We are now addressing the second battle of the proxy wars, as illustrated in Daniel chapter eleven, verses eleven and twelve. The second battle in those verses identify the war in the Ukraine, between the atheistic power of Russia, and the nation of Ukraine. In the verses, Putin is victorious, as was Ptolemy IV, but after his victory he will be lifted up in his own heart, and his narcissistic self-exaltation will become the means of his Waterloo. The historical representation of this current history is only beneficial to those who understand what the current history represents spiritually.

Estamos agora abordando a segunda batalha das guerras por procuração, conforme ilustrado em Daniel, capítulo onze, versículos onze e doze. A segunda batalha nesses versículos identifica a guerra na Ucrânia, entre o poder ateísta da Rússia e a nação da Ucrânia. Nos versículos, Putin é vitorioso, assim como o foi Ptolomeu IV, mas, após a sua vitória, ele se exaltará no seu próprio coração, e a sua autoexaltação narcísica se tornará o meio do seu Waterloo. A representação histórica desta história atual só é benéfica para aqueles que compreendem o que a história atual representa espiritualmente.

In verse one, of chapter ten, Daniel, who represents God’s last day people, is identified as understanding both the “vision” and the “thing”. The vision and the thing are repeatedly represented together, but distinct from one another as one line of truth. They are the Ulai and Hiddekel Rivers. They are the “mareh” and “chazon” visions. They are the prophecy of the twenty-five hundred and twenty years in connection with the prophecy of the twenty-three hundred years. They are the internal and external testimony of God’s people. The Lord does not repeat things that are unimportant. The rule of first mention identifies that because the first thing we are told of Daniel, in his final vision, is that he represents God’s last-day people who understand both the “chazon,” and the “mareh”. Therefore the vision and thing are vital to see, if the prophetic history of verses eleven and twelve are to be correctly understood.

No versículo um do capítulo dez, Daniel, que representa o povo de Deus dos últimos dias, é identificado como alguém que compreende tanto a "visão" quanto a "coisa". A visão e a coisa são repetidamente apresentadas juntas, mas distintas uma da outra, como uma única linha de verdade. São os rios Ulai e Hiddekel. São as visões "mareh" e "chazon". São a profecia dos dois mil quinhentos e vinte anos em conexão com a profecia dos dois mil e trezentos anos. São o testemunho interno e externo do povo de Deus. O Senhor não repete coisas sem importância. A regra da primeira menção indica que, como a primeira coisa que nos é dita sobre Daniel, em sua visão final, é que ele representa o povo de Deus dos últimos dias que entende tanto o "chazon" quanto o "mareh". Portanto, a visão e a coisa são vitais para serem vistas, se a história profética dos versículos onze e doze há de ser corretamente compreendida.

Daniel represents the one hundred and forty-four thousand in Revelation chapter eleven, who have perfectly repeated the parable of the ten virgins, that was fulfilled in the history of the Millerites. They, as with the Millerites, suffered a first disappointment, that in Revelation chapter eleven is represented as being slain by the atheistic “woke” beast from the bottomless pit, and who then lie dead in the street of the great city of Egypt and Sodom, where also Christ was crucified. Their death produced “rejoicing” for the followers of the dragon, but it produced mourning in Daniel.

Daniel representa os cento e quarenta e quatro mil no capítulo onze do Apocalipse, que repetiram perfeitamente a parábola das dez virgens, cumprida na história dos mileritas. Eles, assim como os mileritas, sofreram uma primeira decepção, que no capítulo onze do Apocalipse é representada como sendo mortos pela besta ateia “woke” que sobe do abismo; e então eles jazem mortos na rua da grande cidade do Egito e de Sodoma, onde também Cristo foi crucificado. Sua morte produziu “regozijo” entre os seguidores do dragão, mas produziu luto em Daniel.

The history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand was also represented by the resurrection of Lazarus, whose resurrection was identified as the sealing act of Christ’s work, and who, as a symbol of those whom Christ seals, led the triumphal entry into Jerusalem, which typified the movement of the Midnight Cry in the Millerite history, and also in the history of the one hundred and forty-four thousand. The resurrection of Lazarus occurred while his sisters, Mary and Martha were in mourning, as was Daniel during the twenty-one days in chapter ten. In chapter ten, Daniel’s mourning ends with the descent of Michael, the very personage whose “voice” brought Lazarus and Moses back to life. The resurrection of the two witnesses in Revelation chapter eleven is represented by Daniel being transformed by the causative vision of the “marah.”

A história do selamento dos cento e quarenta e quatro mil também foi representada pela ressurreição de Lázaro, cuja ressurreição foi identificada como o ato de selamento da obra de Cristo, e o qual, como símbolo daqueles a quem Cristo sela, conduziu a entrada triunfal em Jerusalém, a qual tipificava o movimento do Clamor da Meia-Noite na história milerita, e também na história dos cento e quarenta e quatro mil. A ressurreição de Lázaro ocorreu enquanto suas irmãs, Maria e Marta, estavam em luto, assim como Daniel durante os vinte e um dias no capítulo dez. No capítulo dez, o luto de Daniel termina com a descida de Miguel, a própria personagem cuja “voz” trouxe Lázaro e Moisés de volta à vida. A ressurreição das duas testemunhas em Apocalipse capítulo onze é representada por Daniel sendo transformado pela visão causativa da “marah”.

In chapter ten, Daniel is representing the sealing of the one hundred and forty-four thousand that is also represented in chapter eleven of Revelation. In the chapter, Gabriel plainly states that he had come to Daniel to make Daniel understand what should befall God’s last-day people. The message of what will befall God’s people in the last days, is prophetically set within the context of a message that is confirmed by the methodology of laying prophetic line upon prophetic line. Within that application the rule of first mention demonstrates that the correct understanding will only be seen by those who see both the internal and external truths within the lines that are brought together. They are those who understand the “vision” and the “thing”.

No capítulo dez, Daniel está representando o selamento dos cento e quarenta e quatro mil, o qual também é representado no capítulo onze de Apocalipse. No capítulo, Gabriel declara claramente que viera a Daniel para fazê-lo compreender o que sobreviria ao povo de Deus nos últimos dias. A mensagem acerca do que sobrevirá ao povo de Deus nos últimos dias está, profeticamente, situada no contexto de uma mensagem que é confirmada pela metodologia de colocar linha profética sobre linha profética. Dentro dessa aplicação, a regra da primeira menção demonstra que a compreensão correta só será vista por aqueles que enxergam tanto as verdades internas quanto as externas nas linhas que são reunidas. Estes são os que compreendem a “visão” e a “coisa”.

The one hundred and forty-four thousand will understand the prophetic message, but they will also experience the message, for the message and the experience cannot be separated. It is the message that sanctifies, for the message is God’s Word, and Christ is the Word of God, and the Word of God is Truth. His message is confirmed as the Truth, because it is represented through the principles of prophetic application that are nothing more or less than the principles of who and what He is. He is Palmoni, the Wonderful Numberer, the Numberer of Secrets. He is the Wonderful Linguist, the beginning and the ending, the first and the last, the Alpha and Omega. It is these elements of who He is, that define the prophetic rules which establish the message of prophecy, and produce the experience of prophecy.

Os cento e quarenta e quatro mil compreenderão a mensagem profética, mas também experimentarão a mensagem, pois a mensagem e a experiência não podem ser separadas. É a mensagem que santifica, pois a mensagem é a Palavra de Deus, e Cristo é a Palavra de Deus, e a Palavra de Deus é a Verdade. Sua mensagem é confirmada como a Verdade, porque é representada por meio dos princípios de aplicação profética que não são nada mais nem nada menos do que os princípios de quem Ele é e do que Ele é. Ele é Palmoni, o Maravilhoso que Numera, o que Numera os Segredos. Ele é o Maravilhoso Linguista, o princípio e o fim, o primeiro e o último, o Alfa e o Ômega. São esses elementos de quem Ele é que definem as regras proféticas que estabelecem a mensagem da profecia e produzem a experiência da profecia.

Before the Ulai and Hiddekel, two great rivers of Shinar, reach the Persian Gulf they form a marshy area near their confluence called the Shatt al-Arab, but they do not merge into a single river. The Shatt al-Arab is a river delta formed by the convergence of the Euphrates and Tigris rivers, as well as several smaller rivers and streams. However, even within the delta region, the Euphrates and Tigris maintain their separate identities and flow into the Persian Gulf as distinct rivers. The internal and external messages of prophecy maintain their distinct relationship, but as they reach their conclusion (in the last days), they produce a delta with several contributing rivers and streams. Jesus illustrates the spiritual with the natural, and in the last days the effect of every vision forms a delta flood land, though the two great rivers maintain their distinct roles.

Antes que o Ulai e o Hiddekel, dois grandes rios de Sinar, cheguem ao Golfo Pérsico, eles formam uma área pantanosa perto de sua confluência, chamada Shatt al-Arab, mas não se fundem em um único rio. O Shatt al-Arab é um delta fluvial formado pela convergência dos rios Eufrates e Tigre, bem como de vários rios menores e cursos d’água. Contudo, mesmo dentro da região do delta, o Eufrates e o Tigre mantêm suas identidades distintas e deságuam no Golfo Pérsico como rios separados. As mensagens interna e externa da profecia mantêm sua relação distinta, mas, ao chegarem à sua conclusão (nos últimos dias), produzem um delta com vários rios e cursos d’água contribuintes. Jesus ilustra o espiritual por meio do natural, e, nos últimos dias, o efeito de toda visão forma uma planície aluvial deltaica, embora os dois grandes rios mantenham seus papéis distintos.

The period of twenty-one days of mourning aligns with the time the two witnesses are dead in the street, and that period of time begins with the first disappointment, and the tarrying time. That period of time occurs within the larger period of time, where the sealing of the one hundred and forty-four thousand is accomplished. The sealing did not begin at the time of the end in 1989, it began when Christ, as the third angel, descended on September 11, 2001. He brought His people to their second visit at Kadesh, and this time the few who are ready will go into the promised land. The experience of God’s people from the time of the end in 1989 up until September 11, 2001, did not seal them. The sealing began when Christ descended and sounded the first note of the seventh trumpet of the third woe.

O período de vinte e um dias de luto corresponde ao tempo em que as duas testemunhas estão mortas na rua, e esse período de tempo começa com o primeiro desapontamento e o tempo de tardança. Esse período de tempo ocorre dentro do período de tempo maior, em que o selamento dos cento e quarenta e quatro mil é realizado. O selamento não começou no tempo do fim, em 1989; começou quando Cristo, como o terceiro anjo, desceu em 11 de setembro de 2001. Ele trouxe o Seu povo à sua segunda visita a Cades, e desta vez os poucos que estão preparados entrarão na terra prometida. A experiência do povo de Deus desde o tempo do fim, em 1989, até 11 de setembro de 2001, não os selou. O selamento começou quando Cristo desceu e fez soar a primeira nota da sétima trombeta do terceiro ai.

The sounding of the seventh trumpet is where the mystery of God is finished, and that mystery represents the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which takes place during the sounding of that trumpet. That trumpet hits three notes, for it is Truth. The first note was September 11, 2001, the second note was October 7, 2023, and the third of the three notes is at the soon coming Sunday law. Those three notes, are the three steps that always exist in truth. Daniel’s three touches in chapter ten connected his experience to the period of history that is represented by the three notes of the seventh trumpet.

O toque da sétima trombeta é o momento em que o mistério de Deus se consuma, e esse mistério representa o selamento dos cento e quarenta e quatro mil, o qual ocorre durante o toque dessa trombeta. Essa trombeta emite três notas, pois é a Verdade. A primeira nota foi 11 de setembro de 2001, a segunda nota foi 7 de outubro de 2023, e a terceira das três notas está na lei dominical prestes a vir. Essas três notas são os três passos que sempre existem na verdade. Os três toques em Daniel, no capítulo dez, ligaram a sua experiência ao período da história que é representado pelas três notas da sétima trombeta.

The prophetic message that produces the effect of being transformed into the image of Christ, which Daniel illustrates in chapter ten, is the message of what befalls God’s people in the last days, but not the last days in a general sense. It is the message that God’s people understand and experience during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand.

A mensagem profética que produz o efeito de ser transformado à imagem de Cristo, que Daniel ilustra no capítulo dez, é a mensagem acerca do que sobrevém ao povo de Deus nos últimos dias, mas não os últimos dias no sentido geral. É a mensagem que o povo de Deus compreende e experimenta durante o tempo do selamento dos cento e quarenta e quatro mil.

As Gabriel begins to present the prophetic history represented in chapter eleven, he presents specific lines of prophecy. The first two verses begin with Cyrus (as Bush the first), at the time of the end in 1989, and go forward until the history of Donald Trump as the forty fifth president (the sixth), and there the prophetic history ceases, until the history of the United Nations (Alexander the Great), as the seventh kingdom is addressed in verses three and four. The message of Donald Trump as the rich sixth president that stirs up the globalists, is therefore a truth that is fulfilled in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand. It is therefore, present truth.

Ao começar a apresentar a história profética representada no capítulo onze, Gabriel apresenta linhas específicas de profecia. Os dois primeiros versículos começam com Ciro (como Bush, o primeiro), no tempo do fim, em 1989, e avançam até a história de Donald Trump como o quadragésimo quinto presidente (o sexto), e ali a história profética cessa, até que a história das Nações Unidas (Alexandre, o Grande), como o sétimo reino, seja tratada nos versículos três e quatro. A mensagem de Donald Trump como o rico sexto presidente que incita os globalistas é, portanto, uma verdade que se cumpre no tempo do selamento dos cento e quarenta e quatro mil. É, portanto, verdade presente.

In verses five through nine, the history of the papacy being established upon the throne, in 538 through to the deadly wound and the time of the end in 1798, is set forth. It is of course essential and important truth for it upholds and confirms verse forty, but it provides no specific prophetic narrative that occurs in the period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand. Verse ten, like verses five through nine, confirms the validity of verse forty, but does not address the prophetic history that is fulfilled during the sealing time. It does however, mark 1989, and therefore establishes by omission a silent period from 1989, unto the Sunday law in verse forty-one.

Nos versículos cinco a nove, é apresentada a história do papado sendo estabelecido sobre o trono, desde 538 até a ferida mortal e o tempo do fim, em 1798. Trata-se, evidentemente, de verdade essencial e importante, pois sustenta e confirma o versículo quarenta, mas não fornece nenhuma narrativa profética específica que ocorra no período do selamento dos cento e quarenta e quatro mil. O versículo dez, assim como os versículos cinco a nove, confirma a validade do versículo quarenta, mas não trata da história profética que se cumpre durante o tempo do selamento. Todavia, ele assinala 1989 e, portanto, estabelece por omissão um período silencioso desde 1989 até a lei dominical no versículo quarenta e um.

Verses eleven through fifteen identify history that is fulfilled in the period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand. Those verses fit within the hidden history between verses two and three, and between 1989 in verse forty unto the Sunday law in verse forty-one. Those verses are very much present truth, and must be recognized as such if we are to reap the intended benefits of understanding the verses.

Os versículos onze a quinze identificam uma história que se cumpre no período do selamento dos cento e quarenta e quatro mil. Esses versículos se encaixam na história oculta entre os versículos dois e três, e entre 1989 no versículo quarenta e a lei dominical no versículo quarenta e um. Esses versículos são, em grande medida, verdade presente, e devem ser reconhecidos como tais, se havemos de colher os benefícios pretendidos da compreensão desses versículos.

The intended benefits are two-fold, for it represents the understanding of the prophetic history represented therein, and also the experience that is produced by the understanding of the truths of that message. The understanding of the message, a final increase of knowledge, which is being fulfilled in the period of the sealing, is what sanctifies those who are to be among the one hundred and forty-four thousand. For this reason, it is important to consider the verses from the perspective of internal and external.

Os benefícios pretendidos são duplos, pois abrangem a compreensão da história profética ali representada e também a experiência produzida pela compreensão das verdades dessa mensagem. A compreensão da mensagem, um aumento final de conhecimento, que está se cumprindo no período do selamento, é o que santifica aqueles que hão de estar entre os cento e quarenta e quatro mil. Por essa razão, é importante considerar os versículos sob a perspectiva do interno e do externo.

The “seven times” of Leviticus twenty-six is absolutely part of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, for Daniel’s two prayers, represented in chapter two and nine, represent a twofold prayer to understand the prophetic history represented by the image of the beast, and also to receive the experience that is produced by those who fulfill the Leviticus twenty-six prayer of forgiveness of their sins and the sins of their fathers. The external prayer identifies the image of the beast, and the internal prayer produces the image of Christ.

Os “sete tempos” de Levítico vinte e seis fazem absolutamente parte do tempo do selamento dos cento e quarenta e quatro mil, pois as duas orações de Daniel, representadas nos capítulos dois e nove, representam uma oração dupla para compreender a história profética representada pela imagem da besta, e também para receber a experiência produzida por aqueles que cumprem a oração de Levítico vinte e seis pelo perdão de seus pecados e dos pecados de seus pais. A oração externa identifica a imagem da besta, e a oração interna produz a imagem de Cristo.

Understanding the history represented in the various passages in Daniel eleven, that specifically address history that is fulfilled within the sealing time, is represented by Daniel’s prayer in chapter two. He and the three worthies sought to understand the secret message of Nebuchadnezzar’s dream of the image of the metals. When the correct understanding of the prophetic history represented in Nebuchadnezzar’s hidden dream is recognized, the understanding identifies to those who understand, that they are without hope, unless they personally accomplish the experience of complete repentance represented by Daniel’s prayer in chapter nine.

Compreender a história representada nas várias passagens de Daniel onze, que tratam especificamente de uma história que se cumpre no tempo do selamento, é representado pela oração de Daniel no capítulo dois. Ele e os três valorosos buscaram entender a mensagem secreta do sonho de Nabucodonosor sobre a imagem dos metais. Quando se reconhece o correto entendimento da história profética representada no sonho oculto de Nabucodonosor, esse entendimento mostra aos que o compreendem que estão sem esperança, a menos que passem pessoalmente pela experiência de arrependimento completo representada pela oração de Daniel no capítulo nove.

To separate the experience represented by Daniel in chapter ten, from the prophetic narrative of end time events in chapter eleven, is to fail as a student of prophecy. In Daniel chapter eleven, verses eleven and twelve, the war of the borderline, the Battle of Raphia and the victory of the southern king, represents the second of the three proxy wars which are marked in God’s prophetic Word. The key that brings this revelation of truth into view is the Wonderful Linguist’s use of the king of the north overflowing and passing over, up to the fortress (the neck), in verse ten. He provided two other verses that address the overflowing and passing over, and in so doing He brings together the prophetic narrative of events and the experience the understanding of those events is to produce.

Separar a experiência representada por Daniel no capítulo dez da narrativa profética dos acontecimentos do tempo do fim no capítulo onze é falhar como estudante de profecia. Em Daniel, capítulo onze, versículos onze e doze, a guerra da linha de fronteira, a Batalha de Ráfia e a vitória do rei do sul representam a segunda das três guerras por procuração assinaladas na Palavra profética de Deus. A chave que traz à vista esta revelação da verdade é o uso, pelo Maravilhoso Linguista, da expressão de que o rei do norte transbordará e passará adiante até à fortaleza (o pescoço), no versículo dez. Ele forneceu outros dois versículos que tratam do transbordar e do passar adiante, e, ao fazê-lo, reúne a narrativa profética dos acontecimentos e a experiência que a compreensão desses acontecimentos deve produzir.

But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress. And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand. And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it. Daniel 11:10–12.

Mas seus filhos se levantarão e reunirão uma multidão de grandes forças; e um certamente virá, transbordará e passará; então voltará e se enfurecerá até a sua fortaleza. E o rei do sul se encherá de ira e sairá para pelejar contra ele, sim, contra o rei do norte; e este colocará em campo uma grande multidão; mas a multidão será entregue em sua mão. E, quando ele tiver levado a multidão, seu coração se exaltará; e derrubará muitas dezenas de milhares; mas não se fortalecerá com isso. Daniel 11:10-12.

In 2014, Putin began a war in the Ukraine, and in order to recognize this truth as represented in verse eleven of chapter eleven, a student of prophecy must first be able to see that verse ten represents a history that illustrates the second part of verse forty of Daniel chapter eleven. When they recognize that, they then see that what verse ten adds to verse forty, is that when the Soviet Union was swept away in 1989, that the king of the north only went up to his fortress (the “neck”). But a student of prophecy would not know what that indicated, until he saw Isaiah chapter eight verse eight. Then he would have the prophetic authority to identify that all three verses are tied together by an expression that is only employed three times in the Bible.

Em 2014, Putin iniciou uma guerra na Ucrânia, e, para reconhecer essa verdade conforme representada no versículo onze do capítulo onze, um estudante de profecia deve primeiro ser capaz de perceber que o versículo dez representa uma história que ilustra a segunda parte do versículo quarenta de Daniel, capítulo onze. Quando reconhece isso, ele então vê que o que o versículo dez acrescenta ao versículo quarenta é que, quando a União Soviética foi varrida em 1989, o rei do norte apenas subiu até a sua fortaleza (o “pescoço”). Mas um estudante de profecia não saberia o que isso indicava, até que visse Isaías, capítulo oito, versículo oito. Então teria a autoridade profética para identificar que os três versículos estão ligados entre si por uma expressão que é empregada apenas três vezes na Bíblia.

The student would then need a second witness that the three times the expression “overflow and pass over” occur in the Bible, is a purposeful repetition. The second witness to this fact is established because all three verses (witnesses), identify a king of the north attacking a southern king. Together the three witnesses, that are confirmed as the same symbolic history by two types of internal witnesses, lead the student of prophecy to then lay all three verses upon each other, in a line upon line fashion. That application expands the content of the verses, which portray the battle between a king of the north and the king of the south.

O estudante então necessitaria de uma segunda testemunha de que as três vezes em que a expressão “transbordará e passará” ocorre na Bíblia constituem uma repetição intencional. A segunda testemunha deste fato se estabelece porque todos os três versículos (testemunhas) identificam um rei do norte atacando um rei do sul. Juntas, as três testemunhas, que são confirmadas como a mesma história simbólica por dois tipos de testemunhas internas, conduzem então o estudante de profecia a sobrepor os três versículos uns aos outros, em um modo de linha sobre linha. Essa aplicação expande o conteúdo dos versículos, os quais retratam a batalha entre um rei do norte e um rei do sul.

Isaiah chapter seven, verses eight and nine, provide the key to solving the riddle of what the “fortress” in verse ten represents, for the Hebrew word for “fortress” is also the “fortress” that the king of the south entered into in verse seven of chapter eleven. “Fortress” is also translated as “strength” in the expression “sanctuary of strength” in verse thirty-one of Daniel eleven. Thus, the two verses (seven and thirty-one), provide two witnesses that the “fortress” is the capital of a kingdom or a king. With that fact established upon two witnesses (both in chapter eleven), then what Isaiah identifies in his cryptic passage in chapter seven, verses eight and nine, when he establishes with two internal witnesses that the fortress is the capital of a kingdom, or the king of the kingdom, establishes that prior to 1989, the Soviet Union, the capital of which was Russia, with its capital city of Moscow, had a head that was Mikal Gorbachev. It is not an accident that the visual characteristic of Gorbachev was his forehead.

Isaías capítulo sete, versículos oito e nove, fornecem a chave para solucionar o enigma do que a "fortaleza" no versículo dez representa, pois a palavra hebraica para "fortaleza" é também a "fortaleza" na qual o rei do sul entrou no versículo sete do capítulo onze. "Fortaleza" também é traduzida como "força" na expressão "santuário de força" no versículo trinta e um de Daniel onze. Assim, os dois versículos (sete e trinta e um) fornecem duas testemunhas de que a "fortaleza" é a capital de um reino ou o rei. Com esse fato estabelecido por duas testemunhas (ambas no capítulo onze), então o que Isaías identifica em sua passagem críptica no capítulo sete, versículos oito e nove, quando ele estabelece com duas testemunhas internas que a fortaleza é a capital de um reino, ou o rei do reino, estabelece que, antes de 1989, a União Soviética, cuja capital era a Rússia, com sua cidade capital Moscou, tinha por cabeça Mikal Gorbachev. Não é por acaso que a característica visual de Gorbachev era sua testa.

Line upon line, the conclusion of this application emphasizes its importance when it states, “If ye will not believe, surely ye shall not be established.” Jesus said, “O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken.” [See Luke 24:25] Ezra wrote, “And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem; Believe in the Lord your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper.” [See 2 Chronicles 20:20] Seven times in the book of Revelation the command is given to hear. “He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.”

Linha após linha, a conclusão desta aplicação enfatiza sua importância ao afirmar: "Se não crerdes, certamente não sereis estabelecidos." Jesus disse: "Ó insensatos, e tardos de coração para crer em tudo quanto os profetas têm falado." [Veja Lucas 24:25] Esdras escreveu: "E levantaram-se de madrugada e saíram ao deserto de Tecoá; e, ao saírem, Josafá pôs-se em pé e disse: Ouvi-me, ó Judá, e vós, moradores de Jerusalém; crede no Senhor, vosso Deus, e sereis estabelecidos; crede nos seus profetas, e prosperareis." [Veja 2 Crônicas 20:20] Sete vezes no livro do Apocalipse é dada a ordem de ouvir. "Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas."

To be established, is to be among the wise virgins, for fools are slow of heart to believe the prophets. The wise believe what God has spoken through His prophets, and they are established and prosper, for they hear what the Spirit saith to the churches. The identification of Russia, and the war it began in 2014 against the Ukraine, is what establishes those who are the wise students of prophecy in the period when Christ unseals that very truth.

Ser estabelecido é estar entre as virgens prudentes, pois os insensatos são tardios de coração para crer nos profetas. Os sábios creem no que Deus falou por meio de Seus profetas, e são estabelecidos e prosperam, pois ouvem o que o Espírito diz às igrejas. A identificação da Rússia, e da guerra que ela iniciou em 2014 contra a Ucrânia, é o que estabelece quais são os estudantes sábios da profecia no período em que Cristo dessela essa própria verdade.

That truth arrived in history in 2014, which is after 2001, and therefore is located within the sealing time of the one hundred and forty-four thousand. The next year, 2015, the richest president, who is the sixth president from the time of the end in 1989, began to stir up the globalists. Verse ten identifies the history of 1989, but it also establishes Russia as the “fortress,” and in the next two verses, Russia would begin the second battle of the proxy wars, and Putin will win that battle. The truth of the verses is unsealed when the history it represents is fulfilled.

Essa verdade chegou à história em 2014, o que é após 2001 e, portanto, se situa dentro do tempo do selamento dos cento e quarenta e quatro mil. No ano seguinte, 2015, o presidente mais rico, que é o sexto presidente a partir do tempo do fim em 1989, começou a agitar os globalistas. O versículo dez identifica a história de 1989, mas também estabelece a Rússia como a “fortaleza”, e, nos dois versículos seguintes, a Rússia começaria a segunda batalha das guerras por procuração, e Putin vencerá essa batalha. A verdade dos versículos é desselada quando a história que ela representa se cumpre.

“Daniel is standing in his lot and in his place. The prophecies of Daniel and of John are to be understood. They interpret each other. They give to the world truths which everyone should understand. These prophecies are to be witness in the world. By their fulfilment in these last days, they will explain themselves.” The Kress Collection, 105.

Daniel está em sua sorte e em seu lugar. As profecias de Daniel e de João devem ser compreendidas. Interpretam-se mutuamente. Elas dão ao mundo verdades que todos deveriam compreender. Essas profecias devem ser um testemunho no mundo. Pelo seu cumprimento nestes últimos dias, elas se explicarão. A Coleção Kress, 105.

The prophecy of verses eleven and twelve, are unsealed through their historical fulfillment in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, but “line upon line,” there is another important fact connected with these verses. In order for the student of prophecy to bring the three passages of the “overflowing, and passing over” together, the student must also bring the prophecy of the sixty-five years into the prophetic line. The sixty-five year prophecy marks the beginning of the two twenty-five hundred and twenty year prophecies, and it identifies that they begin forty-six years apart from one another. In identifying the sixty-five years in the beginning, it also identifies that Alpha and Omega would produce sixty-five years at the ending.

A profecia dos versículos onze e doze é desselada por meio de seu cumprimento histórico no tempo do selamento dos cento e quarenta e quatro mil; porém, “linha sobre linha”, há outro fato importante ligado a esses versículos. Para que o estudante da profecia reúna as três passagens do “transbordar e passar adiante”, o estudante deve também trazer para a linha profética a profecia dos sessenta e cinco anos. A profecia dos sessenta e cinco anos marca o início das duas profecias de dois mil quinhentos e vinte anos, e identifica que elas começam com quarenta e seis anos de intervalo uma da outra. Ao identificar, no início, os sessenta e cinco anos, ela também identifica que Alfa e Ômega produziriam sessenta e cinco anos no fim.

The sixty-five years at both the beginning and ending, each possess the signature of three waymarks. The first was 742 BC, then nineteen years later 723 BC, then forty-six years later 677 BC. Those three waymarks are represented at the end with 1798, 1844, and 1863. The period of forty-six years in the beginning (Alpha), represent the trampling down of the temple and host, and the forty-six years at the ending (Omega), represent the restoration of the sanctuary and host, when the Messenger of the Covenant (who is also Alpha and Omega), would suddenly enter into the temple He had raised up in the forty-six years from 1798 to 1844.

Os sessenta e cinco anos, tanto no começo como no fim, possuem, cada um, a assinatura de três marcos. O primeiro foi 742 a.C.; depois, dezenove anos mais tarde, 723 a.C.; em seguida, quarenta e seis anos depois, 677 a.C. Esses três marcos são representados no fim por 1798, 1844 e 1863. O período de quarenta e seis anos no começo (Alfa) representa o pisoteamento do templo e do exército; e os quarenta e seis anos no fim (Ômega) representam a restauração do santuário e do exército, quando o Mensageiro da Aliança (que também é Alfa e Ômega) entraria subitamente no templo que Ele havia levantado nos quarenta e seis anos de 1798 a 1844.

The forty-six years that are preceded by nineteen years in the time when Isaiah set forth the prophecy in the year 742 BC, represent forty-six years at their conclusion, that are then followed by nineteen years in a chiastic pattern. The nineteen years from 1844 to 1863 provide an illustration of Christ’s intentions for the one hundred and forty-four thousand that was left unfulfilled due to the rebellion that occurred in that history. The work that is required of a student of prophecy to rightly divide the word of truth concerning verses ten through twelve of Daniel chapter eleven, not only establishes (if you believe) that Russia would initiate a war in the Ukraine in 2014, but that the war would be initiated in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand. As important as the prophetic history represented in the verses is, the history where the truth of that very history is unsealed, is also represented by the history of the nineteen years from 1844 to 1863.

Os quarenta e seis anos, precedidos por dezenove anos na época em que Isaías expôs a profecia, no ano 742 a.C., representam, ao seu término, quarenta e seis anos que então são seguidos por dezenove anos, num padrão quiástico. Os dezenove anos de 1844 a 1863 fornecem uma ilustração das intenções de Cristo para os cento e quarenta e quatro mil, que ficaram por cumprir devido à rebelião que ocorreu naquela história. O trabalho exigido de um estudante de profecia para dividir corretamente a palavra da verdade a respeito dos versículos dez a doze do capítulo onze de Daniel não apenas estabelece (se você crê) que a Rússia iniciaria uma guerra na Ucrânia em 2014, mas também que a guerra seria iniciada no tempo de selamento dos cento e quarenta e quatro mil. Por mais importante que seja a história profética representada nos versículos, a história em que a verdade dessa mesma história é deslacrada também é representada pela história dos dezenove anos de 1844 a 1863.

1844 identifies the arrival of the third angel, and it typifies the arrival of the third angel on September 11, 2001. 1863 represents the rebellion symbolized by the rebuilding of Jericho. The waymark of 1863 also typifies the obedience of the one hundred and forty-four thousand who are used to “bring down the walls of Jericho”, at the soon coming Sunday law. In the verses we are considering, verse sixteen represents the Sunday law in the United States. Verse eleven marks from 2014 to Putin’s ultimate victory. The verses identify the beginning of the second proxy war that is followed by the third proxy war, as represented in verses thirteen to fifteen.

1844 identifica a chegada do terceiro anjo, e tipifica a chegada do terceiro anjo em 11 de setembro de 2001. 1863 representa a rebelião simbolizada pela reconstrução de Jericó. O waymark de 1863 também tipifica a obediência dos cento e quarenta e quatro mil que são usados para “derrubar os muros de Jericó”, na lei dominical que em breve virá. Nos versículos que estamos considerando, o versículo dezesseis representa a lei dominical nos Estados Unidos. O versículo onze assinala de 2014 até a vitória final de Putin. Os versículos identificam o início da segunda guerra por procuração, à qual se segue a terceira guerra por procuração, conforme representado nos versículos treze a quinze.

Bringing verse two together with verses eleven and twelve, we identify the Ukrainian war beginning in 2014, which was then followed by the US Presidential campaign of 2015, and the subsequent election of the richest president in 2016. Verse twelve is followed by the retaliation of the last president before the Sunday law, in the third proxy war. The second proxy war, which is the battle of the borderline, began just before the election of the sixth and richest president.

Ao reunir o versículo dois com os versículos onze e doze, identificamos a guerra ucraniana iniciada em 2014, à qual se seguiu então a campanha presidencial dos EUA de 2015 e a subsequente eleição, em 2016, do presidente mais rico. Ao versículo doze segue-se a retaliação do último presidente antes da lei dominical, na terceira guerra por procuração. A segunda guerra por procuração, que é a batalha da linha de fronteira, começou pouco antes da eleição do sexto e mais rico presidente.

In the history of 1844 to 1863, the two sticks of Ezekiel were to be joined. Their joining represented the combination of divinity and humanity, which is the work of sealing the one hundred and forty-four thousand. In 1844 the third angel arrived and unsealed the light associated with the heavenly sanctuary, the law of God, the Sabbath, and the third angel. In 1849 the Lord stretched forth His hand a second time to gather the scattered flock that had suffered a scattering at the great disappointment. In 1850 He led His people to prepare Habakkuk’s second chart, to graphically illustrate the message His people were to proclaim as He led them to “bring down the walls of Jericho”. That chart included the “seven times” as did the “old chart”.

Na história de 1844 a 1863, as duas varas de Ezequiel deveriam ser unidas. Sua união representava a combinação da divindade e da humanidade, que é a obra de selar os cento e quarenta e quatro mil. Em 1844, o terceiro anjo chegou e desvendou a luz associada ao santuário celestial, à lei de Deus, ao Sábado e ao terceiro anjo. Em 1849, o Senhor estendeu a Sua mão pela segunda vez para ajuntar o rebanho disperso que havia sofrido uma dispersão no Grande Desapontamento. Em 1850, Ele conduziu Seu povo a preparar o segundo quadro de Habacuque, para ilustrar graficamente a mensagem que Seu povo devia proclamar, enquanto os conduzia a "derrubar os muros de Jericó". Esse quadro incluía os "sete tempos", assim como o "quadro antigo".

In 1856, He unsealed the light that was to seal His people in advance of the “Battle of Jericho”. That light was an increase of the first light that Alpha and Omega had revealed to William Miller. It was the light of the “seven times,” as repeatedly represented in the ancient Battle of Jericho. The light that was to seal His people, was also the Laodicean message that was to awaken them, and transition them back again to the experience of Philadelphia. That last light was an increase of the first light, but His people neglected the light and by default chose to wander in the wilderness of Laodicea. 1844, 1849, 1850, 1856 and 1863 represent five waymarks that are represented in the history of September 11, 2001 unto the soon coming Sunday law.

Em 1856, Ele desvelou a luz que iria selar Seu povo em antecipação à "Batalha de Jericó". Essa luz foi um aumento da primeira luz que o Alfa e Ômega havia revelado a William Miller. Era a luz dos "sete tempos", como repetidamente representados na antiga Batalha de Jericó. A luz que iria selar Seu povo era também a mensagem laodiceana que deveria despertá-los e reconduzi-los à experiência de Filadélfia. Essa última luz foi um aumento da primeira luz, mas Seu povo negligenciou a luz e, por omissão, escolheu vaguear no deserto de Laodiceia. 1844, 1849, 1850, 1856 e 1863 representam cinco marcos que se refletem na história de 11 de setembro de 2001 até a iminente lei dominical.

We will continue this study in the next article.

Continuaremos este estudo no próximo artigo.

Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in. And the Lord said unto Joshua, See, I have given into thine hand Jericho, and the king thereof, and the mighty men of valour. And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round about the city once. Thus shalt thou do six days. And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams’ horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets. And it shall come to pass, that when they make a long blast with the ram’s horn, and when ye hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down flat, and the people shall ascend up every man straight before him. And Joshua the son of Nun called the priests, and said unto them, Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams’ horns before the ark of the Lord. And he said unto the people, Pass on, and compass the city, and let him that is armed pass on before the ark of the Lord. And it came to pass, when Joshua had spoken unto the people, that the seven priests bearing the seven trumpets of rams’ horns passed on before the Lord, and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the Lord followed them. And the armed men went before the priests that blew with the trumpets, and the rereward came after the ark, the priests going on, and blowing with the trumpets. And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout.

Ora, Jericó estava rigorosamente fechada por causa dos filhos de Israel; ninguém saía, nem entrava. E o Senhor disse a Josué: Vê, tenho dado em tua mão Jericó, e o seu rei, e os poderosos homens de valor. E vós rodeareis a cidade, todos os homens de guerra, e dareis uma volta ao redor da cidade uma vez. Assim farás durante seis dias. E sete sacerdotes levarão diante da arca sete trombetas de chifres de carneiro; e, no sétimo dia, rodeareis a cidade sete vezes, e os sacerdotes tocarão as trombetas. E acontecerá que, quando fizerem um toque prolongado com o chifre de carneiro, e ouvirdes o som da trombeta, todo o povo gritará com grande brado; e o muro da cidade cairá por terra, e o povo subirá, cada um em frente de si. Então Josué, filho de Num, chamou os sacerdotes e lhes disse: Levantai a arca da aliança, e sete sacerdotes levem sete trombetas de chifres de carneiro diante da arca do Senhor. E disse ao povo: Passai adiante e rodeai a cidade, e aquele que estiver armado passe adiante da arca do Senhor. E aconteceu que, quando Josué falou ao povo, os sete sacerdotes que levavam as sete trombetas de chifres de carneiro passaram adiante do Senhor e tocaram as trombetas; e a arca da aliança do Senhor os seguia. E os homens armados iam adiante dos sacerdotes que tocavam as trombetas, e a retaguarda seguia após a arca, enquanto os sacerdotes iam andando e tocando as trombetas. E Josué tinha ordenado ao povo, dizendo: Não gritareis, nem fareis ouvir a vossa voz, nem sairá palavra alguma da vossa boca, até ao dia em que eu vos disser: Gritai; então gritareis.

So the ark of the Lord compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp. And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the Lord. And seven priests bearing seven trumpets of rams’ horns before the ark of the Lord went on continually, and blew with the trumpets: and the armed men went before them; but the rereward came after the ark of the Lord, the priests going on, and blowing with the trumpets. And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days. And it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times. And it came to pass at the seventh time, when the priests blew with the trumpets, Joshua said unto the people, Shout; for the Lord hath given you the city.

Assim a arca do Senhor rodeou a cidade, contornando-a uma vez; então vieram ao arraial e ali passaram a noite. E Josué levantou-se de madrugada, e os sacerdotes tomaram a arca do Senhor. E sete sacerdotes, levando sete trombetas de chifres de carneiro diante da arca do Senhor, iam continuamente, tocando as trombetas; e os homens armados iam adiante deles; mas a retaguarda vinha após a arca do Senhor, enquanto os sacerdotes prosseguiam, tocando as trombetas. E, no segundo dia, rodearam a cidade uma vez e voltaram ao arraial; assim fizeram por seis dias. E aconteceu, no sétimo dia, que se levantaram de madrugada, ao romper do dia, e rodearam a cidade da mesma maneira sete vezes; somente naquele dia rodearam a cidade sete vezes. E aconteceu que, à sétima vez, quando os sacerdotes tocaram as trombetas, Josué disse ao povo: Gritai, porque o Senhor vos deu a cidade.

And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to the Lord: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent. And ye, in any wise keep yourselves from the accursed thing, lest ye make yourselves accursed, when ye take of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it. But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are consecrated unto the Lord: they shall come into the treasury of the Lord. So the people shouted when the priests blew with the trumpets: and it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.

E a cidade será anátema ao Senhor, ela e tudo quanto nela houver; somente Raabe, a prostituta, viverá, ela e todos os que estiverem com ela em casa, porque escondeu os mensageiros que enviamos. E vós, guardai-vos do anátema, para que não vos torneis anátema, tomando do anátema, e façais do arraial de Israel anátema, e o perturbeis. Porém toda a prata, e o ouro, e os vasos de bronze e de ferro são consagrados ao Senhor; entrarão no tesouro do Senhor. Gritou, pois, o povo, quando os sacerdotes tocaram as trombetas; e sucedeu que, ouvindo o povo o sonido da trombeta, e levantando o povo grande grito, o muro caiu por terra, de maneira que o povo subiu à cidade, cada qual em frente de si, e tomaram a cidade.

And they utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, young and old, and ox, and sheep, and ass, with the edge of the sword. But Joshua had said unto the two men that had spied out the country, Go into the harlot’s house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her. And the young men that were spies went in, and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had; and they brought out all her kindred, and left them without the camp of Israel. And they burnt the city with fire, and all that was therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the Lord. And Joshua saved Rahab the harlot alive, and her father’s household, and all that she had; and she dwelleth in Israel even unto this day; because she hid the messengers, which Joshua sent to spy out Jericho. And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the Lord, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his firstborn, and in his youngest son shall he set up the gates of it. So the Lord was with Joshua; and his fame was noised throughout all the country. Joshua 6:1–27.

E destruíram totalmente tudo quanto havia na cidade, tanto homem como mulher, tanto jovem como velho, e bois, e ovelhas, e jumentos, ao fio da espada. Porém Josué dissera aos dois homens que haviam espiado a terra: Entrai na casa da prostituta, e tirai dali a mulher, e tudo quanto ela tem, como lhe jurastes. Então os jovens, que eram os espias, entraram e tiraram Raabe, e seu pai, e sua mãe, e seus irmãos, e tudo quanto ela tinha; tiraram também todos os seus parentes e os deixaram fora do arraial de Israel. E queimaram a cidade a fogo, e tudo quanto nela havia; somente a prata, e o ouro, e os vasos de bronze e de ferro puseram no tesouro da casa do Senhor. Assim, Josué conservou com vida Raabe, a prostituta, e a casa de seu pai, e tudo quanto ela tinha; e ela habita em Israel até ao dia de hoje, porque escondeu os mensageiros que Josué enviara para espiar Jericó. Naquele tempo, Josué os fez jurar, dizendo: Maldito diante do Senhor seja o homem que se levantar e reedificar esta cidade de Jericó; sobre o seu primogênito lhe lançará os fundamentos, e sobre o seu filho mais novo lhe porá as portas. Assim, o Senhor era com Josué; e corria a sua fama por toda a terra. Josué 6:1–27.