The framework of William Miller’s prophetic message was the two desolating powers of paganism followed by papalism, and the framework of Future for America’s prophetic message is the three desolating powers of paganism, followed by papalism, followed by apostate Protestantism, but all being concurrent at the end. A primary prophetic key for Miller’s prophetic understanding was that “the daily” in the book of Daniel was a symbol of paganism, for it established the connection of the two desolating powers which became his framework of prophetic understanding. A primary prophetic key for Future for America’s prophetic understanding is also that “the daily” in the book of Daniel is a symbol of paganism, for the historical fulfillment of paganism established the sequence of events in Daniel eleven verses forty and forty-one, which became the framework of Future for America’s prophetic understanding.
O arcabouço da mensagem profética de William Miller consistia nos dois poderes desoladores: o paganismo seguido do papismo; e o arcabouço da mensagem profética da Future for America consiste nos três poderes desoladores: paganismo, seguido de papismo, seguido de protestantismo apóstata, mas todos simultâneos no fim. Uma chave profética principal para a compreensão profética de Miller era que “o contínuo”, no livro de Daniel, era um símbolo do paganismo, pois estabelecia a conexão dos dois poderes desoladores, que se tornou o arcabouço de sua compreensão profética. Uma chave profética principal para a compreensão profética da Future for America também é que “o contínuo”, no livro de Daniel, é um símbolo do paganismo, pois o cumprimento histórico do paganismo estabeleceu a sequência de eventos em Daniel onze, versículos quarenta e quarenta e um, o que se tornou o arcabouço da compreensão profética da Future for America.
As is always the case with new light, the advancement of the truth unsealed in 1989 at the collapse of the Soviet Union was warred against by many various voices. The resistance brought against the truth invariably produced a clearer understanding of the truth. In those early controversies against the truth found in the last six verses of Daniel eleven, several prophetic rules that are located in the Bible were recognized as essential proofs to support the increase of knowledge that took place when the book of Daniel was unsealed in 1989. We are currently considering one of those rules, which we call “a triple application of prophecy.”
Como sempre acontece com nova luz, o avanço da verdade desvelada em 1989, com o colapso da União Soviética, foi combatido por muitas e diversas vozes. A resistência levantada contra a verdade invariavelmente produziu uma compreensão mais clara da verdade. Naquelas controvérsias iniciais contra a verdade encontrada nos últimos seis versículos de Daniel onze, várias regras proféticas que se encontram na Bíblia foram reconhecidas como provas essenciais para sustentar o aumento do conhecimento que ocorreu quando o livro de Daniel foi deslacrado em 1989. Atualmente, estamos considerando uma dessas regras, que chamamos de "uma aplicação tríplice da profecia".
We began by looking at two triple applications that at one level are the same line, but at another level they are different. The first two manifestations of Rome (pagan and papal), establish the third manifestation of Modern Rome. The first two manifestations of Babylon (Babel and Babylon), established the third manifestation of Modern Babylon. Modern Rome is the beast of Revelation seventeen that Modern Babylon rides upon and reigns over. They are as distinct as is a cowboy from his horse, but they also commit spiritual fornication with each other, so at that level they are one. There are two other triple applications of prophecy which possess a similar relationship.
Começamos examinando duas aplicações triplas que, em um nível, são a mesma linha, mas, em outro, são diferentes. As duas primeiras manifestações de Roma (pagã e papal) estabelecem a terceira manifestação da Roma Moderna. As duas primeiras manifestações de Babilônia (Babel e Babilônia) estabeleceram a terceira manifestação da Babilônia Moderna. A Roma Moderna é a besta de Apocalipse dezessete, sobre a qual a Babilônia Moderna cavalga e reina. Elas são tão distintas quanto um caubói e seu cavalo, mas também cometem fornicação espiritual uma com a outra, de modo que, nesse nível, são uma só. Há outras duas aplicações triplas da profecia que possuem uma relação semelhante.
The first two manifestations of Elijah (Elijah and John the Baptist), establish the third Elijah of the last days. Along with that the first two messengers who prepare the way for the Messenger of the Covenant (John the Baptist and William Miller), establish the messenger who prepares the way for the Messenger of the Covenant in the last days. There are three important points to recognize with these two lines of triple applications of prophecy.
As duas primeiras manifestações de Elias (Elias e João Batista) estabelecem o terceiro Elias dos últimos dias. Além disso, os dois primeiros mensageiros que preparam o caminho para o Mensageiro da Aliança (João Batista e William Miller) estabelecem o mensageiro que prepara o caminho para o Mensageiro da Aliança nos últimos dias. Há três pontos importantes a reconhecer nessas duas linhas de tripla aplicação da profecia.
A first point is that the actual historical representatives of the two lines of triple applications of prophecy are essentially the same historical figures, but their purpose in the two representations are distinctly different. The second point is recognizing what the distinction between the two closely related triple applications of prophecy is. The distinction is that Elijah represents an external work in the last days, and the messenger that prepares the way for the Messenger of the Covenant, represents an internal work in the last days.
Um primeiro ponto é que os representantes históricos reais das duas linhas de aplicações triplas da profecia são essencialmente as mesmas figuras históricas, mas sua finalidade nas duas representações é nitidamente distinta. O segundo ponto é reconhecer qual é a distinção entre as duas aplicações triplas de profecia, estreitamente relacionadas. A distinção é que Elias representa uma obra externa nos últimos dias, e o mensageiro que prepara o caminho para o Mensageiro da Aliança representa uma obra interna nos últimos dias.
The third point to take note of is that Jesus, as Alpha and Omega, identifies the third Elijah, and also the third messenger that prepares the way, with both a first and a last Elijah messenger, and a first and last messenger who prepares the way for the Messenger of the Covenant. The Elijah messenger of the first angel and the Elijah messenger of the third angel make up the third fulfillment of Elijah, and the messenger who prepares the way is represented as the messenger of the movements of both the first and third angels.
O terceiro ponto a notar é que Jesus, como Alfa e Ômega, identifica o terceiro Elias, e também o terceiro mensageiro que prepara o caminho, tanto com um primeiro quanto com um último mensageiro de Elias, e com um primeiro e um último mensageiro que prepara o caminho para o Mensageiro da Aliança. O mensageiro de Elias do primeiro anjo e o mensageiro de Elias do terceiro anjo constituem o terceiro cumprimento de Elias, e o mensageiro que prepara o caminho é representado como o mensageiro dos movimentos tanto do primeiro quanto do terceiro anjo.
Elijah the prophet provides an illustration of the last-day confrontation between God’s people and the threefold union of Modern Rome in the confrontation at Mount Carmel.
Elias, o profeta, fornece uma ilustração do confronto dos últimos dias entre o povo de Deus e a tríplice união da Roma Moderna no confronto no Monte Carmelo.
Mount Carmel is located in northern Israel, near the Mediterranean coast. It runs roughly northwest to southeast and forms a prominent ridge that extends for about 39 miles (63 kilometers). The Valley of Megiddo, also known as the Jezreel Valley, is located to the southeast of Mount Carmel. Mount Carmel and the Valley of Megiddo are relatively close to each other in terms of distance. The distance between them, in a straight line (as the crow flies), is approximately 20 to 25 miles (32 to 40 kilometers). To the west of Mount Carmel lies the Mediterranean Sea, and to the east of the Valley of Megiddo and the Jezreel Valley lies the Sea of Galilee, also known as Lake Tiberias or the Lake of Kinneret.
O Monte Carmelo está localizado no norte de Israel, perto da costa do Mediterrâneo. Estende-se aproximadamente de noroeste a sudeste e forma uma proeminente cordilheira que se prolonga por cerca de 39 milhas (63 quilômetros). O Vale de Megido, também conhecido como Vale de Jezreel, situa-se a sudeste do Monte Carmelo. O Monte Carmelo e o Vale de Megido estão relativamente próximos um do outro em termos de distância. A distância entre eles, em linha reta, é de aproximadamente 20 a 25 milhas (32 a 40 quilômetros). A oeste do Monte Carmelo fica o Mar Mediterrâneo, e a leste do Vale de Megido e do Vale de Jezreel fica o Mar da Galileia, também conhecido como Lago de Tiberíades ou Lago Kineret.
In the Revelation the battle of Armageddon is identifying the Valley of Megiddo, and inspiration did not want students of prophecy to believe that the book of Revelation was identifying its message in literal terms, so when it identified Armageddon (Megiddo) as Armageddon it used the word “har,” which means mountain to make it clear that the battle was a spiritual representation of the final battle which the dragon, beast and false prophet lead the world to.
No Apocalipse, a batalha do Armagedom identifica o Vale de Megido, e a inspiração não quis que os estudantes da profecia acreditassem que o livro do Apocalipse estava identificando sua mensagem em termos literais; por isso, ao identificar Armagedom (Megido) como Armagedom, usou a palavra "har", que significa "monte", para deixar claro que a batalha era uma representação espiritual da batalha final para a qual o dragão, a besta e o falso profeta conduzem o mundo.
By identifying Megiddo as Armageddon, John made sure it was not to be understood as a literal geographical location, for Megiddo is a valley and has no mountains. In close proximity is Mount Carmel where Elijah’s confrontation with Ahab and the prophets of Jezebel occurred, thus both Megiddo and Mount Carmel are both illustrations of the final battle of Armageddon.
Ao identificar Megido como Armagedom, João assegurou que não fosse entendido como um local geográfico literal, pois Megido é um vale e não tem montanhas. Nas proximidades fica o Monte Carmelo, onde ocorreu o confronto de Elias com Acabe e os profetas de Jezabel; assim, tanto Megido quanto o Monte Carmelo são ilustrações da batalha final do Armagedom.
If you were to draw a triangle with Jerusalem, Mount Carmel, and the Valley of Megiddo, Jerusalem would be situated to the southeast corner of that triangle, with Mount Carmel to the northwest and the Valley of Megiddo to the northeast. The area that symbolically represents the battle of Armageddon is bordered by two seas, and the king of the north (the whore of Modern Babylon) comes to his end between the seas and the glorious holy mountain. And at that time human probation closes.
Se você desenhasse um triângulo com Jerusalém, o Monte Carmelo e o Vale de Megido, Jerusalém ficaria no canto sudeste desse triângulo, com o Monte Carmelo ao noroeste e o Vale de Megido ao nordeste. A área que representa simbolicamente a batalha do Armagedom é limitada por dois mares, e o rei do norte (a prostituta da Babilônia Moderna) chega ao seu fim entre os mares e o glorioso monte santo. E, nesse momento, encerra-se a provação humana.
But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many. And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him. And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. Daniel 11:44–12:1.
Mas notícias do Oriente e do Norte o perturbarão; por isso sairá com grande furor para destruir e exterminar a muitos. E armará as tendas do seu palácio entre os mares, no glorioso monte santo; contudo chegará ao seu fim, e ninguém o ajudará. E, naquele tempo, se levantará Miguel, o grande príncipe, que se levanta a favor dos filhos do teu povo; e haverá um tempo de angústia, como nunca houve desde que existe nação até aquele tempo; mas, naquele tempo, será livrado o teu povo, todo aquele que for achado inscrito no livro. Daniel 11:44-12:1.
The triple application of Elijah represents the external confrontation of God’s people with the king of the north, who is the head of the threefold union of the dragon, the beast and the false prophet that leads the world to Armageddon. Elijah’s three enemies that typified the threefold union were Ahab, who was the king of the ten northern tribes representing the ten kings of Revelation seventeen, who commit fornication with the whore of Babylon, and who agree to give their kingdom to the whore for “one hour”, which is “the hour” of the Sunday law crisis. The whore of Babylon was represented by Jezebel, and Jezebel’s prophets of Baal and the priests of the grove represent the false prophet.
A aplicação tríplice de Elias representa o confronto externo do povo de Deus com o rei do norte, que é a cabeça da tríplice união do dragão, da besta e do falso profeta que leva o mundo ao Armagedom. Os três inimigos de Elias que tipificaram a tríplice união foram Acabe, que era o rei das dez tribos do norte, representando os dez reis de Apocalipse dezessete, que cometem fornicação com a meretriz de Babilônia, e que concordam em dar o seu reino à meretriz por “uma hora”, que é “a hora” da crise da lei dominical. A meretriz de Babilônia foi representada por Jezabel, e os profetas de Baal de Jezabel e os sacerdotes do bosque representam o falso profeta.
The Sunday law crisis begins with the soon-coming Sunday law in the United States and ends when Michael stands up. When that Sunday law arrives the second voice of Revelation chapter eighteen, calls God’s other flock out of Babylon. The period of time from the call out of Babylon until the close of probation is the period of the judgment of the whore of Babylon. It is also the period of time when the Holy Spirit is poured out without measure. It is the “hour,” that the ten kings agree to co-rule with the whore of Tyre, who is no longer forgotten. It is the “hour,” of the great “earthquake” of Revelation eleven, when the one hundred and forty-four thousand are lifted up as an ensign.
A crise da lei dominical começa com a iminente lei dominical nos Estados Unidos e termina quando Miguel se levantar. Quando essa lei dominical chegar, a segunda voz do capítulo dezoito do Apocalipse chama o outro rebanho de Deus para fora da Babilônia. O período de tempo desde o chamado para sair da Babilônia até o fechamento da porta da graça é o período do juízo da meretriz de Babilônia. É também o período em que o Espírito Santo é derramado sem medida. É a “hora” em que os dez reis concordam em reinar juntamente com a meretriz de Tiro, que já não é esquecida. É a “hora” do grande “terremoto” de Apocalipse onze, quando os cento e quarenta e quatro mil são erguidos como um estandarte.
And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning, Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come. Revelation 18:9, 10.
E os reis da terra, que com ela se prostituíram e com ela viveram em luxo, lamentarão por ela e chorarão por ela, quando virem a fumaça do seu incêndio, mantendo-se à distância por temor do seu tormento, dizendo: Ai, ai, a grande cidade Babilônia, a cidade poderosa! Pois em uma só hora chegou o teu juízo. Apocalipse 18:9, 10.
Just as John identified Megiddo as the mountain (“har”) of Megiddo to identify a spiritual and not a literal truth, the judgment of the whore of Babylon and Tyre is identified as occurring during the “hour,” and also in a “day.”
Assim como João identificou Megido como o monte ("har") de Megido para indicar uma verdade espiritual e não literal, o julgamento da prostituta da Babilônia e de Tiro é identificado como ocorrendo durante a "hora" e também em um "dia".
Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her. Revelation 18:8.
Por isso, num só dia sobrevirão os seus flagelos: morte, luto e fome; e ela será totalmente consumida pelo fogo, porque forte é o Senhor Deus que a julga. Apocalipse 18:8.
After October 22, 1844 prophetic time is no longer to be applied prophetically and the judgment of the papal power is therefore represented as occurring in an “hour,” and also as in a “day.” The “hour” of her judgment is the prophetic period from the Sunday law in the United States until probation closes. It is important to mark this period when considering the Elijah of the last days, for Elijah’s battle of Mount Carmel follows the internal testing of God’s people of the last days, and the testing period for both the church and the world contain the same prophetic beginnings and endings.
Após 22 de outubro de 1844, o tempo profético deixa de ser aplicado profeticamente, e o juízo do poder papal é, portanto, representado como ocorrendo em uma "hora", e também em um "dia". A "hora" do seu juízo é o período profético desde a lei dominical nos Estados Unidos até o fechamento da porta da graça. É importante assinalar esse período ao considerar o Elias dos últimos dias, pois a batalha de Elias no Monte Carmelo segue-se à provação interna do povo de Deus nos últimos dias, e o período de prova tanto para a igreja quanto para o mundo contém os mesmos inícios e fins proféticos.
The two voices of Revelation eighteen, represent two distinct calls to two churches. The first church is the one hundred and forty-four thousand of Revelation chapter seven, and the second church that is called is the great multitude of Revelation chapter seven. The call to the one hundred and forty-four thousand is made while the Holy Spirit is being poured out in measure, and the call to the great multitude is made when the Holy Spirit is being poured out without measure.
As duas vozes de Apocalipse 18 representam dois chamados distintos a duas igrejas. A primeira igreja é a dos cento e quarenta e quatro mil de Apocalipse capítulo 7, e a segunda igreja chamada é a grande multidão de Apocalipse capítulo 7. O chamado aos cento e quarenta e quatro mil é feito enquanto o Espírito Santo está sendo derramado com medida, e o chamado à grande multidão é feito quando o Espírito Santo está sendo derramado sem medida.
“The prophet says, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils” (Revelation 18:1, 2). This is the same message that was given by the second angel. Babylon is fallen, ‘because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). What is that wine?—Her false doctrines. She has given to the world a false sabbath instead of the Sabbath of the fourth commandment, and has repeated the falsehood that Satan first told Eve in Eden—the natural immortality of the soul. Many kindred errors she has spread far and wide, “teaching for doctrines the commandments of men” (Matthew 15:9).
Diz o profeta: 'Vi descer do céu outro anjo, que tinha grande poder; e a terra foi iluminada com a sua glória. E clamou fortemente com grande voz, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia e se tornou morada de demônios' (Apocalipse 18:1, 2). Esta é a mesma mensagem que foi dada pelo segundo anjo. Babilônia caiu, 'porque fez beber a todas as nações do vinho da ira da sua fornicação' (Apocalipse 14:8). Que vinho é esse? — Suas falsas doutrinas. Ela deu ao mundo um falso sábado em lugar do sábado do quarto mandamento e repetiu a falsidade que Satanás disse primeiro a Eva no Éden — a imortalidade natural da alma. Muitos erros afins ela espalhou por toda parte, "ensinando como doutrinas os mandamentos de homens" (Mateus 15:9).
“When Jesus began His public ministry, He cleansed the Temple from its sacrilegious profanation. Among the last acts of His ministry was the second cleansing of the Temple. So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ (Revelation 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.
Quando Jesus iniciou seu ministério público, purificou o Templo de sua profanação sacrílega. Entre os últimos atos de seu ministério estava a segunda purificação do Templo. Assim, na obra final de advertência ao mundo, são feitos dois apelos distintos às igrejas. A mensagem do segundo anjo é: "Caiu, caiu Babilônia, a grande cidade, porque fez todas as nações beberem do vinho da ira da sua fornicação" (Apocalipse 14:8). E no alto clamor da mensagem do terceiro anjo, ouve-se do céu uma voz, dizendo: "Sai dela, meu povo, para que não sejais participantes dos seus pecados e para que não recebais as suas pragas. Porque os seus pecados chegaram até o céu, e Deus se lembrou das suas iniquidades" (Apocalipse 18:4, 5). Mensagens Escolhidas, livro 2, 118.
The mighty angel came down in fulfillment of Revelation chapter eighteen, when the great buildings of New York City were brought down on September 11, 2001, with the arrival of the “east wind” of Islam. He then cried “mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils.” And then in verse four another voice “is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people.’” Those two voices are “two distinct calls made to the churches.” The two distinct churches of God in the last days are identified as the one hundred and forty-four thousand and the great multitude.
O poderoso anjo desceu em cumprimento ao capítulo dezoito do Apocalipse, quando os grandes edifícios da cidade de Nova York foram derrubados em 11 de setembro de 2001, com a chegada do "vento oriental" do Islã. Então ele clamou poderosamente, com grande voz, dizendo: "Babilônia, a grande, caiu, caiu, e tornou-se habitação de demônios". E então, no versículo quatro, outra voz é ouvida do céu, dizendo: "Sai dela, povo meu". Essas duas vozes são "dois chamados distintos feitos às igrejas". As duas igrejas distintas de Deus nos últimos dias são identificadas como os cento e quarenta e quatro mil e a grande multidão.
The testing period for the one hundred and forty-four thousand begins with Islam of the third Woe, which Isaiah identifies as the “day of the east wind.” That testing period ends with the soon-coming Sunday law in the United States and the enforcement of the mark of the beast. The beast is the counterfeit king of the north, the head of modern Babylon. Babylon is the lion in Daniel chapter seven, and the disobedient prophet from Judah, who represents Laodicean Adventism, that dies in the period that begins with the “ass” of Islam (September 11, 2001), and ends with the “lion,” (Modern Babylon).
O período de provação dos cento e quarenta e quatro mil começa com o Islã do terceiro Ai, que Isaías identifica como o “dia do vento oriental”. Esse período de provação termina com a iminente lei dominical nos Estados Unidos e a imposição da marca da besta. A besta é o falso rei do norte, a cabeça da Babilônia moderna. A Babilônia é o leão no capítulo sete de Daniel, e o profeta desobediente de Judá, que representa o Adventismo Laodiceano, morre no período que começa com o “asno” do Islã (11 de setembro de 2001) e termina com o “leão” (Babilônia moderna).
In the period of time represented as “the tomb” of the disobedient prophet of Laodicean Adventism, the latter rain is measured out, as a distinct call is made to the church of the one hundred and forty-four thousand. When that period ends, at the “hour” of the “great earthquake”, representing the Sunday law in the United States; the period of the second voice of Revelation eighteen, arrives with the implementation of the mark of the beast, which is the mark of the king of the north. At the same time Islam of the third Woe is used to bring a progressive escalating judgment upon an apostate world. The message proclaimed by the “ensign” of the one hundred and forty-four thousand during that second distinct call to the church of the “great multitude” identifies the “mark” of the “king of the north”, and the role of Islam of the third Woe, represented as the “children of the east”.
No período de tempo representado como "a sepultura" do profeta desobediente do adventismo laodiceano, a chuva serôdia é dispensada em medida, enquanto um chamado distinto é feito à igreja dos cento e quarenta e quatro mil. Quando esse período termina, na "hora" do "grande terremoto", representando a lei dominical nos Estados Unidos; chega o período da segunda voz de Apocalipse 18, com a implementação da marca da besta, que é a marca do rei do norte. Ao mesmo tempo, o Islã do terceiro Ai é usado para trazer um juízo progressivo e em escalada sobre um mundo apóstata. A mensagem proclamada pelo "estandarte" dos cento e quarenta e quatro mil durante esse segundo chamado distinto à igreja da "grande multidão" identifica a "marca" do "rei do norte" e o papel do Islã do terceiro Ai, representado como os "filhos do oriente".
The message that enrages the papal power in verse forty-four of Daniel chapter eleven, and the message that initiates the final papal bloodbath, is represented as “tidings out of the east” (Islam) and “the north” (the mark of the beast). In that period, as with the previous period, Islam of the “east wind” brings judgment upon the United States to begin the period, and the period ends when the king of the north comes to his end, “between the seas and the glorious holy mountain”, in the valley of Megiddo and the Mount at Carmel.
A mensagem que enfurece o poder papal no versículo quarenta e quatro do capítulo onze de Daniel, e a mensagem que inicia a derradeira carnificina papal, são representadas como "rumores do oriente" (Islã) e "do norte" (a marca da besta). Nesse período, como no período anterior, o Islã do "vento oriental" traz juízo sobre os Estados Unidos para iniciar o período, e o período termina quando o rei do Norte chega ao seu fim, "entre os mares e o glorioso monte santo", no vale de Megido e no Monte Carmelo.
The judgment period for modern Babylon that represents her deathbed (tomb), begins with the symbol of the east and ends with the symbol of the north, just as the deathbed for the disobedient Laodicean prophet ended in the first distinct call to the churches. The tomb (deathbed) that both the lying prophet of Bethel and the disobedient prophet of Judah are buried in is represented between an “ass” and a “lion”.
O período de juízo para a Babilônia moderna, que representa seu leito de morte (túmulo), começa com o símbolo do oriente e termina com o símbolo do norte, assim como o leito de morte do profeta laodiceano desobediente se encerrou no primeiro apelo distinto às igrejas. O túmulo (leito de morte) em que tanto o profeta mentiroso de Betel quanto o profeta desobediente de Judá estão sepultados é representado entre um "jumento" e um "leão".
Elijah represents God’s last day people who were confronted with a threefold enemy represented by Ahab, Jezebel and Jezebel’s prophets. Jezebel is the symbol of the papal power in the fourth church of Thyatira, and her prophets at Carmel were represented by the prophets of Baal and the priests of the grove. Baal represents a male deity and the priests of the grove represented Ashtaroth, a female deity, thus Jezebel’s false prophets consisted of male and female, representing the combination of Church and State that is represented by the image of the beast in the book of Revelation.
Elias representa o povo de Deus dos últimos dias, que foi confrontado com um inimigo tríplice representado por Acabe, Jezabel e os profetas de Jezabel. Jezabel é o símbolo do poder papal na quarta igreja, Tiatira, e seus profetas no Carmelo foram representados pelos profetas de Baal e pelos sacerdotes do bosque. Baal representa uma divindade masculina, e os sacerdotes do bosque representavam Astarote, uma divindade feminina; assim, os falsos profetas de Jezabel consistiam de masculino e feminino, representando a combinação de Igreja e Estado que é representada pela imagem da besta no livro do Apocalipse.
It is the United States that first erects an image of the beast in the United States and thereafter in the world, and it is the United States that is the false prophet of the threefold union. Ahab, the king of the ten tribes, represents the ten kings of Revelation seventeen, that is the dragon, and Jezebel is the beast. Elijah was in confrontation with the threefold union of Modern Babylon, at Mount Carmel, where the whore of Babylon comes to her end with none to help. The triple application of Elijah represents the external confrontation which is brought against God’s last-day people, and Elijah represents the prophet that is in direct confrontation with those three powers.
São os Estados Unidos que primeiro erguem uma imagem da besta nos Estados Unidos e, depois, no mundo, e são os Estados Unidos que são o falso profeta da união tríplice. Acabe, o rei das dez tribos, representa os dez reis de Apocalipse dezessete, isto é, o dragão, e Jezabel é a besta. Elias entrou em confronto com a união tríplice da Babilônia Moderna, no Monte Carmelo, onde a meretriz da Babilônia chega ao seu fim sem que ninguém a socorra. A aplicação tríplice de Elias representa o confronto externo que se levanta contra o povo de Deus dos últimos dias, e Elias representa o profeta que está em confronto direto com esses três poderes.
An important element of Elijah’s story is the “rain,” which represents the latter rain that is poured out in the history of the confrontation. Leading up to the confrontation at Mount Carmel, Elijah has plainly stated that there would be no rain, except at his word. The period that leads up to the “hour” of Jezebel’s judgment is the period represented by the first distinct “voice” given to the churches. That “voice” arrived on September 11, 2001, and in that period the “rain” was only “measured”, and in that period, there were two competing latter rain messages that were involved with Habakkuk’s debate. One was the counterfeit message of weeping for Tammuz, that represented a “peace and safety message”, and the other was the true message of the third Woe of Islam.
Um elemento importante da história de Elias é a "chuva", que representa a chuva serôdia que é derramada na história do confronto. No período que antecede o confronto no Monte Carmelo, Elias declarou claramente que não haveria chuva, a não ser por sua palavra. O período que conduz à "hora" do juízo de Jezabel é o período representado pela primeira "voz" distinta dada às igrejas. Essa "voz" chegou em 11 de setembro de 2001 e, nesse período, a "chuva" foi apenas "medida", e, nesse período, havia duas mensagens concorrentes da chuva serôdia que estavam envolvidas no debate de Habacuque. Uma era a mensagem contrafeita de chorar por Tamuz, que representava uma "mensagem de paz e segurança", e a outra era a verdadeira mensagem do terceiro Ai do Islã.
The true “latter rain” message was based upon the role of Islam of the third Woe. That message originated at one source (which was Future for America), and the two messages contended for supremacy until history confirmed the validity of the true message, and also confirmed the foolishness of a “peace and safety” message in such a time as this.
A verdadeira mensagem da "chuva serôdia" baseava-se no papel do Islã no terceiro Ai. Essa mensagem teve origem em uma única fonte (que foi Future for America), e as duas mensagens disputaram a supremacia até que a história confirmou a validade da verdadeira mensagem, e também confirmou a insensatez de uma mensagem de "paz e segurança" em um tempo como este.
“The prophecies of Daniel and of John are to be understood. They interpret each other. They give to the world truths which everyone should understand. These prophecies are to be witness in the world. By their fulfillment in these last days, they will explain themselves.” Kress Collection, 105.
As profecias de Daniel e de João devem ser compreendidas. Interpretam-se mutuamente. Dão ao mundo verdades que todos devem compreender. Essas profecias devem ser um testemunho no mundo. Por seu cumprimento nestes últimos dias, explicar-se-ão por si mesmas. Coleção Kress, 105.
The first fulfillment of Elijah in the triple application of Elijah, is confirmed by the second Elijah, who Jesus identified as John the Baptist. Together those two witnesses establish the third Elijah.
O primeiro cumprimento de Elias, na aplicação tríplice de Elias, é confirmado pelo segundo Elias, a quem Jesus identificou como João Batista. Juntas, essas duas testemunhas estabelecem o terceiro Elias.
And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind? But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings’ houses. But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet. For this is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he. And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force. For all the prophets and the law prophesied until John. And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come. He that hath ears to hear, let him hear. Matthew 11:7–15.
E, enquanto eles se retiravam, Jesus começou a dizer às multidões a respeito de João: Que fostes ver no deserto? Uma cana agitada pelo vento? Mas que fostes ver? Um homem vestido com roupas finas? Ora, os que vestem roupas finas estão nos palácios dos reis. Mas que fostes ver? Um profeta? Sim, eu vos digo, e mais do que profeta. Porque este é aquele de quem está escrito: Eis que envio o meu mensageiro à tua frente, que preparará o teu caminho diante de ti. Em verdade vos digo: entre os nascidos de mulher não surgiu ninguém maior do que João Batista; contudo, o menor no reino dos céus é maior do que ele. E desde os dias de João Batista até agora, o reino dos céus sofre violência, e os violentos o tomam à força. Pois todos os profetas e a Lei profetizaram até João. E, se o quereis aceitar, este é Elias que havia de vir. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça. Mateus 11:7-15.
We will continue this study in the next article.
Daremos continuidade a este estudo no próximo artigo.
“Today, in the spirit and power of Elias and of John the Baptist, messengers of God’s appointment are calling the attention of a judgment-bound world to the solemn events soon to take place in connection with the closing hours of probation and the appearance of Christ Jesus as King of kings and Lord of lords. Soon every man is to be judged for the deeds done in the body. The hour of God’s judgment has come, and upon the members of His church on earth rests the solemn responsibility of giving warning to those who are standing as it were on the very brink of eternal ruin. To every human being in the wide world who will give heed must be made plain the principles at stake in the great controversy being waged, principles upon which hang the destinies of all mankind.
Hoje, no espírito e no poder de Elias e de João Batista, mensageiros designados por Deus estão chamando a atenção de um mundo destinado ao juízo para os solenes eventos que em breve terão lugar em conexão com as horas finais do tempo de graça e a aparição de Cristo Jesus como Rei dos reis e Senhor dos senhores. Em breve, cada ser humano será julgado pelas obras feitas no corpo. Chegou a hora do juízo de Deus, e sobre os membros de Sua igreja na Terra repousa a solene responsabilidade de advertir aqueles que se encontram, por assim dizer, à própria beira da ruína eterna. A todo ser humano no vasto mundo que der ouvidos devem ser expostos com clareza os princípios em jogo na grande controvérsia que está sendo travada, princípios dos quais dependem os destinos de toda a humanidade.
“In these final hours of probation for the sons of men, when the fate of every soul is so soon to be decided forever, the Lord of heaven and earth expects His church to arouse to action as never before. Those who have been made free in Christ through a knowledge of precious truth, are regarded by the Lord Jesus as His chosen ones, favored above all other people on the face of the earth; and He is counting on them to show forth the praises of Him who hath called them out of darkness into marvelous light. The blessings which are so liberally bestowed are to be communicated to others. The good news of salvation is to go to every nation, kindred, tongue, and people.
Nestas horas finais de provação para os filhos dos homens, quando o destino de cada alma está prestes a ser decidido para sempre, o Senhor do céu e da terra espera que Sua igreja desperte para a ação como nunca antes. Aqueles que foram libertos em Cristo mediante o conhecimento da preciosa verdade são considerados pelo Senhor Jesus como Seus escolhidos, favorecidos acima de todos os demais povos sobre a face da terra; e Ele conta com eles para proclamarem os louvores dAquele que os chamou das trevas para Sua maravilhosa luz. As bênçãos que são tão liberalmente concedidas devem ser comunicadas a outros. As boas-novas da salvação devem alcançar toda nação, tribo, língua e povo.
“In the visions of the prophets of old the Lord of glory was represented as bestowing special light upon His church in the days of darkness and unbelief preceding His second coming. As the Sun of Righteousness, He was to arise upon His church, ‘with healing in His wings.’ Malachi 4:2. And from every true disciple was to be diffused an influence for life, courage, helpfulness, and true healing.
Nas visões dos antigos profetas, o Senhor da glória era representado como concedendo luz especial à Sua igreja nos dias de trevas e incredulidade que precederiam a Sua segunda vinda. Como o Sol da Justiça, Ele haveria de se levantar sobre a Sua igreja, “trazendo cura em Suas asas.” Malaquias 4:2. E de cada verdadeiro discípulo deveria difundir-se uma influência de vida, coragem, auxílio e verdadeira cura.
“The coming of Christ will take place in the darkest period of this earth’s history. The days of Noah and of Lot picture the condition of the world just before the coming of the Son of man. The Scriptures, pointing forward to this time, declare that Satan will work with all power and ‘with all deceivableness of unrighteousness.’ 2 Thessalonians 2:9, 10. His working is plainly revealed by the rapidly increasing darkness, the multitudinous errors, heresies, and delusions of these last days. Not only is Satan leading the world captive, but his deceptions are leavening the professed churches of our Lord Jesus Christ. The great apostasy will develop into darkness deep as midnight. To God’s people it will be a night of trial, a night of weeping, a night of persecution for the truth’s sake. But out of that night of darkness God’s light will shine.” Prophets and Kings, 716, 717.
"A vinda de Cristo ocorrerá no período mais sombrio da história desta Terra. Os dias de Noé e de Ló retratam a condição do mundo imediatamente antes da vinda do Filho do homem. As Escrituras, apontando para esse tempo, declaram que Satanás operará com todo poder e 'com todo engano da injustiça.' 2 Tessalonicenses 2:9, 10. Sua atuação é claramente revelada pelo rápido aumento das trevas, pelos inúmeros erros, heresias e ilusões destes últimos dias. Não apenas Satanás mantém o mundo cativo, mas seus enganos estão levedando as igrejas que professam o nome de nosso Senhor Jesus Cristo. A grande apostasia se desenvolverá em trevas tão densas quanto a meia-noite. Para o povo de Deus, será uma noite de provação, uma noite de choro, uma noite de perseguição por causa da verdade. Mas, daquela noite de trevas, a luz de Deus brilhará." Profetas e Reis, 716, 717.