The key to identifying Russia as the power that initiated the Ukrainian war in 2014 is the “fortress,” which is the head, or the capital of the kingdom. The human temple consists of the head and the body. The head is the higher nature, and the body is the lower nature. The “seven times” that ended in 1844, was then to be joined with Jerusalem, which was the head of Judah. In the temple in Jerusalem the throne of the king, who is the head of Jerusalem, which was the head of Judah was located. The combination of Divinity with humanity, representing the sealing of the one hundred and forty-four thousand, is represented as receiving the “mind of Christ.” The mind is the higher nature, and it is therefore the “head.”
A chave para identificar a Rússia como a potência que iniciou a guerra ucraniana em 2014 é a “fortaleza”, que é a cabeça, ou a capital do reino. O templo humano consiste da cabeça e do corpo. A cabeça é a natureza superior, e o corpo é a natureza inferior. Os “sete tempos” que terminaram em 1844 deviam então unir-se a Jerusalém, que era a cabeça de Judá. No templo em Jerusalém localizava-se o trono do rei, que é a cabeça de Jerusalém, a qual era a cabeça de Judá. A combinação da Divindade com a humanidade, representando o selamento dos cento e quarenta e quatro mil, é representada como o recebimento da “mente de Cristo”. A mente é a natureza superior e, portanto, é a “cabeça”.
When those represented by Daniel see the feminine causative vision that causes them to change into the image of Christ, they have received the mind of Christ, who is the second Adam, and is spiritual. At that point their literal carnal mind, which they inherited from the first Adam after he fell and reversed the order of his creation, is crucified. The carnal mind that wars against the law of God, which they received through no choice of their own at their birth, is replaced with the mind of Christ, which they receive by their own choice, that is perfectly obedient to the law of God. Their new mind, and Christ’s mind, are then one mind, and both reside together upon the throne in heavenly places. There is a place within the temple where God’s throne is located, and human beings, who were created in God’s image, have a specific place within the temple, that is designed for the presence of God.
Quando aqueles representados por Daniel veem a visão causativa feminina que os leva a se conformarem à imagem de Cristo, eles recebem a mente de Cristo, que é o segundo Adão e é espiritual. Nesse ponto, a sua mente carnal literal, que herdaram do primeiro Adão depois que ele caiu e inverteu a ordem de sua criação, é crucificada. A mente carnal, que milita contra a lei de Deus e que receberam sem qualquer escolha de sua parte ao nascer, é substituída pela mente de Cristo, que recebem por sua própria escolha e que é perfeitamente obediente à lei de Deus. Sua nova mente e a mente de Cristo tornam-se então uma só mente, e ambas residem juntas no trono, nos lugares celestiais. Há um lugar dentro do templo onde se encontra o trono de Deus, e os seres humanos, que foram criados à imagem de Deus, têm um lugar específico dentro do templo, destinado à presença de Deus.
That place is not in their lower nature, represented by the northern kingdom. It is in the place represented by the southern kingdom, which is where God chose to place His name, which is His character. The place is in Jerusalem, but as the capital of Judah, Jerusalem is the head, but the head of the capital is the king. And Jerusalem was chosen to be the capital, but so too was it chosen as the place where God would place His temple. Then in His temple He placed His throne. The southern kingdom represents the higher nature of man, but it also has a special throne room for the king. Sister White calls that place the “citadel” of the soul. A citadel, by definition, is a fortress.
Esse lugar não está na natureza inferior deles, representada pelo reino do norte. Está no lugar representado pelo reino do sul, que é onde Deus escolheu colocar Seu nome, que é Seu caráter. O lugar está em Jerusalém, mas, como capital de Judá, Jerusalém é a cabeça, e a cabeça da capital é o rei. E Jerusalém foi escolhida para ser a capital, mas também foi escolhida como o lugar onde Deus colocaria Seu templo. Então, em Seu templo, Ele colocou Seu trono. O reino do sul representa a natureza superior do homem, mas também tem uma sala do trono especial para o rei. A Irmã White chama esse lugar de "cidadela" da alma. Uma cidadela, por definição, é uma fortaleza.
“The whole heart is to be given to God, else the truth of God will fail to have a sanctifying effect on life and character. But it is a sad fact that many who profess the name of Christ have never given their hearts to him in simplicity. They have never experienced the contrition of an entire surrender to the claims of Christianity, and the consequence is that the transforming power of the truth is not in their lives; the deep, softening influence of the love of Christ is not made manifest in life and character. But what a work of feeding the flock of God might be done if the under-shepherds were crucified with Christ, and were living unto God to co-operate with the Chief Shepherd of the flock! Christ calls upon men to work as he worked. There is need of a deeper, stronger, more constraining testimony on the power of the truth as seen in the practical godliness of those who profess to believe it. The love of the Saviour in the soul will lead to a decided change in the manner in which workers labor for the souls of those who are perishing. When truth occupies the citadel of the soul, Christ is enthroned in the heart, and the human agent can then say, ‘I am crucified with Christ; nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me; and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.’” Review and Herald, October 9, 1894.
Todo o coração deve ser entregue a Deus; do contrário, a verdade de Deus deixará de ter um efeito santificador sobre a vida e o caráter. Mas é um fato triste que muitos que professam o nome de Cristo nunca Lhe tenham entregue o coração com simplicidade. Nunca experimentaram a contrição de uma entrega total às exigências do cristianismo, e a consequência é que o poder transformador da verdade não está em suas vidas; a profunda e suavizante influência do amor de Cristo não se manifesta na vida e no caráter. Mas que obra de apascentar o rebanho de Deus poderia ser realizada se os subpastores estivessem crucificados com Cristo e vivessem para Deus, a fim de cooperar com o Supremo Pastor do rebanho! Cristo conclama os homens a trabalhar como Ele trabalhou. Há necessidade de um testemunho mais profundo, mais forte, mais convincente acerca do poder da verdade, como visto na piedade prática daqueles que professam crer nela. O amor do Salvador na alma levará a uma mudança decidida na maneira como os obreiros trabalham pelas almas dos que estão perecendo. Quando a verdade ocupa a cidadela da alma, Cristo é entronizado no coração, e então o agente humano pode dizer: 'Estou crucificado com Cristo; contudo vivo; mas já não eu, e sim Cristo vive em mim; e a vida que agora vivo na carne, vivo-a pela fé do Filho de Deus, que me amou e a Si mesmo Se entregou por mim'.
The “citadel of the soul” is where “Christ is enthroned.” The enthronement of Christ is accomplished when the flesh is crucified, and the flesh by Paul’s definition is the lower nature, and it is the northern kingdom. This is why the northern kingdom’s prophecy only reached to 1798. The lower nature cannot be combined with Divinity, it must be changed in the twinkling of an eye at the second coming. The southern kingdom, which contained the “head” which was Jerusalem, and the “head” which was the sanctuary reached to 1844, for it represented the higher nature that could choose to crucify the flesh and by faith enter into the citadel of the Most Holy Place, and be seated upon the throne with Christ. The place where that joining, and that enthronement takes place is in the citadel of the human temple. Verse ten of chapter eleven defines the head as the fortress, but that truth is only established with the witness of Isaiah, which demands that the truth concerning the fortress (citadel), be understood in its external and internal applications.
A “cidadela da alma” é onde “Cristo está entronizado”. A entronização de Cristo se efetua quando a carne é crucificada, e a carne, segundo a definição de Paulo, é a natureza inferior, e é o reino do norte. É por isso que a profecia do reino do norte só alcançou até 1798. A natureza inferior não pode ser combinada com a Divindade; ela deve ser transformada num abrir e fechar de olhos, na segunda vinda. O reino do sul, que continha a “cabeça”, que era Jerusalém, e a “cabeça”, que era o santuário, alcançou até 1844, pois representava a natureza superior que podia escolher crucificar a carne e, pela fé, entrar na cidadela do Lugar Santíssimo, e assentar-se no trono com Cristo. O lugar onde essa união, e essa entronização, ocorre é na cidadela do templo humano. O versículo dez do capítulo onze define a cabeça como a fortaleza, mas essa verdade só se estabelece com o testemunho de Isaías, o qual exige que a verdade concernente à fortaleza (cidadela) seja compreendida em suas aplicações externa e interna.
“The word of God is to be our spiritual food. ‘I am the bread of life,’ Christ said; ‘he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst.’ The world is perishing for want of pure, unadulterated truth. Christ is the truth. His words are truth, and they have a deeper significance than appears on the surface, and a value beyond their unpretending appearance. Minds that are quickened by the Holy Spirit will discern the value of these words. When our eyes are anointed with the holy eye-salve, we shall be able to detect the precious gems of truth, even though they may be buried beneath the surface.
A palavra de Deus deve ser o nosso alimento espiritual. “Eu sou o pão da vida”, disse Cristo; “aquele que vem a mim nunca terá fome; e quem crê em mim nunca terá sede.” O mundo está perecendo por falta da verdade pura e não adulterada. Cristo é a verdade. As suas palavras são verdade, e têm um significado mais profundo do que o que se vê à superfície, e um valor que vai além de sua aparência despretensiosa. Mentes vivificadas pelo Espírito Santo discernirão o valor dessas palavras. Quando os nossos olhos forem ungidos com o santo colírio, seremos capazes de descobrir as preciosas joias da verdade, mesmo que estejam ocultas sob a superfície.
“Truth is delicate, refined, elevated. When it molds the character, the soul grows under its divine influence. Every day the truth is to be received into the heart. Thus we eat Christ’s words, which he declares are spirit and life. The acceptance of truth will make every receiver a child of God, an heir of heaven. Truth that is cherished in the heart is not a cold, dead letter, but a living power.
A verdade é delicada, refinada, elevada. Quando ela molda o caráter, a alma cresce sob sua influência divina. Todos os dias, a verdade deve ser recebida no coração. Assim, nos alimentamos das palavras de Cristo, que ele declara serem espírito e vida. A aceitação da verdade tornará todo aquele que a recebe um filho de Deus, um herdeiro do céu. A verdade que é acalentada no coração não é uma letra fria e morta, mas uma força viva.
“Truth is sacred, divine. It is stronger and more powerful than anything else in the formation of a character after the likeness of Christ. In it there is fulness of joy. When it is cherished in the heart, the love of Christ is preferred to the love of any human being. This is Christianity. This is the love of God in the soul. Thus pure, unadulterated truth occupies the citadel of the being. The words are fulfilled, ‘A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you.’ There is a nobleness in the life of the one who lives and works under the vivifying influence of the truth.” Review and Herald, February 14, 1899.
A verdade é sagrada, divina. É mais forte e mais poderosa do que qualquer outra coisa na formação de um caráter à semelhança de Cristo. Nela há plenitude de alegria. Quando é cultivada no coração, o amor de Cristo é preferido ao amor de qualquer ser humano. Isto é cristianismo. Isto é o amor de Deus na alma. Assim, a verdade pura, não adulterada, ocupa a cidadela do ser. As palavras se cumprem: 'Também vos darei um coração novo, e porei dentro de vós um espírito novo.' Há nobreza na vida daquele que vive e trabalha sob a influência vivificante da verdade. Review and Herald, 14 de fevereiro de 1899.
That vision of prophetic history in Daniel chapter eleven, begins when verse two, and the sixth and richest president, align with the head, which is Russia in verses eleven through fifteen. In that history the sixth president, will become the eighth that is of the seven, and he will reign when church and state in the United States come together, and consummate their unholy fornication in verse sixteen, at the soon coming Sunday law.
Essa visão da história profética em Daniel capítulo onze começa quando o versículo dois, e o sexto e mais rico presidente, se alinham com a cabeça, que é a Rússia, nos versículos onze a quinze. Nessa história, o sexto presidente se tornará o oitavo, que procede dos sete, e reinará quando igreja e Estado nos Estados Unidos se unirem e consumarem sua fornicação profana no versículo dezesseis, na lei dominical que em breve virá.
The ensign that is then to be lifted up will be disappointed and die for a period of three and a half days, which in Daniel ten, is twenty-one days. At the conclusion of the twenty-one days of mourning for Daniel, which is the conclusion of the three and a half days of death in the street for the two witnesses, who are those in Ezekiel’s valley, who are dead dry bones—there is a prophetic message that brings the dead back to life. That process in Daniel chapter ten, is represented by three steps.
O estandarte que então será erguido será frustrado e morrerá por um período de três dias e meio, o que, em Daniel dez, são vinte e um dias. Ao término dos vinte e um dias de luto por Daniel, que é o término dos três dias e meio de morte na rua para as duas testemunhas — que são aqueles no vale de Ezequiel, ossos secos e mortos — há uma mensagem profética que traz os mortos de volta à vida. Esse processo, em Daniel capítulo dez, é representado por três etapas.
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel; Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz: His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude. And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground. And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands. And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling. Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words. But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia. Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. Daniel 10:4–14.
E, no vigésimo quarto dia do primeiro mês, estando eu à margem do grande rio, que é o Hidequel, levantei os olhos e olhei, e eis que um certo homem, vestido de linho, cujos lombos estavam cingidos com ouro fino de Ufaz. O seu corpo era também como o berilo, e o seu rosto, como a aparência do relâmpago; os seus olhos, como lâmpadas de fogo; e os seus braços e os seus pés, como o brilho do bronze polido; e o som das suas palavras era como a voz de uma multidão. E eu, Daniel, vi sozinho a visão, pois os homens que estavam comigo não viram a visão; mas caiu sobre eles grande tremor, de modo que fugiram para se esconder. Fiquei, pois, sozinho e vi esta grande visão, e em mim não ficou força alguma; porque a minha formosura em mim se corrompeu, e não retive força. Contudo, ouvi o som das suas palavras; e, ao ouvir o som das suas palavras, caí em profundo sono, com o rosto em terra. E eis que uma mão me tocou, e me pôs sobre os joelhos e sobre as palmas das mãos. E me disse: Ó Daniel, homem muito amado, entende as palavras que te falo e põe-te em pé, pois a ti agora sou enviado. E, ao falar comigo esta palavra, pus-me em pé, tremendo. Então me disse: Não temas, Daniel, porque, desde o primeiro dia em que aplicaste o coração a entender e a humilhar-te perante o teu Deus, as tuas palavras foram ouvidas, e eu vim por causa das tuas palavras. Mas o príncipe do reino da Pérsia me resistiu por vinte e um dias; porém Miguel, um dos principais príncipes, veio para ajudar-me, e eu permaneci ali com os reis da Pérsia. Agora vim para te fazer entender o que há de suceder ao teu povo nos últimos dias; pois a visão ainda é para muitos dias. Daniel 10:4-14.
Daniel is at the end of the twenty-one days of mourning when he sees the vision of Christ and he hears the words of Christ. The vision of the visual and spoken Word of God, produces a separation of two classes, and Daniel was dead in the street, for he was “in a deep sleep.”
Daniel está no final dos vinte e um dias de luto quando tem a visão de Cristo e ouve as palavras de Cristo. A visão da Palavra de Deus, visual e falada, produz uma separação em duas classes, e Daniel estava morto na rua, pois estava "em um sono profundo."
These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep. Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well. Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep. Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead. John 11:11–14.
Disse estas coisas; e depois disse-lhes: Nosso amigo Lázaro dorme; mas vou para despertá-lo do sono. Disseram então os discípulos: Senhor, se dorme, ficará bem. Jesus, porém, falava de sua morte; eles pensaram que se referia ao descanso do sono. Então Jesus lhes disse claramente: Lázaro morreu. João 11:11-14.
Then Daniel was touched by Gabriel for the first time, who informs him of the political struggle that has been happening while Daniel was dead (asleep), and that he was now going to provide the interpretation of the vision that had just transformed Daniel into Christ’s image. He is then going to be touched a second time, by Christ Himself.
Então Daniel foi tocado por Gabriel pela primeira vez, que o informa sobre a luta política que vinha acontecendo enquanto Daniel estava morto (adormecido), e que agora iria fornecer a interpretação da visão que acabara de transformar Daniel na imagem de Cristo. Em seguida, ele seria tocado uma segunda vez, pelo próprio Cristo.
And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb. And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength. For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me. Daniel 10:15–17.
E, quando ele me falou tais palavras, voltei o rosto para a terra e emudeci. E eis que um semelhante aos filhos dos homens tocou os meus lábios; então abri a boca e falei, e disse ao que estava diante de mim: Ó meu senhor, por causa da visão abateram-se sobre mim as minhas dores, e não retive força alguma. Pois como pode o servo deste meu senhor falar com este meu senhor? Porque, quanto a mim, logo não ficou força alguma em mim, nem ficou em mim fôlego. Daniel 10:15-17.
This is parallel to the first prophecy of Ezekiel in chapter thirty-seven, for in the two prophecies that Ezekiel is told to present to the dead bones in the valley, the first forms the bodies, but they do not then have breath, nor do they have the strength of a mighty army. It is the second prophecy of Ezekiel that the bodies receive the breath from the four winds and stand up as a mighty army, and at Daniel’s second touch, “there remained no strength in me, neither is there breath left in me.” Then Daniel is again touched the third time overall, and the second time by Gabriel.
Isto é paralelo à primeira profecia de Ezequiel no capítulo trinta e sete, pois, nas duas profecias que Ezequiel é instruído a apresentar aos ossos mortos no vale, a primeira forma os corpos, mas eles então não têm fôlego, nem a força de um exército poderoso. É na segunda profecia de Ezequiel que os corpos recebem o fôlego dos quatro ventos e se levantam como um exército poderoso, e, ao segundo toque em Daniel, "não ficou força em mim, nem restou fôlego em mim". Então Daniel é novamente tocado, pela terceira vez ao todo, e pela segunda por Gabriel.
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me. Daniel 10:18, 19.
Então voltou e me tocou um com aparência de homem, e me fortaleceu, e disse: Ó homem muito amado, não temas; paz seja contigo; sê forte, sim, sê forte. E, quando ele falou comigo, fui fortalecido e disse: Fale o meu senhor, pois me fortaleceste. Daniel 10:18, 19.
The third touch of Daniel, is Ezekiel’s second prophecy, which brings the bodies to their feet as a mighty army. His prophecy is addressed to a people that recognize that they are dead, for they were in mourning, as was Daniel.
O terceiro toque de Daniel é a segunda profecia de Ezequiel, que põe os corpos de pé como um poderoso exército. Sua profecia é dirigida a um povo que reconhece que está morto, pois esse povo estava de luto, assim como Daniel.
Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord God; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. Ezekiel 37:9–11.
Então ele me disse: Profetiza ao vento, profetiza, filho do homem, e dize ao vento: Assim diz o Senhor Deus: Vem dos quatro ventos, ó sopro, e sopra sobre estes mortos, para que vivam. Assim profetizei conforme me ordenou, e o sopro entrou neles, e viveram, e se puseram de pé, um exército sobremodo grande. Então me disse: Filho do homem, estes ossos são toda a casa de Israel; eis que dizem: Os nossos ossos se secaram, e a nossa esperança se perdeu; estamos de todo exterminados. Ezequiel 37:9-11.
The Lord commands Ezekiel to prophesy, and he tells them the testimony of the house of Israel is that they are dead, without hope and cut off. They are mourning, as was Daniel, because they are disappointed by the failed prediction of July 18, 2020, and in that condition, Ezekiel is told to prophesy.
O Senhor ordena a Ezequiel que profetize, e ele lhes diz que o testemunho da casa de Israel é que estão mortos, sem esperança e exterminados. Eles estão de luto, como estava Daniel, porque estão decepcionados pela previsão fracassada de 18 de julho de 2020 e, nessa condição, Ezequiel é instruído a profetizar.
Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. And ye shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the Lord have spoken it, and performed it, saith the Lord. Ezekiel 37:12–14.
Portanto, profetiza e dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Eis que, ó meu povo, abrirei as vossas sepulturas, e vos farei subir das vossas sepulturas, e vos trarei à terra de Israel. E sabereis que eu sou o Senhor, quando eu abrir as vossas sepulturas, ó meu povo, e vos fizer subir das vossas sepulturas. E porei em vós o meu Espírito, e vivereis, e vos colocarei na vossa própria terra; então sabereis que eu, o Senhor, o falei e o fiz, diz o Senhor. Ezequiel 37:12-14.
The Lord, who is Michael the archangel opens their graves and the two witnesses of Revelation eleven, who are then resurrected and given the Holy Spirit and stand up, just as the Holy Spirit was given to those who stand up when they are brought out of their graves in Ezekiel’s second prophecy.
O Senhor, que é Miguel, o arcanjo, abre as sepulturas deles; e as duas testemunhas de Apocalipse onze são então ressuscitadas, recebem o Espírito Santo e se levantam, assim como o Espírito Santo foi dado àqueles que se levantam quando são tirados de suas sepulturas na segunda profecia de Ezequiel.
And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. Revelation 11:11.
E depois de três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre os seus pés; e caiu grande temor sobre os que os viram. Apocalipse 11:11.
Those two witnesses are represented as Moses and Elijah, and Moses was also resurrected by the voice of the archangel.
Essas duas testemunhas são representadas por Moisés e Elias, e Moisés também foi ressuscitado pela voz do arcanjo.
Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. Jude 1:9.
Mas o arcanjo Miguel, quando contendia com o diabo e disputava acerca do corpo de Moisés, não ousou trazer contra ele uma acusação injuriosa, mas disse: O Senhor te repreenda. Judas 1:9.
Michael, the Prince and the Archangel, is the One who came and helped Gabriel in Daniel chapter ten, and it is His voice that calls men and women to life.
Miguel, o Príncipe e o Arcanjo, é Aquele que veio e ajudou Gabriel no capítulo dez de Daniel, e é Sua voz que chama homens e mulheres à vida.
For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first. 1 Thessalonians 4:16.
Porque o próprio Senhor descerá do céu com um brado, com a voz do arcanjo e ao som da trombeta de Deus; e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro. 1 Tessalonicenses 4:16.
Daniel’s three touches represent the transition of the Laodicean movement of the third angel, unto the Philadelphian movement of the third angel, and in Daniel ten, the vision that accomplishes the transition from the image of Laodicea, unto the image of Philadelphia, is represented by the prophetic history represented in chapter eleven. That vision is represented by Ezekiel as the vision of Islam of the third woe. In 2014, Russia initiated the second proxy war. In 2015, the richest president began his efforts to become the sixth president.
Os três toques de Daniel representam a transição do movimento laodiceano do terceiro anjo para o movimento filadelfiano do terceiro anjo, e, em Daniel dez, a visão que realiza a transição da imagem de Laodiceia para a imagem de Filadélfia é representada pela história profética apresentada no capítulo onze. Essa visão é representada por Ezequiel como a visão do islamismo do terceiro ai. Em 2014, a Rússia iniciou a segunda guerra por procuração. Em 2015, o presidente mais rico começou seus esforços para se tornar o sexto presidente.
In 2020, that president, representing the Republican horn was slain by the “woke” atheist beast from the bottomless pit, and in the same year the Laodicean Protestant horn was also slain. In 2023, both horns came back to life, both beginning their transition into the eighth that is of the seven. One transitioning into the political image of the beast as Church and State are brought together in the United States, and the other horn transitioning from the image of Laodicea to the image of Christ. Both will be lifted up at the soon coming Sunday law. One will become “Alexander the Great”, the premier king of the ten kings who give their seventh kingdom to the whore of Rome, and the other lifted up as an ensign.
Em 2020, aquele presidente, representando o chifre republicano, foi morto pela besta ateísta "woke" que sobe do abismo, e no mesmo ano o chifre protestante laodiceano também foi morto. Em 2023, ambos os chifres voltaram à vida, ambos iniciando sua transição para o oitavo, que é dos sete. Um fazendo a transição para a imagem política da besta, à medida que Igreja e Estado são unidos nos Estados Unidos, e o outro chifre fazendo a transição da imagem de Laodiceia para a imagem de Cristo. Ambos serão exaltados por ocasião da lei dominical que em breve virá. Um se tornará "Alexandre, o Grande", o principal rei dos dez reis que dão seu sétimo reino à prostituta de Roma, e o outro será erguido como estandarte.
The vision that produces both of these transitions is the history that unfolds between September 11, 2001 and the Sunday law. Verse eleven, of Daniel chapter eleven, is specifically identified within the context that if you will not believe, you will not be established.
A visão que produz ambas as transições é a história que se desenrola entre 11 de setembro de 2001 e a lei dominical. O versículo onze do capítulo onze de Daniel é especificamente identificado no contexto de que, se não crerdes, não sereis estabelecidos.
We will continue this study in the next article.
Continuaremos este estudo no próximo artigo.
“Bible rules are to be the guide of the daily life. The cross of Christ is to be the theme, revealing the lessons we must learn and practice. Christ must be brought into all the studies, that students may drink in the knowledge of God and may represent Him in character. His excellence is to be our study in time as well as in eternity. The word of God, spoken by Christ in the Old and New Testaments, is the bread from heaven; but much that is called science is as dishes of human invention, adulterated food; it is not the true manna.
As regras bíblicas devem ser o guia da vida diária. A cruz de Cristo deve ser o tema, revelando as lições que devemos aprender e praticar. Cristo deve ser incluído em todos os estudos, para que os estudantes bebam do conhecimento de Deus e O representem no caráter. Sua excelência deve ser o nosso estudo tanto no tempo como na eternidade. A palavra de Deus, proferida por Cristo no Antigo e no Novo Testamento, é o pão do céu; mas muito do que se chama ciência é como pratos de invenção humana, alimento adulterado; não é o verdadeiro maná.
“In God’s word is found wisdom unquestionable, inexhaustible—wisdom that originated, not in the finite, but in the infinite mind. But much of that which God has revealed in His word is dark to men, because the jewels of truth are buried beneath the rubbish of human wisdom and tradition. To many the treasures of the word remain hidden, because they have not been searched for with earnest perseverance until the golden precepts were understood. The word must be searched in order to purify and prepare those who receive it to become members of the royal family, children of the heavenly King.
Na Palavra de Deus encontra-se sabedoria inquestionável, inesgotável — sabedoria que se originou, não no finito, mas na mente infinita. Mas muito do que Deus revelou em Sua Palavra é obscuro para os homens, porque as joias da verdade estão enterradas sob o entulho da sabedoria e da tradição humanas. Para muitos, os tesouros da Palavra permanecem ocultos, porque não foram buscados com sincera perseverança até que os preceitos áureos fossem compreendidos. A Palavra deve ser examinada a fim de purificar e preparar os que a recebem para se tornarem membros da família real, filhos do Rei celestial.
“The study of God’s word should take the place of the study of those books that have led minds into mysticism and away from the truth. Its living principles, woven into our lives, will be our safeguard in trials and temptations; its divine instruction is the only way to success. As the test comes to every soul, there will be apostasies. Some will prove to be traitors, heady, high-minded, and self-sufficient, and will turn away from the truth, making shipwreck of faith. Why? Because they did not live ‘by every word that proceedeth out of the mouth of God.’ They did not dig deep and make their foundation sure.
O estudo da palavra de Deus deve tomar o lugar do estudo daqueles livros que têm levado mentes ao misticismo e para longe da verdade. Seus princípios vivos, entrelaçados em nossas vidas, serão nossa salvaguarda nas provas e tentações; sua instrução divina é o único caminho para o sucesso. À medida que a prova vier a cada alma, haverá apostasias. Alguns se mostrarão traidores, temerários, altivos e autossuficientes, e se desviarão da verdade, fazendo naufragar a fé. Por quê? Porque não viveram 'de toda palavra que procede da boca de Deus'. Não cavaram profundamente nem firmaram seu fundamento.
“When the words of the Lord through His chosen messengers are brought to them, they murmur and think the way is made too strait. In the sixth chapter of John we read of some who were thought to be disciples of Christ, but who, when the plain truth was presented to them, were displeased and walked no more with Him. In like manner these superficial students also will turn away from Christ.” Testimonies, volume 6, 132.
"Quando as palavras do Senhor, por meio de Seus mensageiros escolhidos, lhes são trazidas, eles murmuram e pensam que o caminho se tornou estreito demais. No sexto capítulo de João, lemos acerca de alguns que eram tidos como discípulos de Cristo, mas que, quando a verdade clara lhes foi apresentada, ficaram descontentes e não mais andaram com Ele. Do mesmo modo, esses estudantes superficiais também se afastarão de Cristo." Testemunhos, volume 6, 132.