The first six chapters of the book of Daniel represent the history of the earth beast of Revelation thirteen. The United States (the earth beast), began as the sixth kingdom of Bible prophecy in 1798, when the papacy (the sea beast of Revelation thirteen) received a prophetic deadly wound, and ended its reign as the fifth kingdom of Bible prophecy.
Pierwsze sześć rozdziałów Księgi Daniela przedstawia historię bestii z ziemi z trzynastego rozdziału Księgi Objawienia. Stany Zjednoczone (bestia z ziemi) stały się w 1798 roku szóstym królestwem proroctwa biblijnego, kiedy papiestwo (bestia z morza z trzynastego rozdziału Księgi Objawienia) otrzymało proroczą śmiertelną ranę i zakończyło swoje panowanie jako piąte królestwo proroctwa biblijnego.
The history of the earth beast is the history of the warning of the approach of God’s judgments. In the beginning of the history of the earth beast, God’s investigative judgment began, and at the ending of the earth beast God’s executive judgment begins. The warning of the approach of God’s investigative judgment, at the beginning, was represented by the first angel’s message of Revelation chapter fourteen, which arrived at the “time of the end” in 1798. The warning of the approach of God’s executive judgment, at the ending is represented as the three angels’ messages of Revelation chapter fourteen, which arrived at the “time of the end” in 1989.
Historia bestii ziemskiej jest historią ostrzeżenia o zbliżaniu się Bożych sądów. Na początku historii bestii ziemskiej rozpoczął się Boży sąd śledczy, a u jej kresu rozpoczyna się Boży sąd wykonawczy. Ostrzeżenie o zbliżaniu się Bożego sądu śledczego na początku było przedstawione przez poselstwo pierwszego anioła z czternastego rozdziału Księgi Objawienia, które nadeszło w „czasie końca” w roku 1798. Ostrzeżenie o zbliżaniu się Bożego sądu wykonawczego na końcu jest przedstawione jako poselstwa trzech aniołów z czternastego rozdziału Księgi Objawienia, które nadeszły w „czasie końca” w roku 1989.
At every “time of the end” a part of the book of Daniel is unsealed. In the beginning history of the earth beast, in 1798, chapters seven, eight and nine of Daniel were unsealed. Those chapters are represented as the vision of the Ulai River. At the ending history of the earth beast, in 1989, chapters ten, eleven and twelve of Daniel were unsealed. Those chapters are represented as the vision of the Hiddekel River. Whenever the book of Daniel is unsealed, there is a three-step testing process brought upon the generation that is then living.
W każdym "czasie końca" część Księgi Daniela zostaje odpieczętowana. Na początku historii bestii z ziemi, w roku 1798, zostały odpieczętowane rozdziały siódmy, ósmy i dziewiąty Księgi Daniela. Te rozdziały są przedstawione jako widzenie nad rzeką Ulaj. U kresu historii bestii z ziemi, w roku 1989, zostały odpieczętowane rozdziały dziesiąty, jedenasty i dwunasty Księgi Daniela. Te rozdziały są przedstawione jako widzenie nad rzeką Hiddekel. Ilekroć Księga Daniela zostaje odpieczętowana, na żyjące wówczas pokolenie spada trzyetapowy proces próby.
And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:9, 10.
I powiedział: Idź swoją drogą, Danielu, bo słowa te są zamknięte i zapieczętowane aż do czasu końca. Wielu zostanie oczyszczonych, wybielonych i wypróbowanych; lecz bezbożni będą postępować bezbożnie, i żaden z bezbożnych nie zrozumie; ale mądrzy zrozumieją. Daniela 12:9, 10.
The three-step testing process is based upon the structure of the Hebrew word that is translated as “truth,” which was created by combining the first, thirteenth and last letters of the Hebrew alphabet. The Hebrew word represents and possesses God’s creative power. All prophetic truth is structured upon that word, as is the three-step testing process in Daniel chapter twelve. The word represents not only God’s creative power, but also Jesus Christ, who is the Truth, and who is also the First and Last, as represented by the first and last letters of the Hebrew alphabet.
Trzyetapowy proces testowania opiera się na strukturze hebrajskiego słowa tłumaczonego jako „prawda”, które powstało przez połączenie pierwszej, trzynastej i ostatniej litery alfabetu hebrajskiego. To hebrajskie słowo reprezentuje i posiada Bożą moc stwórczą. Cała prorocza prawda jest oparta na tym słowie, podobnie jak trzyetapowy proces testowania w dwunastym rozdziale Księgi Daniela. Słowo to reprezentuje nie tylko Bożą moc stwórczą, ale także Jezusa Chrystusa, który jest Prawdą i który jest również Pierwszym i Ostatnim, czego symbolem są pierwsza i ostatnia litera alfabetu hebrajskiego.
The beginning history of the earth beast, when the warning of the approach of the investigative judgment arrived at the time of the end in 1798, is represented by the first angel of Revelation fourteen. The first angel’s message of Revelation chapter fourteen possesses each of the three steps, which are the truth, and that represent the three-step testing process which confronted the generation when the first angel arrived in 1798.
Początkowa historia bestii z ziemi, kiedy ostrzeżenie o zbliżaniu się sądu śledczego nadeszło w czasie końca w 1798 roku, jest przedstawiona przez pierwszego anioła z czternastego rozdziału Apokalipsy. Poselstwo pierwszego anioła z czternastego rozdziału Apokalipsy zawiera wszystkie trzy etapy, które są prawdą i które przedstawiają trzystopniowy proces próby, z którym zmierzyło się pokolenie, gdy pierwszy anioł przybył w 1798 roku.
And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people, Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters. Revelation 14:6, 7.
I ujrzałem innego anioła lecącego środkiem nieba, który miał odwieczną Ewangelię, aby ją głosić mieszkańcom ziemi oraz każdemu narodowi, plemieniu, językowi i ludowi, i wołał donośnym głosem: Bójcie się Boga i oddajcie Mu chwałę, gdyż nadeszła godzina Jego sądu; oddajcie pokłon Temu, który uczynił niebo i ziemię, i morze, i źródła wód. Objawienie 14:6–7.
The ending history of the earth beast, when the warning of the approach of the executive judgment arrived at the time of the end in 1989 is represented by the three angels of Revelation chapter fourteen. The three angels of Revelation fourteen represent the three steps, that are the truth, and the three angels represent the three-step testing process which confronted the generation living when the third angel arrived in 1989.
Końcowy etap historii bestii z ziemi, gdy ostrzeżenie o zbliżaniu się sądu wykonawczego dotarło w czasie końca w 1989 roku, jest przedstawiony przez trzech aniołów z czternastego rozdziału Apokalipsy. Trzej aniołowie z czternastego rozdziału Apokalipsy przedstawiają trzy etapy, które są prawdą, a trzej aniołowie reprezentują trzystopniowy proces próby, który stanął przed pokoleniem żyjącym, gdy trzeci anioł przybył w 1989 roku.
And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people, Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters. And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand, The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb: And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name. Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus. Revelation 14:6–12.
I ujrzałem innego anioła lecącego pośrodku nieba, mającego odwieczną Ewangelię, aby ją głosić mieszkańcom ziemi oraz każdemu narodowi, plemieniu, językowi i ludowi, mówiącego donośnym głosem: Bójcie się Boga i oddajcie Mu chwałę, bo nadeszła godzina Jego sądu; oddajcie cześć Temu, który uczynił niebo i ziemię, i morze, i źródła wód. I za nim podążył inny anioł, mówiąc: Upadł, upadł Babilon, wielkie miasto, ponieważ napoił wszystkie narody winem zapalczywości swego nierządu. A trzeci anioł poszedł za nimi, mówiąc donośnym głosem: Jeśli ktoś oddaje cześć Bestii i jej obrazowi i przyjmuje jej znamię na czole albo na ręce, ten także wypije wino gniewu Boga, wlane bez domieszki do kielicha Jego zapalczywości; i będzie dręczony ogniem i siarką na oczach świętych aniołów i na oczach Baranka. A dym ich męki unosi się na wieki wieków; i nie mają wytchnienia we dnie ani w nocy ci, którzy oddają cześć Bestii i jej obrazowi, oraz każdy, kto przyjmuje znamię jej imienia. Tu jest wytrwałość świętych: ci, którzy zachowują przykazania Boże i wiarę Jezusa. Objawienie 14:6-12.
The book of Daniel is structured upon the three angels’ messages. That structure is both the three steps of the Hebrew word for “truth”, and the corresponding three-step testing process, but the testing process unfolds upon the historical line of the earth beast of Revelation chapter thirteen (the United States), and also the historical line of the earth beast’s two horns (Republicanism and Protestantism). The history of the United States, beginning in 1798 and continuing until the soon-coming Sunday law, is the same period of history in which the Seventh-day Adventist church exists. The book of Daniel therefore also includes the structure that portrays the history of Adventism, beginning in 1798 and continuing until the soon-coming Sunday law. In doing so, the book of Daniel identifies the same prophetic histories represented in the book of Revelation, and in so doing it provides the first witness that brings to perfection the message of the second witness. The perfection of the two books is accomplished with the same prophetic phenomenon that existed in the relationship of the Old Testament and the New Testament.
Księga Daniela ma strukturę opartą na poselstwach trzech aniołów. Ta struktura obejmuje zarówno trzy etapy wyrażone w hebrajskim słowie „prawda”, jak i odpowiadający im trzystopniowy proces próby, jednak proces próby rozwija się na linii historycznej bestii z ziemi z trzynastego rozdziału Apokalipsy (Stany Zjednoczone), a także na linii historycznej dwóch rogów tej bestii z ziemi (republikanizm i protestantyzm). Historia Stanów Zjednoczonych, rozpoczynająca się w 1798 roku i trwająca aż do wkrótce nadchodzącego prawa niedzielnego, to ten sam okres dziejów, w którym istnieje Kościół Adwentystów Dnia Siódmego. Dlatego Księga Daniela zawiera również strukturę, która przedstawia historię adwentyzmu, zaczynającą się w 1798 roku i trwającą aż do wkrótce nadchodzącego prawa niedzielnego. Czyniąc to, Księga Daniela identyfikuje te same dzieje prorocze, które są przedstawione w Apokalipsie, i w ten sposób stanowi pierwszego świadka, który doprowadza do doskonałości przesłanie drugiego świadka. Doskonałość tych dwóch ksiąg zostaje osiągnięta poprzez to samo zjawisko prorocze, które istniało w relacji między Starym a Nowym Testamentem.
“The history of the life, death, and resurrection of Jesus, as that of the Son of God, cannot be fully demonstrated without the evidence contained in the Old Testament. Christ is revealed in the Old Testament as clearly as in the New. The one testifies of a Saviour to come, while the other testifies of a Saviour that has come in the manner predicted by the prophets. In order to appreciate the plan of redemption, the Scripture of the Old Testament must be thoroughly understood. It is the glorified light from the prophetic past that brings out the life of Christ and the teachings of the New Testament with clearness and beauty. The miracles of Jesus are a proof of his divinity; but the strongest proofs that he is the world’s Redeemer are found in the prophecies of the Old Testament compared with the history of the New. Jesus said to the Jews ‘Search the Scriptures; for in them ye think ye have eternal life, and they are they which testify of me.’ At that time there was no other scripture in existence save that of the Old Testament; so the injunction of the Saviour is plain.” Spirit of Prophecy, volume 3, 211.
Historia życia, śmierci i zmartwychwstania Jezusa, jako Syna Bożego, nie może zostać w pełni udowodniona bez dowodów zawartych w Starym Testamencie. Chrystus jest objawiony w Starym Testamencie równie jasno jak w Nowym. Pierwszy świadczy o Zbawicielu, który ma przyjść, podczas gdy drugi świadczy o Zbawicielu, który przyszedł w sposób zapowiedziany przez proroków. Aby właściwie docenić plan odkupienia, trzeba gruntownie zrozumieć Pisma Starego Testamentu. To uświęcone światło prorockiej przeszłości ukazuje życie Chrystusa i nauki Nowego Testamentu z jasnością i pięknem. Cuda Jezusa są dowodem Jego boskości; lecz najsilniejsze dowody na to, że jest Odkupicielem świata, znajdują się w proroctwach Starego Testamentu zestawionych z historią Nowego Testamentu. Jezus powiedział do Żydów: «Badajcie Pisma, bo sądzicie, że macie w nich życie wieczne; a właśnie one świadczą o Mnie.» Wówczas nie istniało żadne inne Pismo poza Starym Testamentem; dlatego wezwanie Zbawiciela jest jasne. Duch Proroctwa, tom 3, 211.
The “history of the life, death, and resurrection of Jesus,” summarizes Christ’s work for mankind, and witnesses unto the three steps, and those three steps are the “truth.” The Hebrew word “truth,” represents Jesus, who is the first and last, the beginning and ending and the Alpha and Omega, and the word itself consist of the first and last letters representing the same thing, for as Alpha and Omega, Jesus illustrates the end of a thing, with the beginning of a thing. Christ’s life, death and resurrection are truth, for among other things they are represented by three steps, and the first and last step are both “life,” for “life” and “resurrection” are both “life.” The middle letter in the Hebrew word is the thirteenth letter of the alphabet, and thirteen is a symbol of rebellion, and Christ’s death was brought about by the rebellion of Satan and the sons of Adam, who joined in his rebellion.
„Historia życia, śmierci i zmartwychwstania Jezusa” podsumowuje dzieło Chrystusa dla ludzkości i świadczy o trzech krokach, a te trzy kroki są „prawdą”. Hebrajskie słowo „prawda” reprezentuje Jezusa, który jest pierwszym i ostatnim, początkiem i końcem oraz Alfą i Omegą, a samo to słowo obejmuje pierwszą i ostatnią literę, reprezentujące to samo, gdyż jako Alfa i Omega Jezus ukazuje koniec rzeczy wraz z początkiem rzeczy. Życie, śmierć i zmartwychwstanie Chrystusa są prawdą, gdyż między innymi są przedstawione przez trzy kroki, a pierwszy i ostatni krok to w obu przypadkach „życie”, ponieważ zarówno „życie”, jak i „zmartwychwstanie” są „życiem”. Środkowa litera w hebrajskim słowie jest trzynastą literą alfabetu, a trzynaście jest symbolem buntu, a śmierć Chrystusa została spowodowana buntem Szatana i synów Adama, którzy przyłączyli się do jego buntu.
The understanding of the Revelation of Jesus Christ in the book of Revelation is unsealed just before the close of human probation, and a primary element of the truth unsealed at that time is that Christ is the “truth,” the Alpha and Omega, who places his signature as the Alpha and Omega upon the truths that He has ordained to exist in His Word. When Sister White wrote, “The history of the life, death, and resurrection of Jesus, as that of the Son of God, cannot be fully demonstrated without the evidence contained in the Old Testament. Christ is revealed in the Old Testament as clearly as in the New,” she is confirming, for those who will see, that the message of the three angels in Revelation chapter fourteen (which are also structured upon the same three steps, as “life, death and resurrection”), “cannot be fully demonstrated without the evidence contained” in the book of Daniel.
Zrozumienie Objawienia Jezusa Chrystusa w Księdze Objawienia zostaje odpieczętowane tuż przed zamknięciem czasu łaski, a podstawowym elementem prawdy odpieczętowanej w tym czasie jest to, że Chrystus jest „prawdą”, Alfą i Omegą, który umieszcza swój podpis jako Alfa i Omega na prawdach, które ustanowił, aby istniały w Jego Słowie. Gdy Siostra White napisała: „Historia życia, śmierci i zmartwychwstania Jezusa, jako Syna Bożego, nie może być w pełni wykazana bez świadectwa zawartego w Starym Testamencie. Chrystus jest objawiony w Starym Testamencie równie jasno jak w Nowym”, potwierdza ona, dla tych, którzy zechcą to dostrzec, że poselstwo trzech aniołów w czternastym rozdziale Księgi Objawienia (które również jest ustrukturyzowane według tych samych trzech etapów, jak „życie, śmierć i zmartwychwstanie”), „nie może być w pełni wykazane bez świadectwa zawartego” w Księdze Daniela.
She is also identifying that the book of Daniel testifies of a Babylon “to come”, while the book of Revelation testifies of a Babylon that “has come” in the manner predicted by the book of Daniel. Further, the application identifies that “in order to appreciate” the book of Revelation, the book of Daniel “must be thoroughly understood”, for “it is the glorified light” from the book of Daniel “that brings out the life of Christ and the teachings” of the book of Revelation “with clearness and beauty.”
Ona również wskazuje, że Księga Daniela świadczy o Babilonie „który ma nadejść”, podczas gdy Księga Objawienia świadczy o Babilonie, który „już nadszedł” w sposób przepowiedziany przez Księgę Daniela. Ponadto aplikacja wskazuje, że „aby docenić” Księgę Objawienia, Księga Daniela „musi być gruntownie zrozumiana”, gdyż „to uwielbione światło” z Księgi Daniela „wydobywa życie Chrystusa i nauki” Księgi Objawienia „z jasnością i pięknem.”
Her words can also be understood to identify that “the miracles of Jesus” represented in the book of Revelation are “a proof of his divinity; but the strongest proofs that he is the world’s Redeemer are found” when the prophecies of the book of Daniel are “compared with the history” of the book of Revelation. Further it can be recognized that when “Jesus said to the Jews ‘Search the Scriptures; for in them ye think ye have eternal life, and they are they which testify of me,’” that for spiritual Jews today, the book of Daniel is what testifies of the Revelation of Jesus Christ, and that revelation which is unsealed just before the close of probation is where eternal life is found.
Jej słowa można też rozumieć jako wskazujące, że „cuda Jezusa”, ukazane w Księdze Objawienia, stanowią „dowód Jego boskości; jednak najsilniejsze dowody, że jest Odkupicielem świata, znajdują się”, gdy proroctwa Księgi Daniela zostają „porównane z historią” Księgi Objawienia. Ponadto można zauważyć, że gdy „Jezus powiedział do Żydów: «Badajcie Pisma; bo sądzicie, że macie w nich życie wieczne, a to one świadczą o Mnie»”, to dla dzisiejszych duchowych Żydów Księga Daniela jest tym, co świadczy o Objawieniu Jezusa Chrystusa, a to objawienie, które zostaje odpieczętowane tuż przed zamknięciem czasu łaski, jest miejscem, gdzie znajduje się życie wieczne.
The book of Daniel sets forth the prophetic truths that are brought to perfection in the book of Revelation. It is structured upon the three steps that are represented by the Hebrew word for “truth”, and therefore the book itself represents a test for the generation when these facts are unsealed and revealed. Jesus Himself, as the Alpha and Omega, is directly emphasized in the very first words and chapter of the book of Revelation. These articles have also shown that Daniel chapter one possesses the same prophetic structure and characteristics of the first angel’s message of Revelation chapter fourteen.
Księga Daniela przedstawia prawdy prorocze, które znajdują swoje dopełnienie w Księdze Objawienia. Jest zbudowana na trzech etapach, reprezentowanych przez hebrajskie słowo oznaczające „prawdę”, i dlatego sama księga stanowi próbę dla pokolenia, w którym fakty te zostaną odpieczętowane i objawione. Sam Jezus, jako Alfa i Omega, jest wyraźnie zaakcentowany już w pierwszych słowach i rozdziale Księgi Objawienia. Te artykuły wykazały również, że pierwszy rozdział Księgi Daniela ma tę samą proroczą strukturę i cechy co poselstwo pierwszego anioła z czternastego rozdziału Księgi Objawienia.
The first angel’s message and Daniel chapter one, both identify the three-step testing process that is the signature of Alpha and Omega. The chapter begins with literal Babylon conquering literal Judah, and the book leads to the last battle between Babylon and Judah represented in the last six verses of Daniel chapter eleven. In those verses spiritual Babylon is conquered by spiritual Judah, just as Michael stands up and human probation closes. Those verses represent the end of the prophetic history of the war between Babylon and Judah. In those verses, the healing of the deadly wound is illustrated.
Poselstwo pierwszego anioła oraz pierwszy rozdział Księgi Daniela wskazują na trzystopniowy proces próby, który jest znakiem rozpoznawczym Alfy i Omegi. Rozdział rozpoczyna się od tego, że literalny Babilon podbija literalną Judę, a księga prowadzi do ostatniej bitwy między Babilonem a Judą, przedstawionej w ostatnich sześciu wersetach jedenastego rozdziału Księgi Daniela. W tych wersetach duchowy Babilon zostaje pokonany przez duchową Judę, gdy Michał powstaje, a czas łaski dla ludzi się zamyka. Te wersety przedstawiają koniec proroczej historii wojny między Babilonem a Judą. W tych wersetach zilustrowane jest zgojenie śmiertelnej rany.
The verses that describe the healing of the deadly wound begins with verse forty of Daniel eleven, which begins with the words, “And at the time of the end.” The “time of the end” in the verse represents 1798, when the papacy was delivered its deadly wound. The verses then tell the story of how the deadly wound is healed, as the papacy conquers, first its enemy, the king of the south (the Soviet Union), second its ally, the glorious land (the United States), and third its victim, Egypt (the United Nations). In verse forty-five the papacy (the king of the north), comes to its end, with none to help. The story of the healing of the deadly wound of the papacy in the verses begins with the fall of the papacy in 1798, and it ends with the final rise and fall of the papacy. The verses between the opening of the passage and the closing of the passage identify the rebellion in the middle.
Wersety opisujące uzdrowienie śmiertelnej rany rozpoczynają się od wersetu czterdziestego w jedenastym rozdziale Księgi Daniela, który zaczyna się słowami: "A w czasie końca." Określenie "czas końca" w tym wersecie odnosi się do roku 1798, kiedy papiestwu zadano jego śmiertelną ranę. Wersety te opowiadają następnie historię, jak śmiertelna rana zostaje uzdrowiona, gdy papiestwo podbija: najpierw swego wroga, króla południa (Związek Radziecki), po drugie swego sojusznika, chwalebną ziemię (Stany Zjednoczone), a po trzecie swoją ofiarę, Egipt (Organizację Narodów Zjednoczonych). W wersecie czterdziestym piątym papiestwo (król północy) dochodzi do swego kresu, a nikt mu nie pomaga. Historia uzdrowienia śmiertelnej rany papiestwa w tych wersetach zaczyna się od upadku papiestwa w 1798 roku i kończy się ostatecznym powstaniem i upadkiem papiestwa. Wersety pomiędzy początkiem a zakończeniem tego fragmentu wskazują na bunt pośrodku.
The Hebrew word for “truth” was created by the first letter, the thirteenth letter and the last letter of the Hebrew alphabet being combined. Thirteen is a number that symbolizes rebellion, and the history between the first and the last. In the final passage of prophecy in the book of Daniel, the same warfare that is represented in the very first verses of the book is represented. Those verses introduce chapter one, where we find the three-step testing process that is the truth. Then in the final passage we find the same three steps as it begins with the first fall of the papacy and ends with the last fall of the papacy, and couched in the middle is the rebellion of the last days.
Hebrajskie słowo oznaczające „prawdę” powstało z połączenia pierwszej, trzynastej i ostatniej litery alfabetu hebrajskiego. Trzynaście to liczba symbolizująca bunt oraz historię pomiędzy pierwszym a ostatnim. W końcowym fragmencie proroctwa w Księdze Daniela ukazana jest ta sama walka, która pojawia się już w pierwszych wersetach księgi. Te wersety wprowadzają rozdział pierwszy, w którym znajdujemy trzystopniowy proces próby stanowiący prawdę. Następnie w końcowym fragmencie znajdujemy te same trzy kroki: zaczyna się od pierwszego upadku papiestwa i kończy ostatnim upadkiem papiestwa, a pośrodku znajduje się bunt czasów ostatecznych.
Within those final six verses of Daniel chapter eleven, is a second witness to the truth, for the first geographical power the papacy needed to overthrow (the king of the south) is a symbol of the dragon power, as is the last of the three geographical powers (Egypt). The three-step conquering that is necessary for the deadly wound to be healed, begins with the king of the south that is a symbol of the dragon power of atheism, and the last of the three powers, represented by Egypt, is the primary biblical symbol of the atheism associated with the dragon. In fact, the word translated as “south” in verse forty of the passage is “negeb,” which is sometimes translated as Egypt. The three obstacles have the signature of truth, for the first obstacle is the last obstacle. The power in the middle is the glorious land (the United States). The United States is where the rebellion of the Sunday law is brought about, and the symbol of the United States when it began was thirteen colonies.
W tych ostatnich sześciu wersetach jedenastego rozdziału Księgi Daniela znajduje się drugie świadectwo prawdy, ponieważ pierwsza geograficzna potęga, którą papiestwo musiało obalić (król południa), jest symbolem mocy smoka, podobnie jak ostatnia z trzech geograficznych potęg (Egipt). Trzystopniowy podbój, który jest konieczny, aby śmiertelna rana została uleczona, rozpoczyna się od króla południa, który jest symbolem smoczej mocy ateizmu, a ostatnia z trzech potęg, reprezentowana przez Egipt, jest podstawowym biblijnym symbolem ateizmu związanego ze smokiem. W istocie słowo tłumaczone jako „południe” w wersecie czterdziestym tego fragmentu to „negeb”, które bywa tłumaczone jako Egipt. Te trzy przeszkody mają znamiona prawdy, gdyż pierwsza przeszkoda jest zarazem ostatnią. Potęga pośrodku to chwalebna ziemia (Stany Zjednoczone). Stany Zjednoczone są miejscem, gdzie dochodzi do buntu związanego z prawem niedzielnym, a symbolem Stanów Zjednoczonych na początku ich istnienia było trzynaście kolonii.
The signature of Alpha and Omega pervades the book of Daniel, and provides the witness that, when brought together with the book of Revelation, establishes the divinity of Jesus Christ. In terms of Daniel chapter twelve, and the three-step testing process that occurs in the generation when the book is unsealed; to reject the revelation of the structure of the book of Daniel, is to be among those that are identified as the wicked. In terms of Revelation chapter fourteen, to reject the revelation of the structure of the book of Daniel, is to be among those that are identified as worshipping the beast and his image.
Pieczęć Alfy i Omegi przenika Księgę Daniela i stanowi świadectwo, które, w połączeniu z Księgą Objawienia, potwierdza boskość Jezusa Chrystusa. W kontekście dwunastego rozdziału Księgi Daniela oraz trzyetapowego procesu próby, który zachodzi w pokoleniu, gdy księga zostaje odpieczętowana; odrzucić objawienie struktury Księgi Daniela, to znaleźć się wśród tych, którzy są określeni jako bezbożni. W kontekście czternastego rozdziału Księgi Objawienia, odrzucić objawienie struktury Księgi Daniela, to znaleźć się wśród tych, którzy są określeni jako oddający cześć bestii i jej obrazowi.
The book of Revelation identifies that just before probation closes the Revelation of Jesus Christ is unsealed, and the Revelation of Jesus Christ includes the unsealing of the structure of the book of Daniel.
Księga Objawienia wskazuje, że tuż przed zakończeniem czasu próby Objawienie Jezusa Chrystusa zostaje odpieczętowane, a Objawienie Jezusa Chrystusa obejmuje odpieczętowanie struktury Księgi Daniela.
“Honored by men with the responsibilities of state and with the secrets of kingdoms bearing universal sway, Daniel was honored by God as His ambassador, and was given many revelations of the mysteries of ages to come. His wonderful prophecies, as recorded by him in chapters 7 to 12 of the book bearing his name, were not fully understood even by the prophet himself; but before his life labors closed, he was given the blessed assurance that ‘at the end of the days’—in the closing period of this world’s history—he would again be permitted to stand in his lot and place. It was not given him to understand all that God had revealed of the divine purpose. ‘Shut up the words, and seal the book,’ he was directed concerning his prophetic writings; these were to be sealed ‘even to the time of the end.’ ‘Go thy way, Daniel,’ the angel once more directed the faithful messenger of Jehovah; ‘for the words are closed up and sealed till the time of the end…. Go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.’ Daniel 12:4, 9, 13.
Obdarzony przez ludzi obowiązkami państwowymi i wtajemniczony w tajemnice królestw sprawujących powszechne panowanie, Daniel został uhonorowany przez Boga jako Jego wysłannik i otrzymał wiele objawień tajemnic nadchodzących wieków. Jego wspaniałe proroctwa, zapisane w rozdziałach 7–12 księgi noszącej jego imię, nie były w pełni zrozumiane nawet przez samego proroka; lecz zanim zakończył swój życiowy trud, otrzymał błogosławione zapewnienie, że „na końcu dni” — w zamykającym się okresie dziejów tego świata — będzie mu znów wolno stanąć w swoim dziale i miejscu. Nie było mu dane zrozumieć wszystkiego, co Bóg objawił z Bożego zamysłu. „Zamknij te słowa i zapieczętuj księgę” — polecono mu w odniesieniu do jego pism prorockich; miały pozostać zapieczętowane „aż do czasu końca”. „Idź swoją drogą, Danielu” — anioł raz jeszcze polecił wiernemu posłańcowi Jehowy — „bo słowa te są zamknięte i zapieczętowane aż do czasu końca... Idź swoją drogą aż do końca, bo odpoczniesz i staniesz w swoim dziale u końca dni.” Daniel 12:4, 9, 13.
“As we near the close of this world’s history, the prophecies recorded by Daniel demand our special attention, as they relate to the very time in which we are living. With them should be linked the teachings of the last book of the New Testament Scriptures. Satan has led many to believe that the prophetic portions of the writings of Daniel and of John the revelator cannot be understood. But the promise is plain that special blessing will accompany the study of these prophecies. ‘The wise shall understand’ (verse 10), was spoken of the visions of Daniel that were to be unsealed in the latter days; and of the revelation that Christ gave to His servant John for the guidance of God’s people all through the centuries, the promise is, ‘Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein.’ Revelation 1:3.” Prophets and Kings, 547.
Gdy zbliżamy się do kresu historii tego świata, proroctwa zapisane przez Daniela domagają się naszej szczególnej uwagi, ponieważ dotyczą czasu, w którym żyjemy. Z nimi należy powiązać nauki ostatniej księgi Nowego Testamentu. Szatan sprawił, że wielu wierzy, iż prorocze części pism Daniela i Jana Objawiciela są nie do zrozumienia. Lecz obietnica jest jasna, że badaniu tych proroctw towarzyszyć będzie szczególne błogosławieństwo. „Mądrzy zrozumieją” (werset 10) powiedziano o widzeniach Daniela, które miały zostać odpieczętowane w dniach ostatecznych; a co do Objawienia, które Chrystus dał swojemu słudze Janowi dla prowadzenia ludu Bożego przez wszystkie wieki, obietnica brzmi: „Błogosławiony ten, który czyta, i ci, którzy słuchają słów tego proroctwa, i zachowują to, co w nim napisane”. Objawienie 1:3. Prorocy i królowie, 547.
Speaking in the future tense to her day and age, Sister White stated, “as we near the close of this world’s history”, “‘the wise will understand,” that “the prophecies recorded by Daniel demand our special attention, as they relate to the very time in which we are living.” The “many revelations of the mysteries of ages to come. His wonderful prophecies, as recorded by him in chapters seven to twelve of the book bearing his name,” are “to be unsealed in the latter days.”
Mówiąc w czasie przyszłym do ludzi swojej epoki, siostra White stwierdziła, że „w miarę jak zbliżamy się do końca historii tego świata” ‚mądrzy zrozumieją’, iż „proroctwa zapisane przez Daniela wymagają naszej szczególnej uwagi, gdyż dotyczą właśnie czasu, w którym żyjemy”. Te „liczne objawienia tajemnic przyszłych wieków, jego wspaniałe proroctwa, zapisane przez niego w rozdziałach od siódmego do dwunastego księgi noszącej jego imię”, mają „zostać odpieczętowane w czasach ostatecznych”.
When the book of Daniel is unsealed, it produces a three-step purification process, that tests the generation that is living when the Lion of the tribe of Judah gives the book of Daniel to His people. In Revelation ten, Sister White informs us the angel that descended was “no less a personage than Jesus Christ.” In Revelation ten, the angel had a little book open in His hand, that John was commanded to take and eat. That book was unsealed by the Lion of the tribe of Judah, who is no less a personage than Jesus Christ, so the book John was commanded to eat was the little book of Daniel.
Gdy Księga Daniela zostaje odpieczętowana, uruchamia trójetapowy proces oczyszczenia, który wystawia na próbę pokolenie żyjące w czasie, gdy Lew z pokolenia Judy przekazuje Księgę Daniela swemu ludowi. W rozdziale dziesiątym Apokalipsy Siostra White informuje nas, że anioł, który zstąpił, był „nie kim innym, jak samym Jezusem Chrystusem”. W rozdziale dziesiątym Apokalipsy anioł miał w dłoni otwartą małą księgę, którą Jan otrzymał polecenie wziąć i zjeść. Tę księgę odpieczętował Lew z pokolenia Judy, który jest nie kim innym, jak samym Jezusem Chrystusem, więc księgą, którą Jan miał zjeść, była mała księga Daniela.
“It was the Lion of the tribe of Judah who unsealed the book and gave to John the revelation of what should be in these last days.
To Lew z pokolenia Judy rozpieczętował księgę i dał Janowi objawienie tego, co ma się stać w tych ostatnich dniach.
“Daniel stood in his lot to bear his testimony which was sealed until the time of the end, when the first angel’s message should be proclaimed to our world. These matters are of infinite importance in these last days; but while ‘many shall be purified, and made white, and tried,’ ‘the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand.’ How true this is! Sin is the transgression of the law of God; and those who will not accept the light in regard to the law of God will not understand the proclamation of the first, second, and third angel’s messages. The book of Daniel is unsealed in the revelation to John, and carries us forward to the last scenes of this earth’s history.
Daniel stanął na swoim miejscu, aby złożyć świadectwo, które było zapieczętowane aż do czasu końca, kiedy do naszego świata miało zostać ogłoszone pierwsze poselstwo anielskie. Sprawy te są nieskończenie ważne w tych ostatnich dniach; lecz podczas gdy 'wielu będzie oczyszczonych, wybielonych i wypróbowanych', 'niegodziwi będą postępować niegodziwie, a żaden z niegodziwych nie zrozumie'. Jakże to prawdziwe! Grzech to przekroczenie prawa Bożego; a ci, którzy nie przyjmą światła w odniesieniu do prawa Bożego, nie zrozumieją głoszenia pierwszego, drugiego i trzeciego poselstwa anielskiego. Księga Daniela zostaje odpieczętowana w Objawieniu Jana i prowadzi nas ku ostatnim scenom historii tej ziemi.
“Will our brethren bear in mind that we are living amid the perils of the last days? Read Revelation in connection with Daniel. Teach these things.” Testimonies to Ministers, 115.
"Czy nasi bracia będą mieli na uwadze, że żyjemy pośród niebezpieczeństw czasów ostatecznych? Czytajcie Księgę Objawienia w powiązaniu z Księgą Daniela. Nauczajcie o tych sprawach." Świadectwa dla kaznodziejów, 115.
To reject the revelation of the structure of the book of Daniel, that is now being unsealed, is to be among those that are identified as the wicked. The first six chapters of Daniel establish the prophetic structure that represents the prophetic history of Adventism, the earth beast, the seventy symbolic years of Isaiah chapter twenty-three, the two horns of Protestantism and Republicanism, the prophetic history of the first and second angels’ messages, and the history of the three angels’ messages. The last six chapters of Daniel identify the prophetic messages that are unsealed in the beginning and ending of all these previously mentioned histories.
Odrzucenie objawienia struktury Księgi Daniela, która teraz zostaje odpieczętowana, oznacza znalezienie się wśród tych, którzy są określeni jako niegodziwi. Pierwsze sześć rozdziałów Księgi Daniela ustanawia proroczą strukturę, która przedstawia proroczą historię adwentyzmu, bestię z ziemi, siedemdziesiąt symbolicznych lat z dwudziestego trzeciego rozdziału Księgi Izajasza, dwa rogi protestantyzmu i republikanizmu, proroczą historię pierwszego i drugiego poselstwa anielskiego oraz historię trzech poselstw anielskich. Ostatnie sześć rozdziałów Księgi Daniela identyfikuje prorocze poselstwa, które zostają odpieczętowane na początku i na końcu wszystkich tych wcześniej wspomnianych historii.
Chapter one of Daniel is the history of the movement of the first angel, in the beginning of the history of the earth beast. Chapters one through three is the history of the movement of the third angel, at the ending of the history of the earth beast. Chapter four is to be aligned with chapter one, as the beginning, and chapters five and six, are to be aligned with chapters one through three, as the ending. The increase of knowledge that is represented in chapters seven, eight and nine is to be aligned with chapter one as the beginning history. The increase of knowledge that is represented in chapters ten, eleven and twelve is to be aligned with chapters one through three as the ending history.
Rozdział pierwszy Księgi Daniela to historia działania pierwszego anioła na początku historii bestii ziemskiej. Rozdziały od pierwszego do trzeciego to historia działania trzeciego anioła u kresu historii bestii ziemskiej. Rozdział czwarty należy zestawić z rozdziałem pierwszym jako początek, a rozdziały piąty i szósty należy zestawić z rozdziałami od pierwszego do trzeciego jako zakończenie. Wzrost poznania przedstawiony w rozdziałach siódmym, ósmym i dziewiątym należy zestawić z rozdziałem pierwszym jako historią początkową. Wzrost poznania przedstawiony w rozdziałach dziesiątym, jedenastym i dwunastym należy zestawić z rozdziałami od pierwszego do trzeciego jako historią końcową.
Line upon line, this application identifies the beginning history of the earth beast as chapters one, four, seven, eight and nine. The application also identifies the ending history of the earth beast as chapters one through three, chapters five, six and ten through twelve. Thus, the book of Daniel is set forth as both the beginning and the ending of the earth beast.
Krok po kroku ta aplikacja wskazuje, że początek historii bestii z ziemi stanowią rozdziały 1, 4, 7, 8 i 9. Aplikacja wskazuje także, że zakończenie historii bestii z ziemi stanowią rozdziały 1-3, 5, 6 oraz 10-12. Tym samym Księga Daniela jest przedstawiona jako zarówno początek, jak i zakończenie bestii z ziemi.
The beginning of the earth beast can then be identified as Daniel chapter one, for chapter four, is to go over the top of chapter one (line upon line). Chapters seven, eight and nine are also to go over the top of chapter one. Therefore, the beginning of the history of the earth beast is represented by Daniel chapter one.
Początek bestii ziemskiej można więc zidentyfikować jako rozdział pierwszy Księgi Daniela, ponieważ rozdział czwarty ma zostać nałożony na rozdział pierwszy (wers po wierszu). Rozdziały siódmy, ósmy i dziewiąty również mają zostać nałożone na rozdział pierwszy. Dlatego początek historii bestii ziemskiej jest przedstawiony w rozdziale pierwszym Księgi Daniela.
So too, with the ending of the earth beast. The ending of the history of the earth beast is represented by chapters one through three, and chapters five, six, ten, eleven and twelve are to go over the top of the first three chapters (line upon line), thus the ending of the history of the earth beast is represented by the first three chapters of Daniel.
Podobnie ma się rzecz z zakończeniem bestii ziemi. Zakończenie historii bestii ziemi jest przedstawione w rozdziałach od pierwszego do trzeciego, a rozdziały piąty, szósty, dziesiąty, jedenasty i dwunasty mają się nałożyć na pierwsze trzy rozdziały (linia po linii), tak więc zakończenie historii bestii ziemi jest przedstawione w pierwszych trzech rozdziałach Daniela.
Chapter one represents the beginning and then chapters one through three represent the ending, and the structure of one and then three, identifies that the prophetic structure of the book of Daniel, is identical to the prophetic structure of the three angels of Revelation fourteen. There as in Daniel, the first angel represents a separate history, but is also one third of the history of the three angels. Simultaneously, as this recognition identifies and emphasizes the three and one combination, it is also the structure of the Hebrew word truth, which represents not only Christ, and the creative power of God, but also a three-step testing and purification process, that is represented in both Daniel chapter one, and then again in Daniel chapters one through three.
Rozdział pierwszy przedstawia początek, a rozdziały od pierwszego do trzeciego przedstawiają zakończenie; układ „jeden, a potem trzy” wskazuje, że prorocza struktura Księgi Daniela jest identyczna z proroczą strukturą trzech aniołów z czternastego rozdziału Apokalipsy. Tam, podobnie jak u Daniela, pierwszy anioł reprezentuje odrębną historię, ale zarazem stanowi jedną trzecią historii trzech aniołów. Równocześnie, ponieważ to spostrzeżenie wskazuje i podkreśla połączenie trzech i jednego, jest ono także strukturą hebrajskiego słowa „prawda”, które reprezentuje nie tylko Chrystusa i stwórczą moc Boga, lecz także trzystopniowy proces próby i oczyszczenia, ukazany zarówno w pierwszym rozdziale Księgi Daniela, jak i ponownie w rozdziałach od pierwszego do trzeciego.
Jesus, who is the truth, is also the First and the Last, and in that regard the history of the movement of the first angel is repeated to the very letter in the history of the three angels, so it is prophetically acceptable to place the first three chapters of Daniel over the top of Daniel chapter one, for the beginning always illustrates the ending. The book of Daniel then becomes the “little book” that is in the angel’s hand, for the “little book” of Daniel can be fully represented in Daniel chapter one.
Jezus, który jest prawdą, jest także Pierwszym i Ostatnim, i w tym sensie historia ruchu pierwszego anioła powtarza się co do joty w historii trzech aniołów, więc pod względem proroczym dopuszczalne jest nałożenie pierwszych trzech rozdziałów Księgi Daniela na rozdział pierwszy, gdyż początek zawsze ilustruje koniec. Księga Daniela staje się wówczas „małą księgą” znajdującą się w ręku anioła, ponieważ „mała księga” Daniela może być w pełni przedstawiona w pierwszym rozdziale Księgi Daniela.
We will continue our study of the book of Daniel in the next article.
Będziemy kontynuować nasze studium nad Księgą Daniela w następnym artykule.
“Among those sought for by the officers who were preparing to fulfill the provisions of the royal decree, were Daniel and his friends. When told that according to the decree they also must die, ‘with counsel and wisdom’ Daniel inquired of Arioch, the captain of the king’s guard, ‘Why is the decree so hasty from the king?’ Arioch told him the story of the king’s perplexity over his remarkable dream, and of his failure to secure help from those in whom he had hitherto placed fullest confidence. Upon hearing this, Daniel, taking his life in his hands, ventured into the king’s presence and begged that time be granted, that he might petition his God to reveal to him the dream and its interpretation.
Pośród tych, których poszukiwali urzędnicy przygotowujący się do wykonania postanowień królewskiego dekretu, byli Daniel i jego przyjaciele. Gdy powiedziano, że zgodnie z dekretem oni również mają zginąć, Daniel – 'z rozwagą i mądrością' – zapytał Ariocha, dowódcę królewskiej straży: 'Dlaczego dekret króla jest tak pośpieszny?' Arioch opowiedział mu o zakłopotaniu króla z powodu jego niezwykłego snu oraz o tym, że nie zdołał uzyskać pomocy od tych, w których dotąd pokładał największe zaufanie. Gdy to usłyszał, Daniel, narażając własne życie, udał się przed oblicze króla i prosił, by dano trochę czasu, aby mógł błagać swego Boga o objawienie mu snu i jego wyjaśnienia.
“To this request the monarch acceded. ‘Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions.’ Together they sought for wisdom from the Source of light and knowledge. Their faith was strong in the consciousness that God had placed them where they were, that they were doing His work and meeting the demands of duty. In times of perplexity and danger they had always turned to Him for guidance and protection, and He had proved an ever-present help. Now with contrition of heart they submitted themselves anew to the Judge of the earth, pleading that He would grant them deliverance in this their time of special need. And they did not plead in vain. The God whom they had honored, now honored them. The Spirit of the Lord rested upon them, and to Daniel, ‘in a night vision,’ was revealed the king’s dream and its meaning.
Na tę prośbę monarcha przystał. "Wtedy Daniel poszedł do swego domu i oznajmił tę sprawę Chananiaszowi, Miszaelowi i Azariaszowi, swoim towarzyszom." Razem szukali mądrości u Źródła światła i wiedzy. Ich wiara była mocna, wypływała z przekonania, że Bóg postawił ich tam, gdzie byli, że czynili Jego dzieło i wypełniali swą powinność. W chwilach rozterki i niebezpieczeństwa zawsze zwracali się do Niego po prowadzenie i ochronę, a On okazywał się zawsze obecną pomocą. Teraz, ze skruszonym sercem, na nowo poddali się Sędziemu ziemi, błagając, by udzielił im wybawienia w tej ich szczególnej godzinie potrzeby. I nie błagali na próżno. Bóg, którego czcili, teraz ich uczcił. Duch Pana spoczął na nich, a Danielowi, 'w widzeniu nocnym', został objawiony sen króla i jego znaczenie.
“Daniel’s first act was to thank God for the revelation given him. ‘Blessed be the name of God forever and ever,’ he exclaimed; ‘for wisdom and might are His: and He changeth the times and the seasons: He removeth kings, and setteth up kings: He giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding: He revealeth the deep and secret things: He knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with Him. I thank Thee, and praise Thee, O Thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of Thee: for Thou hast now made known unto us the king’s matter.’” Prophets and Kings, 493, 494.
Pierwszym czynem Daniela było podziękowanie Bogu za objawienie, które otrzymał. „Błogosławione niech będzie imię Boże na wieki wieków” — zawołał — „bo Jego są mądrość i moc; On zmienia czasy i pory; On strąca królów i ustanawia królów; On udziela mądrości mądrym, a wiedzy rozumnym; On odsłania rzeczy głębokie i ukryte; On wie, co jest w ciemności, a światłość mieszka u Niego. Dziękuję Ci i wysławiam Cię, o Boże moich ojców, że dałeś mi mądrość i moc i że teraz oznajmiłeś mi to, o co prosiliśmy Cię; bo teraz oznajmiłeś nam sprawę króla”. Prorocy i królowie, 493, 494.