We are in the process of considering Revelation chapters eleven through thirteen, where we find all the antagonists in the final probationary battle of the great controversy that occurs on the battlefield of the first heaven. The antagonists are the one hundred and forty-four thousand and the great multitude that comes out of Babylon as a secondary force, against the United Nations, the Catholic Church, the United States and Satan himself. The one hundred and forty-four thousand and the great multitude are God’s army, representing the third angel’s message, and both sides in the warfare are also confronted with the army of God’s judgment, represented not by the third angel, but by the third woe.

Jesteśmy w trakcie rozważania rozdziałów 11–13 Księgi Objawienia, gdzie znajdujemy wszystkich antagonistów w ostatecznej bitwie czasu próby wielkiego boju, która rozgrywa się na polu bitwy pierwszego nieba. Antagoniści to sto czterdzieści cztery tysiące oraz wielki tłum, który wychodzi z Babilonu jako siła pomocnicza, przeciwko Organizacji Narodów Zjednoczonych, Kościołowi katolickiemu, Stanom Zjednoczonym i samemu szatanowi. Sto czterdzieści cztery tysiące i wielki tłum są Bożą armią, reprezentującą poselstwo trzeciego anioła, a obie strony w tej wojnie stają także wobec armii Bożego sądu, reprezentowanej nie przez trzeciego anioła, lecz przez trzecie biada.

In order to identify certain characteristics that contributed to the murder of the Republican and Protestant horns in 2020, we are seeking to identify prophetic characteristics that occur in the battle of mankind in the first heaven, from the Sunday law until Michael stands up. In that history the entire world is forced to erect an image to the beast. That history is a repetition of the history of the United States from September 11, 2001, until the soon coming Sunday law, which divides those two parallel histories. As parallel histories they both represent a witness to the other history. What takes place in one of those histories, will also take place in the other history. It is the second history that is the focus of Revelation chapters twelve and thirteen, and we intend to understand the second witness, in order to shed prophetic light upon the first history, which is now almost finished.

Aby zidentyfikować pewne cechy, które przyczyniły się do zamordowania republikańskich i protestanckich rogów w 2020 roku, staramy się zidentyfikować prorocze cechy, które pojawiają się w bitwie ludzkości w pierwszym niebie, od prawa niedzielnego aż do chwili, gdy Michał powstanie. W tej historii cały świat jest zmuszony do wzniesienia obrazu bestii. Ta historia jest powtórzeniem historii Stanów Zjednoczonych od 11 września 2001 roku aż do rychło nadchodzącego prawa niedzielnego, które rozdziela te dwie równoległe historie. Jako historie równoległe obie stanowią świadectwo dla drugiej historii. To, co ma miejsce w jednej z tych historii, będzie miało miejsce także w drugiej. To właśnie druga historia jest w centrum rozdziałów dwunastego i trzynastego Apokalipsy, a naszym zamiarem jest zrozumienie drugiego świadka, aby rzucić prorocze światło na pierwszą historię, która jest już niemal zakończona.

The three powers that lead the world to Armageddon are represented in chapters twelve and thirteen. The dragon power is first mentioned.

Trzy moce, które prowadzą świat ku Armagedonowi, są przedstawione w rozdziałach dwunastym i trzynastym. Jako pierwszą wymienia się moc smoka.

And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads. And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born. Revelation 12:3, 4.

I ukazał się inny znak na niebie: oto wielki czerwony smok, mający siedem głów i dziesięć rogów, a na swoich głowach siedem koron. A jego ogon zmiotł trzecią część gwiazd nieba i rzucił je na ziemię; i smok stanął przed kobietą, która miała rodzić, aby pożreć jej dziecko, gdy tylko się urodzi. Objawienie 12:3, 4.

Sister White informs us that the dragon in this chapter is Satan, but in a secondary sense it is pagan Rome. Both Satan and pagan Rome typify the United Nations. The beast’s ten horns represent the evil confederacy of ten kings in Revelation seventeen. Those ten kings are represented in Revelation seventeen, and they are there identified as the seventh kingdom of Bible prophecy. The beast is represented as having seven heads with seven crowns, marking it as the seventh kingdom of Bible prophecy. In Daniel two they are represented as spiritual Greece, and they are also Ahab in the testimony of Mount Carmel, and they are the ten enemies of Psalms eighty-three.

Siostra White informuje nas, że smok w tym rozdziale jest Szatanem, ale w sensie wtórnym jest nim pogański Rzym. Zarówno Szatan, jak i pogański Rzym symbolizują Organizację Narodów Zjednoczonych. Dziesięć rogów bestii przedstawia zły sojusz dziesięciu królów w siedemnastym rozdziale Apokalipsy. Owi dziesięciu królowie są przedstawieni w siedemnastym rozdziale Apokalipsy i tam są określeni jako siódme królestwo proroctwa biblijnego. Bestia jest przedstawiona jako mająca siedem głów z siedmioma koronami, co wskazuje, że jest siódmym królestwem proroctwa biblijnego. W drugim rozdziale Księgi Daniela są oni przedstawieni jako duchowa Grecja, są też Achabem w świadectwie Góry Karmel, a także dziesięcioma wrogami Psalmu osiemdziesiątego trzeciego.

The second earthly power of the enemy mentioned in Revelation chapters twelve and thirteen, is the beast that comes out of the sea, who Sister White directly identifies as Catholicism.

Drugą ziemską potęgą wroga wspomnianą w rozdziałach dwunastym i trzynastym Księgi Objawienia jest bestia wychodząca z morza, którą Siostra White bezpośrednio identyfikuje jako katolicyzm.

And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy. And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority. And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast. Revelation 13:1–3.

I stanąłem na piasku morza i ujrzałem bestię wychodzącą z morza, mającą siedem głów i dziesięć rogów, a na jej rogach dziesięć koron, a na jej głowach imię bluźnierstwa. A bestia, którą widziałem, była podobna do lamparta, a jej nogi były jak nogi niedźwiedzia, a jej paszcza jak paszcza lwa; a smok dał jej swoją moc, swój tron i wielką władzę. I widziałem jedną z jej głów jakby zranioną na śmierć; a śmiertelna rana została uleczona; i cała ziemia zdumiewała się i poszła za bestią. Objawienie 13:1-3.

John was standing on the seashore in verse one, and he sees a beast rise from the sea, and thereafter, he sees a beast coming up out of the earth. Sister White identifies that the time in which John saw the two beasts was 1798, for that was the year the papacy was “robbed of its strength,” thus receiving a deadly wound that would ultimately be healed.

W wersecie pierwszym Jan stał na brzegu morza i widzi, jak z morza wyłania się bestia, a następnie widzi bestię wychodzącą z ziemi. Siostra White wskazuje, że czas, w którym Jan zobaczył te dwie bestie, to rok 1798, gdyż był to rok, w którym papiestwo zostało „pozbawione swej siły”, otrzymując w ten sposób śmiertelną ranę, która ostatecznie miała zostać uleczona.

“At the time when the Papacy, robbed of its strength, was forced to desist from persecution, John beheld a new power coming up to echo the dragon’s voice, and carry forward the same cruel and blasphemous work. This power, the last that is to wage war against the church and the law of God, is represented by a beast with lamblike horns. The beasts preceding it had risen from the sea; but this came up out of the earth, representing the peaceful rise of the nation which it symbolized—the United States.” Signs of the Times, February 8, 1910.

W czasie, gdy papiestwo, pozbawione swej siły, zostało zmuszone do zaprzestania prześladowań, Jan ujrzał, jak wyłania się nowa potęga, by wtórować głosowi smoka i prowadzić dalej to samo okrutne i bluźniercze dzieło. Ta potęga, ostatnia, która ma prowadzić wojnę przeciwko Kościołowi i prawu Bożemu, jest przedstawiona jako bestia o rogach podobnych do rogów baranka. Poprzedzające ją bestie wyłoniły się z morza; ta natomiast wyłoniła się z ziemi, co oznacza pokojowe powstanie narodu, który symbolizowała — Stanów Zjednoczonych. Signs of the Times, 8 lutego 1910 r.

John is looking backward into history when he sees the sea beast, which is the papacy. Looking forward in history, he sees the earth beast, which is the United States. This is why the beast from the sea is prophetically constructed as it is. Looking back from 1798, John first sees “seven heads and ten horns,” marking the point in history that three of the horns were plucked up to make room for the stout horn of the papacy, which spake great things.

Jan spogląda wstecz na historię, kiedy widzi bestię z morza, którą jest papiestwo. Spoglądając naprzód w dzieje, widzi bestię z ziemi, którą stanowią Stany Zjednoczone. Dlatego bestia z morza jest proroczo ukazana właśnie w taki sposób. Patrząc wstecz od roku 1798, Jan najpierw widzi „siedem głów i dziesięć rogów”, co wyznacza moment w historii, w którym trzy z tych rogów zostały wyrwane, aby zrobić miejsce dla potężnego rogu papiestwa, który wypowiadał wielkie słowa.

Then I would know the truth of the fourth beast, which was diverse from all the others, exceeding dreadful, whose teeth were of iron, and his nails of brass; which devoured, brake in pieces, and stamped the residue with his feet; And of the ten horns that were in his head, and of the other which came up, and before whom three fell; even of that horn that had eyes, and a mouth that spake very great things, whose look was more stout than his fellows. Daniel 7:19, 20.

Wtedy chciałem poznać prawdę o czwartym zwierzęciu, które różniło się od wszystkich innych, niezwykle straszliwe, którego zęby były z żelaza, a pazury z miedzi; które pożerało, kruszyło i resztę deptało swymi nogami; oraz o dziesięciu rogach, które były na jego głowie, i o innym, który wyrósł, a przed którym trzy upadły; nawet o tym rogu, który miał oczy oraz usta mówiące bardzo wielkie rzeczy, którego wygląd był bardziej wyniosły niż u jego towarzyszy. Daniela 7:19–20.

Before those three horns of the Heruli, Ostrogoths and Vandals were removed, pagan Rome was represented by “ten crowns.” Those ten crowns represent pagan Rome. Then John identifies the leopard of Greece, then the bear of Medo-Persia and then the lion of Babylon.

Zanim te trzy rogi Herulów, Ostrogotów i Wandalów zostały usunięte, pogański Rzym był reprezentowany przez „dziesięć koron”. Te dziesięć koron symbolizuje pogański Rzym. Następnie Jan wskazuje na lamparta Grecji, potem na niedźwiedzia Medo-Persji, a następnie na lwa Babilonu.

The first was like a lion, and had eagle’s wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man’s heart was given to it. And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh. After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it. Daniel 7:4–6.

Pierwsza była podobna do lwa i miała orle skrzydła: patrzyłem, aż wyrwano jej skrzydła, i została podniesiona z ziemi, i postawiono ją na nogach jak człowiek, i dano jej serce ludzkie. A oto inna bestia, druga, podobna do niedźwiedzia, i podniosła się z jednej strony, i miała w pysku, między zębami, trzy żebra; i tak jej powiedziano: Powstań, pożeraj wiele mięsa. Potem patrzyłem, a oto inna, podobna do lamparta, która miała na grzbiecie cztery skrzydła ptaka; bestia miała też cztery głowy; i dano jej panowanie. Daniela 7:4-6.

There is not one element of Catholicism that is Christian, and the sea beast represents the combination of all the previous pagan kingdoms of Bible prophecy. The sea beast is represented in reverse historical order, for John is looking back into history. He first saw the power that was established when the three horns were removed—the papacy. Then he saw ten horns with ten crowns—pagan Rome. Then he saw the leopard—Greece. Then he saw the bear—Medo-Persia. Then he saw the lion—Babylon. The description of the sea beast consists of elements of each of the preceding pagan kingdoms, and the description establishes that the papacy is a conglomeration of every form of paganism that has existed in biblical history. There is not one element of Catholicism that is Christian. Anything that might appear as Christian in Catholicism is a counterfeit.

Nie ma ani jednego elementu katolicyzmu, który byłby chrześcijański, a bestia z morza przedstawia połączenie wszystkich wcześniejszych pogańskich królestw z proroctw biblijnych. Bestia z morza ukazana jest w odwróconym porządku historycznym, ponieważ Jan spogląda w przeszłość. Najpierw ujrzał potęgę, która powstała po usunięciu trzech rogów — papiestwo. Potem zobaczył dziesięć rogów z dziesięcioma koronami — pogański Rzym. Potem zobaczył lamparta — Grecję. Potem zobaczył niedźwiedzia — Medo-Persję. Potem zobaczył lwa — Babilon. Opis bestii z morza składa się z elementów każdego z poprzedzających pogańskich królestw, a opis ten dowodzi, że papiestwo jest konglomeratem wszelkich form pogaństwa, jakie istniały w historii biblijnej. Nie ma ani jednego elementu katolicyzmu, który byłby chrześcijański. Wszystko, co w katolicyzmie może wyglądać na chrześcijańskie, jest podróbką.

At Mount Carmel, when Elijah did battle with Jezebel’s prophets and her apostate husband, Jezebel was back home in Samaria. The whore of Tyre is forgotten during the history of the earth beast with two horns. Jezebel is always hidden away, and in Revelation chapters twelve and thirteen the world wonders after her, but she is not portrayed as a marvel that is wondered after in the heavens, as is the United Nations, the United States and Satan. She is back in her command center of Samaria—the city of Rome.

Na górze Karmel, gdy Eliasz toczył bój z prorokami Jezebel i jej odstępczym mężem, Jezebel była u siebie w Samarii. Nierządnica z Tyru zostaje zapomniana w dziejach ziemskiej bestii o dwóch rogach. Jezebel jest zawsze ukryta, a w rozdziałach dwunastym i trzynastym Apokalipsy świat zdumiewa się nią i idzie za nią, lecz nie jest ukazana jako cud podziwiany w niebiosach, jak Organizacja Narodów Zjednoczonych, Stany Zjednoczone i Szatan. Ona jest z powrotem w swoim centrum dowodzenia w Samarii — mieście Rzymie.

The history of the earth beast is where the test of the image of the beast for the whole world is identified. That test takes place during the warfare of the first heaven. This is what we wish to consider at this point. I will substitute the United States for the word “he” in the verses we are now going to consider.

To właśnie w historii bestii z ziemi zostaje określona próba dotycząca obrazu bestii dla całego świata. Ta próba ma miejsce podczas wojny pierwszego nieba. Temu chcemy się teraz przyjrzeć. W wersetach, które teraz rozważymy, słowo "on" zastąpię wyrażeniem "Stany Zjednoczone".

And I beheld another beast coming up out of the earth; and the United States had two horns like a lamb, and the United States spake as a dragon. And the United States exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. And the United States doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which the United States had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. And the [United States] had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. And the United States causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. Revelation 13:11–17.

A ujrzałem inną bestię, wychodzącą z ziemi; i Stany Zjednoczone miały dwa rogi jak baranek, a Stany Zjednoczone mówiły jak smok. I Stany Zjednoczone sprawują całą władzę pierwszej bestii w jej obecności i sprawiają, że ziemia i ci, którzy na niej mieszkają, oddają pokłon pierwszej bestii, której śmiertelna rana została uleczona. I Stany Zjednoczone czynią wielkie znaki, tak że sprawiają, iż ogień zstępuje z nieba na ziemię na oczach ludzi, i zwodzą mieszkańców ziemi przez cuda, które Stany Zjednoczone miały moc czynić na oczach bestii, mówiąc mieszkańcom ziemi, aby uczynili obraz bestii, która otrzymała ranę od miecza, a ożyła. I [Stany Zjednoczone] miały moc dać życie obrazowi bestii, aby obraz bestii nawet przemówił i sprawił, że wszyscy, którzy nie oddadzą pokłonu obrazowi bestii, zostaną zabici. I Stany Zjednoczone sprawiają, że wszyscy, zarówno mali, jak i wielcy, bogaci i biedni, wolni i niewolnicy, przyjmują znamię na prawej ręce albo na czole, i żeby nikt nie mógł kupować ani sprzedawać, oprócz tego, kto ma znamię, imię bestii albo liczbę jej imienia. Apokalipsa 13:11-17.

In Revelation chapter thirteen, the dragon of pagan Rome gave the papacy three things as it placed the papacy on the throne of the earth.

W trzynastym rozdziale Apokalipsy smok pogańskiego Rzymu dał papiestwu trzy rzeczy, osadzając je na tronie ziemi.

And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority. Revelation 13:2.

I bestia, którą widziałem, była podobna do lamparta, a jej nogi były jak nogi niedźwiedzia, a jej paszcza była jak paszcza lwa; i smok dał jej swoją moc, swój tron i wielką władzę. Objawienie 13:2.

The ten kings who represent pagan Rome (France being the premier king of the ten as represented by Ahab) gave the papacy three things: power, seat and authority. When the emperor Constantine moved the capital from the city of Rome in the west, unto the east and made Constantinople the new capital of the Roman Empire in the year 330, pagan Rome then gave the church of Rome its “seat.”

Dziesięciu królów, którzy reprezentują pogański Rzym (a Francja, przedstawiana przez Achaba, jest pierwszym z tych dziesięciu królów), dało papiestwu trzy rzeczy: moc, siedzibę i autorytet. Kiedy cesarz Konstantyn przeniósł stolicę z położonego na Zachodzie miasta Rzymu na Wschód i w roku 330 uczynił Konstantynopol nową stolicą Cesarstwa Rzymskiego, pogański Rzym przekazał wówczas Kościołowi rzymskiemu jego "siedzibę".

When Clovis, king of the Franks (France), converted to Catholicism and began to war against the powers that had been resisting the rise of the papacy to the throne of the earth in the year 496, pagan Rome then gave the papacy its “power.”

Gdy Clovis, król Franków (Francja), nawrócił się na katolicyzm i rozpoczął wojnę przeciw potęgom, które sprzeciwiały się wyniesieniu papiestwa na tron ziemi w roku 496, pogański Rzym wówczas dał papiestwu jego „moc”.

In 533, Justinian made a decree which identified the Roman church as both the head of all churches, and also as the corrector of heretics. At that point, the authority of pagan Rome had been given to the papacy.

W 533 roku Justynian wydał dekret, który uznał Kościół rzymski zarówno za zwierzchnika wszystkich Kościołów, jak i za tego, który koryguje heretyków. Wówczas władza pogańskiego Rzymu została przekazana papiestwu.

In verse twelve, “the [United States] exerciseth all the power of the first beast before him.” The power that was exercised by the papacy is represented by Clovis, who dedicated his military and economic might unto the papacy. This is why Catholicism calls Clovis “the first born of the Catholic church,” and France the “eldest daughter of the Catholic church.” The United States will do the same dirty work for the papacy that Clovis began in 496.

W wersecie dwunastym: „[Stany Zjednoczone] sprawują całą władzę pierwszej bestii na jej oczach”. Władzę, którą sprawowało papiestwo, reprezentuje Clovis, który oddał swą potęgę militarną i gospodarczą na rzecz papiestwa. Dlatego katolicyzm nazywa Clovisa „pierworodnym Kościoła katolickiego”, a Francję „najstarszą córką Kościoła katolickiego”. Stany Zjednoczone wykonają dla papiestwa tę samą brudną robotę, którą Clovis rozpoczął w 496 roku.

The power of the United States will be employed to cause “the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed.” The United States will employ its military and economic strength to cause the entire world to accept Sunday as a day of rest. The whore of Tyre will first commit fornication with the earth beast at the soon coming Sunday law, and then she will go forth and commit fornication with all the other kings of the earth.

Moc Stanów Zjednoczonych zostanie wykorzystana, aby sprawić, że "ziemia i ci, którzy na niej mieszkają, oddadzą cześć pierwszej bestii, której śmiertelna rana została uleczona". Stany Zjednoczone wykorzystają swoją siłę militarną i gospodarczą, aby sprawić, by cały świat przyjął niedzielę jako dzień odpoczynku. Nierządnica z Tyru najpierw dopuści się nierządu z bestią z ziemi przy wkrótce nadchodzącym prawie niedzielnym, a potem wyruszy i dopuści się nierządu ze wszystkimi innymi królami ziemi.

In verse thirteen, “the [United States] doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men.” Fire represents an unholy message. Tongues of fire on the day of Pentecost represented a holy message that was accompanied with the ability to convey that message to the entire world. The fire that is brought down out of heaven by the United States will also impact every nation, and every tongue.

W wersecie trzynastym: "[Stany Zjednoczone] czynią wielkie cuda, tak że sprawiają, iż ogień zstępuje z nieba na ziemię na oczach ludzi." Ogień symbolizuje nieświęte przesłanie. Języki ognia w dniu Pięćdziesiątnicy symbolizowały święte przesłanie, któremu towarzyszyła zdolność przekazania tego przesłania całemu światu. Ogień, który Stany Zjednoczone sprowadzą z nieba, wpłynie również na każdy naród i każdy język.

In verse fourteen, the United States deceives “them that dwell on the earth by the means of those miracles which the [United States] had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live.” The deception that is employed to deceive the world by the United States is represented by the fire that came down from heaven in the previous verse. The fire from heaven produces miracles that are employed by the United States to command the world to establish a one-world government that consists of the combination of church and state with the church in control of the relationship.

W wersecie czternastym Stany Zjednoczone zwodzą „tych, którzy mieszkają na ziemi, za pomocą tych cudów, które [Stany Zjednoczone] miały moc czynić na oczach bestii; mówiąc tym, którzy mieszkają na ziemi, aby uczynili obraz bestii, która została zraniona mieczem, a jednak żyła”. Zwiedzenie, którym Stany Zjednoczone posługują się, aby zwieść świat, zostało przedstawione przez ogień, który w poprzednim wersecie zstąpił z nieba. Ogień z nieba wywołuje cuda, które Stany Zjednoczone wykorzystują, by nakazać światu ustanowienie jednego rządu światowego, polegającego na połączeniu kościoła i państwa, z kościołem sprawującym kontrolę nad tą relacją.

This is what the relationship of Ahab and Jezebel represented when Elijah was raised up. Elijah’s battle at Mount Carmel was fulfilled in the beginning of the United States during the movement of the first angel from 1840 to 1844, for the purpose of distinguishing the true prophet of Protestantism from all of the false prophets of Protestantism.

To właśnie symbolizował związek Achaba i Izebel, gdy Eliasz został wzbudzony. Walka Eliasza na Górze Karmel znalazła swoje wypełnienie na początku istnienia Stanów Zjednoczonych podczas ruchu pierwszego anioła w latach 1840–1844, w celu odróżnienia prawdziwego proroka protestantyzmu od wszystkich fałszywych proroków protestantyzmu.

It is fulfilled again at the ending of the United States, during the test of the formation of the image of the beast that began on September 11, 2001, and ends at the soon-coming Sunday law.

Spełnia się ponownie u kresu istnienia Stanów Zjednoczonych, podczas próby formowania obrazu bestii, która rozpoczęła się 11 września 2001 r. i zakończy się wraz z wkrótce nadchodzącą ustawą niedzielną.

Elijah’s perfect fulfillment takes place before the great and dreadful day of the Lord, which is the seven last plagues. Therefore, Mount Carmel, Elijah, Ahab and Jezebel are represented in the work of the United States forcing planet earth to accept the one-world government of the United Nations that is ruled over by the Catholic Church. The United States accomplishes this act through its military might, its economic strength and the corrupted hypnotic communications that it directs and controls, represented by what is called the “information super highway” of the worldwide web.

Doskonałe wypełnienie Eliasza ma miejsce przed wielkim i strasznym dniem Pana, którym jest siedem ostatnich plag. Dlatego Góra Karmel, Eliasz, Achab i Izebel znajdują odzwierciedlenie w działaniach Stanów Zjednoczonych, zmuszających planetę Ziemię do przyjęcia jednego światowego rządu Organizacji Narodów Zjednoczonych, nad którym panuje Kościół katolicki. Stany Zjednoczone dokonują tego poprzez swoją potęgę militarną, siłę ekonomiczną oraz skażoną, hipnotyczną komunikację, którą kierują i kontrolują, reprezentowaną przez tak zwaną "autostradę informacyjną" globalnej sieci.

In verse fifteen, we are informed that “the [United States] had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed.” The threat of death by the military might of the United States, then representing the premier king of the United Nations, empowers the one-world government of the United Nations to speak. The action of speaking is accomplished through a legislative and judicial authority. The legislative branch of the United Nations is in New York and the judicial branch of the United Nations is in The Hague, Netherlands. The Hague represents the Old World and New York the New World. Both the United States and the Netherlands have past histories where they stood out as premier defenders of liberty and freedom, but both end their respective histories—speaking as a dragon.

W wersecie piętnastym dowiadujemy się, że „[Stany Zjednoczone] miały moc tchnąć życie w obraz bestii, aby obraz bestii zarówno przemówił, jak i sprawił, że wszyscy, którzy nie będą oddawać czci obrazowi bestii, zostaną zabici”. Groźba śmierci, wsparta potęgą militarną Stanów Zjednoczonych, które wówczas reprezentują naczelnego króla Organizacji Narodów Zjednoczonych, umożliwia rządowi jednego świata Organizacji Narodów Zjednoczonych mówić. Akt mówienia dokonuje się poprzez władzę ustawodawczą i sądowniczą. Władza ustawodawcza Organizacji Narodów Zjednoczonych mieści się w Nowym Jorku, a władza sądownicza w Hadze w Niderlandach. Haga reprezentuje Stary Świat, a Nowy Jork — Nowy Świat. Zarówno Stany Zjednoczone, jak i Niderlandy mają w przeszłości okresy, w których wyróżniały się jako czołowi obrońcy wolności i swobód, lecz obie kończą swoje dzieje — mówiąc jak smok.

“As the Sabbath has become the special point of controversy throughout Christendom, and religious and secular authorities have combined to enforce the observance of the Sunday, the persistent refusal of a small minority to yield to the popular demand will make them objects of universal execration. . .. and a decree will finally be issued against those who hallow the Sabbath of the fourth commandment, denouncing them as deserving of the severest punishment and giving the people liberty, after a certain time, to put them to death. Romanism in the Old World and apostate Protestantism in the New will pursue a similar course toward those who honor all the divine precepts.

Ponieważ Sabat stał się szczególnym punktem sporu w całym świecie chrześcijańskim, a władze religijne i świeckie zjednoczyły się, by egzekwować święcenie niedzieli, uporczywa odmowa niewielkiej mniejszości podporządkowania się powszechnemu żądaniu uczyni ich przedmiotem powszechnego potępienia... i w końcu zostanie wydany dekret przeciwko tym, którzy święcą Sabat czwartego przykazania, potępiający ich jako zasługujących na najsurowszą karę i udzielający ludowi, po upływie pewnego czasu, prawa pozbawienia ich życia. Rzymski katolicyzm w Starym Świecie i odstępczy protestantyzm w Nowym postąpią w podobny sposób wobec tych, którzy zachowują wszystkie Boże przykazania.

“The people of God will then be plunged into those scenes of affliction and distress described by the prophet as the time of Jacob’s trouble.” The Great Controversy, 615, 616.

Lud Boży zostanie wówczas pogrążony w ucisk i udrękę, które prorok opisał jako czas trwogi Jakuba. Wielki bój, 615, 616.

In verse sixteen and seventeen, after the image of the beast has been set up and empowered to speak, the “[United States] causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.”

W wersetach szesnastym i siedemnastym, po ustanowieniu obrazu bestii i nadaniu mu mocy przemawiania, „[Stany Zjednoczone] sprawiają, że wszyscy, mali i wielcy, bogaci i biedni, wolni i niewolni, przyjmują znamię na prawej ręce albo na czołach: i aby nikt nie mógł kupować ani sprzedawać, z wyjątkiem tego, kto ma znamię, albo imię bestii, albo liczbę jej imienia.”

The formation of the image of the beast is the test that precedes the test of the mark of the beast. If we do not pass the test that is represented by the formation of the image of the beast, we will fail the test of the mark of the beast. They are two different tests, and they are two different types of tests.

Powstanie obrazu bestii jest próbą, która poprzedza próbę znamienia bestii. Jeśli nie zdamy próby, którą stanowi powstanie obrazu bestii, nie zdamy próby znamienia bestii. To dwie różne próby i są to dwa różne rodzaje prób.

The formation of the image of the beast that began on September 11, 2001, is the prophetic warning that the close of probation is about to take place. It is the Elijah message that identifies that Mount Carmel is on the near horizon, and that God’s people need to secure the oil of character, the oil of the Holy Spirit and the oil of the message of the Midnight Cry before the final call is made. They need to awaken, so that when Elijah asks them, “How long halt ye between two opinions?”—they will not be speechless, for to be speechless then is to receive the mark of the beast. The image of the beast test represents the work of understanding the message that announces the close of the judgment, just as the message of the Millerites announced the opening of the judgment.

Formowanie obrazu bestii, które rozpoczęło się 11 września 2001 roku, jest proroczym ostrzeżeniem, że wkrótce nastąpi zakończenie czasu łaski. To poselstwo Eliasza, które wskazuje, że Góra Karmel jest już tuż przed nami, oraz że lud Boży musi zgromadzić oliwę charakteru, oliwę Ducha Świętego i oliwę poselstwa wołania o północy, zanim rozlegnie się ostateczne wezwanie. Muszą się przebudzić, aby gdy Eliasz zapyta: "Jak długo będziecie się wahać między dwiema opiniami?" — nie zaniemówili, bo milczenie wtedy oznacza przyjęcie znamienia bestii. Próba związana z obrazem bestii oznacza dzieło zrozumienia poselstwa, które ogłasza zakończenie sądu, podobnie jak poselstwo zwolenników Millera ogłaszało rozpoczęcie sądu.

The mark of the beast test, involves no choice, for it contains no element of probationary time. It is a point in time, not a period of time. It is a crisis, and therefore it is a litmus test that will identify the character of those Israelites that have been summoned to Mount Carmel by Ahab at the Sunday law. They will then demonstrate the character that they have developed during the previous period of time, prophetically called the image of the beast test.

Próba znamienia Bestii nie zakłada wyboru, gdyż nie zawiera elementu czasu próby. To punkt w czasie, a nie okres. To kryzys, a zatem papierek lakmusowy, który ujawni charakter tych Izraelitów, których Achab wezwał na Górę Karmel w czasie prawa niedzielnego. Wtedy okażą charakter, jaki rozwinęli w poprzednim okresie, proroczo zwanym próbą obrazu Bestii.

Wherefore (as the Holy Ghost saith, Today if ye will hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness: When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years. Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways. So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.) Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. But exhort one another daily, while it is called Today; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin. For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end; While it is said, Today if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. Hebrews 3:7–15.

Dlatego (jak mówi Duch Święty: Dziś, jeśli usłyszycie Jego głos, nie zatwardzajcie serc waszych, jak podczas buntu, w dniu próby na pustyni: gdy wasi ojcowie wystawiali Mnie na próbę, doświadczali Mnie i oglądali Moje dzieła przez czterdzieści lat. Dlatego gniewałem się na to pokolenie i powiedziałem: Zawsze błądzą w sercu i nie poznali Moich dróg. Przeto przysiągłem w Moim gniewie: Nie wejdą do Mojego odpoczynku.) Baczcie, bracia, aby w kimkolwiek z was nie było złego serca niewiary, prowadzącego do odstąpienia od Boga żywego. Lecz napominajcie się wzajemnie każdego dnia, dopóki trwa to, co nazywa się Dziś; aby nikt z was nie uległ zatwardziałości przez zwodniczość grzechu. Staliśmy się bowiem współuczestnikami Chrystusa, jeśli aż do końca niezachwianie zachowamy początek naszej ufności; gdy się mówi: Dziś, jeśli usłyszycie Jego głos, nie zatwardzajcie serc waszych, jak podczas buntu. Hebrajczyków 3:7-15.