The collapse of the Democratic party in the United States is a specific subject of biblical prophecy. It is one of the prophetic characteristics associated with the eighth and last president of the United States. It is associated with the prophetic dynamics of making the eighth president, who is of the seven, the head of the image of the beast. The image of the beast in the world is twofold, yet threefold. It is twofold in that it represents a combination of Church and State, but its threefold, for it is made up of ten kings (statecraft), that is directed by the premier king (churchcraft). That beast is ridden upon and reigned over by one head, that is the eighth head, that is of the seven.
O colapso do Partido Democrata nos Estados Unidos é um assunto específico da profecia bíblica. É uma das características proféticas associadas ao oitavo e último presidente dos Estados Unidos. Está associado às dinâmicas proféticas de fazer do oitavo presidente, que é dos sete, a cabeça da imagem da besta. A imagem da besta no mundo é dupla, ainda assim tríplice. É dupla porque representa uma combinação de Igreja e Estado, mas é tríplice, pois é composta por dez reis (poder estatal), que são dirigidos pelo rei principal (poder eclesiástico). Essa besta é montada e governada por uma cabeça, isto é, a oitava cabeça, que é dos sete.
The image of the beast in the United States is twofold, yet threefold. It is twofold in that it represents a combination of church and state, but its threefold, for it is made up with an apostate Republican horn (statecraft), that is directed by an apostate Protestant horn (churchcraft). That beast is ridden upon and reigned over by one head, that is the eighth head, which is of the seven.
A imagem da besta nos Estados Unidos é dupla, ainda que tríplice. É dupla no sentido de que representa uma combinação de Igreja e Estado, mas é tríplice, pois é composta por um chifre republicano apóstata (poder civil), que é dirigido por um chifre protestante apóstata (poder eclesiástico). Essa besta é montada e dominada por uma cabeça, que é a oitava cabeça, e é dos sete.
The head, in either case, is a full-blown dictator. The environment where his dictatorship is clearly illustrated is the line of the history when the earth beast speaks as a dragon, for “speaking” is the primary characteristic of the earth beast. It spoke in 1776, 1789, 1798, 1863, 2001, 2021 and it is about to speak again when the image is fully formed at the soon-coming Sunday law.
A cabeça, em ambos os casos, é um ditador absoluto. O cenário em que sua ditadura fica claramente ilustrada é a linha da história quando a besta da terra fala como um dragão, pois "falar" é a característica principal da besta da terra. Ela falou em 1776, 1789, 1798, 1863, 2001, 2021 e está prestes a falar novamente quando a imagem estiver plenamente formada por ocasião da iminente lei dominical.
In the days of Paul, the mystery of iniquity, which was the papal power, was already at work, but it was being restrained by the dragon of pagan Rome. In 1798 and 1799, the dragon removed the man of sin from power, but in 1989, the pope of Rome defeated the dragon of the Soviet Union. The entire prophetic history, all the way to the end, portrays the papacy as in a warfare with the dragon. The pope of Rome is the despot who is to be lifted up as the head of the evil confederacy of the threefold union of the dragon, the beast and the false prophet in the last days. Sister White said “under one head, the papal power,” and the Psalmist also identifies the ten kings lifting up the eighth head, that is of the seven.
Nos dias de Paulo, o mistério da iniquidade, que era o poder papal, já estava em ação, mas estava sendo refreado pelo dragão da Roma pagã. Em 1798 e 1799, o dragão retirou do poder o homem do pecado, mas, em 1989, o papa de Roma derrotou o dragão da União Soviética. Toda a história profética, até o fim, retrata o papado como estando em guerra com o dragão. O papa de Roma é o déspota que há de ser exaltado como a cabeça da confederação maligna da união tríplice do dragão, da besta e do falso profeta nos últimos dias. A Irmã White disse: "sob uma cabeça, o poder papal", e o Salmista também identifica os dez reis exaltando a oitava cabeça, que é dos sete.
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. Psalms 83:2–4.
Pois, eis que os teus inimigos fazem tumulto; e os que te odeiam levantaram a cabeça. Tomaram conselho astuto contra o teu povo e conspiraram contra os teus protegidos. Disseram: Vinde, exterminemo-los para que deixem de ser uma nação; para que o nome de Israel não seja mais lembrado. Salmos 83:2-4.
When the United States forms an image of the beast, it will be threefold in nature, and also twofold. It will be a twofold combination of churchcraft and statecraft, but that political system will be reigned over by one head. The eighth president will reign over and ride the image of the beast. The eighth president, who is of the seven previous presidents, is the last president of “the sixth” kingdom of Bible prophecy, and he received his deadly wound as “the sixth” president.
Quando os Estados Unidos formarem uma imagem da besta, ela será tríplice por natureza e também dupla. Será uma combinação dupla de estratagemas eclesiásticos e estratagemas de Estado, mas esse sistema político será governado por uma única cabeça. O oitavo presidente reinará sobre e cavalgará a imagem da besta. O oitavo presidente, que é um dos sete presidentes anteriores, é o último presidente do “sexto” reino da profecia bíblica, e ele recebeu sua ferida mortal como “o sexto” presidente.
The prophetic man of sin has been in a war with the dragon for his entire history. Donald Trump is the rich king that stirred up the dragon of globalism, and he has been in a political, social and philosophical war with the dragon powers ever since he first announced his intent to run for president on June 16, 2015, at the Trump Tower in New York City, the very city where the Twin Towers came down on September 11, 2001, and the city where the Freedom Tower, that replaced the Twin Towers was dedicated on November 3, 2014.
O profético homem do pecado tem estado em guerra com o dragão por toda a sua história. Donald Trump é o rei rico que atiçou o dragão do globalismo, e ele tem travado uma guerra política, social e filosófica com os poderes do dragão desde que anunciou pela primeira vez sua intenção de concorrer à presidência em 16 de junho de 2015, na Trump Tower, na cidade de Nova York, a própria cidade onde as Torres Gêmeas caíram em 11 de setembro de 2001, e a cidade onde a Freedom Tower, que substituiu as Torres Gêmeas, foi inaugurada em 3 de novembro de 2014.
At the soon coming Sunday law, the marriage between Christ and the one hundred and forty-four thousand is consummated, and the fornication between the whore of Rome and the kings of the earth is consummated in a counterfeit marriage. At that Sunday law the twins from the garden of Eden are both lifted up, and also simultaneously attacked by a counterfeit. Those twin institutions are marriage and the seventh-day Sabbath.
Na lei dominical que em breve virá, o casamento entre Cristo e os cento e quarenta e quatro mil é consumado, e a fornicação entre a prostituta de Roma e os reis da terra é consumada em um casamento falso. Nessa lei dominical, os gêmeos do jardim do Éden são ambos exaltados e, simultaneamente, atacados por uma falsificação. Essas instituições gêmeas são o casamento e o sábado do sétimo dia.
“When the Pharisees afterward questioned Him concerning the lawfulness of divorce, Jesus pointed His hearers back to the marriage institution as ordained at creation. ‘Because of the hardness of your hearts,’ He said, Moses ‘suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.’ Matthew 19:8. He referred them to the blessed days of Eden, when God pronounced all things ‘very good.’ Then marriage and the Sabbath had their origin, twin institutions for the glory of God in the benefit of humanity. Then, as the Creator joined the hands of the holy pair in wedlock, saying, A man shall ‘leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one’ (Genesis 2:24), He enunciated the law of marriage for all the children of Adam to the close of time. That which the Eternal Father Himself had pronounced good was the law of highest blessing and development for man.” Thoughts From the Mount of Blessings, 63.
Quando os fariseus mais tarde O questionaram acerca da licitude do divórcio, Jesus apontou Seus ouvintes de volta à instituição do casamento, tal como ordenada na criação. 'Por causa da dureza de vossos corações', disse Ele, Moisés 'vos permitiu repudiar vossas mulheres; mas, desde o princípio, não foi assim.' Mateus 19:8. Ele os remeteu aos abençoados dias do Éden, quando Deus declarou que todas as coisas eram 'muito boas'. Então o casamento e o Sábado tiveram sua origem, instituições gêmeas para a glória de Deus em benefício da humanidade. Então, quando o Criador uniu as mãos do santo par em matrimônio, dizendo: Um homem 'deixará seu pai e sua mãe, e se unirá à sua mulher; e serão um' (Gênesis 2:24), Ele enunciou a lei do casamento para todos os filhos de Adão até o fim do tempo. Aquilo que o próprio Pai Eterno havia declarado bom era a lei de suprema bênção e desenvolvimento para o homem." Pensamentos do Monte das Bênçãos, 63.
The threefold union where apostate Protestantism, spiritualism and Catholicism join hands at the Sunday law is a counterfeit of the marriage in Eden where “the Creator joined the hands of the holy pair in wedlock.” At the Sunday law the twin institutions of Marriage and the Sabbath, are lifted up, and simultaneously desecrated. The history of the sealing began when the Twin Towers came down, and that history ends when the twin institutions of Marriage and the Sabbath are lifted up. In the midst of that history the Freedom Tower was dedicated in 2014, and Trump’s stirring up of globalism began at the Trump Tower in 2015.
A tríplice união em que o protestantismo apóstata, o espiritismo e o catolicismo dão as mãos na lei dominical é uma contrafação do matrimônio no Éden, onde "o Criador uniu as mãos do santo par em matrimônio". Na lei dominical, as instituições gêmeas do Matrimônio e do Sábado são exaltadas e, simultaneamente, profanadas. A história do selamento começou quando as Torres Gêmeas caíram, e essa história termina quando as instituições gêmeas do Matrimônio e do Sábado são exaltadas. No meio dessa história, a Freedom Tower foi dedicada em 2014, e o incitamento de Trump ao globalismo começou na Trump Tower em 2015.
The Twin Towers were brought down as a rebuke of the globalists’ love of money, and the Freedom Tower is a representation of Nimrod’s rebellion against the God of Heaven and the judgment He had brought with the flood, just as the Freedom Tower is a symbol against God’s judgment of September 11, 2001.
As Torres Gêmeas foram derrubadas como uma repreensão ao amor dos globalistas pelo dinheiro, e a Torre da Liberdade é uma representação da rebelião de Nimrod contra o Deus do Céu e contra o juízo que Ele trouxe com o dilúvio, assim como a Torre da Liberdade é um símbolo contra o juízo de Deus em 11 de setembro de 2001.
“On one occasion, when in New York City, I was in the night season called upon to behold buildings rising story after story toward heaven. These buildings were warranted to be fireproof, and they were erected to glorify their owners and builders. Higher and still higher these buildings rose, and in them the most costly material was used. Those to whom these buildings belonged were not asking themselves: ‘How can we best glorify God?’ The Lord was not in their thoughts.
Em certa ocasião, quando estava na cidade de Nova York, fui, durante a noite, chamado a contemplar edifícios erguendo-se andar após andar em direção ao céu. Assegurava-se que esses edifícios eram à prova de fogo, e foram erguidos para glorificar seus proprietários e construtores. Cada vez mais altos, esses edifícios se elevavam, e neles se empregava o material mais caro. Aqueles a quem pertenciam esses edifícios não se perguntavam: “Como podemos glorificar melhor a Deus?” O Senhor não estava em seus pensamentos.
“I thought: ‘Oh, that those who are thus investing their means could see their course as God sees it! They are piling up magnificent buildings, but how foolish in the sight of the Ruler of the universe is their planning and devising. They are not studying with all the powers of heart and mind how they may glorify God. They have lost sight of this, the first duty of man.’
Pensei: "Oh, que aqueles que assim investem seus recursos pudessem ver o seu proceder como Deus o vê! Estão erguendo edifícios magníficos em profusão, mas quão insensatos são, aos olhos do Soberano do universo, os seus planos e desígnios. Não estão buscando, com todas as forças do coração e da mente, como podem glorificar a Deus. Perderam isto de vista, o primeiro dever do homem."
“As these lofty buildings went up, the owners rejoiced with ambitious pride that they had money to use in gratifying self and provoking the envy of their neighbors. Much of the money that they thus invested had been obtained through exaction, through grinding down the poor. They forgot that in heaven an account of every business transaction is kept; every unjust deal, every fraudulent act, is there recorded. The time is coming when in their fraud and insolence men will reach a point that the Lord will not permit them to pass, and they will learn that there is a limit to the forbearance of Jehovah.” Testimonies, volume 9, 12.
"À medida que esses imponentes edifícios se erguiam, os proprietários regozijavam-se com ambicioso orgulho por terem dinheiro para usar na satisfação de si mesmos e para provocar a inveja de seus vizinhos. Muito do dinheiro que assim investiam fora obtido por exação, oprimindo os pobres. Esqueceram-se de que no céu se mantém registro de toda transação comercial; todo negócio injusto, todo ato fraudulento, ali está registrado. Está chegando o tempo em que, em sua fraude e insolência, os homens chegarão a um ponto que o Senhor não lhes permitirá ultrapassar, e aprenderão que há um limite à longanimidade de Jeová." Testemunhos, volume 9, 12.
The rebellion represented by Nimrod’s tower was against God’s recent judgment of the Flood, and it typified the rebellion of the globalist bankers against the recent judgment of God. Freedom as defined in the globalist dictionary is quite contrary to biblical freedom. Freedom in the dictionary of the dragon is licentiousness, symbolized by the immorality of the French Revolution.
A rebelião representada pela torre de Nimrod foi contra o recente juízo de Deus no Dilúvio, e tipificou a rebelião dos banqueiros globalistas contra o recente juízo de Deus. A liberdade, conforme definida no dicionário globalista, é bastante contrária à liberdade bíblica. A liberdade no dicionário do dragão é licenciosidade, simbolizada pela imoralidade da Revolução Francesa.
“‘The great city’ in whose streets the witnesses are slain, and where their dead bodies lie, is ‘spiritually’ Egypt. Of all nations presented in Bible history, Egypt most boldly denied the existence of the living God and resisted His commands. No monarch ever ventured upon more open and highhanded rebellion against the authority of Heaven than did the king of Egypt. When the message was brought him by Moses, in the name of the Lord, Pharaoh proudly answered: ‘Who is Jehovah, that I should hearken unto His voice to let Israel go? I know not Jehovah, and moreover I will not let Israel go.’ Exodus 5:2, A.R.V. This is atheism, and the nation represented by Egypt would give voice to a similar denial of the claims of the living God and would manifest a like spirit of unbelief and defiance. ‘The great city’ is also compared, ‘spiritually,’ to Sodom. The corruption of Sodom in breaking the law of God was especially manifested in licentiousness. And this sin was also to be a pre-eminent characteristic of the nation that should fulfill the specifications of this scripture.
"'A grande cidade' em cujas ruas as testemunhas são mortas, e onde jazem seus cadáveres, é, 'espiritualmente', o Egito. De todas as nações apresentadas na história bíblica, o Egito foi a que mais ousadamente negou a existência do Deus vivo e resistiu aos Seus mandamentos. Nenhum monarca jamais se aventurou em rebelião mais aberta e arrogante contra a autoridade do Céu do que o rei do Egito. Quando a mensagem lhe foi trazida por Moisés, em nome do Senhor, Faraó respondeu com orgulho: 'Quem é Jeová, para que eu ouça a Sua voz e deixe Israel ir? Não conheço Jeová e, além disso, não deixarei Israel ir.' Êxodo 5:2, A.R.V. Isto é ateísmo, e a nação representada pelo Egito daria voz a uma negação semelhante das reivindicações do Deus vivo e manifestaria um espírito semelhante de incredulidade e desafio. 'A grande cidade' é também comparada, 'espiritualmente', a Sodoma. A corrupção de Sodoma, ao transgredir a lei de Deus, manifestou-se especialmente em licenciosidade. E esse pecado seria também uma característica preeminente da nação que haveria de cumprir as especificações desta escritura."
“According to the words of the prophet, then, a little before the year 1798 some power of satanic origin and character would rise to make war upon the Bible. And in the land where the testimony of God’s two witnesses should thus be silenced, there would be manifest the atheism of the Pharaoh and the licentiousness of Sodom.
De acordo com as palavras do profeta, então, um pouco antes do ano de 1798 surgiria algum poder de origem e caráter satânicos para fazer guerra à Bíblia. E na terra onde o testemunho das duas testemunhas de Deus deveria assim ser silenciado, manifestar-se-iam o ateísmo do Faraó e a licenciosidade de Sodoma.
“This prophecy has received a most exact and striking fulfillment in the history of France. During the Revolution, in 1793, ‘the world for the first time heard an assembly of men, born and educated in civilization, and assuming the right to govern one of the finest of the European nations, uplift their united voice to deny the most solemn truth which man’s soul receives, and renounce unanimously the belief and worship of a Deity.’—Sir Walter Scott, Life of Napoleon, vol. 1, ch. 17. . ..
Esta profecia teve um cumprimento dos mais exatos e marcantes na história da França. Durante a Revolução, em 1793, 'o mundo, pela primeira vez, ouviu uma assembleia de homens, nascidos e educados na civilização, e assumindo o direito de governar uma das mais ilustres nações europeias, elevar sua voz unida para negar a mais solene verdade que a alma humana recebe, e renunciar unanimemente à crença e ao culto de uma Divindade.'-Sir Walter Scott, Vida de Napoleão, vol. 1, cap. 17. . ..
“France presented also the characteristics which especially distinguished Sodom. During the Revolution there was manifest a state of moral debasement and corruption similar to that which brought destruction upon the cities of the plain. And the historian presents together the atheism and the licentiousness of France, as given in the prophecy: ‘Intimately connected with these laws affecting religion, was that which reduced the union of marriage—the most sacred engagement which human beings can form, and the permanence of which leads most strongly to the consolidation of society—to the state of a mere civil contract of a transitory character, which any two persons might engage in and cast loose at pleasure…. If fiends had set themselves to work to discover a mode of most effectually destroying whatever is venerable, graceful, or permanent in domestic life, and of obtaining at the same time an assurance that the mischief which it was their object to create should be perpetuated from one generation to another, they could not have invented a more effectual plan that the degradation of marriage…. Sophie Arnoult, an actress famous for the witty things she said, described the republican marriage as ‘the sacrament of adultery.’”—Scott, vol. 1, ch. 17.” The Great Controversy, 269, 270.
A França apresentou também as características que particularmente distinguiam Sodoma. Durante a Revolução manifestou-se um estado de degradação moral e corrupção semelhante ao que trouxe destruição sobre as cidades da planície. E o historiador apresenta em conjunto o ateísmo e a licenciosidade da França, como dado na profecia: 'Intimamente ligada a essas leis que afetavam a religião estava aquela que reduziu a união do casamento - o compromisso mais sagrado que os seres humanos podem contrair, e cuja permanência conduz com mais força à consolidação da sociedade - ao estado de um mero contrato civil de caráter transitório, no qual quaisquer duas pessoas podiam contrair e dissolver a seu bel-prazer.... Se demônios se tivessem posto a trabalhar para descobrir um modo de destruir da maneira mais eficaz tudo o que é venerável, gracioso ou permanente na vida doméstica e, ao mesmo tempo, de obter a garantia de que o mal que tinham por objetivo criar seria perpetuado de uma geração a outra, não poderiam ter inventado plano mais eficaz do que a degradação do casamento.... Sophie Arnoult, uma atriz famosa pelas coisas espirituosas que dizia, descreveu o casamento republicano como 'o sacramento do adultério'.' - Scott, vol. 1, cap. 17. A Grande Controvérsia, 269, 270.
The Freedom Tower in New York City that was dedicated in 2014, represents not only the rebellion of Nimrod’s tower, but it is also the symbol of the globalists definition of freedom, as manifested in the promotion of the licentious LGBTQ+ movement, that represents rebellion against God’s law. True freedom is just the opposite of what that tower represents, but a classic work of deception employed by the followers of the dragon, is to redefine words and phrases to produce incorrect conclusions. The dragon is the classic attorney, and he is the word-smith that twists language to produce wicked outcomes. But the true meaning of the word “freedom”, is not the freedom that is represented by the anarchy of Antifa, or the licentiousness symbolized by the revolution in France.
A Torre da Liberdade, na cidade de Nova York, inaugurada em 2014, representa não apenas a rebelião da torre de Ninrode, mas também é o símbolo da definição de liberdade dos globalistas, tal como se manifesta na promoção do movimento LGBTQ+ licencioso, que representa rebelião contra a lei de Deus. A verdadeira liberdade é precisamente o oposto do que aquela torre representa; porém, um expediente clássico de engano, empregado pelos seguidores do dragão, consiste em redefinir palavras e expressões para produzir conclusões errôneas. O dragão é o advogado clássico, e ele é o artífice das palavras que torce a linguagem para produzir desfechos ímpios. Mas o verdadeiro sentido da palavra "liberdade" não é a liberdade representada pela anarquia do Antifa, nem a licenciosidade simbolizada pela revolução na França.
“Every soul that refuses to give himself to God is under the control of another power. He is not his own. He may talk of freedom, but he is in the most abject slavery. He is not allowed to see the beauty of truth, for his mind is under the control of Satan. While he flatters himself that he is following the dictates of his own judgment, he obeys the will of the prince of darkness. Christ came to break the shackles of sin-slavery from the soul. ‘If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.’ ‘The law of the Spirit of life in Christ Jesus’ sets us ‘free from the law of sin and death.’ Romans 8:2.
Toda alma que se recusa a entregar-se a Deus está sob o controle de outro poder. Ele não pertence a si mesmo. Pode falar de liberdade, mas está na mais abjeta escravidão. Não lhe é permitido ver a beleza da verdade, pois sua mente está sob o controle de Satanás. Enquanto se lisonjeia, pensando estar seguindo os ditames do próprio juízo, obedece à vontade do príncipe das trevas. Cristo veio quebrar os grilhões da escravidão do pecado que prendem a alma. 'Se, pois, o Filho vos libertar, verdadeiramente sereis livres.' 'A lei do Espírito de vida em Cristo Jesus' nos liberta 'da lei do pecado e da morte.' Romanos 8:2.
“In the work of redemption there is no compulsion. No external force is employed. Under the influence of the Spirit of God, man is left free to choose whom he will serve. In the change that takes place when the soul surrenders to Christ, there is the highest sense of freedom. The expulsion of sin is the act of the soul itself. True, we have no power to free ourselves from Satan’s control; but when we desire to be set free from sin, and in our great need cry out for a power out of and above ourselves, the powers of the soul are imbued with the divine energy of the Holy Spirit, and they obey the dictates of the will in fulfilling the will of God.” The Desire of Ages, 466.
Na obra da redenção não há coerção. Nenhuma força externa é empregada. Sob a influência do Espírito de Deus, o homem é deixado livre para escolher a quem servirá. Na mudança que ocorre quando a alma se rende a Cristo, há o mais elevado sentido de liberdade. A expulsão do pecado é um ato da própria alma. É verdade que não temos poder para nos libertar do controle de Satanás; mas, quando desejamos ser libertos do pecado e, em nossa grande necessidade, clamamos por um poder fora de nós e acima de nós, as faculdades da alma são imbuídas da energia divina do Espírito Santo, e obedecem aos ditames da vontade ao cumprir a vontade de Deus. O Desejo das Eras, 466.
The freedom represented by the Freedom Tower, was the licentiousness of the French Revolution and the rebellion of Nimrod. The very next year at the Trump Tower, the richest president since 1989 announced his candidacy that would stir up the globalists. That same year gay marriage was approved at the federal level in the United States, as it had been in the revolution in France when they changed marriage into “a mere civil contract of a transitory character.”
A liberdade representada pela Torre da Liberdade era a licenciosidade da Revolução Francesa e a rebelião de Nimrod. No ano seguinte, na Trump Tower, o presidente mais rico desde 1989 anunciou sua candidatura, que agitaria os globalistas. Nesse mesmo ano, o casamento gay foi aprovado em nível federal nos Estados Unidos, como já fora na revolução na França, quando transformaram o casamento em "um mero contrato civil de caráter transitório".
The war between the dragon, and the richest president was initiated. The destruction of the Twin Towers by the touch of God’s power marked the beginning of the sealing time and the arrival of the bottomless pit beast of Islam. At the dedication of the Freedom Towers in the midst of that prophetic history, the arrival of the bottomless pit beast of Atheism is marked. Now, the fall of the twin institutions of Sabbath and marriage, that were set in place in the Garden of Eden, mark the conclusion of the sealing time and the arrival of the third, Catholic beast from the bottomless pit.
Iniciou-se a guerra entre o dragão e o presidente mais rico. A destruição das Torres Gêmeas pelo toque do poder de Deus marcou o início do tempo do selamento e a chegada da besta do abismo do Islã. Na dedicação das Torres da Liberdade, em meio àquela história profética, é assinalada a chegada da besta do abismo do ateísmo. Agora, a queda das instituições gêmeas do sábado e do matrimônio, que foram estabelecidas no Jardim do Éden, marca a conclusão do tempo do selamento e a chegada da terceira besta, católica, proveniente do abismo.
On November 3, 2020 Trump received a deadly political wound as the papacy received a deadly wound in 1798. The wound was delivered by literal France in 1798, and by spiritual France in 2020.
Em 3 de novembro de 2020, Trump recebeu uma ferida política mortal, assim como o papado recebeu uma ferida mortal em 1798. A ferida foi infligida pela França literal em 1798 e pela França espiritual em 2020.
And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. Revelation 11:7, 8.
E, quando tiverem terminado o seu testemunho, a besta que sobe do abismo fará guerra contra eles, e os vencerá e os matará. E os seus cadáveres jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor foi crucificado. Apocalipse 11:7, 8.
In The Great Controversy, Sister White identifies France as “the great city where our Lord was crucified”.
Em "O Grande Conflito", a Irmã White identifica a França como "a grande cidade onde nosso Senhor foi crucificado".
“According to the words of the prophet, then, a little before the year 1798 some power of satanic origin and character would rise to make war upon the Bible. And in the land where the testimony of God’s two witnesses should thus be silenced, there would be manifest the atheism of the Pharaoh and the licentiousness of Sodom.” The Great Controversy, 270.
"Segundo as palavras do profeta, então, pouco antes do ano de 1798 surgiria um poder de origem e caráter satânicos para fazer guerra à Bíblia. E na terra onde o testemunho das duas testemunhas de Deus seria assim silenciado, ali se manifestariam o ateísmo do Faraó e a licenciosidade de Sodoma." O Grande Conflito, 270.
At the soon coming Sunday law in the United States the image of the beast will be fully formed, and those who have fully formed the image of Christ will be lifted up as God’s ensign. As an ensign they will uphold the seventh-day Sabbath, and represent Christ’s righteousness to the world. Christ’s righteousness is only accomplished by the combination of Divinity with humanity, and within this great truth, which is defined as a mystery, the institution of marriage is lifted up. The ensign represents the Sabbath and its twin institution of marriage.
Com a iminente promulgação da lei dominical nos Estados Unidos, a imagem da besta se formará plenamente, e aqueles que tiverem formado plenamente a imagem de Cristo serão erguidos como o estandarte de Deus. Como estandarte, sustentarão o sábado do sétimo dia e representarão ao mundo a justiça de Cristo. A justiça de Cristo somente se realiza pela combinação da Divindade com a humanidade e, no âmbito dessa grande verdade, a qual é definida como um mistério, a instituição do matrimônio é exaltada. O estandarte representa o sábado e sua instituição gêmea, o matrimônio.
For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body. Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in everything. Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it; That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish. So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself. For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church: For we are members of his body, of his flesh, and of his bones. For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh. This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church. Ephesians 5:23–32.
Porque o marido é o cabeça da mulher, assim como Cristo é o cabeça da igreja; e ele é o salvador do corpo. Portanto, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres o sejam a seus próprios maridos em tudo. Maridos, amai as vossas mulheres, como também Cristo amou a igreja e a si mesmo se entregou por ela, para a santificar, purificando-a com a lavagem de água pela palavra, para apresentar a si mesmo uma igreja gloriosa, sem mancha nem ruga, nem coisa semelhante, mas para que seja santa e irrepreensível. Assim devem os maridos amar as suas mulheres como aos seus próprios corpos. Quem ama a sua mulher ama a si mesmo. Porque ninguém jamais odiou a sua própria carne; antes a nutre e dela cuida, como também o Senhor à igreja. Porque somos membros do seu corpo, da sua carne e dos seus ossos. Por isso, deixará o homem seu pai e sua mãe e se unirá à sua mulher, e serão os dois uma só carne. Grande é este mistério; mas digo-o a respeito de Cristo e da igreja. Efésios 5:23-32.
The ensign is a symbol of the twin institutions of the Sabbath and Marriage, and the marriage represents the combination of Divinity with humanity. The mystery of that marriage represents His church, which is His temple.
O estandarte é um símbolo das instituições gêmeas do Sábado e do Matrimônio, e o Matrimônio representa a combinação da Divindade com a humanidade. O mistério desse matrimônio representa Sua igreja, que é Seu templo.
“The tower was a symbol of the temple.” The Desire of Ages, 596.
"A torre era um símbolo do templo." O Desejo das Eras, 596.
At the beginning of the sealing time the Twin Towers came down, in the middle of the sealing time, two “towers” representing the process of separating two classes (for both horns), were identified, and at the end of the sealing time, the Twin Towers of God’s temple and Sabbath will be lifted up as an ensign to the Gentiles.
No início do tempo de selamento, as Torres Gêmeas ruíram; no meio do tempo de selamento, foram identificadas duas "torres", representando o processo de separação de duas classes (para ambos os chifres); e, no fim do tempo de selamento, as Torres Gêmeas do templo de Deus e do Sábado serão erguidas como um estandarte para os gentios.
We will continue this study in the next article.
Continuaremos este estudo no próximo artigo.
For the day of the Lord of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low: And upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan, And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up, And upon every high tower, and upon every fenced wall, And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures. And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low: and the Lord alone shall be exalted in that day. And the idols he shall utterly abolish. And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the Lord, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth. In that day a man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made each one for himself to worship, to the moles and to the bats; To go into the clefts of the ragged rocks, for fear of the Lord, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth. Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of? Isaiah 2:12–22.
Porque o dia do Senhor dos Exércitos virá sobre todo aquele que é soberbo e altivo, e sobre todo o que se exalta; e este será abatido; e sobre todos os cedros do Líbano, altos e erguidos, e sobre todos os carvalhos de Basã; e sobre todos os altos montes, e sobre todos os outeiros elevados; e sobre toda torre elevada, e sobre todo muro fortificado; e sobre todos os navios de Társis, e sobre todas as imagens agradáveis. E a altivez do homem será abatida, e a soberba dos homens será humilhada; e o Senhor, só ele, será exaltado naquele dia. E os ídolos ele abolirá completamente. E entrarão nas fendas das rochas e nas cavernas da terra, por causa do terror do Senhor e por causa da glória da sua majestade, quando ele se levantar para fazer tremer terrivelmente a terra. Naquele dia o homem lançará fora os seus ídolos de prata e os seus ídolos de ouro, que cada um fez para si para adorar, às toupeiras e aos morcegos; para se meter nas fendas das rochas escarpadas, por causa do terror do Senhor e por causa da glória da sua majestade, quando ele se levantar para fazer tremer terrivelmente a terra. Deixai-vos do homem, cujo fôlego está nas suas narinas; pois que valor tem ele? Isaías 2:12-22.
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me. Psalms 144:2.
Minha benignidade e minha fortaleza; minha torre alta e meu libertador; meu escudo, e aquele em quem confio; que subjuga o meu povo debaixo de mim. Salmos 144:2.