Sister White often identifies that the prophetic lessons that are needed to be understood are portrayed with the rise and fall of kingdoms.
A irmã White frequentemente aponta que as lições proféticas que precisam ser compreendidas são retratadas por meio da ascensão e queda de reinos.
“From the rise and fall of nations as made plain in the books of Daniel and the Revelation, we need to learn how worthless is mere outward and worldly glory. Babylon, with all its power and magnificence, the like of which our world has never since beheld,—power and magnificence which to the people of that day seemed so stable and enduring,—how completely has it passed away! As ‘the flower of the grass,’ it has perished. James 1:10. So perished the Medo-Persian kingdom, and the kingdoms of Grecia and Rome. And so perishes all that has not God for its foundation. Only that which is bound up with His purpose, and expresses His character, can endure. His principles are the only steadfast things our world knows.” Prophets and Kings, 548.
"Do surgimento e queda das nações, como claramente se vê nos livros de Daniel e do Apocalipse, precisamos aprender quão inútil é a mera glória exterior e mundana. Babilônia, com todo o seu poder e magnificência, sem igual desde então em nosso mundo — poder e magnificência que ao povo daquele dia pareciam tão estáveis e duradouros — quão completamente passou! Como 'a flor da erva', pereceu. Tiago 1:10. Assim pereceu o reino medo-persa e os reinos da Grécia e de Roma. E assim perece tudo quanto não tem Deus por fundamento. Somente aquilo que está ligado ao Seu propósito e expressa Seu caráter pode perdurar. Seus princípios são as únicas coisas firmes que o nosso mundo conhece." Profetas e Reis, 548.
The “rise and fall” of the kingdoms that are represented in the books of Daniel and Revelation are the focal point of a correct approach to the study of prophecy. The fall of Babylon is typified by the fall of Nimrod’s Babel in Genesis eleven. Then in Daniel chapter five, Babylon falls again. The papacy’s history of its rise to power in the year 538, and its subsequent fall in 1798, also typifies the final fall of Babylon, for the papal power is prophetically spiritual Babylon. The papacy fell in 1798, and Revelation chapter eighteen outlines its final fall. In Daniel chapter eleven, and verse forty-five, the papacy, represented there as the king of the north, comes to its end with none to help. This takes place when probation closes, for verses forty-five of chapter eleven, and verse one of chapter twelve, represent the same history.
A "ascensão e queda" dos reinos que são representados nos livros de Daniel e Apocalipse são o ponto focal de uma abordagem correta para o estudo da profecia. A queda de Babilônia é tipificada pela queda da Babel de Ninrode em Gênesis onze. Então, em Daniel capítulo cinco, Babilônia cai novamente. A história do papado, com sua ascensão ao poder no ano 538 e sua subsequente queda em 1798, também tipifica a queda final de Babilônia, pois o poder papal é, profeticamente, a Babilônia espiritual. O papado caiu em 1798, e Apocalipse capítulo dezoito delineia sua queda final. Em Daniel capítulo onze, verso quarenta e cinco, o papado, ali representado como o rei do norte, chega ao seu fim sem que ninguém o ajude. Isso ocorre quando se encerra o período de prova, pois o verso quarenta e cinco do capítulo onze e o verso um do capítulo doze representam a mesma história.
And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him. And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. Daniel 11:45, 12:1.
E armará as tendas do seu palácio entre os mares, no glorioso monte santo; mas chegará ao seu fim, e ninguém o socorrerá. E, naquele tempo, se levantará Miguel, o grande príncipe que se levanta pelos filhos do teu povo; e haverá um tempo de angústia, como nunca houve desde que houve nação até aquele tempo; e, naquele tempo, o teu povo será libertado, todo aquele que for achado escrito no livro. Daniel 11:45, 12:1.
The message of the second angel is structured upon the fact that Babylon has fallen twice. Literal Babylon, represented by Nimrod and Belshazzar fell twice, and spiritual Babylon fell in 1798, and does so again, when human probation closes.
A mensagem do segundo anjo está estruturada sobre o fato de que Babilônia caiu duas vezes. A Babilônia literal, representada por Ninrode e Belsazar, caiu duas vezes, e a Babilônia espiritual caiu em 1798 e o fará novamente quando o período probatório humano se encerrar.
And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. Revelation 14:8.
E seguiu-se outro anjo, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, aquela grande cidade, porque a todas as nações deu a beber do vinho da ira da sua fornicação. Apocalipse 14:8.
The repetition of the fall of Babylon in the second angel provides the prophetic justification for identifying the doubling of words and phrases within the Scriptures as a symbol of the combined messages of the second angel and the Midnight Cry. It also upholds the principle identified by Sister White, concerning the study of prophecy being based upon the rise and fall of the kingdoms represented in the books of Daniel and Revelation. It illustrates the concept that to understand the fall of Babylon, the student of prophecy must bring together all of Babylon’s falls, “line upon line,” to establish the correct prophetic message of the final fall of Babylon.
A repetição da queda de Babilônia no segundo anjo fornece a justificativa profética para identificar a duplicação de palavras e frases nas Escrituras como um símbolo das mensagens combinadas do segundo anjo e do Clamor da Meia-Noite. Também sustenta o princípio identificado pela Irmã White, de que o estudo da profecia se baseia na ascensão e queda dos reinos representados nos livros de Daniel e Apocalipse. Isso ilustra o conceito de que, para compreender a queda de Babilônia, o estudante de profecia deve reunir todas as quedas de Babilônia, "linha sobre linha", a fim de estabelecer a mensagem profética correta da queda final de Babilônia.
Babylon falling twice in the message of the second angel, is based upon the prophetic rule which identifies that truth is established upon the testimony of two witnesses. The doubling of Babylon’s fall within the message, represents the prophetic methodology that is identified in the Bible as the latter rain. That sacred methodology, which is the latter rain, is the application of bringing various lines of prophecy together “line upon line.” When employed by the student of prophecy, the methodology establishes the “message” of the latter rain. The latter rain message that is established through the application of the sacred methodology, is thereafter proclaimed in the combined prophetic histories of the second angel and the Midnight Cry. This was true in the history of the movement of the first angel, and it is true today, in the history of the movement of the third angel.
O fato de Babilônia cair duas vezes na mensagem do segundo anjo baseia-se na regra profética segundo a qual a verdade se estabelece pelo testemunho de duas testemunhas. A duplicação da queda de Babilônia dentro da mensagem representa a metodologia profética que é identificada na Bíblia como a chuva serôdia. Essa metodologia sagrada, que é a chuva serôdia, consiste na aplicação de reunir várias linhas de profecia "linha sobre linha". Quando empregada pelo estudante de profecia, a metodologia estabelece a "mensagem" da chuva serôdia. A mensagem da chuva serôdia, estabelecida por meio da aplicação da metodologia sagrada, é então proclamada nas histórias proféticas combinadas do segundo anjo e do Clamor da Meia-Noite. Isso foi verdade na história do movimento do primeiro anjo, e é verdade hoje, na história do movimento do terceiro anjo.
Chapters four and five of the book of Daniel, represent the line of history which covers the rise and beginning of Babylon, represented by Nebuchadnezzar in chapter four, and then the fall and ending of Babylon, represented by Belshazzar in chapter five. Together they produce one prophetic line. The prophetic line produced by those two chapters is to be laid over the top of Daniel chapters one through three, in order to establish the latter rain message.
Os capítulos quatro e cinco do livro de Daniel representam a linha da história que abrange a ascensão e o início da Babilônia, representada por Nabucodonosor no capítulo quatro, e depois a queda e o fim da Babilônia, representada por Belsazar no capítulo cinco. Juntos, eles produzem uma única linha profética. A linha profética produzida por esses dois capítulos deve ser sobreposta aos capítulos um a três de Daniel, a fim de estabelecer a mensagem da chuva serôdia.
The two chapters present the fall and rising again of Nebuchadnezzar and the fall and destruction of Belshazzar, and therefore present the fall of Babylon in the beginning and ending of the line. The line of prophecy created by the two chapters is structured upon Babylon falling, rising, and then falling again. That fact alone identifies that those two chapters represent the message of the second angel. The two chapters represent the history of the earth beast of Revelation thirteen, and in that history the message of the second angel and Midnight Cry is twice proclaimed.
Os dois capítulos apresentam a queda e o reerguimento de Nabucodonosor e a queda e destruição de Belsazar e, portanto, apresentam a queda da Babilônia no início e no fim da linha. A linha profética criada pelos dois capítulos está estruturada no fato de a Babilônia cair, erguer-se e, então, tornar a cair. Esse fato por si só identifica que esses dois capítulos representam a mensagem do segundo anjo. Os dois capítulos representam a história da besta da terra de Apocalipse treze e, nessa história, a mensagem do segundo anjo e o Clamor da Meia-Noite são proclamados duas vezes.
Therefore, before we begin our consideration of chapters four and five of Daniel, we will identify the sacred methodology which is the latter rain, and then by employing that methodology we will identify the message of the latter rain.
Portanto, antes de começarmos a considerar os capítulos quatro e cinco de Daniel, identificaremos a metodologia sagrada, que é a chuva serôdia, e então, empregando essa metodologia, identificaremos a mensagem da chuva serôdia.
A significant waymark of the history of the first and second angel was the methodology represented by William Miller’s rules of prophetic interpretation. Those rules were used by men to identify the message of the Midnight Cry, and that message was the latter rain message for that history. A significant waymark of the history of the third angel is the methodology represented as “Prophetic Keys”. Those rules are to be used in conjunction with the rules of William Miller to identify the message of the Midnight Cry in our current history, and the message that is now being established by those rules is the latter rain message of the last days. Miller’s rules represent the early rain in the prophetic history of the earth beast, and those rules combined with the “Prophetic Keys” represent the latter rain in the prophetic history of the earth beast.
Um marco significativo da história do primeiro e do segundo anjo foi a metodologia representada pelas regras de interpretação profética de William Miller. Essas regras foram usadas por homens para identificar a mensagem do Clamor da Meia-Noite, e essa mensagem foi a mensagem da chuva serôdia para aquela história. Um marco significativo da história do terceiro anjo é a metodologia representada como "Chaves Proféticas". Essas regras devem ser usadas em conjunto com as regras de William Miller para identificar a mensagem do Clamor da Meia-Noite em nossa história atual, e a mensagem que agora está sendo estabelecida por essas regras é a mensagem da chuva serôdia dos últimos dias. As regras de Miller representam a chuva temporã na história profética da besta da terra, e essas regras combinadas com as "Chaves Proféticas" representam a chuva serôdia na história profética da besta da terra.
The latter rain is the methodology employed to produce the message. There are those who are deceived because they seek for the latter rain experience, without first seeking the message that produces the experience. The Pentecostal churches of Christianity are a clear example of that deception. That same type of misguided direction is available to those who do seek for the latter rain message, but refuse to seek for the methodology that identifies and establishes the latter rain message. Without the correct methodology, the correct message cannot be identified. Without the correct message, the correct experience is an impossibility.
A chuva serôdia é a metodologia empregada para produzir a mensagem. Há aqueles que são enganados porque buscam a experiência da chuva serôdia, sem primeiro buscar a mensagem que produz a experiência. As igrejas pentecostais do Cristianismo são um claro exemplo desse engano. Esse mesmo tipo de direção equivocada também ocorre com aqueles que de fato buscam a mensagem da chuva serôdia, mas se recusam a buscar a metodologia que identifica e estabelece essa mensagem. Sem a metodologia correta, a mensagem correta não pode ser identificada. Sem a mensagem correta, a experiência correta é uma impossibilidade.
The significance of this biblical fact goes unrecognized by most, for they have never considered the possibility that there is one right way to study the Bible, and that there are many wrong ways to study the Bible. The wrong way to study the Bible, that is by far the most often chosen, is to trust other men’s opinions of what the Bible teaches. It is such a common issue with men, that every church organizes a system to address this falsely perceived need of their flocks. That false need, produces the false work of establishing a system of leaders who are identified as the spiritual experts of biblical understanding that will correctly direct the understanding of the untrained flock. The Bible does identify a very organized system for the structure of a church, which includes elders, prophets and teachers, but the Bible never endorses the corruption of church organization that produces a system of leaders who have been ordained to identify what is or what isn’t truth, and thereafter, who is and who isn’t a heretic.
A importância desse fato bíblico passa despercebida pela maioria, pois nunca consideraram a possibilidade de que exista uma maneira correta de estudar a Bíblia, e de que existam muitas maneiras erradas de estudá-la. A forma errada de estudar a Bíblia, e a de longe mais escolhida, é confiar nas opiniões de outros homens sobre o que a Bíblia ensina. É um problema tão comum entre as pessoas, que toda igreja organiza um sistema para atender a essa necessidade falsamente percebida de suas ovelhas. Essa necessidade falsa produz a obra falsa de estabelecer um sistema de líderes identificados como especialistas espirituais no entendimento bíblico, que irão orientar corretamente a compreensão do rebanho não treinado. A Bíblia de fato identifica um sistema bastante organizado para a estrutura de uma igreja, que inclui presbíteros, profetas e mestres, mas a Bíblia nunca endossa a corrupção da organização da igreja que produz um sistema de líderes ordenados para determinar o que é ou o que não é verdade e, depois disso, quem é e quem não é herege.
Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. 2 Timothy 2:15.
Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja corretamente a palavra da verdade. 2 Timóteo 2:15.
A church leader is to exhort, rebuke, teach and guard against false doctrines and those who promote the false doctrines, but we are each to “study to show” ourselves “approved unto God,” by “rightly dividing the word of truth.” In doing so, we must know the methodology that the Bible identifies as the correct way to rightly divide the word of truth. The book of Isaiah sets forth these issues in the context of the latter rain, so it is there that we will begin.
Um líder da igreja deve exortar, repreender, ensinar e proteger contra falsas doutrinas e contra aqueles que as promovem, mas cabe a cada um de nós “estudar para nos apresentarmos” “aprovados diante de Deus”, ao “manejar corretamente a palavra da verdade”. Ao fazê-lo, precisamos conhecer a metodologia que a Bíblia identifica como a forma correta de manejar a palavra da verdade. O livro de Isaías apresenta essas questões no contexto da chuva serôdia, e é por aí que começaremos.
In that day the Lord with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea. In that day sing ye unto her, A vineyard of red wine. I the Lord do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together. Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me. He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit. Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof. When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will shew them no favour. And it shall come to pass in that day, that the Lord shall beat off from the channel of the river unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel. And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the Lord in the holy mount at Jerusalem. Isaiah 27:1–13.
Naquele dia o Senhor, com a sua espada dura, grande e forte, castigará o leviatã, a serpente veloz; sim, o leviatã, a serpente tortuosa; e matará o dragão que está no mar. Naquele dia, cantai-lhe: Uma vinha de vinho tinto. Eu, o Senhor, a guardo; regá-la-ei a cada momento; para que ninguém a fira, guardá-la-ei de dia e de noite. A ira não está em mim; quem poria sarças e espinhos contra mim na batalha? Eu passaria por eles, eu os queimaria juntos. Ou que tome da minha força, para que faça paz comigo; e fará paz comigo. Ele fará que os que vêm de Jacó criem raízes; Israel florescerá e brotará, e encherá a face do mundo de fruto. Feriu-o ele, como feriu aos que o feriram? Ou foi ele morto conforme a matança dos que por ele foram mortos? Com medida, quando a expulsares, com ela contenderás; ele refreia o seu vento áspero no dia do vento oriental. Por isso, assim será expiada a iniquidade de Jacó; e todo o fruto disto é tirar o seu pecado; quando ele tornar todas as pedras do altar como pedras de cal despedaçadas, os bosques e as imagens não ficarão de pé. Contudo, a cidade fortificada ficará desolada, a habitação será abandonada e deixada como um deserto; ali o bezerro pastará, ali se deitará, e consumirá os seus ramos. Quando os seus ramos se secarem, serão quebrados; as mulheres virão e os porão no fogo; porque é um povo sem entendimento; portanto, aquele que os fez não terá misericórdia deles, e aquele que os formou não lhes mostrará favor. E acontecerá naquele dia que o Senhor debulhará desde o leito do rio até o ribeiro do Egito; e vós sereis colhidos um a um, ó filhos de Israel. E acontecerá naquele dia que se tocará a grande trombeta, e virão os que estavam prestes a perecer na terra da Assíria, e os desterrados na terra do Egito, e adorarão ao Senhor no monte santo em Jerusalém. Isaías 27:1-13.
In the previous articles, we have repeatedly addressed the “ensign” that is lifted up to call God’s other children out of Babylon. The last verse of Isaiah chapter twenty-seven, addresses the work of the ensign when it says “the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria.” Assyria is a symbol of Babylon in the last days, and those that hear the warning message to come out of Babylon in the verse, come and worship with those represented as the one hundred and forty-four thousand who are prophetically located at “the holy mount at Jerusalem.”
Nos artigos anteriores, abordamos repetidas vezes o "estandarte" que é erguido para chamar os outros filhos de Deus a sair de Babilônia. O último versículo do capítulo vinte e sete de Isaías trata da obra do estandarte quando diz: "soará a grande trombeta, e virão os que estavam prestes a perecer na terra da Assíria." A Assíria é um símbolo de Babilônia nos últimos dias, e aqueles que ouvem, no versículo, a mensagem de advertência para sair de Babilônia, vêm e adoram com os que são representados como os cento e quarenta e quatro mil, que estão profeticamente localizados no "monte santo em Jerusalém".
The verse says, “and it shall come to pass in that day.” “That day,” which is the day when the second voice of Revelation chapter eighteen, calls God’s other children out of Babylon, is the setting for the entire chapter. The second voice of Revelation chapter eighteen, cries at the Sunday law, when the whore of Tyre is remembered.
O versículo diz: "e acontecerá naquele dia." "Esse dia", que é o dia em que a segunda voz do capítulo dezoito do Apocalipse chama os outros filhos de Deus para fora da Babilônia, é o cenário de todo o capítulo. A segunda voz do capítulo dezoito do Apocalipse clama por ocasião da lei dominical, quando a prostituta de Tiro é lembrada.
And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. Revelation 18:4, 5.
E ouvi outra voz do céu, dizendo: Saí dela, povo meu, para que não sejais participantes dos seus pecados e para que não recebais das suas pragas. Porque os seus pecados chegaram até ao céu, e Deus se lembrou das suas iniquidades. Apocalipse 18:4, 5.
Isaiah chapter twenty-seven, begins by identifying the same day that the chapter ends with, when it says, “In that day the Lord with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.”
Isaías, capítulo vinte e sete, começa por identificar o mesmo dia com que o capítulo termina, quando diz: "Naquele dia o Senhor, com sua dura, grande e forte espada, punirá Leviatã, a serpente penetrante, sim, Leviatã, a serpente tortuosa; e matará o dragão que está no mar."
At the Sunday law God’s executive, retributive judgment begins upon the kingdoms of the dragon (the United Nations), the beast (the papacy) and the false prophet (the United States). At the Sunday law the false prophet is overthrown as the sixth kingdom of Bible prophecy, and national apostasy produces national ruin. The Sunday law is where God’s executive judgments begin to fall upon the dragon, who is Satan (and whose earthly kingdom is represented as the dragon), the beast and the false prophet. It is a progressive punishment, that begins at the Sunday law. The beginning and the ending of chapter twenty-seven of Isaiah is the Sunday law, and the chapter represents specific issues that are directly connected with the history that leads up to and follows after the Sunday law.
Por ocasião da lei dominical, o juízo executivo e retributivo de Deus tem início sobre os reinos do dragão (as Nações Unidas), da besta (o papado) e do falso profeta (os Estados Unidos). Na lei dominical, o falso profeta é derrubado como o sexto reino da profecia bíblica, e a apostasia nacional produz ruína nacional. A lei dominical é o ponto em que os juízos executivos de Deus começam a cair sobre o dragão, que é Satanás (e cujo reino terrestre é representado como o dragão), sobre a besta e sobre o falso profeta. É um castigo progressivo, que começa na lei dominical. O início e o fim do capítulo vinte e sete de Isaías correspondem à lei dominical, e o capítulo trata de questões específicas diretamente ligadas à história que conduz à lei dominical e à que se segue depois da lei dominical.
We are considering chapter twenty-seven, for it establishes the prophetic setting for chapters twenty-eight and twenty-nine. In those chapters we will find the definition of the latter rain as a methodology, which will allow us to understand the significance of laying chapters four and five of Daniel over the top of chapters one through three of Daniel. After Isaiah chapter twenty-seven, identifies the beginning of the progressive punishment of the dragon’s kingdom, he records that in that period of time, God’s people are commanded to “sing unto her.” Sing unto who?
Estamos considerando o capítulo vinte e sete, pois ele estabelece o cenário profético para os capítulos vinte e oito e vinte e nove. Nesses capítulos, encontraremos a definição da chuva serôdia como uma metodologia, o que nos permitirá compreender o significado de sobrepor os capítulos quatro e cinco de Daniel aos capítulos um a três de Daniel. Depois que Isaías, no capítulo vinte e sete, identifica o início da punição progressiva do reino do dragão, ele registra que, naquele período de tempo, o povo de Deus é ordenado a "cantar para ela". Cantar para quem?
The answer of who is to be sung to is in the title of the song, for they are to sing “a vineyard of red wine, that the Lord keeps.” The story of the vineyard is the story of God’s people, and it is first mentioned by Isaiah in chapter five.
A resposta sobre a quem se deve cantar está no título da canção, pois devem cantar "uma vinha de vinho tinto, que o Senhor guarda". A história da vinha é a história do povo de Deus, e é mencionada pela primeira vez por Isaías no capítulo cinco.
Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill: And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down: And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry. Isaiah 5:1–5.
Agora cantarei ao meu amado um cântico do meu amado tocante à sua vinha. O meu amado tem uma vinha num outeiro muito fértil; e cercou-a, e tirou-lhe as pedras, e plantou-a de vides escolhidas, e edificou no meio dela uma torre, e também fez nela um lagar; e esperou que produzisse uvas, mas produziu uvas bravas. Agora, pois, ó moradores de Jerusalém e homens de Judá, julgai, peço-vos, entre mim e a minha vinha. Que mais se podia fazer à minha vinha, que eu não lhe tenha feito? Por que, esperando eu que produzisse uvas, produziu uvas bravas? Agora, pois, vos direi o que hei de fazer à minha vinha: tirar-lhe-ei a sebe, e será devorada; e derrubarei o seu muro, e será pisada. E a tornarei em desolação: não será podada, nem cavada; mas nela crescerão espinheiros e abrolhos; e ainda ordenarei às nuvens que não derramem chuva sobre ela. Porque a vinha do Senhor dos Exércitos é a casa de Israel, e os homens de Judá são a planta das suas delícias; e ele esperou juízo, mas eis opressão; justiça, mas eis clamor. Isaías 5:1-5.
In the history of the Sunday law crisis, God’s people are to sing the song of the vineyard to God’s people, for the song says, “And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.” The song of the vineyard is the song identifying the passing by of a former covenant people, while God enters into covenant with those whom Peter says were “in time past were not a people, but are now the people of God.” It identifies that no rain has fallen upon the vineyard, thus identifying the work of Elijah who comes in that period of time, and who alone can produce rain during that period. We know the song is about the passing by of a covenant people, for the song of the vineyard was sung by Christ to ancient Israel, in the period that ancient Israel was being passed by, while God was simultaneously entering into covenant with spiritual Israel.
Na história da crise da lei dominical, o povo de Deus deve entoar o cântico da vinha ao povo de Deus, pois o cântico diz: "E agora, ó habitantes de Jerusalém e homens de Judá, julgai, peço-vos, entre mim e a minha vinha." O cântico da vinha é o cântico que identifica que um antigo povo da aliança está sendo passado por alto, enquanto Deus entra em aliança com aqueles de quem Pedro diz que "em outro tempo não eram povo, mas agora são o povo de Deus." Indica que não caiu chuva sobre a vinha, identificando assim a obra de Elias, que vem nesse período de tempo e que só ele pode fazer chover durante esse período. Sabemos que o cântico é sobre o passar por alto de um povo da aliança, pois o cântico da vinha foi entoado por Cristo ao Israel antigo, no período em que o Israel antigo estava sendo passado por alto, enquanto Deus simultaneamente entrava em aliança com o Israel espiritual.
Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country: And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it. And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another. Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise. But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him. When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen? They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons. Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes? Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. Matthew 21:33–45.
Ouvi outra parábola: Havia um certo proprietário que plantou uma vinha, cercou-a ao redor, cavou nela um lagar, construiu uma torre, arrendou-a a lavradores e partiu para um país distante. Quando se aproximou o tempo dos frutos, enviou seus servos aos lavradores para receber os seus frutos. Mas os lavradores agarraram os seus servos, espancaram um, mataram outro e apedrejaram outro. De novo enviou outros servos, em maior número do que os primeiros; e fizeram-lhes o mesmo. Por último, enviou-lhes o seu filho, dizendo: Hão de respeitar o meu filho. Mas, vendo os lavradores o filho, disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo e apoderemo-nos da sua herança. E, agarrando-o, lançaram-no fora da vinha e o mataram. Quando, pois, vier o senhor da vinha, que fará àqueles lavradores? Responderam-lhe: Fará perecer miseravelmente esses homens maus e arrendará a sua vinha a outros lavradores, que lhe entreguem os frutos a seu tempo. Disse-lhes Jesus: Nunca lestes nas Escrituras: A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular; isto procede do Senhor, e é maravilhoso aos nossos olhos? Portanto, eu vos digo: o reino de Deus vos será tirado e será dado a um povo que produza os seus frutos. Quem cair sobre esta pedra ficará despedaçado; mas aquele sobre quem ela cair será reduzido a pó. E, ouvindo os principais sacerdotes e os fariseus as suas parábolas, perceberam que falava a respeito deles. Mateus 21:33-45.
When Jesus sang the song of God’s vineyard to ancient Israel, they were so drawn into the logic and strength of the message, that when Jesus asked the quibbling Jews, what the Lord of the vineyard would do to those who slew the Son, they could not help but provide the correct answer, when they said, “He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons.”
Quando Jesus cantou o cântico da vinha de Deus ao Israel antigo, eles ficaram tão cativados pela lógica e pela força da mensagem que, quando Jesus perguntou aos judeus cavilosos o que o Senhor da vinha faria aos que mataram o Filho, eles não puderam deixar de dar a resposta correta, quando disseram: "Ele fará perecer miseravelmente aqueles homens perversos e arrendará a sua vinha a outros lavradores, que lhe entregarão os frutos a seu tempo."
Jesus then immediately added another verse to the song, when he sang about the rejected stone, and pulled their answer together with the closing stanza when he stated, “Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.” The “grinding him to powder,” echoes Isaiah twenty-seven making “all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up.” Both are references to the work of revival carried out by Josiah, who symbolized those in the last days that rediscover the “seven times”, which is the stumbling stone that crushes those who refuse to find it precious.
Jesus então imediatamente acrescentou outra estrofe ao cântico, quando cantou sobre a pedra rejeitada, e arrematou a resposta deles com a estrofe final ao declarar: "Portanto, eu vos digo: o reino de Deus será tirado de vós e será dado a uma nação que produza os seus frutos. E todo aquele que cair sobre esta pedra será quebrantado; mas sobre quem ela cair, o reduzirá a pó." O "reduzir a pó" ecoa Isaías vinte e sete, fazendo "todas as pedras do altar como pedras de cal despedaçadas; os bosques e as imagens não ficarão de pé." Ambas são referências à obra de reavivamento realizada por Josias, que simbolizou aqueles dos últimos dias que redescobrem os "sete tempos", que é a pedra de tropeço que esmaga os que se recusam a considerá-la preciosa.
In the day of the Sunday law, as represented in Isaiah chapter twenty-seven, those who “in time past were not a people,” are to sing the song of the Lord’s vineyard of red wine. These articles have often identified that there is no third message, without a first and a second message. The Sunday law is the third message, and the day of the Sunday law includes the history of the first and second messages. In chapter twenty-seven of Isaiah, the Sunday law is identifying the period represented in Daniel chapter one, and then again in Daniel chapters one through three. Prophetically, the day of the Sunday law in chapter twenty-seven is identifying the history of September 11, 2001, when the first message was empowered through to the soon-coming Sunday law.
No dia da lei dominical, como representado em Isaías capítulo vinte e sete, aqueles que "no passado não eram povo" hão de cantar o cântico da vinha do Senhor, de vinho tinto. Estes artigos têm frequentemente afirmado que não há terceira mensagem sem uma primeira e uma segunda. A lei dominical é a terceira mensagem, e o dia da lei dominical inclui a história das duas primeiras mensagens. No capítulo vinte e sete de Isaías, a lei dominical está identificando o período representado em Daniel capítulo um e, novamente, em Daniel capítulos de um a três. Profeticamente, o dia da lei dominical no capítulo vinte e sete está identificando a história de 11 de setembro de 2001, quando a primeira mensagem foi fortalecida até a lei dominical que em breve virá.
We will continue on in our consideration of the song that the redeemed are to proclaim in the time leading up to the point where the whore of Rome will begin to sing her song, in the next article.
Continuaremos nossa consideração sobre o cântico que os remidos devem proclamar no período que antecede o momento em que a meretriz de Roma começará a entoar o seu cântico, no próximo artigo.
And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father’s name written in their foreheads. And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps: And they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth. These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God. Revelation 14:1–5.
E olhei, e eis que um Cordeiro estava em pé sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, tendo o nome de seu Pai escrito nas suas testas. E ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas águas e como a voz de um grande trovão; e ouvi a voz de harpistas tocando as suas harpas. E cantavam como que um cântico novo diante do trono e diante dos quatro seres viventes e dos anciãos; e ninguém podia aprender aquele cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram redimidos da terra. Estes são os que não se contaminaram com mulheres; pois são virgens. Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que ele vá. Estes foram redimidos dentre os homens, sendo primícias para Deus e para o Cordeiro. E na sua boca não se achou engano; pois são irrepreensíveis diante do trono de Deus. Apocalipse 14:1-5.