The fifth Messianic prophecy in the book of Matthew is the waymark of disappointment and death. On July 18, 2020, the false prediction of the destruction of Nashville, slew Elijah and Moses.
A quinta profecia messiânica no livro de Mateus é o marco do desapontamento e da morte. Em 18 de julho de 2020, a falsa previsão da destruição de Nashville matou Elias e Moisés.
The Fifth Messianic Waymark is the Disappointment of July 18, 2020
O quinto marco messiânico é o Desapontamento de 18 de julho de 2020
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying, In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not. Matthew 2:17, 18.
Então se cumpriu o que fora dito pelo profeta Jeremias, que diz: Em Ramá ouviu-se uma voz: lamentação, choro e grande pranto; Raquel chorando por seus filhos e não quis ser consolada, porque já não existem. Mateus 2:17, 18.
Prediction
Previsão
Thus saith the Lord; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not. Jeremiah 31:15.
Assim diz o Senhor: Ouviu-se uma voz em Ramá, lamentação e choro amargo; Raquel, chorando por seus filhos, recusou-se a ser consolada por causa de seus filhos, porque já não existem. Jeremias 31:15.
Moses and Elijah are slain in the streets of Sodom and Egypt. The last statement of the Old Testament identifies that Elijah would come before the great and dreadful day of the Lord. That dreadful day begins when Michael stands up in Daniel twelve, and announces in Revelation twenty-two that, “he that is just and he who is unjust” will remain in that condition for eternity.
Moisés e Elias são mortos nas ruas de Sodoma e do Egito. A última declaração do Antigo Testamento indica que Elias viria antes do grande e terrível dia do Senhor. Esse dia terrível começa quando Miguel se levanta em Daniel doze e anuncia, em Apocalipse vinte e dois, que "aquele que é justo e aquele que é injusto" permanecerão nessa condição por toda a eternidade.
And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. Daniel 12:1.
E naquele tempo se levantará Miguel, o grande príncipe que se levanta em favor dos filhos do teu povo; e haverá um tempo de angústia, qual nunca houve desde que houve nação até aquele tempo; e naquele tempo será liberto o teu povo, todo aquele que for achado escrito no livro. Daniel 12:1.
He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:11.
Quem é injusto, continue a ser injusto; e quem é imundo, continue a ser imundo; e quem é justo, continue a ser justo; e quem é santo, continue a ser santo. Apocalipse 22:11.
Elijah must appear before probation closes, and he gets slain and resurrected in Revelation eleven, just before probation closes. He is resurrected and presents his message until probation closes, where there is then another resurrection, of righteous and wicked.
Elias deve aparecer antes do encerramento do tempo de graça, e ele é morto e ressuscitado em Apocalipse 11, pouco antes do encerramento do tempo de graça. Ele é ressuscitado e apresenta sua mensagem até o encerramento do tempo de graça, quando então há outra ressurreição, de justos e ímpios.
And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. Daniel 12:2.
E muitos dos que dormem no pó da terra despertarão, uns para a vida eterna, e outros para a vergonha e o desprezo eterno. Daniel 12:2.
That special resurrection is followed by the Second Coming of Christ, where the righteous dead are resurrected and then a thousand years where the saints judge the lost. At the end of the thousand years there is another resurrection and the third coming of Christ. The line of prophetic resurrections includes the resurrection of the papal beast, but each of the resurrections are a specific subject of God’s prophetic Word. On July 18, 2020, the Laodicean movement of the one hundred and forty-four thousand committed suicide by rebelling against Christ’s command forbidding time applications beyond 1844.
Essa ressurreição especial é seguida pela Segunda Vinda de Cristo, quando os mortos justos são ressuscitados e então há mil anos durante os quais os santos julgam os perdidos. Ao final dos mil anos, há outra ressurreição e a Terceira Vinda de Cristo. A linha das ressurreições proféticas inclui a ressurreição da besta papal, mas cada uma das ressurreições é um tema específico da Palavra profética de Deus. Em 18 de julho de 2020, o movimento laodiceano dos cento e quarenta e quatro mil cometeu suicídio ao rebelar-se contra o mandamento de Cristo que proíbe aplicações de tempo além de 1844.
A voice was then heard in Rama, meaning pride and self-exaltation. Rachel meaning a good traveler is in mourning because Moses and Elijah are not, and more importantly, they cannot be comforted. They have no comfort, and the Holy Spirit is the Comforter, that would be sent when the voice in the wilderness began in July of 2023.
Uma voz foi então ouvida em Rama, significando orgulho e autoexaltação. Rachel, significando uma boa viajante, está de luto porque Moisés e Elias não estão e, mais importante, não podem ser consolados. Eles não têm consolo, e o Espírito Santo é o Consolador, que seria enviado quando a voz no deserto começou em julho de 2023.
These things happen just before probation closes, and according to Revelation, just before probation closes the Revelation of Jesus Christ is unsealed. That unsealing is what resurrects Moses and Elijah, who are also Rachel, the good traveler, who had been weeping and mourning for her children, could not be comforted. Her mourning turns to joy when those children are resurrected.
Essas coisas acontecem pouco antes de o período de provação se encerrar e, de acordo com o Apocalipse, pouco antes de o período de provação se encerrar, a Revelação de Jesus Cristo é desselada. Esse desselamento é o que ressuscita Moisés e Elias, que também são Raquel, a boa viajante, que vinha chorando e pranteando por seus filhos e não podia ser consolada. Seu luto se transforma em alegria quando esses filhos são ressuscitados.
And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. Revelation 22:10.
E ele me disse: Não seles as palavras da profecia deste livro, porque o tempo está próximo. Apocalipse 22:10.
Moses and Elijah were dead in the streets of Sodom and Egypt, and just as with Christ, the one hundred and forty-four thousand would be called out of Egypt, when the gathering began in July of 2023.
Moisés e Elias estavam mortos nas ruas de Sodoma e do Egito e, assim como aconteceu com Cristo, os cento e quarenta e quatro mil seriam chamados do Egito quando o ajuntamento teve início em julho de 2023.
The Sixth Messianic Waymark is the calling out of Egypt in July of 2023
O Sexto Marco Messiânico é o chamado para sair do Egito em julho de 2023.
And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son. Matthew 2:15.
E esteve lá até a morte de Herodes: para que se cumprisse o que fora dito pelo Senhor por meio do profeta, dizendo: Do Egito chamei meu filho. Mateus 2:15.
Prediction
Previsão
When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt. Hosea 11:1.
Quando Israel era menino, eu o amei; e do Egito chamei o meu filho. Oséias 11:1.
Dead in the Egyptian street, a heavenly voice from the wilderness calls Ezekiel’s valley of dead bones to life. That voice began to sound in July of 2023.
Morte na rua egípcia, uma voz celestial do deserto chama à vida o vale de ossos secos de Ezequiel. Essa voz começou a soar em julho de 2023.
And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. Revelation 11:11, 12.
E, depois de três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre os seus pés; e caiu grande temor sobre os que os viram. E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para aqui. E subiram ao céu numa nuvem; e os seus inimigos os contemplaram. Apocalipse 11:11, 12.
God calls His Son out of Egypt and He also called Moses out of Egypt, for Moses as the alpha and Jesus as the omega represent the experience of the one-hundred and forty-four thousand, who sing the song of Moses and the Lamb. That song includes the call out of Egypt. In Ezekiel there is represented two steps, that were prefigured by the two steps in the creation of Adam. First the body is formed, and then the breath of life is breathed into the body and it then lives. In Revelation eleven the first step is the entrance of the Spirit of God into the slain, and they then stood upon their feet. When they stand, they are God’s army. What conveys the Spirit in chapter eleven is represented by Ezekiel’s first prophecy. The voice in the wilderness is the prophetic message accompanied by the Holy Spirit.
Deus chama o Seu Filho para fora do Egito, e também chamou Moisés para fora do Egito, pois Moisés, como o alfa, e Jesus, como o ômega, representam a experiência dos cento e quarenta e quatro mil, que cantam o cântico de Moisés e do Cordeiro. Esse cântico inclui o chamado para sair do Egito. Em Ezequiel estão representados dois passos, que foram prefigurados pelos dois passos na criação de Adão. Primeiro, o corpo é formado, e então o fôlego de vida é soprado no corpo e ele passa a viver. Em Apocalipse 11, o primeiro passo é a entrada do Espírito de Deus naqueles que haviam sido mortos, e então eles se puseram de pé. Quando se levantam, são o exército de Deus. O que transmite o Espírito no capítulo onze é representado pela primeira profecia de Ezequiel. A voz no deserto é a mensagem profética acompanhada pelo Espírito Santo.
The book of Matthew contains the twelve chapters that are the omega to the twelve chapters in Genesis that provide two witnesses which represent the covenant with the one hundred and forty-four thousand. Those men and women are sealed for eternity in a relationship of Divinity combined with their humanity. They become the sign for the eleventh-hour workers.
O livro de Mateus contém os doze capítulos que são o ômega em relação aos doze capítulos em Gênesis, que fornecem duas testemunhas que representam a aliança com os cento e quarenta e quatro mil. Esses homens e mulheres são selados para a eternidade em um relacionamento em que a Divindade se combina com sua humanidade. Eles se tornam o sinal para os trabalhadores da última hora.
“The work of the Holy Spirit is to convince the world of sin, of righteousness and of judgment. The world can only be warned by seeing those who believe the truth sanctified through the truth, acting upon high and holy principles, showing in a high, elevated sense, the line of demarcation between those who keep the commandments of God, and those who trample them under their feet. The sanctification of the Spirit signalizes the difference between those who have the seal of God, and those who keep a spurious rest-day. When the test comes, it will be clearly shown what the mark of the beast is. It is the keeping of Sunday. Those who after having heard the truth, continue to regard this day as holy, bear the signature of the man of sin, who thought to change times and laws.” Bible Training School, December 1, 1903.
“A obra do Espírito Santo consiste em convencer o mundo do pecado, da justiça e do juízo. O mundo só pode ser advertido ao ver aqueles que creem na verdade santificados pela verdade, agindo segundo princípios elevados e santos, mostrando, em sentido alto e nobre, a linha de demarcação entre os que guardam os mandamentos de Deus e os que os pisam sob os pés. A santificação do Espírito assinala a diferença entre os que têm o selo de Deus e os que guardam um dia de repouso espúrio. Quando vier a prova, será claramente mostrado qual é a marca da besta. É a observância do domingo. Aqueles que, depois de terem ouvido a verdade, continuam a considerar este dia como santo, trazem a assinatura do homem do pecado, que intentou mudar os tempos e a lei.” Bible Training School, 1º de dezembro de 1903.
The ensign of the one hundred and forty-four thousand when they are called up to heaven in chapter eleven of Revelation, they are first called out of Egypt, which is where they were slain. A voice from the wilderness calls them out of Egypt, that they would be the sign for the eleventh-hour workers. Their resurrection in 2024 is also represented as a birth, and an awakening depending on which illustration is being identified. In terms of a birth, they are those who fulfill the parable of the ten virgins, and in this sense, their birth is a virgin birth, and they are the sign.
O estandarte dos cento e quarenta e quatro mil, quando são chamados ao céu no capítulo onze do Apocalipse: primeiro, eles são chamados para fora do Egito, que é onde foram mortos. Uma voz do deserto os chama para fora do Egito, para que sejam o sinal para os trabalhadores da última hora. A ressurreição deles em 2024 também é representada como um nascimento e um despertar, dependendo de qual ilustração esteja em questão. Em termos de um nascimento, eles são aqueles que cumprem a parábola das dez virgens e, nesse sentido, o nascimento deles é um nascimento virginal, e eles são o sinal.
The Seventh Messianic Waymark is 2024
O Sétimo Marco Messiânico é 2024
Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us. Matthew 1:22, 23.
Ora, tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta, dizendo: Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e chamarão o seu nome Emanuel, que, traduzido, é: Deus conosco. Mateus 1:22, 23.
Prediction
Previsão
Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel. Isaiah 7:14.
Portanto, o próprio Senhor vos dará um sinal; Eis que uma virgem conceberá, e dará à luz um filho, e chamará o seu nome Immanuel. Isaías 7:14.
There were signs in the history of Moses and Christ, as there were in Millerite history. In the last days, Laodicean Adventism will be seeking after a sign, and their only sign, is the sign of Jonah. There is also a sign for those who are resurrected in 2024. Their sign is the “seven times” of Leviticus twenty-six.
Houve sinais na história de Moisés e de Cristo, assim como houve na história milerita. Nos últimos dias, o Adventismo Laodiceano estará buscando um sinal, e o seu único sinal é o sinal de Jonas. Há também um sinal para aqueles que serão ressuscitados em 2024. Seu sinal são os "sete tempos" de Levítico vinte e seis.
And this shall be a sign unto thee, Ye shall eat this year such things as grow of themselves, and in the second year that which springeth of the same; and in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruits thereof. And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward. For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the Lord of hosts shall do this. 2 Kings 19:29–31.
E isto te será por sinal: comereis este ano o que nascer de si mesmo; e no segundo ano, o que daí brotar; e no terceiro ano, semeai, segai, plantai vinhas e comei os seus frutos. E o remanescente que escapou da casa de Judá tornará a lançar raízes para baixo e dará fruto para cima. Porque de Jerusalém sairá um remanescente, e do monte Sião os que escaparem; o zelo do Senhor dos Exércitos fará isto. 2 Reis 19:29-31.
And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in our increase: Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years. And ye shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the ninth year; until her fruits come in ye shall eat of the old store. Leviticus 25:20–22.
E, se vocês disserem: O que comeremos no sétimo ano? Eis que não semearemos nem colheremos a nossa produção. Então eu ordenarei a minha bênção sobre vocês no sexto ano, e ela produzirá frutos para três anos. E vocês semearão no oitavo ano e ainda comerão dos frutos antigos até o nono ano; até que cheguem os seus frutos, vocês comerão da reserva antiga. Levítico 25:20-22.
Those who escape, are also represented as the outcasts of Israel, and they were cast out by their brethren which hated them. Their brethren cast them out, for they hated them because they could not refute the sabbath truth represented by Moses’ “seven times.”
Os que escapam também são representados como os excluídos de Israel, e foram expulsos por seus irmãos que os odiavam. Seus irmãos os expulsaram, pois os odiavam porque não podiam refutar a verdade do sábado representada pelos 'sete tempos' de Moisés.
The Lord doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel. Psalms 147:2.
O Senhor edifica Jerusalém: ele reúne os dispersos de Israel. Salmos 147:2.
The Lord began gathering the remnant in July 2023, and the remnant are the “outcasts” of Israel. In July 2023, He set His hand a second time to gather His outcasts. He set His hand in 1849 a second time, in advance of the omega light of Moses seven times in 1856. The alpha light was represented by Miller’s first prophetic discovery—Moses’ seven times.
O Senhor começou a ajuntar os remanescentes em julho de 2023, e os remanescentes são os “desterrados” de Israel. Em julho de 2023, Ele estendeu a Sua mão pela segunda vez para ajuntar os Seus desterrados. Ele estendeu a Sua mão em 1849, pela segunda vez, em antecipação à luz ômega das sete vezes de Moisés em 1856. A luz alfa foi representada pela primeira descoberta profética de Miller — as sete vezes de Moisés.
And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious. And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea. And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. Isaiah 11:10–12.
E naquele dia haverá uma raiz de Jessé, que se erguerá como estandarte dos povos; a ela buscarão os gentios, e o seu repouso será glorioso. E acontecerá naquele dia que o Senhor tornará a estender a sua mão pela segunda vez, para resgatar o remanescente do seu povo que restar, da Assíria, e do Egito, e de Patros, e de Cuxe, e de Elão, e de Sinear, e de Hamate, e das ilhas do mar. E levantará um estandarte para as nações, e ajuntará os desterrados de Israel, e congregará os dispersos de Judá dos quatro cantos da terra. Isaías 11:10-12.
When the outcasts are lifted up as the sign, they will then gather the eleventh-hour workers, who can “only be warned by seeing” “the difference between those who have the seal of God, and those who keep a spurious rest-day.” The sign for the eleventh-hour workers is the outcasts, and the sign OF the outcasts, is the enigma of, eating “this year such things as grow of themselves, and in the second year that which springeth of the same; and in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruits thereof.”
Quando os excluídos forem erguidos como o sinal, então reunirão os trabalhadores da última hora, que só podem "ser advertidos ao ver" "a diferença entre os que têm o selo de Deus e os que guardam um dia de descanso espúrio." O sinal para os trabalhadores da última hora são os excluídos, e o sinal dos excluídos é o enigma de comer "neste ano as coisas que crescem por si mesmas, e no segundo ano o que brota do mesmo; e no terceiro ano semeai e colhei, plantai vinhas e comei os seus frutos."
The enigma of the passage is that it represents the “seven times” of Leviticus twenty-five and twenty-six. The Sabbath of the land resting is a component of the covenant that identifies both the blessing or the curse, of either observing or rejecting the seventh-year rest for the promised land. The sign of the one hundred and forty-four thousand is the component of the threefold promise of the covenant that is represented by the seventh-year Sabbath of the land. The foundational truth of the “seven times,” identifies one of three elements of the covenant that promises a new heart and mind, and a new body and also a land to live in.
O enigma da passagem é que ela representa os “sete tempos” de Levítico vinte e cinco e vinte e seis. O sábado de repouso da terra é um componente da aliança que identifica tanto a bênção quanto a maldição, decorrentes de observar ou rejeitar o descanso do sétimo ano para a terra prometida. O sinal dos cento e quarenta e quatro mil é o componente da promessa tríplice da aliança que é representado pelo sábado da terra do sétimo ano. A verdade fundamental dos “sete tempos” identifica um dos três elementos da aliança, que promete um novo coração e uma nova mente, um novo corpo e também uma terra para viver.
The seventh-day Sabbath is the sign between God and His people, but that seventh-day Sabbath also represents the covenant responsibility given to ancient Israel. They were to be the protectors, the depositaries of the Ten Commandments. Sister White is clear that modern Israel in 1844 in alignment with ancient Israel was made the depositaries of not only the Ten Commandments, but also of God’s prophetic Word.
O sábado do sétimo dia é o sinal entre Deus e Seu povo, mas esse sábado do sétimo dia também representa a responsabilidade da aliança dada ao Israel antigo. Eles deveriam ser os guardiões, os depositários dos Dez Mandamentos. A Irmã White deixa claro que o Israel moderno, em 1844, em harmonia com o Israel antigo, foi constituído depositário não apenas dos Dez Mandamentos, mas também da Palavra profética de Deus.
“God has called His church in this day, as He called ancient Israel, to stand as a light in the earth. By the mighty cleaver of truth, the messages of the first, second, and third angels, He has separated them from the churches and from the world to bring them into a sacred nearness to Himself. He has made them the depositaries of His law and has committed to them the great truths of prophecy for this time. Like the holy oracles committed to ancient Israel, these are a sacred trust to be communicated to the world. The three angels of Revelation 14 represent the people who accept the light of God’s messages and go forth as His agents to sound the warning throughout the length and breadth of the earth.” Testimonies, volume 5, 455.
“Deus chamou a Sua igreja neste tempo, assim como chamou o antigo Israel, para permanecer como luz na Terra. Pela poderosa lâmina da verdade, as mensagens do primeiro, do segundo e do terceiro anjos, Ele os separou das igrejas e do mundo, para trazê-los a uma sagrada proximidade de Si. Fez deles os depositários de Sua lei e confiou-lhes as grandes verdades da profecia para este tempo. Como os santos oráculos confiados ao antigo Israel, estas são um sagrado depósito a ser comunicado ao mundo. Os três anjos de Apocalipse 14 representam o povo que aceita a luz das mensagens de Deus e sai como Seus agentes para fazer soar a advertência por toda a extensão da Terra.” Testimonies, volume 5, 455.
The Ten Commandments are represented by the sign of the seventh-day Sabbath, and the laws of prophecy are represented by the seventh-year Sabbath. Laodicean Seventh-day Adventism will be greatly embarrassed when they jump ship and begin worshipping the sun, but the Sabbath commandment they first rejected is Moses’ “seven times.”
Os Dez Mandamentos são representados pelo sinal do sábado do sétimo dia, e as leis da profecia são representadas pelo sábado do sétimo ano. O Adventismo do Sétimo Dia laodiceano ficará profundamente envergonhado quando abandonar o barco e começar a adorar o sol, mas o mandamento do sábado que rejeitou primeiro são as "sete vezes" de Moisés.
To win the promised land God’s people must understand and uphold not only the seventh-day Sabbath, but also the seven-year Sabbath. Laodicean Adventism cannot refute this biblical truth, though they cover it with lies. This is the root of their hatred that leads them to cast out those who will be the ensign.
Para alcançar a terra prometida, o povo de Deus deve compreender e observar não apenas o sábado do sétimo dia, mas também o sábado do sétimo ano. O Adventismo Laodiceano não pode refutar essa verdade bíblica, embora a encubra com mentiras. Esta é a raiz do seu ódio que os leva a expulsar aqueles que serão o estandarte.
“Most of my father’s family were full believers in the advent, and for bearing testimony to this glorious doctrine seven of us were at one time cast out of the Methodist Church. At this time the words of the prophet were exceedingly precious to us: ‘Your brethren that hated you, that cast you out for My name’s sake, said, Let the Lord be glorified: but He shall appear to your joy, and they shall be ashamed.’ Isaiah 66:5.
A maior parte da família de meu pai acreditava plenamente no advento e, por darmos testemunho dessa doutrina gloriosa, sete de nós fomos, de uma só vez, expulsos da Igreja Metodista. Nessa época, as palavras do profeta eram extremamente preciosas para nós: ‘Os vossos irmãos que vos odiavam, que vos expulsaram por causa do meu nome, disseram: Seja o Senhor glorificado; mas ele aparecerá para a vossa alegria, e eles ficarão envergonhados.’ Isaías 66:5.
“From this time, up to December, 1844, my joys, trials, and disappointments were like those of my dear Advent friends around me. At this time I visited one of our Advent sisters, and in the morning we bowed around the family altar. It was not an exciting occasion, and there were but five of us present, all women. While I was praying, the power of God came upon me as I had never felt it before. I was wrapped in a vision of God’s glory, and seemed to be rising higher and higher from the earth, and was shown something of the travels of the Advent people to the Holy City, as narrated below.” Early Writings, 13.
"Desde essa época, até dezembro de 1844, minhas alegrias, provações e decepções foram como as de meus queridos amigos adventistas ao meu redor. Nessa ocasião, visitei uma de nossas irmãs adventistas e, pela manhã, nos ajoelhamos ao redor do altar da família. Não era uma ocasião emocionante, e havia apenas cinco de nós presentes, todas mulheres. Enquanto eu orava, o poder de Deus veio sobre mim como nunca o havia sentido antes. Fui envolvida numa visão da glória de Deus, e parecia estar subindo cada vez mais alto, afastando-me da terra, e foi-me mostrado algo das jornadas do povo adventista à Cidade Santa, conforme narrado abaixo." Escritos Iniciais, 13.
Ellen White’s first vision, was given when five women, (representing five wise virgins) were gathered together after being cast out by their brethren that hated them. They hated them for the doctrine of the Second Coming, thus typifying the outcasts of the latter days.
A primeira visão de Ellen White foi concedida quando cinco mulheres (representando cinco virgens prudentes) se reuniram após serem expulsas por seus irmãos, que as odiavam. Eles as odiavam por causa da doutrina da Segunda Vinda, tipificando assim os excluídos dos últimos dias.
“I saw the nominal church and nominal Adventists, like Judas, would betray us to the Catholics to obtain their influence to come against the truth. The saints then will be an obscure people, little known to the Catholics; but the churches and nominal Adventists who know of our faith and customs (for they hated us on account of the Sabbath, for they could not refute it) will betray the saints and report them to the Catholics as those who disregard the institutions of the people; that is, that they keep the Sabbath and disregard Sunday.
Vi que a igreja nominal e os Adventistas nominais, como Judas, nos trairiam aos católicos para obterem a influência destes, a fim de que viessem contra a verdade. Os santos então serão um povo obscuro, pouco conhecido pelos católicos; mas as igrejas e os Adventistas nominais que conhecem a nossa fé e os nossos costumes (pois nos odiavam por causa do sábado, porque não podiam refutá-lo) trairão os santos e os denunciarão aos católicos como aqueles que desconsideram as instituições do povo; isto é, que guardam o sábado e não observam o domingo.
“Then the Catholics bid the Protestants to go forward, and issue a decree that all who will not observe the first day of the week, instead of the seventh day, shall be slain. And the Catholics, whose numbers are large, will stand by the Protestants. The Catholics will give their power to the image of the beast. And the Protestants will work as their mother worked before them to destroy the saints. But before their decree bring or bear fruit, the saints will be delivered by the Voice of God.” Spalding and Magan, 1, 2.
Então os católicos ordenarão aos protestantes que avancem e que emitam um decreto determinando que todos os que não observarem o primeiro dia da semana, em vez do sétimo dia, sejam mortos. E os católicos, que são numerosos, ficarão ao lado dos protestantes. Os católicos darão o seu poder à imagem da besta. E os protestantes procederão como sua mãe procedeu antes deles para destruir os santos. Mas, antes que o seu decreto dê fruto, os santos serão libertos pela Voz de Deus. Spalding e Magan, 1, 2.
The “nominal” (meaning in name only), “Adventists, like Judas, would betray us to the Catholics.” They did so because “they hated” the outcasts “on account of the Sabbath.” Nominal Adventists profess to observe the seventh-day Sabbath, so this cannot be the Sabbath that is referenced. They hate the outcasts, for they know that they cannot refute the foundational truth of Moses’ seven times, that was the alpha understanding of Elijah in the person of William Miller.
Os "nominais" (no sentido de apenas de nome), "Adventistas, como Judas, nos trairiam aos católicos." Fizeram isso porque "odiavam" os rejeitados "por causa do Sábado." Os Adventistas nominais professam observar o Sábado do sétimo dia, portanto este não pode ser o Sábado a que se faz referência. Eles odeiam os rejeitados, pois sabem que não podem refutar a verdade fundamental dos sete tempos de Moisés, que foi o entendimento alfa de Elias na pessoa de William Miller.
“God is not giving us a new message. We are to proclaim the message that in 1843 and 1844 brought us out of the other churches.” Review and Herald, January 19, 1905.
"Deus não está nos dando uma nova mensagem. Devemos proclamar a mensagem que, em 1843 e 1844, nos tirou das outras igrejas." Review and Herald, 19 de janeiro de 1905.
“All the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now, for there are many people who have lost their bearings. The messages are to go to all the churches.” Manuscript Releases, volume 21, 437.
"Todas as mensagens dadas de 1840 a 1844 devem ser apresentadas com vigor agora, pois há muitas pessoas que perderam o rumo. As mensagens devem ser levadas a todas as igrejas." Manuscript Releases, volume 21, 437.
“The truths that we received in 1841, ‘42, ‘43, and ‘44 are now to be studied and proclaimed.” Manuscript Releases, volume 15, 371.
"As verdades que recebemos em 1841, 42, 43 e 44 devem agora ser estudadas e proclamadas." Manuscript Releases, volume 15, 371.
“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.
“Foi dada a advertência: Nada se deve permitir que entre para perturbar o fundamento da fé sobre o qual temos estado edificando desde que a mensagem veio em 1842, 1843 e 1844. Eu estive nesta mensagem, e desde então tenho permanecido diante do mundo, fiel à luz que Deus nos tem dado. Não nos propomos tirar os pés da plataforma sobre a qual foram colocados, ao buscarmos o Senhor dia após dia com fervorosa oração, procurando luz. Acaso pensais que eu poderia renunciar à luz que Deus me deu? Ela deve ser como a Rocha dos Séculos. Tem-me guiado desde que me foi dada.” Review and Herald, 14 de abril de 1903.
Judas is not a symbol of the Sanhedrin made up of Sadducees and Pharisees, Judas was one of the twelve disciples. He was one of the covenant bride, which Christ was about to marry at Pentecost. The betrayal against the outcasts comes from Judas, the Laodicean Seventh-day Adventist church. They are represented with many symbols, such as the Levites who are rejected by the Messenger of the Covenant in Malachi three. The Levites are separated at that purging, and their number is 25, whether faithful or unfaithful. The Levites are purged in advance of being lifted up as an offering, as in former years.
Judas não é um símbolo do Sinédrio composto por saduceus e fariseus; Judas era um dos doze discípulos. Ele fazia parte da noiva da aliança, que Cristo estava prestes a desposar no Pentecostes. A traição contra os excluídos vem de Judas, a igreja Adventista do Sétimo Dia laodiceana. Essa igreja é representada por muitos símbolos, como os levitas que são rejeitados pelo Mensageiro da Aliança em Malaquias três. Os levitas são separados naquela purificação, e o seu número é 25, sejam fiéis ou infiéis. Os levitas são purificados antes de serem elevados como uma oferta, como em anos anteriores.
And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:3, 4.
E ele se assentará como um refinador e purificador de prata; e purificará os filhos de Levi e os refinará como ouro e prata, para que ofereçam ao Senhor uma oferta em justiça. Então a oferta de Judá e de Jerusalém será agradável ao Senhor, como nos dias antigos e como nos primeiros anos. Malaquias 3:3, 4.
The Levites are the offering, for they perfectly reflect the character of Christ, who is the great offering. When those twenty-five Levites are lifted up as an offering, the twenty-five counterfeit Levites are bowing to the sun in Ezekiel 8.
Os levitas são a oferta, pois refletem perfeitamente o caráter de Cristo, que é a grande oferta. Quando aqueles vinte e cinco levitas são elevados como oferta, os vinte e cinco falsos levitas prostram-se diante do sol em Ezequiel 8.
Judas does not only represent a wicked Levite, but he is also a wicked priest that has been prepared for thirty years, as represented by Judas’ thirty pieces of silver.
Judas não representa apenas um levita ímpio, mas também é um sacerdote ímpio que foi preparado durante trinta anos, como representado pelas trinta moedas de prata de Judas.
Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that. And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself. Matthew 27:3–5.
Então Judas, que o havia traído, ao ver que fora condenado, arrependeu-se e devolveu as trinta moedas de prata aos sumos sacerdotes e aos anciãos, dizendo: Pequei, pois traí sangue inocente. Eles, porém, disseram: Que nos importa? Isso é contigo. Então lançou as moedas de prata no templo, retirou-se e foi enforcar-se. Mateus 27:3-5.
The thirty pieces of silver that Judas cast out, represents the Messenger of the Covenant casting out (purging) the dross (counterfeit silver) in Malachi three. That wicked priesthood was represented by the rebellion of Korah, Dathan and Abiram and the rebels of 1888. The wicked priesthood is swallowed up when the United States, the earth-beast opens up its mouth. Then fire destroys their followers, during the full outpouring of the latter rain, that begins at the Sunday law.
As trinta moedas de prata que Judas lançou fora representam o Mensageiro da Aliança lançando fora (purgando) a escória (prata falsificada) em Malaquias três. Esse sacerdócio ímpio foi representado pela rebelião de Korah, Dathan e Abiram e pelos rebeldes de 1888. O sacerdócio ímpio é tragado quando os Estados Unidos, a besta da terra, abrem a boca. Então, o fogo destrói seus seguidores, durante o pleno derramamento da chuva serôdia, que começa na lei dominical.
The virgin birth as a sign in Christ’s day, represents the sign of the wise virgins in the latter days. In that period the Sanhedrin, the Laodicean Seventh-day Adventist church will seek for a sign, but will be unable to see the only sign given to Laodicea. The sign for the great multitude, the eleventh-hour workers is seeing men and women keeping the seventh-day Sabbath during the Sunday law testing period. The sign of the remnant in their controversy with the former covenant people is the seventh-year Sabbath, representing the foundations of Adventism as identified as the central pillar of both of Habakkuk’s sacred tables. The sign given to Laodicean Adventism is the sign of Jonah, which is addressed in the dialogue between Christ and Peter.
O nascimento virginal, como sinal nos dias de Cristo, representa o sinal das virgens prudentes nos últimos dias. Naquele período, o Sinédrio, a igreja Adventista do Sétimo Dia laodiceana, buscará um sinal, mas não conseguirá ver o único sinal dado a Laodiceia. O sinal para a grande multidão, os obreiros da última hora, é ver homens e mulheres guardando o sábado do sétimo dia durante o período de prova da lei dominical. O sinal do remanescente em sua controvérsia com o antigo povo da aliança é o sábado do sétimo ano, representando os fundamentos do adventismo, identificados como o pilar central de ambas as tábuas sagradas de Habacuque. O sinal dado ao adventismo laodiceano é o sinal de Jonas, que é abordado no diálogo entre Cristo e Pedro.
When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am? And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets. He saith unto them, But whom say ye that I am?
Quando Jesus chegou às regiões de Cesareia de Filipe, perguntou aos seus discípulos: Quem dizem os homens que eu, o Filho do Homem, sou? E eles disseram: Alguns dizem que tu és João Batista; outros, Elias; e outros, Jeremias, ou um dos profetas. Ele lhes disse: Mas vós, quem dizeis que eu sou?
And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God. And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven. And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.
E Simão Pedro, respondendo, disse: Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo. E Jesus, respondendo, disse-lhe: Bem-aventurado és tu, Simão Barjonas, porque não foi carne e sangue quem to revelou, mas meu Pai, que está nos céus. Também eu te digo: tu és Pedro, e sobre esta rocha edificarei a minha igreja; e as portas do inferno não prevalecerão contra ela. Eu te darei as chaves do reino dos céus; e tudo o que ligares na terra será ligado nos céus; e tudo o que desligares na terra será desligado nos céus.
Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ. Matthew 16:13–20.
Então ele ordenou aos seus discípulos que a ninguém dissessem que ele era Jesus, o Cristo. Mateus 16:13-20.
The sign for the Sanhedrin, and therefore Adventism is the sign of Jonah. Simon Barjona is introduced into the passage as a symbol of a covenant man, for his name is about to be changed. Abram’s name was changed at the covenant. Saul’s named was changed to Paul. Jacob’s name was changed to Israel. Those three witnesses establish that when a biblical character’s name is changed, they represent a covenant man, and therefore typify the last covenant people, who are the one hundred and forty-four thousand. Those three witnesses also establish that a covenant man’s name represents the prophetic symbolism associated with the person whose name is changed. Saul means “selected,” for he was selected to carry the gospel to the Gentiles. His name was changed to Paul, meaning small, for he in his own eyes was the smallest of the apostles, for he had persecuted God’s church. Jacob the supplanter, was changed in both name and experience to an overcomer, as Israel means. Peter’s name was Simon, meaning one who hears; and Barjona, meaning the son of Jonah.
O sinal para o Sinédrio, e portanto para o Adventismo, é o sinal de Jonas. Simão Barjonas é introduzido na passagem como um símbolo de um homem da aliança, pois seu nome está prestes a ser mudado. O nome de Abrão foi mudado na ocasião da aliança. O nome de Saulo foi mudado para Paulo. O nome de Jacó foi mudado para Israel. Essas três testemunhas estabelecem que, quando o nome de um personagem bíblico é mudado, ele representa um homem da aliança e, portanto, tipifica o último povo da aliança, que são os cento e quarenta e quatro mil. Essas três testemunhas também estabelecem que o nome de um homem da aliança representa o simbolismo profético associado à pessoa cujo nome é mudado. Saulo significa “selecionado”, pois ele foi selecionado para levar o evangelho aos gentios. Seu nome foi mudado para Paulo, que significa pequeno, pois, aos seus próprios olhos, ele era o menor dos apóstolos, por ter perseguido a igreja de Deus. Jacó, o suplantador, foi transformado, tanto no nome quanto na experiência, em um vencedor, como Israel significa. O nome de Pedro era Simão, que significa “aquele que ouve”; e Barjonas, que significa “filho de Jonas”.
Peter is representing the last generation of Jonah, for he was Jonah’s son. Jonah means “dove,” and Simon is he who heard the message of the dove, and Simon Barjona had heard the message of the anointing of Jesus, when He was baptized and became Jesus Christ, and the Holy Spirit descended in the form of a dove. The message of Jonah was the message of the dove which represented the anointing of Jesus with power at His baptism. The message of Jonah was represented as Jonah being three days in the belly of a whale. Those three days are the three days of Passover to the feast of first fruits, which are typified by Christ’s baptism and by Jonah’s time in the belly of the whale.
Pedro representa a última geração de Jonas, pois era filho de Jonas. Jonas significa "pomba", e Simão é aquele que ouviu a mensagem da pomba, e Simão Barjonas ouviu a mensagem da unção de Jesus, quando Ele foi batizado e se tornou Jesus Cristo, e o Espírito Santo desceu em forma de pomba. A mensagem de Jonas era a mensagem da pomba, que representava a unção de Jesus com poder em Seu batismo. A mensagem de Jonas foi representada por Jonas ter ficado três dias no ventre de uma baleia. Esses três dias são os três dias da Páscoa até a Festa das Primícias, que são tipificados pelo batismo de Cristo e pelo tempo de Jonas no ventre da baleia.
The sign of Jonah is the sign of the anointing of Christ at His baptism, which typifies the descent of the angel of Revelation eighteen on 9/11. 9/11 began a three-step testing process as represented by Jonah’s three days. Those three steps are also illustrated in Millerite history. August 11, 1840 marked the test of the first angel, April 19, 1844 the test of the second angel and October 22, 1844 the third test. Those three steps represent 9/11, July 18, 2020 and the Sunday law.
O sinal de Jonas é o sinal da unção de Cristo em Seu batismo, que tipifica a descida do anjo de Apocalipse 18 em 11 de setembro. O 11 de setembro deu início a um processo de teste em três etapas, como representado pelos três dias de Jonas. Essas três etapas também são ilustradas na história milerita. 11 de agosto de 1840 marcou o teste do primeiro anjo, 19 de abril de 1844 o teste do segundo anjo e 22 de outubro de 1844 o terceiro teste. Essas três etapas representam 11 de setembro, 18 de julho de 2020 e a lei dominical.
At the Sunday law, Jonah is spat out of the mouth of a fish, right where Christ is spitting Laodicea out of His mouth, which is right where Balaam’s ass opens his mouth and speaks, which is right where John the Baptist’s father Zechariah speaks, which is also where the United States speaks as a dragon. Jonah then gives the final warning to the world as the symbol of those who were resurrected with Moses and Elijah in 2024. Those souls died in the streets of Sodom and Egypt, and are thereafter resurrected as Ezekiel’s mighty army. At their resurrection they become the sign of Jonah, for he represents those who have died and are resurrected to give the final message to Nineveh. Jonah in the belly of the whale, Daniel in the lion’s den, John in the pot of boiling oil represent the one hundred and forty-four thousand who have experienced a symbolic death and resurrection. The anointing at 9/11 unto the resurrection of Ezekiel’s mighty army represents the baptism of Christ unto His resurrection.
Na lei dominical, Jonas é cuspido da boca de um peixe, bem onde Cristo está cuspindo Laodiceia de Sua boca, que é bem onde a jumenta de Balaão abre a boca e fala, que é bem onde Zacarias, pai de João Batista, fala, que é também onde os Estados Unidos falam como um dragão. Jonas então dá o aviso final ao mundo como o símbolo daqueles que foram ressuscitados com Moisés e Elias em 2024. Essas almas morreram nas ruas de Sodoma e do Egito e, em seguida, são ressuscitadas como o poderoso exército de Ezequiel. Em sua ressurreição, tornam-se o sinal de Jonas, pois ele representa aqueles que morreram e são ressuscitados para dar a mensagem final a Nínive. Jonas no ventre da baleia, Daniel na cova dos leões, João na caldeira de óleo fervente representam os cento e quarenta e quatro mil que experimentaram uma morte e ressurreição simbólicas. A unção em 9/11 até a ressurreição do poderoso exército de Ezequiel representa o batismo de Cristo até Sua ressurreição.
The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven. He answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the sky is red. And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowring. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times? A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed. Matthew 16:1–4.
Também vieram os fariseus com os saduceus e, para o tentar, pediram-lhe que lhes mostrasse um sinal do céu. Ele respondeu e disse-lhes: Quando é tarde, dizeis: Haverá bom tempo, porque o céu está vermelho; e de manhã: Hoje haverá mau tempo, porque o céu está vermelho e sombrio. Ó hipócritas, sabeis discernir o aspecto do céu, mas não podeis discernir os sinais dos tempos? Uma geração má e adúltera busca um sinal; mas nenhum sinal lhe será dado, senão o sinal do profeta Jonas. E, deixando-os, retirou-se. Mateus 16:1-4.
The crowning miracle was the resurrection of Lazarus.
O milagre culminante foi a ressurreição de Lázaro.
“In delaying to come to Lazarus, Christ had a purpose of mercy toward those who had not received Him. He tarried, that by raising Lazarus from the dead He might give to His stubborn, unbelieving people another evidence that He was indeed ‘the resurrection, and the life.’ He was loath to give up all hope of the people, the poor, wandering sheep of the house of Israel. His heart was breaking because of their impenitence. In His mercy He purposed to give them one more evidence that He was the Restorer, the One who alone could bring life and immortality to light. This was to be an evidence that the priests could not misinterpret. This was the reason of His delay in going to Bethany. This crowning miracle, the raising of Lazarus, was to set the seal of God on His work and on His claim to divinity.” The Desire of Ages, 528, 529.
Ao demorar-Se para ir até Lázaro, Cristo tinha um propósito de misericórdia para com aqueles que não O haviam recebido. Ele demorou-Se, para que, ao ressuscitar Lázaro dentre os mortos, pudesse dar ao Seu povo obstinado e incrédulo outra evidência de que Ele era, de fato, "a ressurreição e a vida". Ele relutava em abandonar toda esperança em relação ao povo, as pobres ovelhas errantes da casa de Israel. Seu coração se partia por causa de sua impenitência. Em Sua misericórdia, propôs-Se a dar-lhes mais uma evidência de que Ele era o Restaurador, Aquele que, sozinho, podia trazer à luz a vida e a imortalidade. Isto seria uma evidência que os sacerdotes não poderiam interpretar mal. Essa foi a razão de Sua demora em ir a Betânia. Esse milagre culminante, a ressurreição de Lázaro, haveria de pôr o selo de Deus sobre Sua obra e sobre Sua reivindicação de divindade. O Desejado de Todas as Nações, 528, 529.
Christ tarried before He resurrected Lazarus, and Lazarus was not only the “crowning miracle,” he was also the “seal” upon God’s work. In the passage the sign of Jonah is the only sign for the adulterous and wicked generation. It is important to see that the timing of the sealing process is very specific. In the passage we are addressing where Peter’s name is changed, it informs us that from that point onward Jesus began to reveal that He was to be put to death, yet in the last verse Matthew records, “Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.” Then in the very next verse he records, “From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.”
Cristo se demorou antes de ressuscitar Lázaro, e Lázaro não foi apenas o "milagre culminante"; foi também o "selo" sobre a obra de Deus. Na passagem, o sinal de Jonas é o único sinal para a geração adúltera e perversa. É importante perceber que o momento do processo de selamento é muito específico. Na passagem que estamos abordando, em que o nome de Pedro é mudado, somos informados de que, a partir daquele ponto, Jesus começou a revelar que seria morto; no entanto, no último versículo Mateus registra: "Então ordenou aos seus discípulos que a ninguém dissessem que ele era Jesus, o Cristo." Em seguida, no versículo imediatamente seguinte, ele registra: "Desde então começou Jesus a mostrar aos seus discípulos que era necessário ir a Jerusalém, sofrer muitas coisas da parte dos anciãos, dos principais sacerdotes e dos escribas, ser morto e ressuscitar ao terceiro dia."
The passage begins with Jesus asking who men think He is, and then a follow-up question where He asked the disciples who they thought He was.
A passagem começa com Jesus perguntando quem os homens pensam que Ele é, e depois uma pergunta subsequente na qual Ele perguntou aos discípulos quem eles pensavam que Ele era.
When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am? And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets. He saith unto them, But whom say ye that I am? Matthew 16:13–15.
Chegando Jesus à região de Cesareia de Filipe, perguntou aos seus discípulos: Quem dizem os homens que eu, o Filho do Homem, sou? Eles disseram: Uns dizem que és João Batista; outros, Elias; e outros, Jeremias, ou um dos profetas. Ele lhes disse: E vós, quem dizeis que eu sou? Mateus 16:13-15.
When Peter answers he identifies that Jesus was the Christ and the son of the living God. The word Christ is the Greek word for the Hebrew word Messiah. Jesus raises the question about who He is, and leads the disciples to the fact that He is the Messiah, but immediately informs them that they should tell no man. From that time, He began to teach that He would fulfill the twenty-three waymarks in the last three chapters of Matthew, but it was of necessity the truths associated with the Christ should be opened up in a step-by-step fashion.
Quando Pedro responde, ele afirma que Jesus era o Cristo e o Filho do Deus vivo. A palavra “Cristo” é o equivalente grego de “Messias”. Jesus levanta a questão de quem Ele é e conduz os discípulos a reconhecer que Ele é o Messias, mas imediatamente lhes informa que não deviam contar a ninguém. Desde então, Ele começou a ensinar que cumpriria os vinte e três marcos nos últimos três capítulos de Mateus, mas era necessário que as verdades associadas a Cristo fossem reveladas gradualmente.
We will continue these Messianic waymarks in the next article.
Continuaremos com estes marcos messiânicos no próximo artigo.
Alpha light of the third angel
Luz alfa do terceiro anjo
“In the autumn of 1846 we began to observe the Bible Sabbath, and to teach and defend it. My attention was first called to the Sabbath while I was on a visit to New Bedford, Massachusetts, earlier in the same year. I there became acquainted with Elder Joseph Bates, who had early embraced the advent faith, and was an active laborer in the cause. Elder B. was keeping the Sabbath, and urged its importance. I did not feel its importance, and thought that Elder B. erred in dwelling upon the fourth commandment more than upon the other nine. But the Lord gave me a view of the heavenly sanctuary. The temple of God was opened in heaven, and I was shown the ark of God covered with the mercy seat. Two angels stood, one at each end of the ark, with their wings spread over the mercy seat, and their faces turned toward it. My accompanying angel informed me that these represented all the heavenly host looking with reverential awe toward the holy law which had been written by the finger of God. Jesus raised the cover of the ark, and I beheld the tables of stone on which the Ten Commandments were written. I was amazed as I saw the fourth commandment in the very center of the ten precepts, with a soft halo of light encircling it. Said the angel: ‘It is the only one of the ten which defines the living God who created the heavens and the earth and all things that are therein. When the foundations of the earth were laid, then was laid the foundation of the Sabbath also.’” Testimonies, volume 1, 75.
No outono de 1846 começamos a observar o sábado bíblico e a ensiná-lo e defendê-lo. Minha atenção foi primeiramente chamada para o sábado quando eu estava em visita a New Bedford, Massachusetts, no início daquele mesmo ano. Lá conheci o Ancião Joseph Bates, que cedo abraçara a fé adventista e era um ativo obreiro na causa. O Ancião B. guardava o sábado e insistia em sua importância. Eu não sentia sua importância e pensava que o Ancião B. errava ao dar mais ênfase ao quarto mandamento do que aos outros nove. Mas o Senhor me deu uma visão do santuário celestial. O templo de Deus foi aberto no céu, e foi-me mostrada a arca de Deus coberta com o propiciatório. Dois anjos estavam de pé, um em cada extremidade da arca, com as asas estendidas sobre o propiciatório e os rostos voltados para ele. O anjo que me acompanhava informou-me que eles representavam todo o exército celestial olhando com temor reverente para a santa lei, que fora escrita pelo dedo de Deus. Jesus levantou o tampo da arca, e contemplei as tábuas de pedra nas quais estavam escritos os Dez Mandamentos. Assombrou-me ver o quarto mandamento bem no centro dos dez preceitos, com um suave halo de luz a circundá-lo. Disse o anjo: "É o único dos dez que define o Deus vivo que criou os céus e a terra e todas as coisas que neles há. Quando foram lançados os fundamentos da terra, então também foi lançado o fundamento do sábado." Testemunhos, volume 1, 75.
Omega light of the third angel
Luz ômega do terceiro anjo
“Those who commune with God walk in the light of the Sun of Righteousness. They do not dishonor their Redeemer by corrupting their way before God. Heavenly light shines upon them. As they near the close of this earth’s history, their knowledge of Christ, and of the prophecies relating to him, greatly increases. They are of infinite worth in God’s sight; for they are in unity with his Son. To them the word of God is of surpassing beauty and loveliness. They see its importance. Truth is unfolded to them. The doctrine of the incarnation is invested with a soft radiance. They see that the Scripture is the key that unlocks all mysteries and solves all difficulties. Those who have been unwilling to receive the light and walk in the light will be unable to understand the mystery of godliness, but those who have not hesitated to take up the cross and follow Jesus, will see light in God’s light.” The Southern Watchman, April 4, 1905.
"Os que comungam com Deus andam na luz do Sol da Justiça. Eles não desonram o seu Redentor corrompendo o seu caminho diante de Deus. A luz celestial brilha sobre eles. À medida que se aproximam do fim da história desta terra, seu conhecimento de Cristo e das profecias referentes a ele aumenta grandemente. Eles têm valor infinito aos olhos de Deus; pois estão em unidade com Seu Filho. Para eles, a palavra de Deus é de incomparável beleza e formosura. Eles veem sua importância. A verdade lhes é desvendada. A doutrina da encarnação é revestida de um suave resplendor. Eles veem que a Escritura é a chave que abre todos os mistérios e resolve todas as dificuldades. Os que têm se mostrado relutantes em receber a luz e andar na luz serão incapazes de compreender o mistério da piedade, mas os que não hesitaram em tomar a cruz e seguir a Jesus verão luz na luz de Deus." The Southern Watchman, 4 de abril de 1905.