Peter is at Panium (Caesarea Philippi), which is just six or eight days before the middle of the three times Peter, John and James went alone with Jesus. The first was the demonstration of His power at the resurrection of Jarius’ twelve-year-old daughter; the second was the demonstration of His glory at the mount of transfiguration; and the third was Gethsemane the demonstration of His suffering. At Panium in chapter eleven Peter is aligned just before the cross of verse sixteen. The mount was the midpoint of the three exclusive trips of three disciples. At the mount the heavenly Father also spoke the second of three times; the Father spoke at the baptism, the mount and then just before the cross. Peter is twice at a midpoint of three specific events. He is also the midpoint of chapters eleven through twenty-two of Matthew.

Pedro está em Pânio (Cesareia de Filipe), o que ocorre apenas seis ou oito dias antes do ponto médio das três ocasiões em que Pedro, João e Tiago foram sozinhos com Jesus. A primeira foi a demonstração do Seu poder na ressurreição da filha de doze anos de Jairo; a segunda foi a demonstração da Sua glória no monte da transfiguração; e a terceira foi o Getsêmani, a demonstração do Seu sofrimento. Em Pânio, no capítulo onze, Pedro está posicionado imediatamente antes da cruz do versículo dezesseis. O monte era o ponto médio das três viagens exclusivas dos três discípulos. No monte, o Pai celestial também falou pela segunda de três vezes; o Pai falou no batismo, no monte e então pouco antes da cruz. Pedro está duas vezes em um ponto médio de três eventos específicos. Ele também é o ponto médio dos capítulos onze a vinte e dois de Mateus.

The Ass

O Assunto a Estudar.

The mount came before the triumphal entry, which began with the ass being loosed to carry the offering into Jerusalem, the way Abraham’s ass carried the wood for the offering on Moriah, the ancient cite of the temple in Jerusalem. The feast of trumpets in the line of Leviticus twenty-three marks the loosing of the ass, so the experience of the mount of transfiguration preceded the triumphal entry, thus placing Peter in the history of the thirty days of Leviticus twenty-three aligned with the Pentecostal season. In those thirty days the temple (the middle test) is brought upon the candidates to be among the eighty valiant priests. In the testimony of king Uzziah’s rebellion in the holy place the eighty priests are identified as valiant, thus suggesting there were priests who did not participate.

O monte veio antes da entrada triunfal, a qual começou com a jumenta sendo solta para levar a oferta para Jerusalém, do mesmo modo que a jumenta de Abraão levou a lenha para a oferta em Moriá, o antigo sítio do templo em Jerusalém. A festa das trombetas, na sequência de Levítico vinte e três, assinala o soltamento da jumenta; assim, a experiência do monte da transfiguração precedeu a entrada triunfal, colocando, desse modo, Pedro na história dos trinta dias de Levítico vinte e três alinhados com a estação pentecostal. Nesses trinta dias, o templo (a prova do meio) é trazido sobre os candidatos a estarem entre os oitenta sacerdotes valentes. No testemunho da rebelião do rei Uzias no lugar santo, os oitenta sacerdotes são identificados como valentes, sugerindo, assim, que havia sacerdotes que não participaram.

And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the Lord, that were valiant men: And they withstood Uzziah the king, and said unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the Lord, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for thou hast trespassed; neither shall it be for thine honour from the Lord God. 2 Chronicles 26:17, 18.

E o sacerdote Azarias entrou após ele, e com ele oitenta sacerdotes do Senhor, que eram homens valentes; e resistiram ao rei Uzias, e lhe disseram: A ti não pertence, Uzias, queimar incenso ao Senhor, mas aos sacerdotes, filhos de Arão, que são consagrados para queimar incenso; sai do santuário, porque transgrediste; nem isso te será para honra da parte do Senhor Deus. 2 Crônicas 26:17, 18.

The valiant priests are those who follow the Lamb whithersoever He goes.

Os sacerdotes valorosos são os que seguem o Cordeiro por onde quer que Ele vá.

These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. Revelation 14:4.

Estes são os que não se contaminaram com mulheres; porque são virgens. Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que vá. Estes foram redimidos dentre os homens, sendo as primícias para Deus e para o Cordeiro. Apocalipse 14:4.

The Lion of the tribe of Judah leads His people into the Most Holy Place and has them gaze into the ark of the covenant, and consider the High Priest who is there ministering in His final work of blotting out sin. Peter was resurrected on December 31, 2023 and then was confronted with the foundation test over the role of Rome in establishing the external vision of prophecy. Then the second test of the temple arrived for Peter, and it is there that the vision of the internal line is represented in the looking glass vision of Daniel chapter ten.

O Leão da tribo de Judá conduz Seu povo ao Lugar Santíssimo e faz com que contemplem a arca da aliança, e considerem o Sumo Sacerdote que ali está ministrando em Sua obra final de apagamento do pecado. Pedro foi ressuscitado em 31 de dezembro de 2023 e, então, foi confrontado com o teste fundamental acerca do papel de Roma no estabelecimento da visão externa da profecia. Depois chegou para Pedro o segundo teste do templo, e é ali que a visão da linha interna é representada na visão do espelho de Daniel capítulo dez.

Peter had denied his Lord on July 18, 2020, and he did so three times.

Pedro havia negado seu Senhor em 18 de julho de 2020, e o fez três vezes.

“Three times Peter had openly denied his Lord, and three times Jesus drew from him the assurance of his love and loyalty, pressing home that pointed question, like a barbed arrow to his wounded heart. Before the assembled disciples Jesus revealed the depth of Peter’s repentance, and showed how thoroughly humbled was the once boasting disciple.” The Desire of Ages, 812.

“Três vezes Pedro havia negado abertamente o seu Senhor, e três vezes Jesus arrancou-lhe a certeza de seu amor e lealdade, cravando aquela pergunta penetrante, como uma seta farpada em seu coração ferido. Diante dos discípulos reunidos, Jesus revelou a profundidade do arrependimento de Pedro e mostrou quão profundamente humilhado estava o discípulo antes presunçoso.” O Desejado de Todas as Nações, 812.

Peter represented two classes of worshippers.

Pedro representava duas classes de adoradores.

“For each of the classes represented by the Pharisee and the publican there is a lesson in the history of the apostle Peter. In his early discipleship Peter thought himself strong. Like the Pharisee, in his own estimation he was ‘not as other men are.’ When Christ on the eve of His betrayal forewarned His disciples, ‘All ye shall be offended because of Me this night,’ Peter confidently declared, ‘Although all shall be offended, yet will not I.’ Mark 14:27, 29. Peter did not know his own danger. Self-confidence misled him. He thought himself able to withstand temptation; but in a few short hours the test came, and with cursing and swearing he denied his Lord.” Christ’s Object Lessons, 152.

“Para cada uma das classes representadas pelo fariseu e pelo publicano há uma lição na história do apóstolo Pedro. No início de seu discipulado, Pedro julgava-se forte. Como o fariseu, em sua própria estima, ele não era ‘como os demais homens’. Quando Cristo, na véspera de Sua traição, advertiu previamente Seus discípulos: ‘Todos vós vos escandalizareis por Minha causa esta noite’, Pedro declarou confiantemente: ‘Ainda que todos se escandalizem, eu, todavia, não.’ Marcos 14:27, 29. Pedro não conhecia o seu próprio perigo. A autoconfiança o desencaminhou. Julgava-se capaz de resistir à tentação; mas, em poucas horas, veio a prova, e, com maldições e juramentos, negou o seu Senhor.” Parábolas de Jesus, 152.

The Publican went to his home justified.

O publicano foi para sua casa justificado.

“The Pharisee and the publican represent two great classes into which those who come to worship God are divided. Their first two representatives are found in the first two children that were born into the world.” Christ’s Object Lessons, 152.

“O fariseu e o publicano representam duas grandes classes em que se dividem os que vêm adorar a Deus. Seus dois primeiros representantes encontram-se nos dois primeiros filhos que nasceram no mundo.” Parábolas de Cristo, 152.

Abel and the publican are a symbol of justification by faith.

Abel e o publicano são um símbolo da justificação pela fé.

And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner. I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted. Luke 18:13, 14.

E o publicano, estando em pé de longe, nem ainda queria levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: Ó Deus, tem misericórdia de mim, pecador. Digo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não o outro; porque qualquer que a si mesmo se exalta será humilhado, e o que a si mesmo se humilha será exaltado. Lucas 18:13, 14.

The message of 1888 was accompanied by the descent of the angel of Revelation eighteen.

A mensagem de 1888 foi acompanhada pela descida do anjo de Apocalipse dezoito.

“The Lord in His great mercy sent a most precious message to His people through Elders Waggoner and Jones. This message was to bring more prominently before the world the uplifted Saviour, the sacrifice for the sins of the whole world. It presented justification through faith in the Surety; it invited the people to receive the righteousness of Christ, which is made manifest in obedience to all the commandments of God. Many had lost sight of Jesus. They needed to have their eyes directed to His divine person, His merits, and His changeless love for the human family. All power is given into His hands, that He may dispense rich gifts unto men, imparting the priceless gift of His own righteousness to the helpless human agent. This is the message that God commanded to be given to the world. It is the third angel’s message, which is to be proclaimed with a loud voice, and attended with the outpouring of His Spirit in a large measure.” Testimonies to Ministers, 91.

“O Senhor, em Sua grande misericórdia, enviou uma mui preciosa mensagem ao Seu povo por meio dos pastores Waggoner e Jones. Essa mensagem devia trazer mais destacadamente perante o mundo o Salvador erguido, o sacrifício pelos pecados do mundo inteiro. Ela apresentava a justificação pela fé no Fiador; convidava o povo a receber a justiça de Cristo, a qual se manifesta na obediência a todos os mandamentos de Deus. Muitos haviam perdido de vista Jesus. Necessitavam que seus olhos fossem dirigidos à Sua pessoa divina, aos Seus méritos e ao Seu imutável amor pela família humana. Todo o poder é dado em Suas mãos, para que Ele possa dispensar ricos dons aos homens, comunicando ao desamparado agente humano o dom inestimável de Sua própria justiça. Esta é a mensagem que Deus ordenou que fosse dada ao mundo. É a mensagem do terceiro anjo, a qual deve ser proclamada em alta voz, e acompanhada pelo derramamento do Seu Espírito em grande medida.” Testimonies to Ministers, 91.

The Laodicean Message

A Mensagem à Laodiceia

The message given us by A. T. Jones, and E. J. Waggoner is the message of God to the Laodicean church, and woe be unto anyone who professes to believe the truth and yet does not reflect to others the God-given rays.” The 1888 Materials, 1053.

“A mensagem que nos foi dada por A. T. Jones e E. J. Waggoner é a mensagem de Deus à igreja de Laodiceia, e ai de qualquer pessoa que professe crer na verdade e, contudo, não reflita aos outros os raios dados por Deus.” The 1888 Materials, 1053.

The Latter Rain Message

A Mensagem da Chuva Serôdia

“The latter rain is to fall upon the people of God. A mighty angel is to come down from heaven, and the whole earth is to be lighted with his glory.” Review and Herald, April 21, 1891.

“A chuva serôdia deve cair sobre o povo de Deus. Um anjo poderoso deve descer do céu, e toda a terra deve ser iluminada com a sua glória.” Review and Herald, 21 de abril de 1891.

New York City and 9/11

A Cidade de Nova York e o 11 de Setembro

“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.

“Agora vem a palavra de que eu declarei que Nova Iorque deve ser varrida por uma onda gigantesca? Isto eu jamais disse. Tenho dito, ao contemplar os grandes edifícios que ali se erguem, andar sobre andar: ‘Que cenas terríveis terão lugar quando o Senhor Se levantar para abalar terrivelmente a terra! Então se cumprirão as palavras de Apocalipse 18:1–3.’ Todo o capítulo dezoito de Apocalipse é uma advertência acerca do que está para sobrevir à terra. Mas não tenho luz em particular com respeito ao que está para vir sobre Nova Iorque, exceto que sei que um dia os grandes edifícios ali serão derrubados pelo voltar e revolver do poder de Deus. Pela luz que me foi dada, sei que há destruição no mundo. Uma palavra do Senhor, um toque de Seu poder poderoso, e essas estruturas maciças cairão. Ocorrerão cenas cujo terror não podemos imaginar.” Review and Herald, 5 de julho de 1906.

Peter the publican, represents a soul who is justified by faith, and justification by faith is the third angel’s message, it is the Laodicean message that arrived at 9/11, when the great buildings of New York came down and Revelation 18:1–3 was fulfilled. Then the latter rain began to sprinkle and the sealing of the one hundred and forty-four thousand began. At the ending of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand the angel of Revelation eighteen descended as Michael the archangel and resurrected Peter by three tests. The first test began on December 31, 2023, and represented the foundational truth that Rome is the power in verse fourteen of Daniel eleven that establishes the vision. That vision is the chazon vision, that represents the external line of prophecy, which Solomon says is life or death.

Pedro, o publicano, representa uma alma que é justificada pela fé, e a justificação pela fé é a mensagem do terceiro anjo; é a mensagem laodiceana que chegou em 11/9, quando os grandes edifícios de Nova York ruíram e Apocalipse 18:1–3 se cumpriu. Então a chuva serôdia começou a salpicar e o selamento dos cento e quarenta e quatro mil começou. No término do tempo do selamento dos cento e quarenta e quatro mil, o anjo de Apocalipse dezoito desceu como Miguel, o arcanjo, e ressuscitou Pedro por três provas. A primeira prova começou em 31 de dezembro de 2023 e representou a verdade fundamental de que Roma é o poder no versículo catorze de Daniel onze que estabelece a visão. Essa visão é a visão chazon, que representa a linha externa de profecia, a qual Salomão diz ser vida ou morte.

Where there is no [chazon] vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. Proverbs 29:18.

Onde não há visão [chazon], o povo perece; mas o que guarda a lei, esse é bem-aventurado. Provérbios 29:18.

Peter’s second test is the temple test that requires entering the Most Holy Place by faith as Sister White illustrated in her first visions. There she saw the seventh-day Sabbath commandment glowing above the other nine commandments. That doctrine at the opening of the judgment represents the doctrine of the incarnation that glows above the other prophetic doctrines in the latter days, during the closing of the judgment. The incarnation of Christ the Divine, taking upon Himself fallen sinful flesh, though He knew no sin, is represented in a variety of illustrations. The most significant is the doctrine of the seven times. The doctrine of the seven times was the alpha of Miller’s prophetic discoveries, and it was the doctrine in 1856, that represented the omega doctrine of Millerite history where Millerite Philadelphian Adventism rebelled over seven years and became the Laodicean Seventh-day Adventist church in 1863.

A segunda prova de Pedro é a prova do templo, que requer entrar, pela fé, no Lugar Santíssimo, conforme a Irmã White ilustrou em suas primeiras visões. Ali ela viu o mandamento do sábado do sétimo dia resplandecendo acima dos outros nove mandamentos. Essa doutrina, na abertura do juízo, representa a doutrina da encarnação, que resplandece acima das outras doutrinas proféticas nos últimos dias, durante o encerramento do juízo. A encarnação de Cristo, o Divino, assumindo sobre Si a carne pecaminosa decaída, embora não conhecesse pecado, é representada em uma variedade de ilustrações. A mais significativa é a doutrina dos sete tempos. A doutrina dos sete tempos foi o alfa das descobertas proféticas de Miller, e foi a doutrina, em 1856, que representou a doutrina ômega da história milerita, em que o Adventismo filadelfiano milerita se rebelou ao longo de sete anos e se tornou a igreja Adventista do Sétimo Dia laodiceana em 1863.

The two sticks of Ezekiel thirty-seven represent the two 2,520-year judgments against the northern and southern kingdoms. The northern kingdom represents human flesh and the southern kingdom represents the mind that was designed to be united with the mind of Christ; thus, Divinity would be united with humanity. That is the doctrine of the incarnation in a simplified representation. The seven times was the alpha and omega of Millerite history and as it represents the incarnation it is also the omega of Seventh-day Adventist history in relation to the alpha Sabbath doctrine in 1844. One is a sign of the seventh-day Sabbath and the other is the sign of the seventh-year Sabbath.

Os dois pedaços de madeira de Ezequiel trinta e sete representam os dois juízos de 2.520 anos contra os reinos do norte e do sul. O reino do norte representa a carne humana, e o reino do sul representa a mente que foi concebida para estar unida à mente de Cristo; assim, a Divindade estaria unida à humanidade. Essa é a doutrina da encarnação em uma representação simplificada. Os sete tempos foram o alfa e o ômega da história milerita e, como representam a encarnação, são também o ômega da história adventista do sétimo dia em relação à doutrina alfa do sábado em 1844. Um é um sinal do sábado do sétimo dia, e o outro é o sinal do sábado do sétimo ano.

Peter’s name is changed at Panium, which was the second step for Abraham’s representation of the first covenant with a chosen people, and Peter becomes the representative of the last covenant with a chosen people at his second step. It is the second step in the line of chapters eleven through twenty-two, and it is the second of three times Peter, James and John went with Jesus away from the other disciples and the second of three times the heavenly Father spoke. Nero’s line ends at the midpoint between the battles of Raphia and Panium, for it aligns with the other two periods of 250 years that began in 457 BC and 1776. 457 BC ended in 207 BC and 1776 ends in 2026. Peter is at 207 BC, 2026, 313 and the temple test that precedes the third and litmus test of the loosing of the ass, which is represented as the feast of trumpets.

O nome de Pedro é mudado em Pânio, o que constituía o segundo passo para a representação de Abraão da primeira aliança com um povo escolhido, e Pedro torna-se o representante da última aliança com um povo escolhido em seu segundo passo. É o segundo passo na linha dos capítulos onze a vinte e dois, e é a segunda de três vezes em que Pedro, Tiago e João foram com Jesus, afastados dos outros discípulos, e a segunda de três vezes em que o Pai celestial falou. A linha de Nero termina no ponto médio entre as batalhas de Ráfia e Pânio, pois se alinha com os outros dois períodos de 250 anos que começaram em 457 a.C. e 1776. 457 a.C. terminou em 207 a.C., e 1776 termina em 2026. Pedro está em 207 a.C., 2026, 313 e na prova do templo que precede a terceira prova e a prova decisiva do desprendimento da jumenta, a qual é representada como a festa das trombetas.

Peter’s test is to follow Christ into the Most Holy Place, and his work is to correct and then proclaim the corrected message of the fireballs of Nashville. Peter’s message of the fireballs of Nashville is the message of Pentecost that was first presented in the upper room and thereafter in the temple. He presents his message identifying the fireballs of Nashville, and the fulfillment of the battle of Raphia, in conjunction with the battle of Panium, which becomes the battle of Actium at the Sunday law of verse sixteen. The Sunday law of verse sixteen is also the Sunday law of verse forty-one and of verse twenty-two. Those three verses also align with verse thirty-one where the papacy took control in 538 and passed a Sunday law at the third Council of Orleans. The verses that lead to verse thirty-one identify waymarks that led to the Sunday law of 538 and typify the history that precedes the soon coming Sunday law.

A prova de Pedro é seguir a Cristo para dentro do Lugar Santíssimo, e sua obra é corrigir e então proclamar a mensagem corrigida das bolas de fogo de Nashville. A mensagem de Pedro das bolas de fogo de Nashville é a mensagem de Pentecostes que foi primeiramente apresentada no cenáculo e, depois disso, no templo. Ele apresenta sua mensagem identificando as bolas de fogo de Nashville, e o cumprimento da batalha de Ráfia, em conjunto com a batalha de Pânio, que se torna a batalha de Ácio na lei dominical do versículo dezesseis. A lei dominical do versículo dezesseis é também a lei dominical do versículo quarenta e um e do versículo vinte e dois. Esses três versículos também se alinham com o versículo trinta e um, quando o papado assumiu o controle em 538 e promulgou uma lei dominical no terceiro Concílio de Orleães. Os versículos que conduzem ao versículo trinta e um identificam marcos que conduziram à lei dominical de 538 e tipificam a história que precede a lei dominical que em breve virá.

For the ships of Chittim shall come against him: therefore he shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant: so shall he do; he shall even return, and have intelligence with them that forsake the holy covenant. And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate. Daniel 11:30, 31.

Porque navios de Quitim virão contra ele; portanto, ele se entristecerá, e voltará, e se indignará contra a santa aliança; assim fará; tornará, pois, e se entenderá com os que abandonam a santa aliança. E forças se levantarão da sua parte, e profanarão o santuário da fortaleza, e tirarão o sacrifício contínuo, e estabelecerão a abominação desoladora. Daniel 11:30, 31.

The “ships of Chittim” represented the Vandals, who are also represented as the second trumpet in Revelation chapter eight. The progressive demise of Rome began in 330, when Constantine divided the kingdom into east and west. He thereafter divided it up to his three sons. The Roman Empire that had been invincible from the battle of Actium was then divided into two parts, then three parts, then the first four trumpets of Revelation eight represented the onslaught of enemies that brought western Rome to a conclusion in 476. Eastern Rome at Constantinople continued until the end of the fifth and beginning of the sixth trumpets, which are also the first and second woes. The time prophecy of one hundred and fifty years of the first woe ended on the date that the time prophecy of the second woe began. That date was the fall of Constantinople to the Ottoman Turks in 1453.

Os “navios de Quitim” representavam os Vândalos, os quais também são representados como a segunda trombeta em Apocalipse capítulo oito. O progressivo declínio de Roma começou em 330, quando Constantino dividiu o reino em oriente e ocidente. Posteriormente, ele o dividiu entre seus três filhos. O Império Romano, que havia sido invencível desde a batalha de Áccio, foi então dividido em duas partes, depois em três partes; em seguida, as primeiras quatro trombetas de Apocalipse oito representaram o assalto de inimigos que levaram Roma ocidental ao seu fim em 476. Roma oriental, em Constantinopla, continuou até o fim da quinta e o começo da sexta trombetas, que também são o primeiro e o segundo ais. A profecia de tempo de cento e cinquenta anos do primeiro ai terminou na data em que a profecia de tempo do segundo ai começou. Essa data foi a queda de Constantinopla para os turcos otomanos em 1453.

Babylon fell in one night, maybe you would argue that Cyrus first had to divert the river and that took a period of time, but the fall of Babylon was in one night; whereas, the fall of Rome covered 1123 years. Those years contained specific prophetic waymarks that describe the progressive demise of Imperial Rome, and Imperial pagan Rome typifies the United States in its work of placing the papacy upon the throne as the fifth kingdom of Bible prophecy in 538. The papacy is placed upon the throne at the Sunday law of verse sixteen of Daniel eleven. The waymarks that typify the work of the United States are represented in the waymarks of pagan Rome’s progressive demise.

Babilônia caiu em uma noite; talvez você argumente que Ciro primeiro teve de desviar o rio, e isso levou um período de tempo, mas a queda de Babilônia deu-se em uma noite; ao passo que a queda de Roma abrangeu 1123 anos. Esses anos continham marcos proféticos específicos que descrevem a ruína progressiva da Roma Imperial, e a Roma Imperial pagã tipifica os Estados Unidos em sua obra de colocar o papado sobre o trono como o quinto reino da profecia bíblica em 538. O papado é colocado sobre o trono na lei dominical do versículo dezesseis de Daniel onze. Os marcos que tipificam a obra dos Estados Unidos estão representados nos marcos da ruína progressiva da Roma pagã.

The ships of Chittim represented a financial disaster for Rome, for the navy of the Vandals brought havoc to the shipping lanes of the Mediterranean. In the latter days, Islam is portrayed as a financial disaster for the kings of the earth. The Vandals and their ships were the second trumpet power and the three woes are Islamic trumpet powers. The first was Arabia, the second Turkey and the third is worldwide.

Os navios de Quitim representaram um desastre financeiro para Roma, pois a marinha dos Vândalos trouxe devastação às rotas de navegação do Mediterrâneo. Nos últimos dias, o islamismo é retratado como um desastre financeiro para os reis da terra. Os Vândalos e os seus navios constituíam o poder da segunda trombeta, e os três ais são poderes islâmicos de trombeta. O primeiro foi a Arábia, o segundo a Turquia e o terceiro é mundial.

Ships are a symbol of economic power, and in the Scriptures the ships of Chittim are the premier symbols of economic power. Those ships are sunk by an angry east wind in the midst of the seas, and in the Scriptures Islam is the children of the east. When Islam is noted in the prophetic sequence of events it produces an economic crisis. Islam is represented with Balaam as an ass, which is the Hebrew word that is translated as “wild man” in the first introduction of Ishmael in the Scriptures. Ishmael is the father of Islam at the prophetic level, not denying Abraham as Ishamel’s father, but Ishmael’s twelve tribes become known as the children of the east in the Scriptures.

Os navios são um símbolo de poder econômico, e, nas Escrituras, os navios de Quitim são os principais símbolos de poder econômico. Esses navios são afundados por um irado vento oriental no meio dos mares, e, nas Escrituras, o islamismo são os filhos do oriente. Quando o islamismo é assinalado na sequência profética dos acontecimentos, ele produz uma crise econômica. O islamismo é representado, com Balaão, como um jumento, que é a palavra hebraica traduzida como “homem feroz” na primeira introdução de Ismael nas Escrituras. Ismael é o pai do islamismo no nível profético, sem negar Abraão como pai de Ismael, mas as doze tribos de Ismael passam a ser conhecidas, nas Escrituras, como os filhos do oriente.

In the latter days Balaam, symbol of the United States as a false prophet, strikes his ass three times, representing three strikes of Islam. 9/11 was the first of those strikes and marked the arrival of the sealing angel, who ascends from the east during the rough east winds of strife. The second strike of Islam is twofold, for the second step marks a doubling. October 7, 2023 Islam unexpectedly struck literal Israel and when Nashville, Tennessee is unexpectedly struck by Islam spiritual Israel will have been struck. In the story of Balaam, the second waymark came between two vineyards and the two vineyards of the Lord of Hosts were ancient literal Israel and the United States, modern spiritual Israel. Balaam’s third waymark was when the ass spoke; and the symbol of speaking that marks the end of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand that began at 9/11 is the Sunday law, when the United States speaks as a dragon. The great earthquake of Revelation eleven is that Sunday law, where the third woe cometh quickly, where the United States, the ass and Zechariah speak.

Nos últimos dias, Balaão, símbolo dos Estados Unidos como falso profeta, fere a sua jumenta três vezes, representando três golpes do Islã. O 11 de Setembro foi o primeiro desses golpes e assinalou a chegada do anjo selador, que sobe do oriente durante os ásperos ventos orientais de contenda. O segundo golpe do Islã é duplo, pois o segundo passo assinala uma duplicação. Em 7 de outubro de 2023, o Islã feriu inesperadamente o Israel literal; e, quando Nashville, Tennessee, for inesperadamente ferida pelo Islã, o Israel espiritual terá sido ferido. Na história de Balaão, o segundo marco veio entre duas vinhas, e as duas vinhas do Senhor dos Exércitos eram o antigo Israel literal e os Estados Unidos, o moderno Israel espiritual. O terceiro marco de Balaão foi quando a jumenta falou; e o símbolo de falar que assinala o fim do tempo de selamento dos cento e quarenta e quatro mil, que começou em 11 de Setembro, é a lei dominical, quando os Estados Unidos falam como dragão. O grande terremoto de Apocalipse onze é essa lei dominical, em que o terceiro ai vem sem demora, em que os Estados Unidos, a jumenta e Zacarias falam.

The father of John the Baptist was of the eighth of twenty-four courses of priests set up by David to serve in the temple. Zechariah the priest, was struck dumb due to disbelief until the birth of his son John and is a symbol of the number eight, (a symbol of the priesthood). At the Sunday law the final generation of priests, represented by John the Baptist, will speak as represented by His father Zechariah. Christ identified John as Elijah, and Elijah’s latter-day message is represented by a father and child relationship, as was Zechariah and John. John was typified by Jeremiah who had been told that if he would return, he would be God’s mouth.

O pai de João Batista pertencia à oitava das vinte e quatro turmas de sacerdotes estabelecidas por Davi para servirem no templo. Zacarias, o sacerdote, foi ferido de mudez por causa da incredulidade até o nascimento de seu filho João, e é um símbolo do número oito (um símbolo do sacerdócio). Na lei dominical, a geração final de sacerdotes, representada por João Batista, falará, conforme representado por seu pai Zacarias. Cristo identificou João como Elias, e a mensagem de Elias para os últimos dias é representada por uma relação de pai e filho, como a de Zacarias e João. João foi tipificado por Jeremias, a quem fora dito que, se voltasse, seria a boca de Deus.

Jeremiah was lamenting the first disappointment of July 18, 2020 and if he returned, he would become God’s mouth at the Sunday law, when he presented the prophetic message of Habakkuk, which had tarried, but was to “speak” at the end. Jeremiah, and therefore John, and therefore Peter was to speak the message of Habakkuk at the point that the ass of Islam speaks, and when the United States speaks as a dragon.

Jeremias estava lamentando o primeiro desapontamento de 18 de julho de 2020 e, se voltasse, tornar-se-ia a boca de Deus na lei dominical, quando apresentasse a mensagem profética de Habacuque, a qual havia tardado, mas havia de “falar” no fim. Jeremias, e, portanto, João, e, portanto, Pedro, havia de proclamar a mensagem de Habacuque no momento em que a jumenta do Islã fala, e quando os Estados Unidos falam como dragão.

Peter at Caesarea Philippi, which is Panium is in a period of time that preceded the waymark of the “mount” that was to be followed by the triumphal entry which led to the cross, or the Sunday law. The period of time is represented by the battle of Panium, which ends in victory for the pope and his proxy power of the United States. Panium is the third of three proxy wars, the first of which concluded at the wall of Berlin in 1989, and the last or third proxy war concludes at the tearing down of the “wall” of separation of church and state. 1989 marked the climax of a proxy war called the “cold war” that had began at the end of the second World War, and Panium represents a cold war that ends at the third World War represented by the battle of Actium. In the middle of the first and third waymarks of three proxy wars the literal war in the Ukraine represented by the battle of Raphia in verses eleven and twelve.

Pedro em Cesareia de Filipe, que é Panium, encontra-se em um período de tempo que precedeu o marco do “monte”, o qual seria seguido pela entrada triunfal que conduziu à cruz, ou à lei dominical. O período de tempo é representado pela batalha de Panium, que termina em vitória para o papa e seu poder procurador dos Estados Unidos. Panium é a terceira de três guerras por procuração, a primeira das quais terminou junto ao muro de Berlim em 1989, e a última ou terceira guerra por procuração termina com a derrubada do “muro” de separação entre igreja e Estado. 1989 assinalou o clímax de uma guerra por procuração chamada “guerra fria”, que havia começado no fim da Segunda Guerra Mundial, e Panium representa uma guerra fria que termina na terceira Guerra Mundial, representada pela batalha de Áccio. No meio do primeiro e do terceiro marcos de três guerras por procuração está a guerra literal na Ucrânia, representada pela batalha de Ráfia nos versículos onze e doze.

Panium is a cold war that leads to the third World War as represented by the cold war that ended at the time of the end in 1989, and that had begun at the end of the second World War. In the waymarks represented by verse ten and 1989, verse eleven and twelve and the Ukrainian War that began in 2014 and verses thirteen through fifteen and the current cold war between MAGA-ism and globalism there were three presidents that marked alliances between the papacy and the United States.

Pânio é uma guerra fria que conduz à terceira Guerra Mundial, conforme representada pela guerra fria que terminou no tempo do fim, em 1989, e que havia começado ao término da segunda Guerra Mundial. Nos marcos representados pelo versículo dez e 1989, pelos versículos onze e doze e a Guerra da Ucrânia que começou em 2014, e pelos versículos treze a quinze e a atual guerra fria entre o MAGA-ismo e o globalismo, houve três presidentes que assinalaram alianças entre o papado e os Estados Unidos.

Ronald Reagan was a secret alliance with Pope John Paul II, a conservative pope in terms of the satanic Fatima prophecies and is connected with the prophetic history of verse ten. Obama’s presidency aligns with the history of the battle of Raphia in verse eleven and twelve. In his presidency there were two symbolic popes, for the second waymark identifies a doubling. The third waymark of verses thirteen to fifteen the pope is the first pope from the United States. We initially assumed Pope Leo was a conservative pope as typified by John Paul II, but when applied under the prophetic application of a triple application, the third waymark possesses the characteristics of the first two fulfillment's, so Leo is the conservative John Paul II, he is the former head of the Office of the Inquisition, Benedict XVI, who resigned for the woke pope Francis during Obama’s term.

Ronald Reagan foi uma aliança secreta com o Papa João Paulo II, um papa conservador em termos das profecias satânicas de Fátima, e está ligado à história profética do versículo dez. A presidência de Obama se alinha com a história da batalha de Ráfia nos versículos onze e doze. Em sua presidência houve dois papas simbólicos, pois o segundo marco identifica uma duplicação. No terceiro marco dos versículos treze a quinze, o papa é o primeiro papa dos Estados Unidos. Inicialmente, supusemos que o Papa Leão fosse um papa conservador, como tipificado por João Paulo II, mas, quando aplicado sob a aplicação profética de uma tríplice aplicação, o terceiro marco possui as características dos dois primeiros cumprimentos; assim, Leão é o conservador João Paulo II, ele é o antigo chefe do Ofício da Inquisição, Bento XVI, que renunciou em favor do papa woke Francisco durante o mandato de Obama.

The first proxy war is represented by one verse, the second by two and the third by three verses. The cold war that ended in 1989, began at the end of the second World War and the third World War represented by the battle of Actium begins at the end of the cold war that is represented by the battle of Panium. The three world wars, as with the three proxy wars are governed by the principles associated with a triple application of prophecy. The end of the second world war began a cold war that ended with the eighth president from Roosevelt in 1945, who was Reagan. Reagan at the time of the end in 1989 began a series of eight presidents leading to Trump (who is of the seven). The cold war of Trump began in 2015, when he announced his candidacy for president and stirred up the globalists, in fulfillment of Daniel eleven verse two. That cold war ends at the Sunday law, which is the battle of Actium, the third obstacle of Rome before she rules supremely.

A primeira guerra por procuração é representada por um versículo, a segunda por dois e a terceira por três versículos. A guerra fria que terminou em 1989 começou no fim da segunda Guerra Mundial, e a terceira Guerra Mundial, representada pela batalha de Áccio, começa no fim da guerra fria, que é representada pela batalha de Pânio. As três guerras mundiais, assim como as três guerras por procuração, são regidas pelos princípios associados a uma aplicação tríplice da profecia. O fim da segunda guerra mundial deu início a uma guerra fria que terminou com o oitavo presidente a partir de Roosevelt, em 1945, que foi Reagan. Reagan, no tempo do fim, em 1989, deu início a uma série de oito presidentes que conduz até Trump (que é dos sete). A guerra fria de Trump começou em 2015, quando ele anunciou sua candidatura à presidência e agitou os globalistas, em cumprimento de Daniel onze, versículo dois. Essa guerra fria termina na lei dominical, que é a batalha de Áccio, o terceiro obstáculo de Roma antes de ela governar supremamente.

Roosevelt began eight presidents to Reagan which began eight presidents to Trump. Roosevelt marks the second World War, dying in April 12th of 1945, and then Truman was president when the European war ended on May 8th, and the Pacific war ended on September 2nd. The European war was largely a land battle and the Pacific war was a sea battle, just as Panium represents a land battle and Actium represents a sea battle. The first illustrates the last, and the sequence of eight presidents is established upon the witness of Daniel eleven, verses two and three, and also upon the enigma of the eighth being of the seven. In the first two Continental Congresses at the beginning of the history of the earth beast of Revelation thirteen, there were seven terms of presidents. In that history George Washington was appointed as Commander and Chief. As the first official president, Washington’s appointment in the Second Continental Congress symbolizes Washington in the very beginning as the eighth of seven presidents.

Roosevelt deu início a uma sequência de oito presidentes até Reagan, que deu início a uma sequência de oito presidentes até Trump. Roosevelt assinala a Segunda Guerra Mundial, morrendo em 12 de abril de 1945; então Truman era presidente quando a guerra europeia terminou em 8 de maio, e a guerra no Pacífico terminou em 2 de setembro. A guerra europeia foi, em grande medida, uma batalha terrestre, e a guerra no Pacífico foi uma batalha marítima, assim como Pânio representa uma batalha terrestre e Áccio representa uma batalha marítima. A primeira ilustra a última, e a sequência de oito presidentes se estabelece sobre o testemunho de Daniel 11, versículos 2 e 3, e também sobre o enigma do oitavo ser dos sete. Nos dois primeiros Congressos Continentais, no início da história da besta da terra de Apocalipse 13, houve sete mandatos de presidentes. Nessa história, George Washington foi designado como Comandante em Chefe. Como o primeiro presidente oficial, a designação de Washington no Segundo Congresso Continental simboliza Washington, logo no princípio, como o oitavo de sete presidentes.

The first president was the eighth of the first seven presidents, and the last president is the eighth that is of the seven. The priest Zechariah speaks at the birth of John, when the ass speaks, and when the earth beast speaks. This is where the vision of Habakkuk speaks as well. The birth of John, typifying the ensign of the one hundred and forty-four thousand at the Sunday law is the last generation of Zechariah the priest. Zechariah was in the eighth of twenty-four courses of priests. At the Sunday law Zechariah (the priests) speak, when Islam (the ass) speaks and the United States speaks as a dragon. At that waymark the papal deadly wound is healed and she becomes the eighth that is of the seven. Trump is also the eighth that is of the seven, and it is he that forms the image of the beast that is finalized at the Sunday law. The priesthood of the one hundred and forty-four thousand then become God’s mouth, and speak the message in the loud cry of the third angel. That priesthood is the eight church that is of the seven.

O primeiro presidente foi o oitavo dos primeiros sete presidentes, e o último presidente é o oitavo que procede dos sete. O sacerdote Zacarias fala no nascimento de João, quando a jumenta fala, e quando a besta da terra fala. É aqui também que fala a visão de Habacuque. O nascimento de João, tipificando o estandarte dos cento e quarenta e quatro mil na lei dominical, é a última geração de Zacarias, o sacerdote. Zacarias estava no oitavo dos vinte e quatro turnos sacerdotais. Na lei dominical Zacarias (os sacerdotes) fala, quando o Islã (a jumenta) fala e os Estados Unidos falam como dragão. Nesse waymark, a ferida mortal do papado é curada e ela se torna o oitavo que procede dos sete. Trump também é o oitavo que procede dos sete, e é ele quem forma a imagem da besta, a qual é finalizada na lei dominical. O sacerdócio dos cento e quarenta e quatro mil torna-se então a boca de Deus, e proclama a mensagem no alto clamor do terceiro anjo. Esse sacerdócio é a oitava igreja que procede das sete.

Roosevelt begins eight presidents that lead to the time of the end in 1989, and he marks the transition from the second World War unto the cold war that ends in 1989. President Truman followed Roosevelt and reigned when the earth and sea battles that made up the second world war ended. As president, Truman reigned when the United Nations began on October 24, 1945. The relation of Roosevelt and Truman is established by the year 1945. Both were presidents in that year, and in that year the twofold war that was the second World War ended, and the United Nations was formed, and the cold war began.

Roosevelt dá início a oito presidentes que conduzem ao tempo do fim em 1989, e ele assinala a transição da segunda Guerra Mundial para a guerra fria que termina em 1989. O Presidente Truman sucedeu a Roosevelt e reinou quando terminaram as batalhas da terra e do mar que compunham a segunda Guerra Mundial. Como presidente, Truman reinou quando as Nações Unidas começaram em 24 de outubro de 1945. A relação entre Roosevelt e Truman é estabelecida pelo ano de 1945. Ambos foram presidentes naquele ano, e naquele ano terminou a guerra dupla que foi a segunda Guerra Mundial, e as Nações Unidas foram formadas, e a guerra fria começou.

In 1989 there also were two presidents, as with 1945; Ronald Reagan and George Bush the first. Reagan ended the cold war and George Bush the first, announced that he was first and foremost a globalist when he addressed the “forty-fifth” UN General Assembly on October 1, 1990, where he spoke about building a “new world order.” In the speech he stated, “It is in our hands to leave these dark machines behind, in the Dark Ages where they belong, and to press forward to cap a historic movement towards a new world order and a long era of peace.”

Em 1989 também havia dois presidentes, como em 1945: Ronald Reagan e George Bush, o primeiro. Reagan pôs fim à guerra fria, e George Bush, o primeiro, anunciou que era, antes de tudo, um globalista quando se dirigiu à quadragésima quinta Assembleia Geral da ONU em 1º de outubro de 1990, onde falou sobre a construção de uma “nova ordem mundial”. Em seu discurso, declarou: “Está em nossas mãos deixar estas máquinas sombrias para trás, na Idade das Trevas, onde elas pertencem, e avançar para coroar um movimento histórico em direção a uma nova ordem mundial e a uma longa era de paz.”

In this speech, Bush linked the concept to post-Cold War cooperation, the Gulf Crisis (Iraq’s invasion of Kuwait), strengthening the UN, and a new partnership of nations based on the rule of law. Bush first popularized the phrase “new world order” a few weeks earlier in a September 11, 1990, address to a joint session of Congress.

Neste discurso, Bush vinculou o conceito à cooperação no pós-Guerra Fria, à Crise do Golfo (a invasão do Kuwait pelo Iraque), ao fortalecimento da ONU e a uma nova parceria entre as nações baseada no império da lei. Bush popularizou pela primeira vez a expressão “nova ordem mundial” algumas semanas antes, em um discurso de 11 de setembro de 1990 perante uma sessão conjunta do Congresso.

Notice the fact that Bush placed his UN speech in a context where he identified the recent cold war ending in terms of the “Dark Ages.” The Dark Ages ended at the time of the end in 1798, and Bush was at the time of the end of 1989. Notice that his first coining of the phrase “new world order,” Islam was angering the nations, and the speech was given on 9/11. Roosevelt to Carter was eight presidents, and from Reagan to Trump was eight presidents. Trump is the last president and he was typified by the first president, who was the eighth of the first seven presidents.

Observe o fato de que Bush situou seu discurso na ONU em um contexto no qual identificou o recente fim da guerra fria em termos das “Trevas da Idade Média”. As Trevas da Idade Média terminaram no tempo do fim, em 1798, e Bush estava no tempo do fim de 1989. Observe que, em sua primeira formulação da expressão “nova ordem mundial”, o Islã estava provocando a ira das nações, e o discurso foi proferido em 11 de setembro. De Roosevelt a Carter foram oito presidentes, e de Reagan a Trump foram oito presidentes. Trump é o último presidente, e ele foi tipificado pelo primeiro presidente, que foi o oitavo dos primeiros sete presidentes.

The time of the end in 1798 identifies the deadly wound of the papacy, and the papacy was the power that reigned over the kings of Europe during the Dark Ages. In Revelation seventeen that relationship is portrayed as a whore that is riding upon, and reigning over a beast. In 1798 the support of European kings was removed and the beast was dead. In 1799 the pope died in exile. 1798 and 1799 represent the time of the end in its fullest sense, just as the time of the end in the time of Christ is marked by the birth of John the Baptist and then six months later the birth of Christ. Bush’s remarks of 1990 represent Bush as the second of two presidents that mark the time of the end, and mark the movement towards globalism, which is the dragon power. Bush’s symbolism marks a step towards the Sunday law when the United States ends as the sixth kingdom of Bible prophecy by speaking as a dragon. At The Sunday law the United States becomes the voice of the United Nations. In that very context Islam is angering the nations, and 9/11 is marked. September 11, 1990 when Bush the first spoke about his globalist agenda to the Congress he was typifying when Islam would again anger the nations at 9/11 in 2001, but then the president would be Bush the last.

O tempo do fim em 1798 identifica a ferida mortal do papado, e o papado era o poder que reinava sobre os reis da Europa durante a Idade das Trevas. Em Apocalipse dezessete, essa relação é retratada como uma prostituta que está montada sobre uma besta e reinando sobre ela. Em 1798, o apoio dos reis da Europa foi removido, e a besta estava morta. Em 1799, o papa morreu no exílio. 1798 e 1799 representam o tempo do fim em seu sentido mais pleno, assim como o tempo do fim, no tempo de Cristo, é assinalado pelo nascimento de João Batista e, então, seis meses depois, pelo nascimento de Cristo. As observações de Bush, em 1990, representam Bush como o segundo de dois presidentes que marcam o tempo do fim, e marcam o movimento em direção ao globalismo, que é o poder do dragão. O simbolismo de Bush assinala um passo em direção à lei dominical quando os Estados Unidos chegam ao fim como o sexto reino da profecia bíblica ao falar como dragão. Na lei dominical, os Estados Unidos se tornam a voz das Nações Unidas. Nesse mesmo contexto, o Islã está irando as nações, e o 11 de Setembro é assinalado. Em 11 de setembro de 1990, quando Bush, o primeiro, falou ao Congresso acerca de sua agenda globalista, ele estava tipificando o momento em que o Islã tornaria novamente a irar as nações no 11 de Setembro de 2001, mas então o presidente seria Bush, o último.

Roosevelt, the first of eight presidents marked the end of the second World War in 1945, and was followed by the next president ushering in the United Nations. Reagan, the first of eight presidents marked the end of the cold war in 1989, and was followed by with the next president promoting the United Nations. The last president of eight presidents will end a cold war that started when he announced his intent to run in 2015, and begin the third World War. He will transition the sixth kingdom of Bible prophecy into the head of the seventh kingdom of Bible prophecy (the UN), and then agree to give that kingdom to the beast at the Sunday law.

Roosevelt, o primeiro de oito presidentes, assinalou o fim da Segunda Guerra Mundial em 1945, e foi seguido pelo presidente seguinte, introduzindo as Nações Unidas. Reagan, o primeiro de oito presidentes, assinalou o fim da guerra fria em 1989, e foi seguido pelo presidente seguinte, promovendo as Nações Unidas. O último presidente de oito presidentes porá fim a uma guerra fria que começou quando ele anunciou sua intenção de concorrer em 2015, e dará início à Terceira Guerra Mundial. Ele fará a transição do sexto reino da profecia bíblica para a cabeça do sétimo reino da profecia bíblica (a ONU), e então concordará em entregar esse reino à besta na lei dominical.

Just as the second World War was made up of a ground and a sea war, the last president will have a cold war, represented by the land battle of Panium that leads to the sea battle of Actium. At the Sunday law the cold war that began with Trump stirring up the globalists in 2015, changes to the third World War as represented by the land and sea battles of World War II. At the end of World War II the next step was the globalism of the United Nations, just as was the case at the end of the cold war with Reagan and Bush. First the United States ends at the Sunday law, then Bush’s “new world order” introduces the seventh kingdom, which immediately agrees to give their authority to the eighth kingdom.

Assim como a segunda Guerra Mundial foi composta de uma guerra terrestre e de uma guerra marítima, o último presidente terá uma guerra fria, representada pela batalha terrestre de Pânio, que conduz à batalha marítima de Ácio. Na lei dominical, a guerra fria que começou com Trump incitando os globalistas em 2015 transforma-se na terceira Guerra Mundial, tal como representada pelas batalhas terrestre e marítima da segunda Guerra Mundial. Ao final da segunda Guerra Mundial, o passo seguinte foi o globalismo das Nações Unidas, assim como ocorreu ao final da guerra fria com Reagan e Bush. Primeiro os Estados Unidos chegam ao seu fim na lei dominical; depois, a “nova ordem mundial” de Bush introduz o sétimo reino, o qual imediatamente concorda em entregar a sua autoridade ao oitavo reino.

Bush the first and Bush the last are tied together by the first’s announcement of the “new world order” to Congress at 9/11 and the last’s Patriot Act of 2001. Both waymarks are placed within the context of Islam angering the nations.

Bush, o primeiro, e Bush, o último, estão ligados entre si pelo anúncio do primeiro, perante o Congresso, da “nova ordem mundial” em 11 de setembro, e pela Lei Patriótica de 2001 do último. Ambos os marcos são colocados dentro do contexto de o Islã irritar as nações.

We will continue these things in the next article.

Continuaremos estas coisas no próximo artigo.