzaniu z 1798 roku, a murem rozdziału Kościoła od państwa, który zostanie całkowicie zniesiony wraz z wkrótce nadchodzącą ustawą niedzielną. Stany Zjednoczone są już sparaliżowane finansowo, ponieważ ich dług publiczny jest nie do spłacenia. Moc smoka obecnie podtrzymuje fałszywą prognozę finansową, lecz jest to kłamstwo, które głosi, że bogactwo wytwarza się za pomocą prasy drukarskiej, ale przecież smok jest kłamcą według proroctw biblijnych. Szerzy swoje kłamstwo poprzez współczesne wcielenie słynnej hitlerowskiej machiny propagandowej, dostarczając tym samym uzasadnienia do powtórzenia czwartego elementu Ustaw o cudzoziemcach i podburzaniu, który przyznawał prezydentowi prawo do zamykania każdego medium sprzeciwiającego się jego poglądom.
Jesus always illustrates the end of a thing with the beginning of a thing. The image of the beast in the United States must possess the same prophetic characteristics of the worldwide image of the beast, and it does, but the deception that produces the corrupted alliance within the false prophet of the earth beast is the false prophet of Islam. Both Balaam and the ass are symbols of false prophets. The history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand is the history of the three bottomless pit powers. Islam from the bottomless pit is the first waymark of September 11, 2001. Atheism of the bottomless pit arises to slay the two witnesses in 2020, and Catholicism of the bottomless pit arises from its death at the soon coming Sunday law.
Jezus zawsze ilustruje koniec czegoś jego początkiem. Obraz bestii w Stanach Zjednoczonych musi mieć te same prorocze cechy co światowy obraz bestii — i tak jest — lecz zwiedzenie, które tworzy skorumpowany sojusz wewnątrz fałszywego proroka bestii ziemi, to fałszywy prorok islamu. Zarówno Balaam, jak i osioł są symbolami fałszywych proroków. Historia zapieczętowania stu czterdziestu czterech tysięcy to historia trzech mocy z otchłani. Islam z otchłani jest pierwszym kamieniem milowym 11 września 2001 roku. Ateizm z otchłani powstaje, by zabić dwóch świadków w 2020 roku, a katolicyzm z otchłani powstaje ze swojej śmierci wraz z wkrótce nadchodzącą ustawą niedzielną.
We will continue this study in the next article.
Będziemy kontynuować to badanie w następnym artykule.
“The world is not improving. Evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving and being deceived. By rejecting the Son of God, the personification of the only true God, who possessed goodness, mercy, and untiring love, whose heart was ever touched with human woe, and choosing a murderer in his stead, the Jews showed what human nature can and will do when the restraining power of the Spirit of God is removed, and men are under the control of the apostate. Those who choose Satan as their ruler will reveal the spirit of their chosen master.
Świat nie staje się lepszy. Źli ludzie i zwodziciele będą stawać się coraz gorsi, zwodząc innych i sami będąc zwiedzeni. Odrzucając Syna Bożego, uosobienie jedynego prawdziwego Boga, który był pełen dobroci, miłosierdzia i niestrudzonej miłości, którego serce zawsze poruszała ludzka niedola, i wybierając zamiast Niego mordercę, Żydzi ukazali, do czego posunie się natura ludzka, gdy usunięta zostaje powściągająca moc Ducha Bożego, a ludzie znajdują się pod kontrolą odstępcy. Ci, którzy wybierają Szatana jako swego władcę, objawią ducha swego wybranego pana.
“The world will not improve till God goes out of his place to punish her for her iniquity. Then the earth shall disclose her blood, and shall no more cover her slain. Christ warned his disciples, ‘Take heed that no man deceive you. For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. And ye shall hear of wars and rumors of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet. For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. All these are the beginning of sorrows. Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name’s sake. And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another. And many false prophets shall rise, and shall deceive many. And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.’
Świat się nie poprawi, dopóki Bóg nie wyjdzie ze swego miejsca, by ukarać go za jego nieprawość. Wtedy ziemia odsłoni swoją krew i nie będzie już zakrywać swoich zabitych. Chrystus ostrzegł swoich uczniów: „Baczcie, aby was nikt nie zwiódł. Wielu przyjdzie w moim imieniu, mówiąc: »Ja jestem Chrystusem«, i wielu zwiodą. Usłyszycie też o wojnach i wieściach o wojnach; baczcie, abyście się nie trwożyli, bo to wszystko musi się stać, lecz to jeszcze nie koniec. Powstanie bowiem naród przeciw narodowi i królestwo przeciw królestwu; będą też głody, zarazy i trzęsienia ziemi w różnych miejscach. A to wszystko jest początkiem boleści. Wtedy wydadzą was na udrękę i będą was zabijać, i będziecie znienawidzeni przez wszystkie narody z powodu mego imienia. Wówczas wielu się zgorszy, będą się nawzajem zdradzać i jedni drugich nienawidzić. I pojawi się wielu fałszywych proroków, i wielu zwiodą. A ponieważ rozmnoży się nieprawość, miłość wielu oziębnie. Lecz kto wytrwa do końca, ten będzie zbawiony.”
“When Christ was upon this earth, the world preferred Barabbas. And today the world and the churches are making the same choice. The scenes of the betrayal, the rejection, and the crucifixion of Christ have been re-enacted, and will again be re-enacted on an immense scale. People will be filled with the attributes of the enemy, and with them his delusions will have great power. Just to that degree that light is refused will there be misconception and misunderstanding. Those who reject Christ and choose Barabbas work under a ruinous deception. Misrepresentation and false witness will grow to open rebellion. The eye being evil, the whole body will be full of darkness. Those who give their affections to any leader but Christ will find themselves under the control, body, soul, and spirit, of an infatuation that is so entrancing that under its power souls turn away from hearing the truth to believe a lie. They are ensnared and taken, and by their every action they cry, Release unto us Barabbas, but crucify Christ.
Gdy Chrystus był na ziemi, świat wolał Barabasza. I dziś świat oraz kościoły dokonują tego samego wyboru. Sceny zdrady, odrzucenia i ukrzyżowania Chrystusa już się powtórzyły i znowu powtórzą na ogromną skalę. Ludzie będą przeniknięci cechami wroga, a wraz z nimi jego zwiedzenia nabiorą wielkiej mocy. W takiej właśnie mierze, w jakiej odrzuca się światło, pojawią się błędne pojęcia i niezrozumienie. Ci, którzy odrzucają Chrystusa i wybierają Barabasza, ulegają zgubnemu zwiedzeniu. Przekręcanie prawdy i fałszywe świadectwo rozrosną się aż do otwartego buntu. Gdy oko jest złe, całe ciało będzie pełne ciemności. Ci, którzy oddają swoje serca jakiemukolwiek przywódcy poza Chrystusem, znajdą się pod całkowitą władzą — ciałem, duszą i duchem — zauroczenia tak urzekającego, że pod jego wpływem dusze odwracają się od słuchania prawdy, aby uwierzyć kłamstwu. Są usidleni i pojmani, a każdym swoim czynem wołają: Wypuść nam Barabasza, lecz Chrystusa ukrzyżuj.
“Even now this decision is being made. The scenes enacted at the cross are being re-enacted. In the churches that have departed from truth and righteousness it is being revealed what human nature can do and will do when the love of God is not an abiding principle in the soul. We need not be surprised at anything that may take place now. We need not marvel at any developments of horror. Those who trample under their unholy feet the law of God have the same spirit as had the men who insulted and betrayed Jesus. Without any compunction of conscience, they will do the deeds of their father, the devil. They will ask the question that came from the traitorous lips of Judas, What will you give me if I betray unto you Jesus the Christ? Even now Christ is being betrayed in the person of his saints.” Review and Herald, January 30, 1900.
Nawet teraz zapada ta decyzja. Sceny, które rozegrały się na krzyżu, powtarzają się. W kościołach, które odeszły od prawdy i sprawiedliwości, ujawnia się, co natura ludzka może uczynić i uczyni, gdy miłość Boża nie jest trwałą zasadą w duszy. Nie powinniśmy się dziwić niczemu, co może się teraz wydarzyć. Nie powinniśmy się też dziwić żadnym przejawom grozy. Ci, którzy depczą bezbożnymi stopami prawo Boże, mają tego samego ducha, co ludzie, którzy znieważyli i zdradzili Jezusa. Bez najmniejszych wyrzutów sumienia będą czynić uczynki swojego ojca, diabła. Zadadzą pytanie, które wyszło ze zdradzieckich ust Judasza: Co mi dacie, jeśli wydam wam Jezusa Chrystusa? Nawet teraz Chrystus jest zdradzany w osobach Jego świętych. Review and Herald, 30 stycznia 1900.