The lines of the reformatory movements are a key to understanding the “seven thunders” of Revelation ten. The “seven thunders” represent the history of the empowerment of the first angel’s message on August 11, 1840 until the Great Disappointment on October 22, 1844. Chapter ten provides three internal witnesses within the chapter to support this understanding.

As linhas dos movimentos reformadores são uma chave para compreender os "sete trovões" de Apocalipse 10. Os "sete trovões" representam a história do fortalecimento da mensagem do primeiro anjo em 11 de agosto de 1840 até o Grande Desapontamento em 22 de outubro de 1844. O capítulo 10 fornece três testemunhas internas no próprio capítulo para sustentar esse entendimento.

“The advent movement of 1840–44 was a glorious manifestation of the power of God; the first angel’s message was carried to every missionary station in the world, and in some countries there was the greatest religious interest which has been witnessed in any land since the Reformation of the sixteenth century; but these are to be exceeded by the mighty movement under the last warning of the third angel.” The Great Controversy, 611.

"O movimento do advento de 1840-44 foi uma gloriosa manifestação do poder de Deus; a mensagem do primeiro anjo foi levada a cada posto missionário do mundo e, em alguns países, houve o maior interesse religioso testemunhado em qualquer país desde a Reforma do século dezesseis; porém, estes serão superados pelo poderoso movimento sob a última advertência do terceiro anjo." A Grande Controvérsia, 611.

The first angel’s message was carried to the world from 1840 onward. Uriah Smith expresses the pioneer understanding, in agreement with Sister White. Smith recognizes the first angel arrived in 1798 and shows it was the first angel that came down in 1840. Smith and the pioneers had simply not noticed the distinction between the arrival of a message and its empowerment. Smith clearly states that when the angel of Revelation ten placed one foot on the sea and one on the earth it identified the message being carried to the world.

A mensagem do primeiro anjo foi levada ao mundo a partir de 1840. Uriah Smith expressa a compreensão pioneira, em harmonia com a Irmã White. Smith reconhece que o primeiro anjo chegou em 1798 e mostra que foi o primeiro anjo que desceu em 1840. Smith e os pioneiros simplesmente não haviam percebido a distinção entre a chegada de uma mensagem e seu fortalecimento. Smith afirma claramente que, quando o anjo de Apocalipse 10 colocou um pé sobre o mar e outro sobre a terra, isso identificou a mensagem que estava sendo levada ao mundo.

“In 1798, therefore, the restriction against proclaiming the day of Christ at hand ceased; in 1798, the time of the end commenced, and the seal was taken from the little book. Since that period, therefore, the angel of Revelation 14 has gone forth proclaiming the hour of God’s judgment come; and it is since that time, too, that the angel of chapter 10 has taken his stand on sea and land, and sworn that time shall be no more. Of their identity there can be no question; and all the arguments which go to locate the one, are equally effective in the case of the other. We need not enter into any argument here to show that the present generation is witnessing the fulfillment of these two prophecies. In the preaching of the advent, more especially from 1840 to 1844, began their full and circumstantial accomplishment. The position of this angel, one foot upon the sea and the other on the land, denotes the wide extent of his proclamation by sea and by land. Had this message been designed for only one country, it would have been sufficient for the angel to take his position on the land only. But he has one foot upon the sea, from which we may infer that his message would cross the ocean, and extend to the various nations and divisions of the globe; and this inference is strengthened by the fact that the Advent proclamation, above referred to, did go to every missionary station in the world. More on this under chapter 14.” Uriah Smith, Thoughts on Daniel and the Revelation, 521.

Em 1798, portanto, cessou a restrição contra proclamar estar próximo o dia de Cristo; em 1798, iniciou-se o tempo do fim, e foi tirado o selo do livrinho. Desde esse período, portanto, o anjo de Apocalipse 14 saiu proclamando que chegou a hora do juízo de Deus; e é também desde então que o anjo do capítulo 10 tomou posição sobre o mar e sobre a terra, e jurou que não haveria mais tempo. Quanto à sua identidade, não pode haver dúvida; e todos os argumentos que servem para localizar um são igualmente eficazes no caso do outro. Não precisamos entrar aqui em nenhuma argumentação para mostrar que a geração presente está testemunhando o cumprimento dessas duas profecias. Na pregação do advento, mais especialmente de 1840 a 1844, começou o seu cumprimento pleno e circunstanciado. A posição desse anjo, um pé sobre o mar e o outro sobre a terra, denota a ampla extensão de sua proclamação por mar e por terra. Se essa mensagem tivesse sido destinada apenas a um país, teria sido suficiente que o anjo tomasse sua posição somente em terra. Mas ele tem um pé sobre o mar, do que podemos inferir que sua mensagem cruzaria o oceano e se estenderia às várias nações e divisões do globo; e essa inferência é fortalecida pelo fato de que a proclamação do Advento, acima referida, realmente alcançou todos os postos missionários do mundo. Mais sobre isso no capítulo 14. Uriah Smith, Pensamentos sobre Daniel e o Apocalipse, 521.

Therefore, verse one of chapter ten is identifying August 11, 1840, for at that time the predicted end of the Ottoman supremacy ceased in agreement with the prediction in Revelation nine. Sister White states:

Portanto, o versículo 1 do capítulo 10 identifica 11 de agosto de 1840, pois, naquela data, ocorreu o término predito da supremacia otomana, de acordo com a predição em Apocalipse 9. A Irmã White afirma:

In the year 1840 another remarkable fulfillment of prophecy excited widespread interest. two years before, Josiah Litch, one of the leading ministers preaching the second advent, published an exposition of Revelation 9, predicting the fall of the Ottoman Empire. According to his calculations, this power was to be overthrown . . . on the 11th of August, 1840, when the Ottoman power in Constantinople may be expected to be broken. And this, I believe, will be found to be the case.’

No ano de 1840, outro notável cumprimento de profecia despertou grande interesse. Dois anos antes, Josiah Litch, um dos principais ministros que pregavam a segunda vinda, publicou uma exposição de Apocalipse 9, prevendo a queda do Império Otomano. Segundo seus cálculos, esse poder seria derrubado . . . em 11 de agosto de 1840, quando se poderia esperar que o poder otomano em Constantinopla fosse quebrado. E isto, creio eu, ver-se-á que é o caso.'

“At the very time specified, Turkey, through her ambassadors, accepted the protection of the allied powers of Europe, and thus placed herself under the control of Christian nations. The event exactly fulfilled the prediction. When it became known, multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates, and a wonderful impetus was given to the advent movement. Men of learning and position united with Miller, both in preaching and in publishing his views, and from 1840 to 1844 the work rapidly extended.” The Great Controversy, 334, 335.

No exato tempo especificado, a Turquia, por meio de seus embaixadores, aceitou a proteção das potências aliadas da Europa e, assim, colocou-se sob o controle das nações cristãs. O acontecimento cumpriu exatamente a predição. Quando isso se tornou conhecido, multidões se convenceram da exatidão dos princípios de interpretação profética adotados por Miller e seus associados, e foi dado um maravilhoso impulso ao movimento do advento. Homens de saber e posição uniram-se a Miller, tanto na pregação quanto na publicação de suas ideias, e de 1840 a 1844 a obra se expandiu rapidamente. O Grande Conflito, 334, 335.

Verse one of chapter ten is 1840 and in verse ten we see John bitterly disappointed on October 22, 1844. John represented those that took the message of the little book to the world, only to suffer the bitter disappointment on October 22, 1844. Verse one to verse ten represents the history of 1840 to 1844. That is one internal witness within chapter ten.

O versículo um do capítulo dez corresponde a 1840 e, no versículo dez, vemos João amargamente desapontado em 22 de outubro de 1844. João representou aqueles que levaram a mensagem do livrinho ao mundo, apenas para sofrer o amargo desapontamento em 22 de outubro de 1844. Os versículos um a dez representam a história de 1840 a 1844. Esse é um testemunho interno no capítulo dez.

The other witness is John who eats the little book and it is sweet in his mouth, representing his acceptance of the message of August 11, 1840 and then it turned bitter in his stomach at the Great Disappointment of October 22, 1844.

A outra testemunha é João, que come o livrinho e ele é doce em sua boca, representando sua aceitação da mensagem de 11 de agosto de 1840 e então ficou amargo em seu estômago no Grande Desapontamento de 22 de outubro de 1844.

And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. Revelation 10:10.

E tirei da mão do anjo o livrinho e o comi; e na minha boca era doce como mel; e, assim que o comi, o meu ventre ficou amargo. Apocalipse 10:10.

Verse ten represents the very history of 1840 to 1844 in one verse. That is the second internal witness within the chapter that the “seven thunders” represent that history. Sister White has already identified that the “seven thunders” represent a delineation of events that transpired under the first and second angel’s messages. The second angel’s message ended at the great disappointment, so the “seven thunders” represent the very same history. Three internal witnesses to support the truth that the history of August 11, 1840 through the Great Disappointment on October 22, 1844 is the prophetic history that is being emphasized in Revelation chapter ten.

O versículo dez representa, em um único versículo, a própria história de 1840 a 1844. Essa é a segunda testemunha interna dentro do capítulo de que os "sete trovões" representam essa história. A Irmã White já identificou que os "sete trovões" representam uma delineação de eventos que ocorreram sob as mensagens do primeiro e do segundo anjo. A mensagem do segundo anjo terminou no grande desapontamento; portanto, os "sete trovões" representam essa mesma história. Três testemunhas internas para sustentar a verdade de que a história de 11 de agosto de 1840 até o Grande Desapontamento, em 22 de outubro de 1844, é a história profética que está sendo enfatizada em Apocalipse capítulo dez.

Then in the last verse, in agreement with the truth connected with the “seven thunders” a command is given for the presentation of the message and that the very history must be repeated.

Então, no último versículo, de acordo com a verdade ligada aos "sete trovões", é dada uma ordem para a apresentação da mensagem e para que a própria história seja repetida.

And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings. Revelation 10:11.

E ele me disse: É necessário que profetizes outra vez diante de muitos povos, nações, línguas e reis. Apocalipse 10:11.

The seven thunders are identifying that the beginning of Adventism, beginning when the message that was unsealed at the “time of the end” was empowered would illustrate the end of Adventism when the message that was unsealed in 1989 would be empowered by the descent, not of the angel of Revelation ten, but by the descending angel of Revelation eighteen. The angel of Revelation eighteen descended on September 11, 2001 and we are now approaching the conclusion of the historical repetition of 1840 to 1844.

Os sete trovões estão identificando que o início do Adventismo, começando quando a mensagem que foi deslacrada no “tempo do fim” foi fortalecida, ilustraria o fim do Adventismo, quando a mensagem que foi deslacrada em 1989 seria fortalecida pela descida, não do anjo de Apocalipse dez, mas do anjo descendente de Apocalipse dezoito. O anjo de Apocalipse dezoito desceu em 11 de setembro de 2001 e agora estamos nos aproximando da conclusão da repetição histórica de 1840 a 1844.

These observations of chapter ten have been in the public domain for years. What was never recognized until recently is that with that sacred history is another sacred history that is embedded within. The history will only be recognized by those who accept the Alpha and Omega principle that identifies the end of a thing with the beginning of a thing. The embedded history within the sacred history begins with a disappointment and ends with the Great Disappointment. The history of 1843 to 1844 is a special line of history within but distinct from the history of 1840 to 1844. Sister White and Christ both address this line of history.

Essas observações do capítulo dez estão no domínio público há anos. O que nunca foi reconhecido até recentemente é que, juntamente com essa história sagrada, há outra história sagrada inserida nela. Essa história só será reconhecida por aqueles que aceitam o princípio do Alfa e Ômega, que identifica o fim de algo com o início de algo. A história inserida na história sagrada começa com um desapontamento e termina com o Grande Desapontamento. A história de 1843 a 1844 é uma linha histórica especial inserida na história de 1840 a 1844, mas distinta dela. Tanto a Irmã White quanto Cristo abordam essa linha histórica.

“All the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now, for there are many people who have lost their bearings. The messages are to go to all the churches.

Todas as mensagens dadas de 1840 a 1844 devem ser apresentadas com força agora, pois há muitas pessoas que perderam o rumo. As mensagens devem ser levadas a todas as igrejas.

“Christ said, ‘Blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them’ [Matt. 13:16, 17]. Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844.

Cristo disse: 'Bem-aventurados os vossos olhos, porque veem; e os vossos ouvidos, porque ouvem. Pois em verdade vos digo que muitos profetas e justos desejaram ver as coisas que vós vedes, e não as viram; e ouvir as coisas que vós ouvis, e não as ouviram' [Mt 13:16, 17]. Bem-aventurados os olhos que viram as coisas que foram vistas em 1843 e 1844.

“The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God’s appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony.” Manuscript Releases, volume 21, 437.

A mensagem foi dada. E não deve haver demora em repetir a mensagem, pois os sinais dos tempos estão se cumprindo; a obra final deve ser realizada. Uma grande obra será realizada em pouco tempo. Em breve, por determinação de Deus, será dada uma mensagem que se avolumará em alto clamor. Então Daniel estará na sua sorte, para dar o seu testemunho. Manuscript Releases, volume 21, 437.

The “prophets and righteous men have desired to see those things” that “were seen in 1843 and 1844.” Jesus referenced this sacred history in two gospels, but each reference was in a different context.

Os "profetas e homens justos desejaram ver essas coisas" que "foram vistas em 1843 e 1844." Jesus fez referência a essa história sagrada em dois evangelhos, mas cada referência se deu em um contexto diferente.

And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow; And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up: Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth: And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away. And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them: But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold. Who hath ears to hear, let him hear. And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables? He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath. Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive: For this people’s heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. Matthew 13:3–17.

E falou-lhes muitas coisas em parábolas, dizendo: Eis que um semeador saiu a semear; e, ao semear, algumas sementes caíram à beira do caminho, e as aves vieram e as devoraram; outras caíram em lugares pedregosos, onde não havia muita terra; e logo brotaram, porque não tinham profundidade de terra; e, levantando-se o sol, queimaram-se; e, por não terem raiz, secaram. E outras caíram entre espinhos; e os espinhos cresceram e as sufocaram; mas outras caíram em boa terra e deram fruto, umas a cem, outras a sessenta, e outras a trinta por um. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça. Então os discípulos aproximaram-se e lhe disseram: Por que lhes falas por parábolas? Ele respondeu e lhes disse: Porque a vós é dado conhecer os mistérios do reino dos céus, mas a eles não é dado. Pois ao que tem, dar-se-lhe-á, e terá em abundância; mas ao que não tem, até o que tem lhe será tirado. Por isso lhes falo por parábolas: porque, vendo, não veem; e, ouvindo, não ouvem, nem entendem. E neles se cumpre a profecia de Isaías, que diz: Ouvindo, ouvireis, e de modo algum entendereis; e, vendo, vereis, e de modo algum percebereis; porque o coração deste povo se tornou insensível, e seus ouvidos se fizeram duros de ouvir, e fecharam os olhos; para que não aconteça que vejam com os olhos, e ouçam com os ouvidos, e entendam com o coração, e se convertam, e eu os cure. Mas bem-aventurados são os vossos olhos, porque veem; e os vossos ouvidos, porque ouvem. Porque em verdade vos digo que muitos profetas e justos desejaram ver as coisas que vedes e não as viram; e ouvir as coisas que ouvis e não as ouviram. Mateus 13:3-17.

Jesus in Matthew while speaking of the effect of the Word of God, and calling on men to “hear,” identifies that the Laodiceans who reject the message which the prophets desired to see, were represented in Isaiah chapter six. Future for America has repeatedly presented Isaiah six in the context of September 11, 2001, for with the attack of Islam on that date the mighty angel of Revelation eighteen descended and lightened the earth with his glory. The prophets all agree with one another and in verse three of Isaiah six we find the direct reference to that very angel.

Jesus, em Mateus, ao falar do efeito da Palavra de Deus e conclamar os homens a "ouvir", identifica que os laodicenses que rejeitam a mensagem que os profetas desejaram ver estavam representados em Isaías, capítulo seis. Future for America tem apresentado repetidamente Isaías 6 no contexto de 11 de setembro de 2001, pois com o ataque do Islã naquela data o poderoso anjo de Apocalipse 18 desceu e iluminou a terra com a sua glória. Todos os profetas concordam entre si, e no verso três de Isaías 6 encontramos a referência direta àquele mesmo anjo.

In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly. And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory. Isaiah 6:1–3.

No ano em que morreu o rei Uzias, vi também o Senhor assentado num trono, alto e sublime, e as abas de suas vestes enchiam o templo. Por cima dele estavam os serafins; cada um tinha seis asas: com duas cobria o rosto, com duas cobria os pés, e com duas voava. E um clamava ao outro, e dizia: Santo, santo, santo é o Senhor dos Exércitos; toda a terra está cheia da sua glória. Isaías 6:1-3.

The earth is lightened with his glory when the angel of Revelation eighteen descends, and Isaiah provides another important key when he informs us that his vision of the sanctuary took place in the year King Uzziah died. King Uzziah had attempted to do the work of a priest within the temple. Eighty priests and the high priest resisted him from doing so until the Lord struck him with leprosy in his forehead. He received the mark of the beast for attempting to combine his state authority with church authority. He did not immediately die, he was removed from the throne and replaced and over a period of time he finally died on September 11, 2001. The Adventist church progressively dies as did the Jewish church in the time of Christ. But September 11, 2001 Adventism who had already rejected the message of the last six verses of Daniel eleven came to an end as the Protestant horn of the United States, and those represented by Isaiah were then called to take the message represented by the first voice of Revelation eighteen.

A terra é iluminada com a sua glória quando o anjo de Apocalipse 18 desce, e Isaías fornece outra chave importante quando nos informa que sua visão do santuário ocorreu no ano em que o rei Uzias morreu. O rei Uzias havia tentado exercer o ofício de sacerdote dentro do templo. Oitenta sacerdotes e o sumo sacerdote o impediram de fazê-lo até que o Senhor o feriu com lepra na fronte. Ele recebeu a marca da besta por tentar combinar sua autoridade estatal com a autoridade da igreja. Ele não morreu imediatamente; foi removido do trono e substituído e, com o passar do tempo, finalmente morreu em 11 de setembro de 2001. A Igreja Adventista morre progressivamente, como aconteceu com a igreja judaica no tempo de Cristo. Mas, em 11 de setembro de 2001, o adventismo, que já havia rejeitado a mensagem dos últimos seis versículos de Daniel 11, chegou ao fim como o chifre protestante dos Estados Unidos, e aqueles representados por Isaías foram então chamados a levar a mensagem representada pela primeira voz de Apocalipse 18.

And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the Lord, that were valiant men: And they withstood Uzziah the king, and said unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the Lord, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for thou hast trespassed; neither shall it be for thine honour from the Lord God. Then Uzziah was wroth, and had a censer in his hand to burn incense: and while he was wroth with the priests, the leprosy even rose up in his forehead before the priests in the house of the Lord, from beside the incense altar. And Azariah the chief priest, and all the priests, looked upon him, and, behold, he was leprous in his forehead, and they thrust him out from thence; yea, himself hasted also to go out, because the Lord had smitten him. And Uzziah the king was a leper unto the day of his death, and dwelt in a several house, being a leper; for he was cut off from the house of the Lord: and Jotham his son was over the kings house, judging the people of the land. 2 Chronicles 26:17–21.

E Azarias, o sacerdote, entrou após ele, e com ele oitenta sacerdotes do Senhor, que eram homens valentes; e eles resistiram ao rei Uzias e lhe disseram: Não te compete, Uzias, queimar incenso ao Senhor, mas aos sacerdotes, filhos de Arão, que são consagrados para queimar incenso; sai do santuário, porque transgrediste; e isso não te será para honra da parte do Senhor Deus. Então Uzias se indignou e, tendo na mão um incensário para queimar incenso, enquanto se indignava contra os sacerdotes, a lepra lhe apareceu na testa, diante dos sacerdotes, na casa do Senhor, junto ao altar do incenso. E Azarias, o sumo sacerdote, e todos os sacerdotes olharam para ele, e eis que estava leproso na testa; e o lançaram dali para fora; sim, ele mesmo se apressou a sair, porque o Senhor o ferira. Assim, o rei Uzias ficou leproso até o dia da sua morte e morou numa casa separada, por ser leproso; porque foi excluído da casa do Senhor; e Jotão, seu filho, estava sobre a casa do rei, julgando o povo da terra. 2 Crônicas 26:17-21.

It is important to recognize that the Protestant horn was removed from the Seventh-day Adventist church on September 11, 2001, for there are three primary elements to the unsealing of the message of Revelation in the last days. One is the parallel history of the horn of Republicanism and the horn of Protestantism. The other element that must be recognized is the significance of the seven churches, and of course the third is the “seven thunders.” All three prophetic elements make up the message that is being unsealed, and it is necessary to recognize that just as the Jewish church was passed by in the time of Christ, Adventism is passed by in the “last days.”

É importante reconhecer que o chifre do protestantismo foi removido da Igreja Adventista do Sétimo Dia em 11 de setembro de 2001, porque há três elementos principais no desvelamento da mensagem de Apocalipse nos últimos dias. Um deles é a história paralela do chifre do republicanismo e do chifre do protestantismo. O outro elemento que deve ser reconhecido é o significado das sete igrejas e, é claro, o terceiro são os "sete trovões". Todos os três elementos proféticos compõem a mensagem que está sendo desvelada, e é necessário reconhecer que, assim como a igreja judaica foi deixada de lado no tempo de Cristo, o adventismo é deixado de lado nos "últimos dias".

Isaiah volunteers to take a message to God’s unfaithful chosen people in his history and Jesus uses the same words to address the same situation in His history. A covenant chosen people are being passed by, and they refuse to “hear” and be healed.

Isaías se oferece para levar uma mensagem ao povo escolhido e infiel de Deus em sua história, e Jesus usa as mesmas palavras para abordar a mesma situação em Sua história. Um povo escolhido da aliança está sendo deixado de lado, e eles se recusam a "ouvir" e a ser curados.

And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed. Isaiah 6:9, 10.

E disse: Vai e dize a este povo: Ouvi bem, mas não entendais; e vede bem, mas não percebais. Engorda o coração deste povo, torna pesados os seus ouvidos e fecha os seus olhos; para que não vejam com os olhos, nem ouçam com os ouvidos, nem entendam com o coração, nem se convertam e sejam curados. Isaías 6:9, 10.

The work Isaiah takes up is the work that John and Ezekiel took up when they ate the little book. They take a message of rebuke to a covenant chosen people that are in the process of being spewed out of the mouth of the Lord. The second time Jesus refers to the history that prophets and righteous men desired to see is recorded by Luke.

A obra que Isaías empreende é a mesma obra que João e Ezequiel empreenderam quando comeram o livrinho. Eles levam uma mensagem de repreensão a um povo escolhido da aliança que está no processo de ser vomitado da boca do Senhor. A segunda vez que Jesus se refere à história que profetas e homens justos desejaram ver está registrada por Lucas.

And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell. He that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me. And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name. And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven. Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you. Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight. All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him. And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see: For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. Luke 10:15–24.

E tu, Cafarnaum, que estás exaltada até o céu, serás abatida até o inferno. Quem vos ouve, a mim ouve; e quem vos despreza, a mim despreza; e quem me despreza, despreza aquele que me enviou. Então os setenta voltaram com alegria, dizendo: Senhor, até os demônios se nos sujeitam por causa do teu nome. E ele lhes disse: Eu via Satanás cair do céu como um relâmpago. Eis que vos dou autoridade para pisar serpentes e escorpiões, e sobre todo o poder do inimigo; e nada, de modo algum, vos fará dano. Contudo, não vos alegreis porque os espíritos se vos sujeitam; antes, alegrai-vos porque os vossos nomes estão escritos no céu. Naquela hora Jesus exultou em espírito e disse: Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste estas coisas aos sábios e prudentes e as revelaste aos pequeninos; sim, Pai, porque assim foi do teu agrado. Todas as coisas me foram entregues por meu Pai; e ninguém sabe quem é o Filho, senão o Pai; nem quem é o Pai, senão o Filho e aquele a quem o Filho o revelar. E, voltando-se para os discípulos, disse em particular: Bem-aventurados os olhos que veem o que vós vedes; pois eu vos digo que muitos profetas e reis desejaram ver o que vós vedes, e não o viram; e ouvir o que vós ouvis, e não o ouviram. Lucas 10:15-24.

Again, the context of a blessing associated with those who have the privilege of seeing what the righteous have desired to see is concerning a covenant chosen people who are being passed by and are unwilling to “hear.” Sister White refers to Christ’s condemnation of Capernaum, which is a symbol of the rejection of great light, and she emphasized Adventism by placing the rebuke against Adventism in [brackets.]

Mais uma vez, o contexto de uma bênção associada aos que têm o privilégio de ver o que os justos desejaram ver diz respeito a um povo escolhido da aliança que está sendo deixado de lado e não quer "ouvir". A irmã White refere-se à condenação de Cafarnaum por Cristo, que é um símbolo da rejeição de grande luz, e ela enfatizou o adventismo ao colocar a repreensão contra o adventismo entre [colchetes.]

“Among the professed children of God, how little patience has been manifested, how many bitter words have been spoken, how much denunciation has been uttered against those not of our faith. Many have looked upon those belonging to other churches as great sinners, when the Lord does not thus regard them. Those who look thus upon the members of other churches, have need to humble themselves under the mighty hand of God. Those whom they condemn may have had but little light, few opportunities and privileges. If they had had the light that many of the members of our churches have had, they might have advanced at a far greater rate, and have better represented their faith to the world. Of those who boast of their light, and yet fail to walk in it, Christ says, ‘But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. And thou, Capernaum [Seventh-day Adventists, who have had great light], which art exalted unto heaven [in point of privilege], shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day. But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.’ At that time Jesus answered and said, ‘I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent [in their own estimation], and hast revealed them unto babes.’

"Entre os que se professam filhos de Deus, quão pouca paciência tem sido manifestada, quantas palavras amargas têm sido proferidas, quanta condenação tem sido proferida contra os que não são da nossa fé. Muitos têm considerado os pertencentes a outras igrejas como grandes pecadores, quando o Senhor não os vê assim. Os que assim olham para os membros de outras igrejas precisam humilhar-se sob a poderosa mão de Deus. Aqueles a quem condenam podem ter tido pouca luz, poucas oportunidades e privilégios. Se tivessem tido a luz que muitos dos membros de nossas igrejas tiveram, poderiam ter avançado muito mais e representado melhor sua fé ao mundo. Quanto aos que se gabam de sua luz e, no entanto, deixam de andar nela, Cristo diz: 'Mas eu vos digo: No dia do juízo haverá menos rigor para Tiro e Sidom do que para vós. E tu, Cafarnaum [Adventistas do Sétimo Dia, que tiveram grande luz], que te exaltaste até ao céu [em termos de privilégio], serás abatida até ao inferno; porque, se as poderosas obras que foram feitas em ti tivessem sido feitas em Sodoma, teria ela permanecido até hoje. Porém eu vos digo que, no dia do juízo, haverá menos rigor para a terra de Sodoma do que para ti.' Naquele tempo, Jesus respondeu e disse: 'Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque ocultaste estas coisas aos sábios e entendidos [aos seus próprios olhos] e as revelaste aos pequeninos.'"

“‘And now, because ye have done all these works, saith the Lord, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not; therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.” Review and Herald, August 1, 1893.

"'E agora, porque fizestes todas estas obras, diz o Senhor, e falei convosco, levantando-me cedo e falando, mas não ouvistes; e vos chamei, mas não respondestes; portanto, farei a esta casa, que se chama pelo meu nome, na qual confiais, e ao lugar que dei a vós e a vossos pais, como fiz a Siló. E lançar-vos-ei da minha presença, como lancei fora todos os vossos irmãos, toda a descendência de Efraim." Review and Herald, 1 de agosto de 1893.

The “mighty works” that had been done in Adventism were the works that righteous men and prophets desired to see and hear. Those mighty works were represented in the history of 1843 and 1844 when the message of the Midnight Cry was proclaimed. Adventism has rejected their history, and especially the history of 1843 and 1844. A history that begins and ends with a disappointment, and also a history that was intended to guide them into the earth made new.

Os "poderosos feitos" que haviam sido realizados no Adventismo eram as obras que homens justos e profetas desejaram ver e ouvir. Esses poderosos feitos foram representados na história de 1843 e 1844, quando a mensagem do Clamor da Meia-Noite foi proclamada. O Adventismo tem rejeitado a própria história, e especialmente a história de 1843 e 1844. Uma história que começa e termina com um desapontamento, e também uma história que se destinava a guiá-los à Terra renovada.

“They had a bright light set up behind them at the beginning of the path, which an angel told me was the ‘midnight cry.’ This light shone all along the path, and gave light for their feet, so that they might not stumble.

Eles tinham uma luz brilhante colocada atrás deles no início do caminho, que um anjo me disse ser o 'clamor da meia-noite'. Essa luz brilhava por todo o caminho e iluminava os seus pés, para que não tropeçassem.

“If they kept their eyes fixed on Jesus, who was just before them, leading them to the city, they were safe. But soon some grew weary, and said the city was a great way off, and they expected to have entered it before. Then Jesus would encourage them by raising His glorious right arm, and from His arm came a light which waved over the advent band, and they shouted ‘Alleluia!’ Others rashly denied the light behind them, and said that it was not God that had led them out so far. The light behind them went out, leaving their feet in perfect darkness, and they stumbled and lost sight of the mark and of Jesus, and fell off the path down into the dark and wicked world below.” Early Writings, 15.

Se mantivessem os olhos fixos em Jesus, que estava bem diante deles, conduzindo-os à cidade, estavam seguros. Mas logo alguns se cansaram e disseram que a cidade ficava muito distante, e que esperavam já ter entrado nela. Então Jesus os animava, erguendo Seu glorioso braço direito, e de Seu braço saía uma luz que ondulava sobre o grupo adventista, e eles gritavam: "Aleluia!" Outros, temerariamente, negaram a luz atrás deles e disseram que não era Deus quem os havia conduzido até ali. A luz atrás deles se apagou, deixando seus pés em perfeita escuridão, e eles tropeçaram e perderam de vista o alvo e a Jesus, e caíram do caminho, descendo para o mundo escuro e ímpio lá embaixo. Primeiros Escritos, 15.

What the Lion of the tribe of Judah is now unsealing is the history of 1843 and 1844. The “seven thunders” represent 1840 to 1844, but that period contains a very special history that has been typified since the beginning of covenant history. Each of the reformatory movements parallel each other, possessing the identical waymarks. If they were different from one another Satan would create a different plan of attack for each reformatory movement, but he never does.

O que o Leão da tribo de Judá está abrindo agora é a história de 1843 e 1844. Os “sete trovões” representam de 1840 a 1844, mas esse período contém uma história muito especial que tem sido tipificada desde o início da história da aliança. Cada um dos movimentos de reforma corre em paralelo aos demais, possuindo os mesmos marcos. Se fossem diferentes uns dos outros, Satanás elaboraria um plano de ataque diferente para cada movimento de reforma, mas ele nunca o faz.

“But Satan was not idle. He now attempted what he has attempted in every other reformatory movement—to deceive and destroy the people by palming off upon them a counterfeit in place of the true work. As there were false Christ’s in the first century of the Christian church, so there arose false prophets in the sixteenth century.” The Great Controversy, 186.

Mas Satanás não ficou ocioso. Agora tentou o que tem tentado em todos os outros movimentos de reforma: enganar e destruir o povo, impingindo-lhes uma falsificação em lugar da verdadeira obra. Assim como houve falsos cristos no primeiro século da igreja cristã, também surgiram falsos profetas no século XVI. O Grande Conflito, 186.

The essential point in this passage in terms of the overall message we are sharing is that when Adventism ceased to uphold the mantle of Protestantism and had it fully removed on September 11, 2001, they still insist that they are the remnant movement that proclaims the loud cry of the third angel. Yet they are the counterfeit. If you don’t recognize which movement is now carrying the horn of Protestantism it is virtually impossible to understand the parallel between the two horns in the United States.

O ponto essencial desta passagem, em termos da mensagem geral que estamos compartilhando, é que, quando o Adventismo deixou de sustentar o manto do Protestantismo e teve esse manto completamente removido em 11 de setembro de 2001, ainda assim insiste que é o movimento remanescente que proclama o alto clamor do terceiro anjo. No entanto, é a falsificação. Se você não reconhece qual movimento agora está portando o chifre do Protestantismo, é praticamente impossível entender o paralelo entre os dois chifres nos Estados Unidos.

The history of 1843 and 1844 is represented in every reform movement and we will now use the beginning of ancient Israel as God’s chosen people and the ending of Israel as God’s chosen people to illustrate the same of modern Israel, with the focus on 1843 and 1844 as represented in each of the lines of reformatory movements.

A história de 1843 e 1844 está representada em cada movimento de reforma, e agora usaremos o início do antigo Israel como povo escolhido de Deus e o fim de Israel como povo escolhido de Deus para ilustrar o mesmo em relação ao Israel moderno, com foco em 1843 e 1844, conforme representados em cada uma das linhas dos movimentos de reforma.

Moses prophesied that the Lord would raise up a prophet like unto himself, and that prophet was Jesus. Luke in Acts confirms that Jesus fulfilled Moses’ prophecy.

Moisés profetizou que o Senhor suscitaria um profeta como ele, e esse profeta era Jesus. Lucas, em Atos, confirma que Jesus cumpriu a profecia de Moisés.

The Lord thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken. Deuteronomy 18:15.

O Senhor, teu Deus, suscitará para ti um profeta do meio de ti, dentre teus irmãos, semelhante a mim; a ele ouvireis. Deuteronômio 18:15.

Jesus is the prophet we are to listen to.

Jesus é o profeta a quem devemos ouvir.

For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed. Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities. Acts 3:22–26.

Porque Moisés, na verdade, disse aos nossos pais: O Senhor, vosso Deus, vos suscitará, dentre os vossos irmãos, um profeta como eu; a ele ouvireis em tudo quanto vos disser. E acontecerá que toda alma que não ouvir esse profeta será exterminada do meio do povo. Sim, e todos os profetas, desde Samuel e os que vieram depois, todos quantos falaram, também predisseram estes dias. Vós sois os filhos dos profetas e da aliança que Deus fez com nossos pais, dizendo a Abraão: Na tua descendência serão benditas todas as famílias da terra. A vós primeiramente, Deus, tendo ressuscitado a seu Filho Jesus, o enviou para vos abençoar, apartando cada um de vós das suas iniquidades. Atos 3:22-26.

The reform line of Christ begins at the time of the end, as all reform lines do. The “time of the end” in the days of Christ was His birth. Scripture identifies that at His birth there was an increase of knowledge in agreement with the definition of the “time of the end” in the book of Daniel. Whether it was the shepherds, the wise men from the east, angry Herod, or Anna and Simeon in the temple there was an increase of knowledge when He was born. At that point the leadership of the Jewish church was passed by. The divorce was progressive, but began by their rejection of the message that was unsealed at the time of the end.

A linha de reforma de Cristo começa no tempo do fim, como todas as linhas de reforma. O “tempo do fim” nos dias de Cristo foi o Seu nascimento. As Escrituras identificam que, em Seu nascimento, houve um aumento de conhecimento, em harmonia com a definição de “tempo do fim” no livro de Daniel. Quer fossem os pastores, os magos do Oriente, o Herodes irado, ou Ana e Simeão no templo, houve um aumento de conhecimento quando Ele nasceu. Nesse ponto, a liderança da igreja judaica foi preterida. O divórcio foi progressivo, mas começou com a rejeição deles à mensagem que foi deslacrada no tempo do fim.

“Men know it not, but the tidings fill heaven with rejoicing. With a deeper and more tender interest the holy beings from the world of light are drawn to the earth. The whole world is brighter for His presence. Above the hills of Bethlehem are gathered an innumerable throng of angels. They wait the signal to declare the glad news to the world. Had the leaders in Israel been true to their trust, they might have shared the joy of heralding the birth of Jesus. But now they are passed by.” The Desire of Ages, 47.

Os homens não o sabem, mas as novas enchem os céus de júbilo. Com um interesse mais profundo e mais terno, os seres santos do mundo de luz são atraídos para a terra. O mundo inteiro está mais luminoso com Sua presença. Sobre as colinas de Belém está reunida uma multidão inumerável de anjos. Aguardam o sinal para anunciar ao mundo as boas novas. Se os líderes em Israel tivessem sido fiéis ao seu encargo, poderiam ter compartilhado da alegria de anunciar o nascimento de Jesus. Mas agora são deixados de lado. O Desejo das Eras, 47.

The leadership of Adventism was passed by in 1989 when Daniel eleven verse forty was fulfilled. The “time of the end” in the history of Moses, who typified Jesus, was his birth, where his family and thereafter Pharaoh’s daughter received an increase of knowledge about baby Moses. His name of course means “saved out of the water” and Jesus means “Jehovah saves.”

A liderança do Adventismo foi passada por alto em 1989, quando Daniel onze versículo quarenta foi cumprido. O "tempo do fim" na história de Moisés, que tipificava Jesus, foi o seu nascimento, quando sua família e, posteriormente, a filha de Faraó receberam mais conhecimento sobre o bebê Moisés. Seu nome, é claro, significa "salvo das águas" e Jesus significa "Jeová salva."

After the “time of the end” all the reform lines demonstrate a point when the knowledge that is increased in that particular history is formalized into a message that can be held up as a witness to the generation who are to be held accountable for the light that was unsealed at the time of the end.

Após o "tempo do fim", todas as linhas de reforma apontam para um momento em que o conhecimento que se multiplica naquela história em particular é formalizado em uma mensagem que pode ser apresentada como testemunho à geração que será responsabilizada pela luz que foi deslacrada no tempo do fim.

John the Baptist formalized the message of Christ, and Moses’ message was formalized in his fortieth year, when he attempted to deliver Israel from Egypt in his own strength. The message of the deliverance of Egypt was now in the public record.

João Batista formalizou a mensagem de Cristo, e a mensagem de Moisés foi formalizada no seu quadragésimo ano, quando ele tentou libertar Israel do Egito por suas próprias forças. A mensagem da libertação do Egito agora constava do registro público.

Forty years later Moses’ message was empowered at the burning bush and was accompanied with two signs of God’s divinity as represented by the rod which turned into a snake and the leprous hand that Moses withdrew from his bosom. Jesus’ message was empowered at His baptism that was accompanied with two signs of divinity, the Father’s voice and the Holy Spirit. The next waymark in both histories represent the first disappointment, the tarrying time, the arrival of the second angel or 1843.

Quarenta anos depois, a mensagem de Moisés foi revestida de poder na sarça ardente e foi acompanhada por dois sinais da divindade de Deus, representados pela vara que se transformou em serpente e pela mão leprosa que Moisés retirou do seu seio. A mensagem de Jesus foi revestida de poder em Seu batismo, que foi acompanhado por dois sinais de divindade: a voz do Pai e o Espírito Santo. O próximo marco em ambas as histórias representa a primeira decepção, o tempo de tardança, a chegada do segundo anjo ou 1843.

The disappointment in the line of Moses was illustrated by his wife when the angel descended to slay Moses for not circumcising his son. In fear Zipporah performed the rite on their son herself. Moses had forgotten to circumcise his son! The very sign of the covenant that was given to Abraham was forgotten by Moses. Father Abraham had set forth the prediction of the Hebrews captivity and deliverance in and from Egypt, and his prophecy was to be specifically fulfilled through Moses, and Moses forgot to circumcise his son. At that point Moses sent Zipporah back to stay with her father until after the deliverance. She tarried in Midian until Moses led the children of Israel through the water of the Red Sea, which the apostle Paul informs us is typifying baptism, the very rite that replaced circumcision. Do not miss that point. The arrival of the waymark representing the second angel in the history of Moses, the waymark that produces the first disappointment in that history was a rejection of the primary rule of Abraham’s covenant relationship with God.

A decepção na linha de Moisés foi ilustrada por sua esposa quando o anjo desceu para matar Moisés por não circuncidar seu filho. Tomada de medo, Zípora realizou ela mesma o rito em seu filho. Moisés havia se esquecido de circuncidar seu filho! O próprio sinal da aliança que foi dado a Abraão foi esquecido por Moisés. O patriarca Abraão havia apresentado a previsão do cativeiro dos hebreus no Egito e de sua libertação de lá, e sua profecia deveria cumprir-se especificamente por meio de Moisés, e Moisés se esqueceu de circuncidar seu filho. Nesse momento, Moisés enviou Zípora de volta para ficar com seu pai até depois da libertação. Ela permaneceu em Midiã até que Moisés conduziu os filhos de Israel pelas águas do Mar Vermelho, o que, o apóstolo Paulo nos informa, tipifica o batismo, o próprio rito que substituiu a circuncisão. Não deixe de notar isso. A chegada do marco que representa o segundo anjo na história de Moisés, o marco que produz a primeira decepção nessa história, foi uma rejeição do princípio fundamental do relacionamento de aliança de Abraão com Deus.

The first disappointment in the line of Christ was the death of Lazarus, which Martha and Mary were certain would not have happened if Jesus had not tarried until Lazarus had already been dead for four days. The disappointment of Jesus allowing his close friend Lazarus to die and rot in the tomb was immense, for not only the two sisters, but also the disciples. Yet the resurrection of Lazarus became the seal of Christ’s entire ministry.

A primeira decepção na trajetória de Cristo foi a morte de Lázaro, e Marta e Maria tinham certeza de que isso não teria acontecido se Jesus não tivesse demorado até que Lázaro já estivesse morto havia quatro dias. A decepção por Jesus ter permitido que seu amigo íntimo Lázaro morresse e apodrecesse no túmulo foi imensa, não apenas para as duas irmãs, mas também para os discípulos. No entanto, a ressurreição de Lázaro tornou-se o selo de todo o ministério de Cristo.

“In delaying to come to Lazarus, Christ had a purpose of mercy toward those who had not received Him. He tarried, that by raising Lazarus from the dead He might give to His stubborn, unbelieving people another evidence that He was indeed ‘the resurrection, and the life.’ He was loath to give up all hope of the people, the poor, wandering sheep of the house of Israel. His heart was breaking because of their impenitence. In His mercy He purposed to give them one more evidence that He was the Restorer, the One who alone could bring life and immortality to light. This was to be an evidence that the priests could not misinterpret. This was the reason of His delay in going to Bethany. This crowning miracle, the raising of Lazarus, was to set the seal of God on His work and on His claim to divinity.” The Desire of Ages, 529.

Ao tardar em ir a Lázaro, Cristo tinha um propósito de misericórdia para com os que não O haviam recebido. Ele Se demorou, para que, ao ressuscitar Lázaro dentre os mortos, pudesse dar ao Seu povo teimoso e incrédulo outra evidência de que Ele era, de fato, 'a ressurreição e a vida'. Ele relutava em desistir de toda a esperança do povo, das pobres ovelhas desgarradas da casa de Israel. Seu coração se partia por causa de sua impenitência. Em Sua misericórdia, Ele Se propôs a dar-lhes mais uma evidência de que Ele era o Restaurador, Aquele que unicamente podia trazer à luz a vida e a imortalidade. Isto seria uma evidência que os sacerdotes não poderiam deturpar. Esta foi a razão de Sua demora em ir a Betânia. Este milagre culminante, a ressurreição de Lázaro, viria pôr o selo de Deus sobre Sua obra e sobre Sua reivindicação de divindade. O Desejado de Todas as Nações, 529.

The sealing of God’s one hundred and forty-four thousand is illustrated in the history of 1843 and 1844, for we are informed that it was Lazarus who led Christ into Jerusalem at the triumphal entry. The history of the triumphal entry is the history Sister White uses to illustrate the Midnight Cry of 1843 and 1844. It was a misunderstanding of Christ having the power to resurrect the dead by God’s creative power. Mary and Elizabeth confessed that they knew Jesus had the power to resurrect Lazarus at the final trump, but could not see that He actually had the power to resurrect then and there. They were in denial of the very truth He came to demonstrate at His baptism and death, the beginning and ending of His personal three-and-a-half-year ministry. They could not see until the stone was removed from the tomb, just as His hand would later be removed from a mistake in some of the figures on the 1843 chart.

O selamento dos cento e quarenta e quatro mil de Deus é ilustrado na história de 1843 e 1844, pois somos informados de que foi Lázaro quem conduziu Cristo a Jerusalém na entrada triunfal. A história da entrada triunfal é a história que a Irmã White utiliza para ilustrar o Clamor da Meia-Noite de 1843 e 1844. Tratava-se de um mal-entendido quanto ao fato de Cristo ter o poder de ressuscitar os mortos pelo poder criador de Deus. Maria e Isabel confessaram que sabiam que Jesus tinha poder para ressuscitar Lázaro na última trombeta, mas não conseguiam ver que Ele de fato tinha poder para ressuscitar ali mesmo, naquele momento. Elas negavam a própria verdade que Ele veio demonstrar em Seu batismo e em Sua morte, o começo e o fim de Seu ministério pessoal de três anos e meio. Elas não puderam ver até que a pedra fosse removida do túmulo, assim como Sua mão mais tarde seria retirada de cima de um erro em alguns dos números do quadro de 1843.

Moses, after he sent Zipporah away from the upcoming struggle with Pharaoh, was met by his older brother Aaron and the two messengers proceeded to Egypt representing the second angel’s message. Before any plagues were brought upon Egypt Moses warned Pharaoh that if he would not let Israel, God’s firstborn, go out and worship, then God would slay Egypt’s firstborn.

Moisés, depois de ter enviado Zípora para longe da luta iminente com o Faraó, encontrou-se com seu irmão mais velho, Arão, e os dois mensageiros seguiram para o Egito, representando a mensagem do segundo anjo. Antes que qualquer praga fosse trazida sobre o Egito, Moisés advertiu o Faraó de que, se ele não deixasse Israel, o primogênito de Deus, sair para adorar, então Deus mataria os primogênitos do Egito.

And the Lord said unto Moses, When thou goest to return into Egypt, see that thou do all those wonders before Pharaoh, which I have put in thine hand: but I will harden his heart, that he shall not let the people go. And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the Lord, Israel is my son, even my firstborn: And I say unto thee, Let my son go, that he may serve me: and if thou refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy firstborn. Exodus 4:21–23.

E o Senhor disse a Moisés: Quando voltares ao Egito, vê que faças diante de Faraó todas aquelas maravilhas que pus na tua mão; mas eu endurecerei o coração dele, para que não deixe o povo ir. E dirás a Faraó: Assim diz o Senhor: Israel é meu filho, meu primogênito. E eu te digo: Deixa ir o meu filho, para que me sirva; e, se te recusares a deixá-lo ir, eis que matarei teu filho, teu primogênito. Êxodo 4:21-23.

The Midnight Cry was a prediction that in the future would be fulfilled.

O Clamor da Meia-Noite foi uma previsão que no futuro seria cumprida.

“In the deliverance of Israel from Egypt, the dedication of the first-born was again commanded. While the children of Israel were in bondage to the Egyptians, the Lord directed Moses to go to Pharaoh, king of Egypt, and say, ‘Thus saith the Lord, Israel is My son, even My first-born: and I say unto thee, Let My son go, that he may serve Me: and if thou refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy first-born.’ Exodus 4:22, 23.

Na libertação de Israel do Egito, a consagração dos primogênitos foi novamente ordenada. Enquanto os filhos de Israel estavam escravizados pelos egípcios, o Senhor ordenou a Moisés que fosse a Faraó, rei do Egito, e dissesse: "Assim diz o Senhor: Israel é meu filho, meu primogênito; e eu te digo: deixa ir o meu filho, para que me sirva; e, se te recusares a deixá-lo ir, eis que matarei teu filho, teu primogênito." Êxodo 4:22, 23.

“Moses delivered his message; but the proud king’s answer was, ‘Who is the Lord, that I should obey His voice to let Israel go? I know not the Lord, neither will I let Israel go.’ Exodus 5:2. The Lord worked for His people by signs and wonders, sending terrible judgments upon Pharaoh. At length the destroying angel was bidden to slay the first-born of man and beast among the Egyptians. That the Israelites might be spared, they were directed to place upon their doorposts the blood of a slain lamb. Every house was to be marked, that when the angel came on his mission of death, he might pass over the homes of the Israelites.” The Desire of Ages, 51.

Moisés transmitiu sua mensagem; mas a resposta do orgulhoso rei foi: "Quem é o Senhor, para que eu obedeça à Sua voz e deixe Israel ir? Não conheço o Senhor, nem deixarei Israel ir." Êxodo 5:2. O Senhor operou em favor de Seu povo por sinais e prodígios, enviando terríveis juízos sobre Faraó. Por fim, o anjo destruidor recebeu ordem de matar os primogênitos de homens e de animais entre os egípcios. Para que os israelitas fossem poupados, foi-lhes ordenado colocar nos umbrais de suas portas o sangue de um cordeiro imolado. Toda casa devia ser marcada, para que, quando o anjo viesse em sua missão de morte, passasse por cima das casas dos israelitas. O Desejo das Eras, 51.

The Midnight Cry message unto Pharaoh was identifying the death of the firstborn in response to Pharaoh’s rebellion. Once the message was put into the record the plagues, representing the power of the Midnight Cry in the summer of 1844 was brought upon Egypt. The message of the Midnight Cry swept across the land like a tidal wave in the summer of 1844. The plagues swept across Egypt and when the promised death of the firstborn arrived a cry was heard at midnight throughout Egypt.

A mensagem do Clamor da Meia-Noite dirigida a Faraó identificava a morte dos primogênitos como resposta à rebelião de Faraó. Uma vez registrada a mensagem, as pragas, que representavam o poder do Clamor da Meia-Noite no verão de 1844, foram enviadas sobre o Egito. A mensagem do Clamor da Meia-Noite varreu a terra como um maremoto no verão de 1844. As pragas varreram o Egito e, quando chegou a prometida morte dos primogênitos, ouviu-se um clamor à meia-noite por todo o Egito.

And Moses said, Thus saith the Lord, About midnight will I go out into the midst of Egypt: And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts. And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more. Exodus 11:4–6.

E Moisés disse: Assim diz o Senhor: Por volta da meia-noite passarei pelo meio do Egito; e morrerá todo primogênito na terra do Egito, desde o primogênito de Faraó, que está sentado no seu trono, até o primogênito da serva que está atrás do moinho; e todo primogênito dos animais. E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve, nem jamais haverá. Êxodo 11:4-6.

The triumphal entry of Christ into Jerusalem led to the cross of Calvary, and the disciples of Christ and his other followers experienced a Great Disappointment.

A entrada triunfal de Cristo em Jerusalém levou à cruz do Calvário, e os discípulos de Cristo e seus demais seguidores experimentaram uma Grande Decepção.

Our disappointment was not so great as that of the disciples. When the Son of man rode triumphantly into Jerusalem, they expected Him to be crowned king. The people flocked from all the region about, and cried: ‘Hosanna to the Son of David.’ And when the priests and elders besought Jesus to still the multitude, He declared that if they should hold their peace even the stones would cry out, for prophecy must be fulfilled. Yet in a few days these very disciples saw their beloved Master, whom they believed would reign on David’s throne, stretched upon the cruel cross above the mocking, taunting Pharisees. Their high hopes were disappointed, and the darkness of death closed about them.” Testimonies, volume 1, 57, 58.

Nossa decepção não foi tão grande quanto a dos discípulos. Quando o Filho do Homem entrou triunfalmente em Jerusalém, montado, eles esperavam que Ele fosse coroado rei. O povo acorreu de toda a região ao redor e clamou: “Hosana ao Filho de Davi”. E quando os sacerdotes e anciãos rogaram a Jesus que aquietasse a multidão, Ele declarou que, se estes se calassem, as próprias pedras clamariam, pois a profecia deve cumprir-se. No entanto, em poucos dias, esses mesmos discípulos viram seu amado Mestre, que acreditavam que reinaria no trono de Davi, estendido na cruel cruz, acima dos fariseus zombadores e escarnecedores. Suas elevadas esperanças foram frustradas, e as trevas da morte os envolveram. Testimonies, volume 1, 57, 58.

The great disappointment of the disciples and Millerites is also represented by the Hebrews being stuck between Pharaoh’s army and the Red Sea.

A grande decepção dos discípulos e dos mileritas também é representada pelos hebreus encurralados entre o exército do Faraó e o Mar Vermelho.

“Upon us is shining the accumulated light of past ages. The record of Israel’s forgetfulness has been preserved for our enlightenment. In this age God has set His hand to gather unto Himself a people from every nation, kindred, and tongue. In the advent movement He has wrought for His heritage, even as He wrought for the Israelites in leading them from Egypt. In the great disappointment of 1844 the faith of His people was tested as was that of the Hebrews at the Red Sea.” Testimonies, volume 8, 115, 116.

"Sobre nós brilha a luz acumulada das eras passadas. O registro do esquecimento de Israel foi preservado para nosso esclarecimento. Nesta época Deus pôs Sua mão para ajuntar para Si um povo de toda nação, parentela e língua. No movimento adventista Ele tem operado em favor de Sua herança, assim como operou em favor dos israelitas ao conduzi-los do Egito. No grande desapontamento de 1844, a fé de Seu povo foi provada, assim como a dos hebreus no Mar Vermelho." Testemunhos, volume 8, 115, 116.

It is important to see that when Christ entered Jerusalem the inspiration of the hour produced an outburst of praise, which the Pharisee’s sought to silence. The heart of the chorus of praise was the reference to Jesus being the son of David, the very symbol Christ used to mark the end of his verbal interactions with the quibbling Jews. Most irritating to the Jews was the recognition that when calling Jesus, the Son of David they were by inference referencing King David’s triumphal entry into Jerusalem.

É importante perceber que, quando Cristo entrou em Jerusalém, a inspiração daquela hora produziu uma explosão de louvor, que os fariseus procuraram silenciar. O cerne do coro de louvores era a referência a Jesus como Filho de Davi, o próprio símbolo que Cristo usou para assinalar o fim de suas interações verbais com os judeus contenciosos. O que mais irritava os judeus era o reconhecimento de que, ao chamar Jesus de Filho de Davi, estavam, por inferência, fazendo referência à entrada triunfal do rei Davi em Jerusalém.

In the history of David’s work of bringing the ark to Jerusalem, the empowerment of the message was represented by David’s empowerment.

Na história da obra de Davi de trazer a arca para Jerusalém, o empoderamento da mensagem foi representado pelo empoderamento de Davi.

And David went on, and grew great, and the Lord God of hosts was with him. 2 Samuel 5:10.

E Davi seguia adiante e se engrandecia, e o Senhor Deus dos Exércitos estava com ele. 2 Samuel 5:10.

Thereafter David determined to bring the ark unto Jerusalem. In bringing the ark to the city of David, there was to be a disappointment, as in every reform line. Uzzah, whose name means strength, knowing full well that he was not authorized to touch the ark, did so anyway. The very issue that took the ark into captivity in the first place, was disobedience unto the Lord’s revealed will, and presumption concerning the power associated with the ark of God. Yet Uzzah, a strong man of David disobeyed, just as Moses disobeyed the command of circumcision. Uzzah was struck dead, and the ark tarried outside of Jerusalem until David understood that those watching over where the ark had remained after Uzzah’s death were being blessed. David then set forth again to bring the ark into Jerusalem. As David danced into Jerusalem his wife saw his nakedness and was greatly disappointed.

Depois disso, Davi determinou-se a trazer a arca para Jerusalém. Ao trazer a arca para a cidade de Davi, haveria uma decepção, como em todo processo de reforma. Uzá, cujo nome significa força, sabendo muito bem que não estava autorizado a tocar na arca, mesmo assim o fez. O próprio problema que levou a arca ao cativeiro, em primeiro lugar, foi a desobediência à vontade revelada do Senhor e a presunção quanto ao poder associado à arca de Deus. Ainda assim, Uzá, um homem forte de Davi, desobedeceu, assim como Moisés desobedeceu ao mandamento da circuncisão. Uzá foi morto no ato, e a arca permaneceu fora de Jerusalém até que Davi percebeu que aqueles que guardavam o lugar onde a arca havia permanecido após a morte de Uzá estavam sendo abençoados. Davi então partiu novamente para levar a arca a Jerusalém. Enquanto Davi dançava ao entrar em Jerusalém, sua esposa viu sua nudez e ficou muito desapontada.

Three lines of reformatory movements that all address 1843 and 1844, the period of time that righteous men and prophets desired to see and hear. The characteristics of the arrival of the second angel, thus marking a tarrying time and disappointment are all easy to see. The deeper truths identify that the disappointment was not simply a misunderstanding on the part of Moses, or Uzzah or Martha and Mary, but a disappointment that was connected with rejecting a foundational principle connected to the very history where the disappointment was accomplished. For Moses it was the sign of circumcision, for Uzzah it was presumption about God’s commands concerning the ark, for Martha and Mary it was a lack of faith in Christ’s creative power to resurrect.

Três linhas de movimentos reformadores, todas abordando 1843 e 1844, o período de tempo que homens justos e profetas desejaram ver e ouvir. As características da chegada do segundo anjo, marcando assim um tempo de tardança e desapontamento, são todas fáceis de ver. As verdades mais profundas identificam que o desapontamento não foi simplesmente um mal-entendido por parte de Moisés, ou de Uzá, ou de Marta e Maria, mas um desapontamento que estava ligado à rejeição de um princípio fundamental relacionado à própria história em que o desapontamento se consumou. Para Moisés, foi o sinal da circuncisão; para Uzá, foi a presunção quanto às ordens de Deus acerca da arca; para Marta e Maria, foi a falta de fé no poder criador de Cristo para ressuscitar.

With Moses the very central theme of his ministry was establishing a covenant relationship with a chosen people, and Moses forgot the sign of that covenant. With Uzzah it was the very principle of the sacredness of God’s law, which was embodied in the ark. With Martha and Mary, it was the very center of Christ’s ministry, beginning with His baptism, and ending with His death, burial and resurrection as typified in the beginning of His ministry. The first disappointment of 1843 was brought about through a mistake in some of the figures upon the chart that was a fulfillment of the prophecy of Habakkuk. The mistake involved the premier principle of the movement of Miller’s—the day for a year principle.

Com Moisés, o próprio tema central de seu ministério era estabelecer uma relação de aliança com um povo escolhido, e Moisés esqueceu o sinal dessa aliança. Com Uzá, tratava-se do próprio princípio da sacralidade da lei de Deus, que estava representado na arca. Com Marta e Maria, tratava-se do próprio centro do ministério de Cristo, começando com Seu batismo e terminando com Sua morte, sepultamento e ressurreição, como tipificado no início de Seu ministério. A primeira decepção de 1843 ocorreu devido a um erro em alguns dos números no quadro que era um cumprimento da profecia de Habacuque. O erro envolvia o princípio fundamental do movimento de Miller: o princípio dia por ano.

The “seven thunders” represent the Advent movement of 1840 to 1844, but within that movement is the history of 1843 to 1844 which begins and ends with a disappointment, thus placing the signature of Alpha and Omega on that history. And that history is the very history Jesus and Ellen White point to as the sacred history that the righteous have always longed to see.

Os "sete trovões" representam o movimento do Advento de 1840 a 1844, mas dentro desse movimento está a história de 1843 a 1844, que começa e termina com um desapontamento, colocando assim a assinatura de Alfa e Ômega sobre essa história. E essa história é precisamente a história para a qual Jesus e Ellen White apontam como a história sagrada que os justos sempre desejaram ver.

Those four lines; Moses, David, Christ and the Millerites teach that when the parable of the ten virgins is repeated at the end of the world there will be an empowerment, not of the second, but of the third angel’s message that is followed by a disappointment, that starts a tarrying time.

Essas quatro linhas — Moisés, Davi, Cristo e os Mileritas — ensinam que, quando a parábola das dez virgens se repetir no fim do mundo, haverá um fortalecimento, não da mensagem do segundo anjo, mas da mensagem do terceiro anjo, o qual será seguido por um desapontamento que dará início a um período de espera.

When the first angel descended on August 11, 1840 it confirmed the premier prophetic rule of the Millerites, and their first disappointment would be specifically connected to that rule. When that disappointment and tarrying time ended at the Midnight Cry, that message would also relate to the day for a year principle, as would the identification that Christ would come on October 22, 1844. All four waymarks of 1840 to 1844 were associated with the day for a year principle.

Quando o primeiro anjo desceu em 11 de agosto de 1840, isso confirmou a principal regra profética dos mileritas, e o seu primeiro desapontamento estaria especificamente ligado a essa regra. Quando esse desapontamento e o tempo de tardança terminaram no Clamor da Meia-noite, essa mensagem também se relacionaria com o princípio de um dia por um ano, assim como a identificação de que Cristo viria em 22 de outubro de 1844. Todos os quatro marcos de 1840 a 1844 estavam associados ao princípio de um dia por um ano.

The Jews were made the depositaries of the law of God, and the issue that is represented in Moses line is the law of God and the statutes. In David’s history it was again the law of God. In Christ’s history it was the law of God, for without the shedding of blood there is no remission of the sin that has been revealed to the sinner by the law of God. But Adventism was made the depositaries of not only the law of God but the prophetic Word.

Os judeus foram feitos depositários da lei de Deus, e a questão que é representada na linha de Moisés é a lei de Deus e os estatutos. Na história de Davi, era novamente a lei de Deus. Na história de Cristo, era a lei de Deus, pois sem derramamento de sangue não há remissão do pecado que foi revelado ao pecador pela lei de Deus. Mas o Adventismo foi feito depositário não apenas da lei de Deus, mas também da Palavra profética.

Therefore, the theme in the line of Millerite history is the prophetic rules of God. At the end of Adventism, it will once again be about the rules of prophetic interpretation, but since 1844 prophetic time is no longer to be applied. The rules at the end are premised on Alpha and Omega illustrating the end from the beginning.

Portanto, as regras proféticas de Deus são o tema na linha da história milerita. No fim do Adventismo, voltar-se-á novamente às regras de interpretação profética, mas desde 1844 o tempo profético não deve mais ser aplicado. As regras no fim se baseiam no conceito de Alfa e Ômega, que ilustra o fim desde o princípio.

When the Ottoman supremacy ceased in fulfillment of the second woe, representing the prophetic activity of Islam, the three hundred ninety-one year and fifteen-day prophecy of Revelation 9:15 was fulfilled and the “day for a year principle,” which is the very heart of Miller’s work was confirmed.

Quando a supremacia otomana cessou, em cumprimento do segundo ai, que representa a atividade profética do Islã, cumpriu-se a profecia de trezentos e noventa e um anos e quinze dias de Apocalipse 9:15, e o "princípio dia por ano", que é o cerne da obra de Miller, foi confirmado.

When Islam struck on September 11, 2001 the arrival of the third woe in fulfillment of Revelation 8:13 was fulfilled, and the principle that was the very heart of the work of Future for America was confirmed; that principle being simply stated as the repetition of history. A prophecy of a woe trumpet representing Islam was confirmed when both the angel of Revelation ten in 1840 and the angel of Revelation eighteen in 2001 was fulfilled. History had repeated. What would be expected next is a disappointment.

Quando o Islã atacou em 11 de setembro de 2001, cumpriu-se a chegada do terceiro "ai", em cumprimento de Apocalipse 8:13, e confirmou-se o princípio que estava no próprio coração da obra do Future for America; princípio este simplesmente expresso como a repetição da história. Uma profecia de uma trombeta de "ai" representando o Islã foi confirmada quando tanto o anjo de Apocalipse dez, em 1840, quanto o anjo de Apocalipse dezoito, em 2001, se cumpriram. A história havia se repetido. O que se esperaria em seguida é uma decepção.

The disappointment would usher in a tarrying time. The disappointment would dishearten and scatter those involved with the work. The disappointment would be accomplished by a disregard of a primary law of prophecy, in fact the primary rule of prophecy established in the beginning of Adventism. The empowerment of September 11, 2001 was associated with Islam and the disappointment of July 18, 2020 was about Islam. We are informed that what allowed Samuel Snow and others thereafter to recognize the date of October 22, 1844 was that the Lord removed his hand from a mistake in some of the figures on the 1843 chart. Then Snow and the Millerites saw that the same evidence that had led them to predict the year 1843 for the fulfillment of the twenty-three-hundred-year prophecy was then recognized to be the very same evidence that allowed them to identify October 22, 1844.

O desapontamento inauguraria um tempo de tardança. O desapontamento desanimaria e dispersaria os envolvidos com a obra. O desapontamento seria provocado por uma desconsideração de uma lei primária da profecia; na verdade, pela regra primária da profecia estabelecida no início do Adventismo. O fortalecimento de 11 de setembro de 2001 esteve associado ao Islã, e o desapontamento de 18 de julho de 2020 dizia respeito ao Islã. Somos informados de que o que permitiu a Samuel Snow e a outros, posteriormente, reconhecer a data de 22 de outubro de 1844 foi o fato de o Senhor ter retirado Sua mão de um erro em alguns dos números do quadro de 1843. Então Snow e os mileritas viram que as mesmas evidências que os haviam levado a predizer o ano de 1843 para o cumprimento da profecia dos dois mil e trezentos anos foram então reconhecidas como sendo exatamente as mesmas evidências que lhes permitiram identificar 22 de outubro de 1844.

“Jesus and all the heavenly host looked with sympathy and love upon those who had with sweet expectation longed to see Him whom their souls loved. Angels were hovering around them, to sustain them in the hour of their trial. Those who had neglected to receive the heavenly message were left in darkness, and God’s anger was kindled against them, because they would not receive the light which He had sent them from heaven. Those faithful, disappointed ones, who could not understand why their Lord did not come, were not left in darkness. Again they were led to their Bibles to search the prophetic periods. The hand of the Lord was removed from the figures, and the mistake was explained. They saw that the prophetic periods reached to 1844, and that the same evidence which they had presented to show that the prophetic periods closed in 1843, proved that they would terminate in 1844. Light from the Word of God shone upon their position, and they discovered a tarrying time—‘Though it [the vision] tarry, wait for it.’ In their love for Christ’s immediate coming, they had overlooked the tarrying of the vision, which was calculated to manifest the true waiting ones. Again they had a point of time. Yet I saw that many of them could not rise above their severe disappointment to possess that degree of zeal and energy which had marked their faith in 1843.” Early Writings, 236, 237.

"Jesus e toda a hoste celestial olhavam com compaixão e amor para aqueles que, com doce expectativa, ansiavam ver Aquele a quem suas almas amavam. Anjos pairavam ao redor deles, para sustentá-los na hora de sua provação. Os que haviam negligenciado receber a mensagem celestial ficaram em trevas, e a ira de Deus se acendeu contra eles, porque não quiseram receber a luz que Ele lhes enviara do céu. Aqueles fiéis, porém desapontados, que não podiam entender por que seu Senhor não viera, não foram deixados em trevas. Novamente foram conduzidos às suas Bíblias para examinar os períodos proféticos. A mão do Senhor foi retirada dos números, e o erro foi explicado. Eles viram que os períodos proféticos se estendiam até 1844 e que as mesmas evidências que haviam apresentado para mostrar que os períodos proféticos se encerravam em 1843 provavam que eles terminariam em 1844. Luz da Palavra de Deus brilhou sobre sua posição, e eles descobriram um tempo de demora — 'Ainda que [a visão] tarde, espera por ela.' Em seu amor pela vinda imediata de Cristo, haviam desconsiderado a demora da visão, que fora calculada para manifestar os verdadeiros que aguardavam. Novamente tinham uma data. Contudo, vi que muitos deles não conseguiam superar seu profundo desapontamento para possuir aquele grau de zelo e energia que caracterizara sua fé em 1843." Primeiros Escritos, 236, 237.

We should expect that the evidence that led to a prediction of Islam attacking the United States on July 18, 2020, would confirm that at the soon-coming Sunday law, Islam is the judgment that is brought against the United States, with the element of time no longer associated with the event.

Devemos esperar que as evidências que levaram à previsão de que o Islã atacaria os Estados Unidos em 18 de julho de 2020 confirmem que, por ocasião da iminente lei dominical, o Islã é o juízo trazido contra os Estados Unidos, com o elemento temporal não mais associado ao evento.

Four primary waymarks in the history of 1840 until 1844. Every waymark is associated with the application of Miller’s primary rule—the day for a year principle.

Quatro marcos principais na história entre 1840 e 1844. Cada marco está associado à aplicação da regra principal de Miller, o princípio de um dia por um ano.

Four primary waymarks in the history of 2001, until the Sunday law. September 11, 2001 was Islam. The failed prediction of July 18, 2020 was about Islam. Every waymark is associated with the application of Future for America’s primary rule—the repetition of history. The “seven thunders” represent future events that will be disclosed in their order. The first of the four waymarks were September 11, 2001 identifying an attack of the United States by Islam in fulfillment of the third woe. The last waymark, representing the Sunday law in our history must be about Islam for the Alpha and Omega always illustrates the end from the beginning, and the Alpha and Omega is He who sealed up the “seven thunders” for this very history. Islam will attack the United States at the Sunday law.

Quatro marcos principais na história de 2001 até a lei dominical. 11 de setembro de 2001 foi o Islã. A previsão fracassada de 18 de julho de 2020 foi sobre o Islã. Cada marco está associado à aplicação da regra principal da Future for America - a repetição da história. Os "sete trovões" representam eventos futuros que serão revelados na sua ordem. O primeiro dos quatro marcos foi 11 de setembro de 2001, identificando um ataque contra os Estados Unidos pelo Islã em cumprimento do terceiro ai. O último marco, representando a lei dominical em nossa história, deve ser sobre o Islã, pois o Alfa e o Ômega sempre ilustra o fim desde o princípio, e o Alfa e o Ômega é Aquele que selou os "sete trovões" para esta mesma história. O Islã atacará os Estados Unidos por ocasião da lei dominical.

This is one of three primary elements of the unsealing of the seven thunders that is now being opened up. Once Moses announced the message typifying the Midnight Cry in his line of history the final movements were rapid. Ten supernatural devastating plagues until the prophecy of the firstborn was fulfilled creating the cry at Midnight in Egypt. Once Christ entered Jerusalem the rapid steps to the cross were under way. When the message was announced there was no turning back. From the Exeter camp meeting on August 12, 1844, less than two months later the prediction was fulfilled.

Este é um dos três elementos principais do desvelamento dos sete trovões, que agora está em andamento. Uma vez que Moisés anunciou a mensagem que tipificava o Clamor da Meia-Noite em sua linha histórica, os movimentos finais foram rápidos. Houve dez pragas sobrenaturais e devastadoras, até que se cumprisse a profecia dos primogênitos, criando o clamor à meia-noite no Egito. Uma vez que Cristo entrou em Jerusalém, os passos rápidos rumo à cruz já estavam em curso. Quando a mensagem foi anunciada, não havia volta. A partir da reunião campal de Exeter, em 12 de agosto de 1844, menos de dois meses depois a predição foi cumprida.

And the word of the Lord came unto me, saying, Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth? Tell them therefore, Thus saith the Lord God; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision. For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel. For I am the Lord: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord God. Again the word of the Lord came to me, saying, Son of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off. Therefore say unto them, Thus saith the Lord God; There shall none of my words be prolonged any more, but the word which I have spoken shall be done, saith the Lord God. Ezekiel 12:21–28.

E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo: Filho do homem, que provérbio é esse que tendes na terra de Israel, dizendo: Os dias se prolongam, e toda visão não se cumpre? Portanto, dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Farei cessar este provérbio, e não mais o usarão como provérbio em Israel; mas dize-lhes: Estão próximos os dias, e o cumprimento de toda visão. Porque não haverá mais visão vã nem adivinhação lisonjeira no meio da casa de Israel. Porque eu sou o Senhor: falarei, e a palavra que eu falar se cumprirá; não será mais adiada; pois em vossos dias, ó casa rebelde, direi a palavra e a cumprirei, diz o Senhor Deus. Novamente veio a mim a palavra do Senhor, dizendo: Filho do homem, eis que os da casa de Israel dizem: A visão que ele vê é para muitos dias adiante, e ele profetiza para tempos distantes. Portanto, dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Nenhuma das minhas palavras será mais adiada, mas a palavra que eu falei será cumprida, diz o Senhor Deus. Ezequiel 12:21-28.